Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,956 --> 00:00:03,189
[instrumental music]
2
00:00:12,868 --> 00:00:15,702
[engine revving]
3
00:00:34,056 --> 00:00:36,856
[sam coughing]
4
00:00:39,061 --> 00:00:41,995
hey, it's gonna be okay.
It's almost over.
5
00:00:42,097 --> 00:00:43,630
You just have to hold on
a little longer.
6
00:00:43,732 --> 00:00:46,966
[coughs]
it's gonna be okay. I promise.
7
00:00:57,479 --> 00:01:00,380
[engine revving]
8
00:01:06,521 --> 00:01:09,422
[indistinct announcement on pa]
9
00:01:13,795 --> 00:01:16,096
don't you dare.
10
00:01:16,198 --> 00:01:18,531
(watkins) it's talking to me.
11
00:01:18,633 --> 00:01:21,134
Don't you listen.
Have a tootsie pop.
12
00:01:21,236 --> 00:01:22,569
[sighs]
13
00:01:27,542 --> 00:01:30,276
[instrumental music]
14
00:01:30,378 --> 00:01:31,811
[sam coughing]
15
00:01:35,450 --> 00:01:36,816
can I help you?
16
00:01:40,956 --> 00:01:45,225
There was an accident.
A-a bad one.
17
00:01:45,327 --> 00:01:48,128
My husband, javier, was shot.
18
00:01:48,230 --> 00:01:50,196
Yeah, we were,
we were, we were hunting
19
00:01:50,298 --> 00:01:52,632
and the gun just went off.
20
00:01:52,734 --> 00:01:54,200
Mavis, I got this.
21
00:01:54,302 --> 00:01:57,036
[coughing]
22
00:01:57,139 --> 00:01:59,739
I'm gonna have you
take a seat, mister...
23
00:01:59,841 --> 00:02:03,076
-Sam turner, ma'am.
-That's a nasty cough.
24
00:02:03,178 --> 00:02:05,879
Mavis, just fetch him
some cold medicine.
25
00:02:05,981 --> 00:02:09,749
Here, have a seat, mr. Turner,
while I talk to...
26
00:02:10,685 --> 00:02:13,586
Robin...Rivera.
27
00:02:15,323 --> 00:02:18,191
[instrumental music]
28
00:02:40,415 --> 00:02:41,881
thanks.
29
00:02:41,983 --> 00:02:46,486
Now I heard the part
about your husband being shot.
30
00:02:46,588 --> 00:02:48,688
You want to tell me
how that happened?
31
00:02:48,790 --> 00:02:50,957
Start at the beginning,
don't leave anything out.
32
00:02:51,893 --> 00:02:54,360
Javier, that's my husband...
33
00:02:56,565 --> 00:02:58,064
We met at school.
34
00:02:59,968 --> 00:03:02,569
He was the goof, class clown,
35
00:03:02,671 --> 00:03:04,804
always trying
to make people laugh.
36
00:03:06,107 --> 00:03:07,740
But he had the best heart.
37
00:03:07,842 --> 00:03:10,243
You and javier,
how long you've been married?
38
00:03:11,746 --> 00:03:14,080
One year tomorrow.
39
00:03:14,983 --> 00:03:16,115
Okay.
40
00:03:19,554 --> 00:03:20,720
(watkins) go on.
41
00:03:22,057 --> 00:03:25,091
We were celebrating
our anniversary
42
00:03:25,193 --> 00:03:28,294
and javier thought
it would be fun to go camping.
43
00:03:28,396 --> 00:03:29,596
In October?
44
00:03:29,698 --> 00:03:31,998
Thought it might be romantic
45
00:03:32,100 --> 00:03:34,934
to be alone
in the wilderness together.
46
00:03:35,036 --> 00:03:37,470
He's the only thing I needed
to keep me warm.
47
00:03:45,247 --> 00:03:48,114
[dan gautreau singing "california calls"]
48
00:03:52,120 --> 00:03:55,788
โช there's one more decision a secret to keep โช
49
00:03:55,890 --> 00:03:59,592
โช that you wait around to say โช
50
00:03:59,694 --> 00:04:01,461
โช I'll make the promise... โชโช
51
00:04:01,563 --> 00:04:02,895
(robin) so, are you gonna tell me what it is?
52
00:04:02,998 --> 00:04:04,197
"are you gonna tell me
what it is?" shh!
53
00:04:04,299 --> 00:04:06,466
-Stop! Stop!
-Tell me!
54
00:04:06,568 --> 00:04:08,735
-Tell me! Okay.
-Hold on! Hold on, hold on!
55
00:04:08,837 --> 00:04:12,238
Now, remember, mrs. Rivera,
the first anniversary
56
00:04:12,340 --> 00:04:14,674
is supposed to be something
made out of paper.
57
00:04:14,776 --> 00:04:15,942
Okay.
58
00:04:20,615 --> 00:04:22,081
What's it?
59
00:04:22,183 --> 00:04:25,685
What? Babe!
60
00:04:25,787 --> 00:04:26,986
Oh...
61
00:04:30,792 --> 00:04:33,726
"may our marriage
last one year for every piece."
62
00:04:33,828 --> 00:04:36,696
oh, my god. I love it!
63
00:04:38,233 --> 00:04:39,866
Ah, it still feels so weird.
64
00:04:39,968 --> 00:04:43,403
I mean, even after a year when
someone calls me mrs. Rivera,
65
00:04:43,505 --> 00:04:45,571
you know what I do?
66
00:04:45,674 --> 00:04:47,340
I look around for your mom.
67
00:04:47,442 --> 00:04:49,442
Ooh, speaking of my mom, she's
gonna swing by the apartment
68
00:04:49,544 --> 00:04:51,978
and, uh,
and drop off some tamales.
69
00:04:52,080 --> 00:04:54,113
Isn't it bananas
finally having our own place?
70
00:04:54,215 --> 00:04:55,548
Seeing my dad
in his underwear every morning
71
00:04:55,650 --> 00:04:57,383
was driving me bananas.
72
00:04:57,485 --> 00:05:01,187
โช I spent all night in your arms โช
73
00:05:01,289 --> 00:05:04,557
โช just scared that I would fall โช
74
00:05:04,659 --> 00:05:08,328
โช I know I'll be by your side โช
75
00:05:08,430 --> 00:05:11,764
โช till california calls โชโช
76
00:05:11,866 --> 00:05:16,069
โช it's a cold night in your arms โช
77
00:05:16,171 --> 00:05:18,771
โช scared that I would fall โชโชโช
78
00:05:20,508 --> 00:05:21,808
[radio turns off]
79
00:05:23,978 --> 00:05:26,579
-what?
-There's more.
80
00:05:26,681 --> 00:05:29,482
Okay, nothing
could be better than this.
81
00:05:29,584 --> 00:05:31,017
Check under your seat.
82
00:05:36,558 --> 00:05:39,459
[instrumental music]
83
00:05:46,568 --> 00:05:50,636
I... I...Love it.
84
00:05:50,739 --> 00:05:53,139
Yeah. It was my grandmother's.
85
00:05:58,980 --> 00:06:01,781
She will be so happy to know
you're wearing it.
86
00:06:04,119 --> 00:06:05,518
I'll never take it off.
87
00:06:10,992 --> 00:06:13,893
[music continues]
88
00:06:19,701 --> 00:06:22,468
-it's perfect!
-Not quite what I imagined.
89
00:06:23,438 --> 00:06:25,838
[chuckling]
90
00:06:26,975 --> 00:06:28,141
[javier grunts]
91
00:06:29,978 --> 00:06:31,110
oh.
92
00:06:35,216 --> 00:06:37,550
I-I know it's not our trip to
hawaii like you asked, I just--
93
00:06:37,652 --> 00:06:39,152
hey, you promised me thailand!
94
00:06:39,254 --> 00:06:40,953
[sighs]
thailand, hawaii,
95
00:06:41,055 --> 00:06:43,322
peoria, wherever you want, babe.
96
00:06:43,425 --> 00:06:45,892
'cause we're gonna
travel the world together, hm.
97
00:06:47,762 --> 00:06:50,163
It's nice to be together.
98
00:06:50,265 --> 00:06:54,834
No work, no parents, just you
and me, alone in the wilderness.
99
00:06:54,936 --> 00:06:57,069
Oh, alone? Well, uh...
100
00:06:57,172 --> 00:06:59,539
Except for all the other people
here who's camping with us.
101
00:06:59,641 --> 00:07:02,141
Well, I guess we gotta be
extra quiet, then.
102
00:07:07,048 --> 00:07:08,214
Come on.
103
00:07:12,554 --> 00:07:15,288
[indistinct chatter]
104
00:07:15,390 --> 00:07:17,623
(javier)
I can't believe you never went
camping out before.
105
00:07:17,725 --> 00:07:18,858
I did an overnight
with my girl scout troop--
106
00:07:18,960 --> 00:07:20,660
oh, backyards don't count.
107
00:07:20,762 --> 00:07:22,595
[stammers]
at least there weren't
any animals out there
108
00:07:22,697 --> 00:07:24,430
looking to get me,
wanting to eat me.
109
00:07:24,532 --> 00:07:26,532
Can't believe ms. Fearless
is scared of all the cute little
110
00:07:26,634 --> 00:07:28,301
bunnies and deer
and everything in the woods.
111
00:07:28,403 --> 00:07:31,370
-I'm not scared, okay?
-Okay, good.
112
00:07:31,473 --> 00:07:32,505
Because there's nothing
to be scared of.
113
00:07:32,607 --> 00:07:33,673
I know.
114
00:07:34,976 --> 00:07:38,010
Well, um,
except for maybe, uh...
115
00:07:38,112 --> 00:07:39,278
Except what?
116
00:07:39,981 --> 00:07:42,148
El cuco!
117
00:07:42,250 --> 00:07:44,617
-Who's el cuco? No.
-Oh, you've never heard of him?
118
00:07:44,719 --> 00:07:46,252
He's like the boogeyman,
wandering through the woods
119
00:07:46,354 --> 00:07:48,287
looking for people to eat,
or if you're unlucky,
120
00:07:48,389 --> 00:07:49,622
he'll make you his slave
for life!
121
00:07:49,724 --> 00:07:52,091
[laughs]
122
00:07:52,193 --> 00:07:54,460
but I don't think
you have to worry about that.
123
00:07:54,562 --> 00:07:56,128
Because el cuco
only eats children.
124
00:07:56,231 --> 00:07:59,499
Oh. Well, then you're the one
who needs to be scared.
125
00:07:59,601 --> 00:08:01,267
-Really?
-Because you act like a child.
126
00:08:01,369 --> 00:08:02,435
[grunting]
127
00:08:04,372 --> 00:08:07,240
but, seriously,
stick to the trails.
128
00:08:07,342 --> 00:08:09,976
People get lost out here
all the time, even on day hikes.
129
00:08:10,078 --> 00:08:12,245
Then I'm sticking to you
like glue.
130
00:08:15,617 --> 00:08:17,750
-Let's get back to the campsite.
-Okay.
131
00:08:17,852 --> 00:08:19,018
Oh, heavy.
132
00:08:32,867 --> 00:08:35,701
[dramatic music]
133
00:08:38,172 --> 00:08:40,540
[music on car stereo]
134
00:08:40,642 --> 00:08:43,075
(robin)
look, there's the sign for the
campsite. We're almost there.
135
00:08:43,177 --> 00:08:44,610
(javier) you're just excited about the fishing.
136
00:08:44,712 --> 00:08:45,978
(robin) that's not true, I'm excited
137
00:08:46,080 --> 00:08:47,980
about fishing and time with you.
138
00:08:48,082 --> 00:08:49,415
(javier) guess we aren't the only ones who thought
139
00:08:49,517 --> 00:08:50,683
it'd be quiet out here 'cause it's off season.
140
00:08:50,785 --> 00:08:51,684
(robin) I just hope no one gets
141
00:08:51,786 --> 00:08:52,652
in the way of my fishing.
142
00:08:52,754 --> 00:08:54,120
Look, wa-ha-ha...
143
00:08:55,990 --> 00:08:57,990
So I bet your dad I'd catch enough fish to make us all
144
00:08:58,092 --> 00:09:01,327
fish tacos when we got home. But sounds doable, right?
145
00:09:01,429 --> 00:09:02,828
I was thinking like five fish--
146
00:09:02,931 --> 00:09:04,163
(javier)
you're gonna catch five fish?
147
00:09:04,265 --> 00:09:05,565
-Oh, I will.
-You've never even gotten one!
148
00:09:05,667 --> 00:09:08,434
-I'm a fishing machine.
-Um...
149
00:09:08,536 --> 00:09:10,036
(robin)
you don't believe me!
150
00:09:10,138 --> 00:09:11,704
(javier) I believe you think you can fish.
151
00:09:11,806 --> 00:09:16,342
I think we should start fishing
before it gets dark.
152
00:09:16,444 --> 00:09:18,844
(javier) I can't believe you made that bet with dad.
153
00:09:20,081 --> 00:09:21,547
[robin screaming]
154
00:09:21,649 --> 00:09:23,015
stop! Please stop!
155
00:09:25,653 --> 00:09:27,019
And I'm gonna
prove him wrong. Okay?
156
00:09:27,121 --> 00:09:28,187
And then I'm gonna make him
157
00:09:28,289 --> 00:09:30,156
the best fish tacos
north of guadalajara.
158
00:09:30,258 --> 00:09:31,557
-Good luck, fishing machine.
-Okay?
159
00:09:33,127 --> 00:09:35,995
[instrumental music]
160
00:09:43,438 --> 00:09:45,171
[indistinct chatter]
161
00:09:46,741 --> 00:09:49,508
[music continues]
162
00:09:58,853 --> 00:10:01,621
[indistinct chatter]
163
00:10:08,229 --> 00:10:10,262
not one bite.
164
00:10:15,503 --> 00:10:17,203
That smells good.
What's for dinner?
165
00:10:17,305 --> 00:10:20,239
Hm. Delicious
freeze-dried chili.
166
00:10:20,341 --> 00:10:23,609
-Ooh!
-Not as good as fresh fish.
167
00:10:23,711 --> 00:10:26,312
Mm. Well, dessert will
more than make it up to you.
168
00:10:30,518 --> 00:10:32,451
I want that to be us someday.
169
00:10:32,553 --> 00:10:37,056
A bunch of kids and our parents
and our friends and their kids--
170
00:10:37,158 --> 00:10:39,091
that's a lot of people
to fit in one station wagon.
171
00:10:39,193 --> 00:10:40,159
Hm.
172
00:10:42,797 --> 00:10:45,698
[crickets chirping]
173
00:10:51,305 --> 00:10:53,072
wake up, sleepyhead.
174
00:10:54,742 --> 00:10:56,742
Early bird catches the fish, babe.
175
00:10:56,844 --> 00:10:58,744
We can't let a little rain stop us.
176
00:11:01,716 --> 00:11:05,284
I had...The worst nightmare.
177
00:11:05,386 --> 00:11:09,388
I was, I was in the woods and
there was this man chasing me
178
00:11:09,490 --> 00:11:12,324
and I was screaming your name,
and-and you wouldn't answer me.
179
00:11:12,427 --> 00:11:16,162
-That's 'cause el cuco got me.
-Still not funny.
180
00:11:16,264 --> 00:11:19,198
I have
the most beautiful, sexiest,
181
00:11:19,300 --> 00:11:21,300
worst fisherman wife
a man could want.
182
00:11:21,402 --> 00:11:23,069
Why-why would I go anywhere?
183
00:11:23,171 --> 00:11:27,106
[chuckles]
I know. But it still scared me.
184
00:11:27,208 --> 00:11:29,075
I-I was, I was just
talking to jake.
185
00:11:29,177 --> 00:11:30,176
He said there's a stream up the way
186
00:11:30,278 --> 00:11:32,011
they just salted a few days ago.
187
00:11:32,113 --> 00:11:33,612
Thanks for the coffee, jake.
188
00:11:40,988 --> 00:11:42,021
(javier) hey, I've been thinking about
189
00:11:42,123 --> 00:11:43,456
why you're not catching
anything.
190
00:11:43,558 --> 00:11:44,590
Oh, yeah?
191
00:11:46,961 --> 00:11:48,461
Yeah, it might be
your choice of bait.
192
00:11:48,563 --> 00:11:50,362
[sighs]
193
00:11:51,599 --> 00:11:54,100
-hm...
-Heh-heh.
194
00:11:54,202 --> 00:11:55,735
Let's try some new bait.
195
00:11:55,837 --> 00:11:58,170
Real magic's right there in the dirt.
196
00:11:58,272 --> 00:12:00,139
Earthworms are the best bait.
197
00:12:00,241 --> 00:12:02,241
-Get digging, babe.
-Okay.
198
00:12:07,648 --> 00:12:10,116
-Oh, oh, god.
-Ha-ha-ha..
199
00:12:10,218 --> 00:12:13,953
-Ew-ew, no. You, you do this.
-Well, okay.
200
00:12:16,057 --> 00:12:17,523
[shudders]
201
00:12:17,625 --> 00:12:19,024
[laughing]
202
00:12:21,262 --> 00:12:23,496
(robin) ew. No. No, no, no, no, no.
203
00:12:23,598 --> 00:12:24,563
[laughs]
204
00:12:40,715 --> 00:12:42,581
[crow cawing]
205
00:12:45,653 --> 00:12:48,521
[intense music]
206
00:12:52,727 --> 00:12:55,060
(robin) javy? Javy, where are you?
207
00:13:04,038 --> 00:13:05,337
Javy!
208
00:13:08,376 --> 00:13:09,542
Javy!
209
00:13:11,145 --> 00:13:12,178
Javy!
210
00:13:16,317 --> 00:13:17,683
Javy!
211
00:13:17,785 --> 00:13:19,418
Come on, it's not funny.
212
00:13:21,656 --> 00:13:24,623
Javy, you're scaring me!
Please, where are... Ah!
213
00:13:24,725 --> 00:13:27,092
-It's me, it's me.
-I-I was lost.
214
00:13:27,195 --> 00:13:29,161
And I had no idea
where you were and I just--
215
00:13:29,263 --> 00:13:30,596
hey, calm down,
I was just putting
216
00:13:30,698 --> 00:13:31,831
our stuff back in the car.
217
00:13:31,933 --> 00:13:34,200
Okay.
218
00:13:34,302 --> 00:13:35,901
(javier) that stream was a bust.
219
00:13:36,003 --> 00:13:37,703
It's freeze-dried lasagna
for dinner.
220
00:13:39,607 --> 00:13:41,907
Hey! Over here!
221
00:13:42,009 --> 00:13:43,809
Oh, god.
222
00:13:43,911 --> 00:13:46,278
Oh, am I so glad
to see you folks.
223
00:13:46,380 --> 00:13:48,981
I've been stuck out here, man,
I-I can't get her to move.
224
00:13:50,251 --> 00:13:52,451
Oh, I'm sorry.
Where are my manners?
225
00:13:52,553 --> 00:13:55,921
I'm sam turner.
It's a pleasure, man.
226
00:13:56,023 --> 00:13:59,024
Hey...What do you say?
227
00:14:00,761 --> 00:14:03,028
Hm. Yeah,
I'm sure we can get it out.
228
00:14:03,130 --> 00:14:04,697
Really?
229
00:14:04,799 --> 00:14:06,832
Yes! You're amazing! Thank you.
230
00:14:06,934 --> 00:14:08,434
Robin, get in
and give it gas when I say.
231
00:14:08,536 --> 00:14:09,668
Mm-hmm.
232
00:14:12,607 --> 00:14:14,106
I can't tell you
how much I appreciate this.
233
00:14:14,208 --> 00:14:16,442
[engine revving]
234
00:14:17,712 --> 00:14:18,711
now!
235
00:14:20,114 --> 00:14:23,282
Come on. Come on. Ah...
236
00:14:23,384 --> 00:14:24,717
[laughs]
237
00:14:25,820 --> 00:14:28,087
yes! Hey.
238
00:14:28,189 --> 00:14:29,622
[laughing]
239
00:14:29,724 --> 00:14:31,991
(sam) whoo! Yes!
240
00:14:32,093 --> 00:14:35,361
Oh, my gosh,
I cannot thank you folks enough.
241
00:14:35,463 --> 00:14:37,630
Truly.
242
00:14:37,732 --> 00:14:40,766
So what-what, what brings
you guys out here, anyway?
243
00:14:40,868 --> 00:14:44,637
Fishing. We just, uh, heard they
salted the stream up the way.
244
00:14:44,739 --> 00:14:46,338
[mumbles]
245
00:14:46,440 --> 00:14:47,706
I know these woods
like the back of my hands
246
00:14:47,808 --> 00:14:49,742
and that stream
is not worth swimming in.
247
00:14:49,844 --> 00:14:51,410
Someone sent you
to the wrong spot.
248
00:14:51,512 --> 00:14:54,914
I, I kinda figured that.
We didn't catch anything.
249
00:14:55,016 --> 00:14:57,683
Well, look, uh, I heard
they were dumping fish
250
00:14:57,785 --> 00:15:00,419
a little further up that way.
I can show you where it's at.
251
00:15:00,521 --> 00:15:02,388
Right? I mean, you helped me with my truck.
252
00:15:02,490 --> 00:15:04,690
Make us even?
253
00:15:04,792 --> 00:15:06,425
-Our gear's back in--
-I don't know. I...
254
00:15:06,527 --> 00:15:09,862
I think we're just gonna walk
back to the camp and...
255
00:15:09,964 --> 00:15:13,399
Just hold on. You know,
just give us a sec-second.
256
00:15:16,070 --> 00:15:18,938
-He seems nice.
-You think everyone is nice.
257
00:15:19,040 --> 00:15:21,807
(javier)have you seen the guy's car? Itlooks like he's living in it.
258
00:15:21,909 --> 00:15:24,209
Honey, please don't let me
go home empty-handed.
259
00:15:24,312 --> 00:15:25,945
Your dad will never let me live it down.
260
00:15:26,047 --> 00:15:29,882
Look, I don't wanna butt in, but
it's my own secret fishing spot,
261
00:15:29,984 --> 00:15:31,784
it's only
a couple of miles away.
262
00:15:31,886 --> 00:15:34,086
The other day I caught a trout
bigger than she is.
263
00:15:39,060 --> 00:15:41,493
-Okay. Let's do it.
-Yay! Alright.
264
00:15:41,595 --> 00:15:43,128
Hop in, I'll bring you
back to your car
265
00:15:43,230 --> 00:15:44,596
and you can follow me
from there.
266
00:15:45,266 --> 00:15:46,398
Boop-boop!
267
00:15:49,704 --> 00:15:52,504
[rock music on car stereo]
268
00:15:56,644 --> 00:15:59,945
โช oh-oh-oh-oh โช
269
00:16:00,047 --> 00:16:02,681
โช and I won't hide โชโช
270
00:16:02,783 --> 00:16:05,250
โช oh-oh-oh-oh โชโชโช
271
00:16:05,353 --> 00:16:07,052
(javier)like the back of his hand, huh?
272
00:16:07,154 --> 00:16:10,289
It feels like we've been driving around in circles.
273
00:16:10,391 --> 00:16:12,024
(robin) don't be like that.
274
00:16:12,126 --> 00:16:13,692
And how would you even know where we are?
275
00:16:13,794 --> 00:16:16,128
The woods look exactly the sameeverywhere we go.
276
00:16:16,230 --> 00:16:19,431
(javier) I'm pretty sure I've seen that turn off like twice already.
277
00:16:19,533 --> 00:16:22,067
(robin) come on, javy, be nice.
278
00:16:22,169 --> 00:16:25,004
[rock music on car stereo]
279
00:16:38,019 --> 00:16:41,954
[chuckles]
I must have been daydreaming,
man, I-I feel silly.
280
00:16:42,056 --> 00:16:44,857
Man, I took a wrong turn
back at the fork.
281
00:16:44,959 --> 00:16:46,959
That's about two miles back.
282
00:16:47,061 --> 00:16:49,862
Yeah. Yeah.
283
00:16:49,964 --> 00:16:51,530
[sighs]
284
00:16:54,335 --> 00:16:55,467
[sighs]
285
00:16:55,569 --> 00:16:57,936
so what should we do?
286
00:16:58,039 --> 00:17:00,472
Well, uh, we could camp here
for the night.
287
00:17:02,576 --> 00:17:04,510
I think we should head back.
288
00:17:04,612 --> 00:17:06,512
But it's getting dark
and we already decided
289
00:17:06,614 --> 00:17:08,113
to camp out anyways.
290
00:17:08,215 --> 00:17:11,050
Yeah, we'll wake up bright
and early, catch those fish!
291
00:17:11,152 --> 00:17:14,720
We could get lost. And we don't
want el cuco to get us, right?
292
00:17:17,091 --> 00:17:18,457
Okay!
293
00:17:18,559 --> 00:17:19,625
I-I guess
we're camping here tonight.
294
00:17:19,727 --> 00:17:21,193
[laughs]
whoo!
295
00:17:21,295 --> 00:17:22,561
I love you.
296
00:17:25,533 --> 00:17:27,733
[gasps]
javy, javy, look, look, a deer.
297
00:17:29,570 --> 00:17:32,204
-It's so beautiful.
-What are you doing?
298
00:17:32,306 --> 00:17:36,075
Baggin' myself a deer.
You wanna come?
299
00:17:36,177 --> 00:17:37,810
What do you think dad's gonna
think about deer tacos?
300
00:17:37,912 --> 00:17:40,946
I don't know. He'll be too busy
eating my fish tacos.
301
00:17:41,949 --> 00:17:43,549
Hey, wait for me!
302
00:17:52,960 --> 00:17:53,959
[gunshot]
303
00:17:54,061 --> 00:17:55,794
[javier screams]
304
00:17:55,896 --> 00:17:58,730
[intense music]
305
00:18:13,180 --> 00:18:14,546
[screaming]
306
00:18:14,648 --> 00:18:16,482
(robin) javy!
307
00:18:16,584 --> 00:18:18,917
And you saw the gun go off?
308
00:18:25,759 --> 00:18:26,959
Then what happened?
309
00:18:27,061 --> 00:18:29,261
[screaming]
310
00:18:29,363 --> 00:18:32,264
robin. Robin, you saw it,
I just handed him the gun.
311
00:18:32,366 --> 00:18:35,267
[sobbing]
312
00:18:47,715 --> 00:18:50,048
[dramatic music]
313
00:18:50,151 --> 00:18:51,316
no, no.
314
00:18:52,553 --> 00:18:54,253
Robin. Robin, robin. Robin!
315
00:18:54,355 --> 00:18:56,421
Robin, get back here,
you'll get...
316
00:18:56,524 --> 00:18:58,457
You're gonna get lost out there!
317
00:19:02,296 --> 00:19:05,164
[panting]
318
00:19:13,440 --> 00:19:14,606
(sam) robin!
319
00:19:17,978 --> 00:19:20,045
Robin, you're gonna
get lost out there!
320
00:19:26,554 --> 00:19:29,054
You're gonna get hurt
out here, robin!
321
00:19:29,156 --> 00:19:31,156
[grunts]
322
00:19:31,258 --> 00:19:35,360
robin! It was an accident!
You saw it was an accident!
323
00:19:35,462 --> 00:19:38,897
Hey! You need
to calm down. Okay?
324
00:19:38,999 --> 00:19:41,633
We have to get out of here.
We have to go get help.
325
00:19:41,735 --> 00:19:44,036
Okay? Come on.
326
00:19:44,138 --> 00:19:46,838
I was so upset, I just took off.
327
00:19:48,242 --> 00:19:50,309
I-I, I got us lost.
328
00:19:56,150 --> 00:19:58,383
If sam hadn't been there,
I don't think it...
329
00:19:58,485 --> 00:20:02,487
No, I, I-I know
330
00:20:02,590 --> 00:20:05,023
I would have never found my way
out of those woods.
331
00:20:10,030 --> 00:20:12,130
Sam saved my life.
332
00:20:20,741 --> 00:20:22,608
-Mom!
-Oh, oh, oh.
333
00:20:22,710 --> 00:20:25,043
It's so awful,
I just, I just wanna die, too.
334
00:20:25,145 --> 00:20:26,979
-Oh...
-Mrs. Johnson?
335
00:20:27,081 --> 00:20:30,349
What's going on here?
My son-in-law is dead?
336
00:20:30,451 --> 00:20:32,150
-Why is my daughter being held--
-ma'am, please.
337
00:20:32,253 --> 00:20:34,720
If you'll come with me,
I'll explain everything.
338
00:20:34,822 --> 00:20:38,757
-Do I need to call a lawyer?
-Robin is not under arrest.
339
00:20:38,859 --> 00:20:41,026
Why don't you come on
back to my office?
340
00:20:41,128 --> 00:20:43,962
No, no, no, no, no. Mom, please,
please don't leave me--
341
00:20:44,064 --> 00:20:45,697
no, no, no, no!
I'm not going anywhere.
342
00:20:45,799 --> 00:20:47,799
Look, I'm just going
right over there, look!
343
00:20:47,901 --> 00:20:49,334
You can see me.
344
00:20:49,436 --> 00:20:53,505
I promise,
I am not leaving without you.
345
00:20:59,246 --> 00:21:02,147
[coughing]
346
00:21:08,622 --> 00:21:10,455
javier was shot.
347
00:21:12,126 --> 00:21:15,494
It appears to be
a hunting accident for now,
348
00:21:15,596 --> 00:21:19,364
but until we complete a proper
investigation and autopsy,
349
00:21:19,466 --> 00:21:20,899
we're not gonna know
a whole lot.
350
00:21:21,001 --> 00:21:24,069
A hunting accident?
But with whose gun?
351
00:21:24,171 --> 00:21:26,905
Neither javier
nor my daughter own one.
352
00:21:27,007 --> 00:21:30,375
The gun belonged to that man,
mr. Turner.
353
00:21:32,012 --> 00:21:34,846
But... Well...
354
00:21:34,948 --> 00:21:38,717
Apparently, when mr. Turner
handed your son-in-law his gun,
355
00:21:38,819 --> 00:21:41,286
it accidentally went off.
356
00:21:41,388 --> 00:21:45,190
-Robin said that--
-robin saw it happen?
357
00:21:45,292 --> 00:21:48,727
Oh. My poor baby.
358
00:21:48,829 --> 00:21:51,496
Oh, my god, have you called
javy's parents?
359
00:21:51,598 --> 00:21:55,334
Oh, I can't even imagine.
They're gonna be devastated.
360
00:21:55,436 --> 00:21:56,668
Where is he?
361
00:21:56,770 --> 00:21:58,637
His remains are still out there.
362
00:21:58,739 --> 00:22:00,539
It'll be too dark for us
to do anything tonight,
363
00:22:00,641 --> 00:22:04,443
but believe me, we will be
out there first light.
364
00:22:04,545 --> 00:22:06,111
"his remains."
365
00:22:07,414 --> 00:22:09,948
-oh, my god.
-Look, take a breath.
366
00:22:11,952 --> 00:22:15,620
Let things settle,
and take robin home.
367
00:22:15,723 --> 00:22:18,590
[mellow music]
368
00:22:24,565 --> 00:22:26,565
she said
I can take you home now.
369
00:22:26,667 --> 00:22:29,134
No, mom, please, j-just bring me
back to your house.
370
00:22:29,236 --> 00:22:31,536
-Shh. Of course, of course.
-Please.
371
00:22:31,638 --> 00:22:32,571
That's what I meant.
372
00:22:32,673 --> 00:22:34,473
[sam coughing]
373
00:22:34,575 --> 00:22:38,844
hey, robin, uh, I'm...
374
00:22:38,946 --> 00:22:41,580
I just wanna say
I'm sorry for everything.
375
00:22:41,682 --> 00:22:42,714
Um...
376
00:22:43,951 --> 00:22:47,753
Mom, this, this is sam.
377
00:22:47,855 --> 00:22:51,123
Without him I would have
never made it out of the woods.
378
00:22:51,225 --> 00:22:52,958
Uh, sam turner, ma'am.
379
00:22:54,128 --> 00:22:56,128
Thank you, mr. Turner,
380
00:22:56,230 --> 00:22:59,498
for...Bringing robin home safe.
381
00:22:59,600 --> 00:23:00,832
Of course.
382
00:23:00,934 --> 00:23:02,267
Hey, robin.
383
00:23:02,369 --> 00:23:05,670
I just want you to remember
what I promised.
384
00:23:05,773 --> 00:23:09,074
I, I'm always gonna be around
no matter what happens,
385
00:23:09,176 --> 00:23:12,644
uh, keeping my eye on you
and, and your mom.
386
00:23:14,181 --> 00:23:15,347
Bye, sam.
387
00:23:15,449 --> 00:23:18,350
[coughing]
388
00:23:20,788 --> 00:23:23,288
(watkins)alright, we're gonna put you upin a motel tonight
389
00:23:23,390 --> 00:23:25,390
and I'll have a doc swing by to check you out there.
390
00:23:25,492 --> 00:23:27,793
Then tomorrow we're gonna
go back in those woods
391
00:23:27,895 --> 00:23:30,629
and you're gonna show me
what the heck happened.
392
00:23:30,731 --> 00:23:32,831
And let's just hope the animals
don't get to the body
393
00:23:32,933 --> 00:23:34,099
before we do.
394
00:23:34,201 --> 00:23:37,035
[coughing]
395
00:23:44,745 --> 00:23:46,578
[telephone ringing]
396
00:23:46,680 --> 00:23:48,313
why don't you lie down
for a little bit
397
00:23:48,415 --> 00:23:50,916
and I will bring you
a cup of noodle soup?
398
00:23:51,018 --> 00:23:51,917
-No, mom...
-I'll be...
399
00:23:52,019 --> 00:23:53,018
I'll be right back, baby.
400
00:23:53,120 --> 00:23:54,152
-I'll be right back.
-No!
401
00:23:54,254 --> 00:23:55,454
Let me just get the phone.
402
00:23:55,556 --> 00:23:56,588
I'll be right back,
I promise you.
403
00:23:56,690 --> 00:23:57,923
I promise you.
404
00:24:00,861 --> 00:24:03,195
(celeste) hello? Oh!
405
00:24:03,297 --> 00:24:06,932
I'm so, so sorry.
406
00:24:07,034 --> 00:24:09,835
Why don't, why don't both of you come over?
407
00:24:09,937 --> 00:24:11,603
(sam) robin...
408
00:24:11,705 --> 00:24:13,338
(celeste) yeah, robin's here now.
409
00:24:13,440 --> 00:24:16,708
Right, okay. I'll-I'll see you soon.
410
00:24:20,147 --> 00:24:24,082
That was ana. She and emiliano
are on their way over.
411
00:24:24,184 --> 00:24:26,151
No, no, I don't wanna see them.
412
00:24:26,253 --> 00:24:28,887
-Are you sure?
-What did I just say?
413
00:24:28,989 --> 00:24:31,156
-I don't want to see them!
-Alright, alright.
414
00:24:31,258 --> 00:24:33,592
Uh, I'll tell them
that you're just,
415
00:24:33,694 --> 00:24:35,360
you're not up to it yet.
416
00:24:36,630 --> 00:24:39,397
I don't know what to tell them.
417
00:24:39,500 --> 00:24:41,399
It's my fault he died.
418
00:24:41,502 --> 00:24:43,602
I don't know what to do
to make them feel better, I...
419
00:24:43,704 --> 00:24:46,404
No, no, no, robin,
no one is blaming you.
420
00:24:46,507 --> 00:24:48,907
This was a tragic accident,
421
00:24:49,009 --> 00:24:53,745
and everyone is struggling
to come to terms with it.
422
00:24:53,847 --> 00:24:55,413
Now, baby, I am here for you
423
00:24:55,516 --> 00:24:57,816
and I will help you
in any way I can.
424
00:24:57,918 --> 00:25:01,119
[sobbing]
thanks, mom.
425
00:25:01,221 --> 00:25:03,955
Okay, uh, I'm sorry,
I just need to see
426
00:25:04,057 --> 00:25:06,458
if I can get a hold of ana
before she leaves.
427
00:25:13,133 --> 00:25:15,934
[intense music]
428
00:25:16,036 --> 00:25:17,702
stop it.
429
00:25:17,804 --> 00:25:21,473
Stop it. Stop it. Stop it.
Stop it. Stop it!
430
00:25:28,949 --> 00:25:33,552
Run! Robin! Robin, get up!
Hurry, they're coming!
431
00:25:33,654 --> 00:25:36,288
Robin! Come on, we gotta go
or they're gonna kill us both!
432
00:25:37,357 --> 00:25:40,191
[panting]
433
00:25:44,264 --> 00:25:47,132
[dramatic music]
434
00:26:15,963 --> 00:26:18,830
[music continues]
435
00:26:31,712 --> 00:26:34,646
good morning, sweetheart.
How are you feeling? Hungry?
436
00:26:36,683 --> 00:26:39,150
Mom, it wasn't a dream, was it?
437
00:26:39,252 --> 00:26:41,920
I'm so sorry, sweetheart.
438
00:26:42,022 --> 00:26:45,957
You're grieving.
Take as long as you need.
439
00:26:47,160 --> 00:26:48,526
There's no time limit
440
00:26:48,629 --> 00:26:51,763
when it comes
to losing someone you love.
441
00:26:51,865 --> 00:26:52,964
Oh.
442
00:26:53,967 --> 00:26:56,601
That is so beautiful.
443
00:26:58,505 --> 00:27:02,907
Javy gave it to me.
It was his grandmother's.
444
00:27:03,010 --> 00:27:05,010
I miss him so much.
445
00:27:05,112 --> 00:27:07,612
I know you do.
446
00:27:07,714 --> 00:27:09,581
What am I gonna do?
447
00:27:09,683 --> 00:27:12,617
You're strong, robin.
Much stronger than you think.
448
00:27:12,719 --> 00:27:15,854
You're gonna get through this...
449
00:27:15,956 --> 00:27:19,024
And I'm gonna be right here
with you the whole way.
450
00:27:19,626 --> 00:27:20,692
Thanks, mom.
451
00:27:20,794 --> 00:27:22,193
Why don't you go take a bath
452
00:27:22,295 --> 00:27:25,130
while I make us
some breakfast, okay?
453
00:27:28,702 --> 00:27:31,036
(sam) it was an accident! You saw it was an accident!
454
00:27:32,406 --> 00:27:33,338
[indistinct yelling]
455
00:27:33,440 --> 00:27:34,939
stop it.
456
00:27:35,042 --> 00:27:37,308
(sam) you're such a sweet girl.
457
00:27:37,411 --> 00:27:41,713
Stop it. Stop it. Stop it.
Stop it. Stop it. Stop it.
458
00:27:41,815 --> 00:27:44,115
Robin! Oh.
459
00:27:44,217 --> 00:27:46,518
It's okay. Let it out.
460
00:27:46,620 --> 00:27:49,387
Cry, you scream,
whatever you want. Talk to me.
461
00:27:50,190 --> 00:27:52,257
It's...
462
00:27:52,359 --> 00:27:54,559
It's all foggy
in my head, but...
463
00:27:56,329 --> 00:27:58,396
I don't think
it was an accident.
464
00:28:00,867 --> 00:28:02,734
I think...
465
00:28:02,836 --> 00:28:06,504
I think
sam killed javier on purpose.
466
00:28:14,715 --> 00:28:17,615
[whirring]
467
00:28:20,520 --> 00:28:21,753
[coughing]
468
00:28:21,855 --> 00:28:24,022
-what's your name? -Sam turner.
469
00:28:24,124 --> 00:28:25,824
-Where do you live? -Uh...
470
00:28:25,926 --> 00:28:29,227
-Uh, here and there, you know?
-What do you mean?
471
00:28:29,329 --> 00:28:33,431
Uh, well, um, I'm between places
at the moment.
472
00:28:33,533 --> 00:28:36,000
(watkins) alright. You got the baseline? We good to do this?
473
00:28:36,103 --> 00:28:38,236
-Yeah. Good to go.
-Alright.
474
00:28:38,338 --> 00:28:41,306
Let's get the hard one
out of the way.
475
00:28:41,408 --> 00:28:44,375
Did you shoot javier rivera?
476
00:28:44,478 --> 00:28:45,543
Yes...
477
00:28:46,913 --> 00:28:48,747
But it was an accident.
478
00:28:48,849 --> 00:28:51,082
I would never hurt anyone.
479
00:28:51,184 --> 00:28:55,186
In your statement you said that
you forgot to put the safety on.
480
00:28:55,288 --> 00:28:57,322
-Is that correct?
-Yes.
481
00:28:57,424 --> 00:28:59,724
Uh, I handed the gun to javier,
482
00:28:59,826 --> 00:29:03,661
but, honestly, uh,
483
00:29:03,764 --> 00:29:06,998
I was kinda distracted
when I did it.
484
00:29:07,100 --> 00:29:09,534
Robin was kind of flirting with me,
485
00:29:09,636 --> 00:29:11,035
making me uncomfortable.
486
00:29:11,138 --> 00:29:14,105
What exactly
was mrs. Rivera doing?
487
00:29:14,207 --> 00:29:17,342
Ah, well,
I don't, I don't know, she...
488
00:29:19,379 --> 00:29:21,746
I mean, I could just tell
she liked me, you know?
489
00:29:22,582 --> 00:29:24,048
[coughs]
490
00:29:25,385 --> 00:29:28,486
so just to be clear here,
491
00:29:28,588 --> 00:29:32,090
you're saying that mrs. Rivera
flirted with you
492
00:29:32,192 --> 00:29:35,426
and this distraction is what
made you shoot her husband?
493
00:29:35,529 --> 00:29:38,930
No. No. No,
that's not what I'm saying.
494
00:29:41,001 --> 00:29:44,302
It's my fault,
you know, distracted or not,
495
00:29:44,404 --> 00:29:46,304
I should've checked
the damn safety.
496
00:29:46,406 --> 00:29:49,641
After mr. Rivera was shot,
did you move the body?
497
00:29:49,743 --> 00:29:52,343
Lord, no, no,
I didn't touch him.
498
00:29:54,915 --> 00:29:56,948
But robin did.
499
00:29:57,050 --> 00:29:59,517
-Robin did that?
-Yeah.
500
00:29:59,619 --> 00:30:01,953
Look, I don't wanna talk badly
about robin.
501
00:30:02,055 --> 00:30:04,889
She's a nice kid, but...
502
00:30:06,760 --> 00:30:08,092
You know,
after the accident I thought
503
00:30:08,195 --> 00:30:12,130
she was
a little...Out of control.
504
00:30:12,232 --> 00:30:15,200
So you think
that a woman being emotional
505
00:30:15,302 --> 00:30:17,602
after she's just watched
her husband die
506
00:30:17,704 --> 00:30:20,572
is out of control?
507
00:30:20,674 --> 00:30:24,576
I'm just telling you what I saw
and how it made me feel.
508
00:30:29,716 --> 00:30:32,951
Is everything
you've told me today the truth?
509
00:30:33,053 --> 00:30:35,687
Yes, ma'am.
Honest truth, I swear it.
510
00:30:35,789 --> 00:30:37,922
[clearing throat]
511
00:30:42,562 --> 00:30:44,762
alright.
512
00:30:44,865 --> 00:30:46,931
Thank you for your cooperation,
mr. Turner.
513
00:30:47,033 --> 00:30:48,967
It's greatly appreciated.
514
00:30:57,110 --> 00:30:59,110
Where is she?
515
00:30:59,212 --> 00:31:01,312
I demand to speak
with the sheriff.
516
00:31:01,414 --> 00:31:03,348
-Mrs. Johnson?
-Oh!
517
00:31:03,450 --> 00:31:05,783
Javier's death
was not an accident.
518
00:31:05,886 --> 00:31:09,187
Sheriff, I am so sorry, she just
barged in, all worked up.
519
00:31:09,289 --> 00:31:10,788
What did you do?
520
00:31:10,891 --> 00:31:13,358
-That man is responsible for--
-mrs. Johnson--
521
00:31:13,460 --> 00:31:15,026
what did you do,
you son of a bitch?
522
00:31:15,128 --> 00:31:17,562
Mrs. Johnson,
the middle of the station
523
00:31:17,664 --> 00:31:19,364
is not the place
to discuss this.
524
00:31:19,466 --> 00:31:22,734
-What did you do?
-Mrs. Johnson!
525
00:31:22,836 --> 00:31:25,470
I don't know
what she's talking about.
526
00:31:25,572 --> 00:31:27,672
Robin, tell her
I didn't do anything wrong.
527
00:31:30,243 --> 00:31:32,877
-Mr. Turner, you're free to go.
-Free to go?
528
00:31:32,979 --> 00:31:35,213
Did you hear what I just said?
This man--
529
00:31:35,315 --> 00:31:38,116
-mrs. Johnson, robin.
-Is resp--
530
00:31:38,218 --> 00:31:40,752
(watkins) in my office right now.
531
00:31:42,122 --> 00:31:43,421
[door opens]
532
00:31:43,523 --> 00:31:44,923
[door shuts]
533
00:31:51,998 --> 00:31:53,598
you are letting that man go!
534
00:31:53,700 --> 00:31:57,502
Look, I know that this is
a traumatic time for you both,
535
00:31:57,604 --> 00:31:59,904
that it is not easy
to lose a loved one.
536
00:32:00,006 --> 00:32:03,775
However, you need
to calm the heck down.
537
00:32:03,877 --> 00:32:05,576
I can't have you
causing a ruckus
538
00:32:05,679 --> 00:32:06,844
and threatening witnesses--
539
00:32:06,947 --> 00:32:08,446
oh, he's no witness.
540
00:32:08,548 --> 00:32:11,082
-You need to arrest the man.
-Arrest him for what?
541
00:32:11,184 --> 00:32:13,551
You don't just point at someone
and I put them in jail.
542
00:32:13,653 --> 00:32:15,987
That is not how the law works.
543
00:32:16,089 --> 00:32:18,823
You need to tell the sheriff
exactly what you told me.
544
00:32:18,925 --> 00:32:22,527
She needs to know what kind
of man she's dealing with.
545
00:32:22,629 --> 00:32:24,829
-He murdered javy.
-Just-just...
546
00:32:24,931 --> 00:32:27,732
Mom, I just, I just,
I just wanna go home. Okay?
547
00:32:27,834 --> 00:32:32,070
Please. Tell her, baby.
It's really important.
548
00:32:32,172 --> 00:32:33,738
It's all just
flashes of memory in my head.
549
00:32:33,840 --> 00:32:37,408
I don't remember, okay?
It's just, it's all blurry.
550
00:32:37,510 --> 00:32:40,545
But I think
sam, sam kidnapped me.
551
00:32:40,647 --> 00:32:42,714
-Held me hostage in the woods.
-Hostage?
552
00:32:42,816 --> 00:32:45,650
Javier, my husband,
af-after he got shot,
553
00:32:45,752 --> 00:32:49,287
sam kept, kept me in the woods
for a really long time.
554
00:32:52,859 --> 00:32:56,627
Okay, robin, I need you
to tell me something
555
00:32:56,730 --> 00:32:59,364
because I'm in the dark here.
556
00:32:59,466 --> 00:33:01,966
Now, I thought
that this happened yesterday
557
00:33:02,068 --> 00:33:04,435
when you and mr. Turner
came into the station.
558
00:33:04,537 --> 00:33:07,605
But you're telling me
that's not the case.
559
00:33:07,707 --> 00:33:10,641
When exactly did javier die?
560
00:33:12,712 --> 00:33:14,812
On the second day, Monday.
561
00:33:14,914 --> 00:33:18,316
And then sam just took me
really deep into the woods
562
00:33:18,418 --> 00:33:21,686
and, well, I was just lost,
I don't know where I was
563
00:33:21,788 --> 00:33:25,056
and I thought we were going
to be there forever.
564
00:33:25,158 --> 00:33:27,025
That's five days ago.
565
00:33:27,127 --> 00:33:30,261
You were in the woods
with that man for five days?
566
00:33:30,363 --> 00:33:31,896
I-I-I don't know! Okay?
567
00:33:31,998 --> 00:33:33,498
I don't know
what happened to me.
568
00:33:33,600 --> 00:33:35,933
I, I don't know what...
569
00:33:36,036 --> 00:33:37,735
[sobbing]
I don't know!
570
00:33:42,308 --> 00:33:44,942
(sam) okay, come on now.
571
00:33:45,045 --> 00:33:46,778
Come on. Come on.
572
00:33:48,114 --> 00:33:50,348
Javy said people die out here...
573
00:33:51,818 --> 00:33:53,684
Even if it's just Sunday hikes.
574
00:33:53,787 --> 00:33:55,653
Yeah, I reckon, you know,
there's lots of places
575
00:33:55,755 --> 00:33:58,156
to get lost, and no one
would ever find your body.
576
00:34:03,463 --> 00:34:05,930
I just, I can't stop shaking,
577
00:34:06,032 --> 00:34:08,533
and I'm really thirsty.
578
00:34:08,635 --> 00:34:12,103
Oh, I guess you should've
thought of that before you ran.
579
00:34:12,205 --> 00:34:15,807
That came out wrong. I, uh,
I have a canteen in my pack.
580
00:34:15,909 --> 00:34:18,576
Uh, okay, well, I guess
this is as good a place as any
581
00:34:18,678 --> 00:34:21,012
to stop for the night.
582
00:34:21,114 --> 00:34:23,648
Have you ever made camp before?
583
00:34:23,750 --> 00:34:25,550
Okay, well, uh,
let's get some firewood
584
00:34:25,652 --> 00:34:27,752
and I'll get a fire going.
585
00:34:27,854 --> 00:34:29,087
[sobbing]
586
00:34:30,623 --> 00:34:32,590
I said, let's get some wood.
587
00:34:32,692 --> 00:34:35,726
I'm just, I'm just really tired.
I just wanna stay here.
588
00:34:39,365 --> 00:34:41,833
[sobbing]
589
00:34:41,935 --> 00:34:43,000
hey.
590
00:34:44,337 --> 00:34:47,038
It's not safe out here.
591
00:34:47,140 --> 00:34:49,373
We have to stick together,
robin.
592
00:34:51,144 --> 00:34:53,578
If you don't do what I say,
you're gonna die.
593
00:34:59,853 --> 00:35:03,621
-Good girl.
-I-I'll go with you.
594
00:35:03,723 --> 00:35:06,190
You do what I say and, uh,
and listen to me when I talk,
595
00:35:06,292 --> 00:35:08,860
I appreciate that.
596
00:35:08,962 --> 00:35:10,294
(sam) hey, uh, I know you probably don't know,
597
00:35:10,396 --> 00:35:12,763
but I'm a lot more important
than you realize.
598
00:35:12,866 --> 00:35:15,600
I do something special and I'm
not supposed to talk about it.
599
00:35:15,702 --> 00:35:18,202
It's the kind of thing you,
you get on a need-to-know basis,
600
00:35:18,304 --> 00:35:22,707
but I figured I could tell you.
601
00:35:22,809 --> 00:35:25,943
You know? That's why you have
to do everything I say.
602
00:35:26,045 --> 00:35:29,480
It's like
we're on a secret mission...
603
00:35:29,582 --> 00:35:31,449
I'm your commanding officer.
604
00:35:33,319 --> 00:35:34,952
Attention, soldier!
605
00:35:36,222 --> 00:35:39,190
Stop! Stop!
606
00:35:39,292 --> 00:35:42,326
Robin, come back! Well, I was just fooling!
607
00:35:44,430 --> 00:35:47,231
Please! Just let me go!
608
00:35:49,135 --> 00:35:50,968
Please, just leave me alone!
609
00:35:51,070 --> 00:35:52,170
(sam)
robin!
610
00:35:57,410 --> 00:35:59,744
I told you not to run.
611
00:35:59,846 --> 00:36:01,579
You should... You just...
612
00:36:01,681 --> 00:36:03,147
[stammering]
you should let,
leave me alone. You just...
613
00:36:03,249 --> 00:36:05,049
You just leave me here.
614
00:36:05,151 --> 00:36:08,286
-I'll just-just slow you down.
-Shh!
615
00:36:08,388 --> 00:36:11,222
Look, if I left you here,
you won't be alive.
616
00:36:11,324 --> 00:36:13,291
Okay, I told you
I'm a special person.
617
00:36:13,393 --> 00:36:15,927
My name's not sam. It's kent.
618
00:36:16,029 --> 00:36:18,162
(sam)I workfor a secret government agency.
619
00:36:18,264 --> 00:36:19,964
It's called the organization.
620
00:36:20,066 --> 00:36:22,667
That helicopter? That's them.
621
00:36:22,769 --> 00:36:25,269
They're trying to track me.
622
00:36:25,371 --> 00:36:28,206
They're the reason
I had to kill your husband.
623
00:36:30,210 --> 00:36:33,010
He figured out what I was,
and he could be one of them.
624
00:36:33,112 --> 00:36:35,880
Okay? Okay, let's go.
625
00:36:38,618 --> 00:36:42,486
(robin) he said that the organization made him do it.
626
00:36:45,091 --> 00:36:48,192
That's, that's all
I can remember.
627
00:36:48,294 --> 00:36:50,695
Okay, robin.
628
00:36:50,797 --> 00:36:53,531
Is everything
you've told me today true?
629
00:36:56,603 --> 00:36:58,569
You need to say the word.
630
00:37:01,441 --> 00:37:02,640
Yes.
631
00:37:05,111 --> 00:37:07,478
That's enough for now.
Thank you, robin.
632
00:37:07,580 --> 00:37:11,015
I know this wasn't easy for you,
and I appreciate you doing it.
633
00:37:11,117 --> 00:37:12,516
(mavis) sheriff.
634
00:37:14,287 --> 00:37:16,454
Ah.
635
00:37:16,556 --> 00:37:19,056
Hey, reach out
to russell stafford
636
00:37:19,158 --> 00:37:22,059
at the justice department,
he owes me a favor.
637
00:37:22,161 --> 00:37:26,030
Ask about a government agency
called the organization.
638
00:37:26,132 --> 00:37:28,699
And send mrs. Johnson
in here, alright?
639
00:37:32,972 --> 00:37:35,806
[intense music]
640
00:37:39,512 --> 00:37:41,279
your mother's here, robin.
641
00:37:44,684 --> 00:37:46,717
You okay, baby?
642
00:37:46,819 --> 00:37:49,287
So, are you gonna arrest
this son of a bitch?
643
00:37:49,389 --> 00:37:51,856
Well, right now
we have zero proof
644
00:37:51,958 --> 00:37:53,824
that sam turner
committed a crime.
645
00:37:53,926 --> 00:37:56,861
Which means, we have no grounds to arrest him.
646
00:37:56,963 --> 00:37:58,663
You've got to be kidding me!
Uh...
647
00:37:58,765 --> 00:38:00,765
Did you not hear
what my daughter just told you?
648
00:38:00,867 --> 00:38:02,600
She took a polygraph,
for god's sakes.
649
00:38:02,702 --> 00:38:05,169
We have no physical evidence
650
00:38:05,271 --> 00:38:07,238
that mr. Turner
committed a crime.
651
00:38:07,340 --> 00:38:09,173
It's robin's word against his.
652
00:38:09,275 --> 00:38:12,910
And mr. Turner...Uh,
653
00:38:13,012 --> 00:38:14,979
he passed his polygraph.
654
00:38:15,081 --> 00:38:18,883
But he-he-he killed javier
on purpose.
655
00:38:18,985 --> 00:38:20,584
Robin...
656
00:38:22,722 --> 00:38:26,490
You've suffered
a tremendous shock
657
00:38:26,592 --> 00:38:30,494
and maybe because of it, your
memory's playing tricks on you.
658
00:38:30,596 --> 00:38:32,763
But what I told you
was the truth.
659
00:38:34,334 --> 00:38:38,569
Hey, baby, will you go get me
a cup of coffee?
660
00:38:38,671 --> 00:38:41,072
I wanna talk to the sheriff for a minute.
661
00:38:47,447 --> 00:38:49,413
Look, mrs. Johnson,
there's something else
662
00:38:49,515 --> 00:38:50,848
I need to talk to you about.
663
00:38:50,950 --> 00:38:52,950
I believe my daughter.
664
00:38:53,052 --> 00:38:56,987
If she says this is
what happened, it happened.
665
00:38:57,090 --> 00:39:00,758
I believe robin believes
this is what happened,
666
00:39:00,860 --> 00:39:04,595
and the human brain is real good
at playing tricks on us.
667
00:39:04,697 --> 00:39:08,866
It comes up with ways to avoid painful truths
668
00:39:08,968 --> 00:39:11,402
and makes up
with all kinds of stories
669
00:39:11,504 --> 00:39:13,838
to help us cope with our guilt.
670
00:39:13,940 --> 00:39:18,342
It can make us believe things
that just aren't true.
671
00:39:18,444 --> 00:39:21,412
Right now I strongly suggest
672
00:39:21,514 --> 00:39:24,014
that you get robin
some counseling.
673
00:39:25,852 --> 00:39:27,752
Explain the missing days.
674
00:39:27,854 --> 00:39:29,653
What were they doing
all that time?
675
00:39:29,756 --> 00:39:33,357
It makes no sense, unless
you know that man is a murderer
676
00:39:33,459 --> 00:39:35,826
and he was holding my daughter
against her will.
677
00:39:35,928 --> 00:39:37,762
We won't know anything for sure
678
00:39:37,864 --> 00:39:41,132
until we get the autopsy report
for time of death.
679
00:39:41,234 --> 00:39:45,002
Mrs. Johnson,
I am looking into this.
680
00:39:45,104 --> 00:39:47,271
But the best thing
you can do for robin
681
00:39:47,373 --> 00:39:48,906
is to get her some help.
682
00:39:49,008 --> 00:39:50,341
Oh, I can't believe
683
00:39:50,443 --> 00:39:52,309
you'd believe the word
of some stranger
684
00:39:52,412 --> 00:39:55,513
who wanders around in the woods
over my daughter!
685
00:39:55,615 --> 00:39:58,249
Robin failed her polygraph.
686
00:40:08,094 --> 00:40:09,293
Yeah.
687
00:40:17,069 --> 00:40:18,369
Robin...
688
00:40:21,107 --> 00:40:23,974
[intense music]
689
00:40:25,611 --> 00:40:26,911
robin, what's going on?
690
00:40:27,013 --> 00:40:28,779
Do you see that?
I think they're following us.
691
00:40:28,881 --> 00:40:31,682
Keep driving, mom, please.
Don't-don't-don't stop.
692
00:40:31,784 --> 00:40:32,817
I...
693
00:40:35,655 --> 00:40:38,289
(robin) oh, it's the organization, they, they found me,
694
00:40:38,391 --> 00:40:40,090
just like sam said they, they would.
695
00:40:40,193 --> 00:40:42,259
(celeste) robin, what are you talking about?
696
00:40:42,361 --> 00:40:43,961
(robin) they know where we live. They're going to kill me.
697
00:40:44,063 --> 00:40:45,429
-No one's going to kill you. -You weren't there.
698
00:40:45,531 --> 00:40:47,598
You don't know!
Mom, please, don't stop!
699
00:40:47,700 --> 00:40:50,000
Don't pull in. They're right
behind us, mom, please.
700
00:40:50,102 --> 00:40:52,069
-Baby. -Please, don't, mom!
701
00:40:52,171 --> 00:40:55,739
-Please. -You're not making any sense.
702
00:40:55,842 --> 00:40:57,475
Calm down, robin.
703
00:41:00,179 --> 00:41:03,247
Robin, what is happening
with you?
704
00:41:03,349 --> 00:41:05,983
That's just mrs. Daniels, robin.
705
00:41:06,085 --> 00:41:09,553
Hi! Hello, celeste. Robin.
706
00:41:09,655 --> 00:41:12,890
Hello, mrs. Daniels.
707
00:41:17,597 --> 00:41:21,866
I, I-I thought, I thought
they were following us.
708
00:41:21,968 --> 00:41:24,468
Oh! Oh, baby.
709
00:41:26,272 --> 00:41:27,838
It is what happened, okay?
710
00:41:27,940 --> 00:41:30,541
Just...Parts
that I can remember.
711
00:41:30,643 --> 00:41:32,376
Of course, it is. I believe you.
712
00:41:32,478 --> 00:41:35,346
I don't care what that
stupid lie detector test said.
713
00:41:37,617 --> 00:41:39,984
Do you think I'm losing my mind?
714
00:41:40,086 --> 00:41:41,986
Of course not.
715
00:41:42,088 --> 00:41:45,589
And whatever happened
out in those woods,
716
00:41:45,691 --> 00:41:48,192
that man is never going to touch
you again. Do you hear me?
717
00:41:48,294 --> 00:41:51,662
Over my dead body, anyone
ever going to hurt you again.
718
00:41:52,965 --> 00:41:55,499
Now come on.
719
00:41:55,601 --> 00:41:58,035
And I'm gonna be right here
720
00:41:58,137 --> 00:42:01,171
if you need anything.
721
00:42:01,274 --> 00:42:03,407
(man on intercom) sheriff, this is donnie from the state police.
722
00:42:03,509 --> 00:42:05,609
Check your inbox, just sent you some information
723
00:42:05,711 --> 00:42:08,245
on that sam turner fellow.
724
00:42:08,347 --> 00:42:10,781
[dramatic music]
725
00:42:10,883 --> 00:42:12,483
I'll be...
726
00:42:13,352 --> 00:42:15,753
Look at that record.
727
00:42:17,356 --> 00:42:21,825
Looks like sam turner
isn't such a nice guy after all.
728
00:42:21,928 --> 00:42:25,496
Feels like half of my heart's
been ripped out of me, mom.
729
00:42:25,598 --> 00:42:27,598
[celeste sighs]
730
00:42:27,700 --> 00:42:30,167
when your dad passed,
731
00:42:30,269 --> 00:42:33,003
I didn't know what to do.
732
00:42:33,105 --> 00:42:36,440
I couldn't accept
that this was the new normal.
733
00:42:38,044 --> 00:42:39,877
It was like a world
that used to be in color
734
00:42:39,979 --> 00:42:42,980
went all grey.
735
00:42:43,082 --> 00:42:45,249
And after a while, you forget
what color it even is,
736
00:42:45,351 --> 00:42:48,652
you're just living
in that dark place all the time.
737
00:42:48,754 --> 00:42:52,489
One day I heard his voice
in my head and...
738
00:42:54,493 --> 00:42:56,860
...It was not a happy sound.
739
00:42:56,963 --> 00:43:01,532
He said,
"celeste, I love you, girl,
740
00:43:01,634 --> 00:43:04,268
but you're screwing this up."
741
00:43:04,370 --> 00:43:06,870
that, that sounds like dad.
742
00:43:06,973 --> 00:43:09,807
He said I needed to stop
feeling sorry for myself,
743
00:43:09,909 --> 00:43:13,143
that the cancer might've
gotten him, but he wasn't gone
744
00:43:13,245 --> 00:43:15,446
and he wasn't gonna watch me
745
00:43:15,548 --> 00:43:19,450
be a sad sack
for the next 40 years.
746
00:43:19,552 --> 00:43:21,585
Really?
747
00:43:21,687 --> 00:43:23,520
Hand to god.
748
00:43:23,623 --> 00:43:27,257
And I know
javy doesn't wanna watch you
749
00:43:27,360 --> 00:43:29,493
give up on your life, baby.
750
00:43:29,595 --> 00:43:31,762
It's different.
751
00:43:31,864 --> 00:43:36,266
Dad was sick and javy was shot.
752
00:43:36,369 --> 00:43:40,638
Sam turner is walking around
and my husband's dead.
753
00:43:40,740 --> 00:43:44,008
How can I live my life
when he stole javier's?
754
00:43:44,110 --> 00:43:46,477
You just do it, baby,
755
00:43:46,579 --> 00:43:49,647
because if you don't,
then that man wins.
756
00:43:49,749 --> 00:43:53,751
And instead of taking one life,
he'll have taken two.
757
00:43:53,853 --> 00:43:56,654
-I don't want him to win.
-Then don't let him.
758
00:43:56,756 --> 00:43:59,590
I need to see javier's parents.
759
00:43:59,692 --> 00:44:03,460
Tell them what happened.
They'll, they'll believe me.
760
00:44:03,562 --> 00:44:05,696
They've been through a lot,
I-I'm not sure telling them
761
00:44:05,798 --> 00:44:08,732
all the things you think
happened is a good idea.
762
00:44:08,834 --> 00:44:13,137
-But they deserve to know.
-They're grieving, baby.
763
00:44:17,109 --> 00:44:20,944
You don't believe me.
You say you do, but you don't.
764
00:44:21,047 --> 00:44:23,881
-That's not true.
-Then call them.
765
00:44:28,587 --> 00:44:29,887
[knocking on door]
766
00:44:33,426 --> 00:44:35,859
I'm not sure
this is such a good idea.
767
00:44:42,134 --> 00:44:43,701
Emil, please, please be nice.
768
00:44:43,803 --> 00:44:46,303
Not a good idea. My son.
769
00:44:46,405 --> 00:44:49,473
Mi corazon is dead
and your daughter was there.
770
00:44:49,575 --> 00:44:51,008
I want to see her.
771
00:44:51,110 --> 00:44:53,544
-Please, don't do this.
-Don't do what?
772
00:44:53,646 --> 00:44:55,946
Demand to know the truth
of what happened to our son?
773
00:44:56,048 --> 00:44:57,715
The sheriff says
it was an accident,
774
00:44:57,817 --> 00:44:59,683
but robin says it was murder.
775
00:44:59,785 --> 00:45:01,285
I need to see
my daughter-in-law.
776
00:45:01,387 --> 00:45:04,555
Okay. She's upstairs.
777
00:45:10,129 --> 00:45:13,230
(celeste)
honey,
ana and emiliano are here.
778
00:45:18,537 --> 00:45:20,270
Papa rivera...
779
00:45:27,079 --> 00:45:29,379
You gave her this?
780
00:45:29,482 --> 00:45:31,849
Javier asked to have it.
781
00:45:31,951 --> 00:45:36,019
It was for robin,
for their anniversary.
782
00:45:36,122 --> 00:45:37,521
I, I didn't...
783
00:45:38,858 --> 00:45:40,157
I mean...
784
00:45:44,230 --> 00:45:46,697
Here, you should have it.
785
00:45:46,799 --> 00:45:48,966
No, this was a mistake.
We should go.
786
00:45:50,536 --> 00:45:54,738
Tell me how my son died.
787
00:45:54,840 --> 00:45:57,174
The truth.
788
00:45:57,276 --> 00:46:00,477
He was, he was murdered.
789
00:46:06,152 --> 00:46:07,217
How?
790
00:46:08,287 --> 00:46:10,420
I thought it was an accident.
791
00:46:10,523 --> 00:46:12,356
And I don't know why.
792
00:46:12,458 --> 00:46:15,025
I just, I don't remember.
793
00:46:16,395 --> 00:46:18,262
But he was shot.
794
00:46:22,234 --> 00:46:24,067
[exhale sharply]
this...
795
00:46:25,571 --> 00:46:28,205
This is your fault.
796
00:46:28,307 --> 00:46:31,675
It's all my fault,
all my fault.
797
00:46:37,683 --> 00:46:39,049
Ana.
798
00:46:40,586 --> 00:46:42,119
No, no, no, no, no.
799
00:46:42,221 --> 00:46:43,253
Please.
800
00:46:43,355 --> 00:46:46,223
[mellow music]
801
00:46:59,839 --> 00:47:02,472
javier was born
after we were told
802
00:47:02,575 --> 00:47:05,275
ana would have no more children.
803
00:47:05,377 --> 00:47:09,580
My son, I know
you are with your maker.
804
00:47:09,682 --> 00:47:13,684
You were the best of us,
the best of me.
805
00:47:14,386 --> 00:47:17,254
[mellow music]
806
00:47:32,338 --> 00:47:35,105
[indistinct chatter]
807
00:47:35,207 --> 00:47:37,074
robin, celeste.
808
00:47:37,176 --> 00:47:40,310
I took a look at sam's record.
809
00:47:40,412 --> 00:47:43,714
He's a bad guy, he is
a convicted felon and a liar.
810
00:47:43,816 --> 00:47:46,450
And yesterday my contact
at the justice department
811
00:47:46,552 --> 00:47:50,153
confirmed that there is
no secret government entity
812
00:47:50,256 --> 00:47:51,922
called the organization.
813
00:47:52,024 --> 00:47:54,057
I'm not surprised.
814
00:47:54,159 --> 00:47:58,428
Look, I don't care
what the lie detector says,
815
00:47:58,530 --> 00:48:01,899
I believe
that sam murdered javier.
816
00:48:03,669 --> 00:48:07,037
Okay. I need to see him
locked up.
817
00:48:07,139 --> 00:48:10,374
Good. I want that, too,
but I'm gonna need your help.
818
00:48:10,476 --> 00:48:12,676
Now, there's somebody
that I want you to talk to.
819
00:48:12,778 --> 00:48:17,147
He's agreed, as a favor to me,
to speak with you at no charge.
820
00:48:17,249 --> 00:48:20,117
[intense music]
821
00:48:24,957 --> 00:48:28,058
(devlin)
I want you to clear your mind.
822
00:48:28,160 --> 00:48:30,661
Now imagine
you're in an elevator
823
00:48:30,763 --> 00:48:32,930
on the tenth floor
824
00:48:33,032 --> 00:48:36,266
and with each floor you pass
on your way to the bottom,
825
00:48:36,368 --> 00:48:40,404
you'll find yourself
getting more and more relaxed.
826
00:48:40,506 --> 00:48:43,774
Feel the elevator vibrating as it starts its descent.
827
00:48:45,611 --> 00:48:47,344
Look, there's the ninth floor...
828
00:48:48,714 --> 00:48:50,414
And the eighth floor...
829
00:48:51,450 --> 00:48:54,217
And finally the first floor.
830
00:48:54,320 --> 00:48:55,619
The door is open.
831
00:48:56,922 --> 00:48:59,289
You're in a safe place
832
00:48:59,391 --> 00:49:01,291
where no one can hurt you.
833
00:49:02,428 --> 00:49:04,194
Do you understand?
834
00:49:06,432 --> 00:49:08,799
Now let's go back to the day
835
00:49:08,901 --> 00:49:11,435
your husband, javier, died.
836
00:49:11,537 --> 00:49:13,503
Tell me what you saw.
837
00:49:13,605 --> 00:49:16,039
[sobbing]
838
00:49:16,141 --> 00:49:18,241
I saw javier get shot...
839
00:49:19,244 --> 00:49:20,310
Wait.
840
00:49:21,880 --> 00:49:23,180
Wait, no.
841
00:49:24,083 --> 00:49:25,615
[gunshot]
842
00:49:25,718 --> 00:49:27,551
that's not right.
843
00:49:27,653 --> 00:49:30,988
I was too far behind. I didn't see sam shoot javy.
844
00:49:33,792 --> 00:49:35,058
(sam) take your clothes off.
845
00:49:36,862 --> 00:49:38,395
What is it, robin?
846
00:49:41,066 --> 00:49:42,733
(devlin) what are you remembering?
847
00:49:46,038 --> 00:49:50,640
(robin)I saw other people, but he madeit impossible to get away.
848
00:49:50,743 --> 00:49:54,444
I'm a trained marksman
for the organization.
849
00:49:54,546 --> 00:49:57,614
(sam) I could shoot those hikers right where they're standing.
850
00:49:57,716 --> 00:50:00,217
I've killed a lot of people,
a couple more won't matter.
851
00:50:01,887 --> 00:50:03,320
(devlin) go on, robin.
852
00:50:03,422 --> 00:50:05,188
Tell me what you remember.
853
00:50:06,492 --> 00:50:11,028
You know, I'm a crack shot.
854
00:50:11,130 --> 00:50:14,598
So I would think really hard
before trying to run.
855
00:50:15,968 --> 00:50:19,102
We were never lost, were we?
856
00:50:21,507 --> 00:50:23,807
That first night or even now.
857
00:50:23,909 --> 00:50:26,076
You knew exactly where we were.
858
00:50:29,248 --> 00:50:32,649
Everything that you've said
has been a lie.
859
00:50:32,751 --> 00:50:36,119
Hey, go clean that blood
off yourself.
860
00:50:45,431 --> 00:50:46,897
[exhales sharply]
861
00:50:50,702 --> 00:50:51,802
[chuckles]
862
00:51:02,014 --> 00:51:03,413
oh...
863
00:51:05,918 --> 00:51:07,184
Hey, come here.
864
00:51:10,722 --> 00:51:11,855
No.
865
00:51:13,959 --> 00:51:16,159
Take your clothes off.
866
00:51:16,261 --> 00:51:18,695
Please don't make me do this.
867
00:51:18,797 --> 00:51:20,697
Take your clothes off.
868
00:51:27,706 --> 00:51:28,839
Yeah.
869
00:51:35,981 --> 00:51:37,347
[sam chuckles]
870
00:51:49,528 --> 00:51:52,362
[intense music]
871
00:52:06,211 --> 00:52:08,378
[chuckles]
872
00:52:09,915 --> 00:52:12,816
baby, I'm so...
873
00:52:13,952 --> 00:52:15,952
I'm so glad you're here with me.
874
00:52:19,124 --> 00:52:21,191
That you wanna be here with me.
875
00:52:39,144 --> 00:52:42,779
(robin) that was, that was the first time he raped me.
876
00:52:42,881 --> 00:52:46,483
(devlin)
go on. It's safe here.
No one can hurt you.
877
00:52:46,585 --> 00:52:50,187
He took me
to the middle of nowhere.
878
00:52:50,289 --> 00:52:53,790
(robin) it was filthy with garbage everywhere.
879
00:52:53,892 --> 00:52:56,726
He made me do horrible things...
880
00:52:58,197 --> 00:53:01,198
Things that I've never done
with javier.
881
00:53:01,300 --> 00:53:03,166
And, and he made me do it
882
00:53:03,268 --> 00:53:06,203
over and over and over again
883
00:53:06,305 --> 00:53:08,338
for days.
884
00:53:08,440 --> 00:53:10,574
He wanted me.
885
00:53:10,676 --> 00:53:14,344
That's why javier died,
because of me.
886
00:53:14,446 --> 00:53:17,347
He wanted to leave,
but I-I made him stay.
887
00:53:17,449 --> 00:53:19,783
How could I let him do those things to me?
888
00:53:19,885 --> 00:53:22,252
This was not your fault, robin.
889
00:53:24,056 --> 00:53:28,024
You didn't do anything
to make this happen.
890
00:53:28,126 --> 00:53:30,760
There are evil people
in the world.
891
00:53:30,862 --> 00:53:33,863
You just had the misfortune of meeting one of them.
892
00:53:40,239 --> 00:53:43,139
Javier, I just had
the strangest dream.
893
00:53:51,917 --> 00:53:54,517
Hey, hey. Hey, hey.
894
00:53:54,620 --> 00:53:57,120
We're, uh...
895
00:53:57,222 --> 00:53:59,556
All alone
in these big, dark woods.
896
00:54:01,593 --> 00:54:04,761
Me and you, miles and miles.
897
00:54:06,565 --> 00:54:08,732
Me and you
alone in the woods forever.
898
00:54:10,636 --> 00:54:13,637
And if you ran into those woods,
899
00:54:13,739 --> 00:54:16,339
they'll just gobble you up.
900
00:54:16,441 --> 00:54:21,011
"he maketh me to lie down
in green pastures..."
901
00:54:21,113 --> 00:54:24,080
I used to be religious myself,
902
00:54:24,182 --> 00:54:26,516
but god gave up on me
a long time ago.
903
00:54:28,220 --> 00:54:29,419
I don't think that's true.
904
00:54:29,521 --> 00:54:30,387
I've killed too many people
905
00:54:30,489 --> 00:54:33,823
for god to look kindly on me.
906
00:54:33,925 --> 00:54:37,494
Killing people
is all I was trained to do.
907
00:54:37,596 --> 00:54:42,065
You can still change,
there's always time.
908
00:54:42,167 --> 00:54:43,867
Why are you crying?
909
00:54:45,203 --> 00:54:46,903
I miss my husband.
910
00:54:49,574 --> 00:54:52,709
I don't wanna hear about that.
911
00:54:52,811 --> 00:54:54,844
You should be getting over that
by now.
912
00:54:57,482 --> 00:55:01,751
You know, there are little doors
913
00:55:01,853 --> 00:55:04,487
in the human mind
914
00:55:04,589 --> 00:55:06,756
that you can open them
and, and close them
915
00:55:06,858 --> 00:55:09,559
whenever you want.
916
00:55:09,661 --> 00:55:14,197
One day all the doors
are gonna open in my mind
917
00:55:14,299 --> 00:55:16,333
and I'm gonna go crazy.
918
00:55:18,070 --> 00:55:21,604
I really hope you're not there
when it happens, robin.
919
00:55:21,707 --> 00:55:23,606
You're such a sweet girl.
920
00:55:27,679 --> 00:55:30,447
Come here. You're shivering.
921
00:55:39,324 --> 00:55:42,058
I was trapped in the woods
with a mad man.
922
00:55:47,899 --> 00:55:51,701
It's a classic case
of brainwashing.
923
00:55:51,803 --> 00:55:54,738
Brainwashing, as in what?
924
00:55:54,840 --> 00:55:58,108
Kgb? Chinese military?
Secret ops?
925
00:55:58,210 --> 00:55:59,876
No, actually,
I think I misspoke.
926
00:55:59,978 --> 00:56:03,613
The term stockholm syndrome
927
00:56:03,715 --> 00:56:06,850
is more appropriate
in this case.
928
00:56:06,952 --> 00:56:09,119
For her own survival,
929
00:56:09,221 --> 00:56:13,490
robin rivera began to identify
with her husband's killer
930
00:56:13,592 --> 00:56:16,559
to the point where she was
so in his thrall
931
00:56:16,661 --> 00:56:19,996
that he was able to implant
false memories in her brain.
932
00:56:20,098 --> 00:56:22,565
Which is why
she failed the lie detector.
933
00:56:22,667 --> 00:56:24,834
I should've put that together.
934
00:56:24,936 --> 00:56:26,569
Well, at the time
you couldn't understand
935
00:56:26,671 --> 00:56:28,671
the extent of his reach.
936
00:56:30,409 --> 00:56:33,309
Once they got to the campsite,
937
00:56:33,412 --> 00:56:37,147
robin, having been
emotionally, physically
938
00:56:37,249 --> 00:56:40,316
and sexually abused
by her captor,
939
00:56:40,419 --> 00:56:42,085
was totally open
to any suggestion
940
00:56:42,187 --> 00:56:44,821
sam turner put in her brain,
941
00:56:44,923 --> 00:56:47,724
especially because
she couldn't bear the reality
942
00:56:47,826 --> 00:56:51,694
that sam killed javier
in order to possess her.
943
00:56:52,864 --> 00:56:54,731
And then, finally,
944
00:56:54,833 --> 00:56:59,068
he offered her
the promise of a reward.
945
00:56:59,171 --> 00:57:02,472
[scoffs]
and what kind of reward
would that be?
946
00:57:02,574 --> 00:57:06,743
The most basic reward there is,
her life.
947
00:57:08,680 --> 00:57:09,813
Ugh...
948
00:57:11,316 --> 00:57:13,650
So, I have a witness
949
00:57:13,752 --> 00:57:16,986
who heard her husband
being shot to death,
950
00:57:17,088 --> 00:57:19,756
but who was brainwashed,
somehow, by the murderer
951
00:57:19,858 --> 00:57:21,991
into saying it was an accident.
952
00:57:23,228 --> 00:57:25,228
I got bupkis
so far on forensics,
953
00:57:25,330 --> 00:57:27,397
although the state crime lab
is taking a look at the gun
954
00:57:27,499 --> 00:57:30,200
and some tissue samples
from javier.
955
00:57:30,302 --> 00:57:33,937
And to top it all off,
my suspect is a drifter
956
00:57:34,039 --> 00:57:37,340
with no known address,
who's out in the wind.
957
00:57:37,442 --> 00:57:39,309
Sounds like you got your work
cut out for you.
958
00:57:39,411 --> 00:57:41,244
Yes, I do.
959
00:57:41,346 --> 00:57:42,912
But we got the truth
on our side
960
00:57:43,014 --> 00:57:45,882
and that's always
worth fighting for.
961
00:57:45,984 --> 00:57:48,051
I just gotta find a way
to prove it.
962
00:57:48,153 --> 00:57:51,154
But I think if robin
is willing to testify...
963
00:57:52,657 --> 00:57:54,591
We're off to the races.
964
00:57:57,529 --> 00:58:01,431
And now I have the harder job
of calling celeste johnson
965
00:58:01,533 --> 00:58:04,634
and telling her what really
happened to her daughter.
966
00:58:04,736 --> 00:58:06,803
It's what robin wanted.
967
00:58:06,905 --> 00:58:08,371
I don't think she can face
968
00:58:08,473 --> 00:58:10,673
talking with her mother
quite yet.
969
00:58:18,016 --> 00:58:19,916
(celeste) yes.
970
00:58:20,018 --> 00:58:22,318
Yes, I-I, I understand.
971
00:58:23,555 --> 00:58:24,854
I'll give her some space
972
00:58:24,956 --> 00:58:27,657
and let her come to me when she's ready.
973
00:58:32,097 --> 00:58:34,764
[owl hooting]
974
00:58:50,181 --> 00:58:53,016
[dramatic music]
975
00:59:09,768 --> 00:59:13,069
(celeste) if she wants to testify, I, I'll support her.
976
00:59:15,240 --> 00:59:17,273
[telephone ringing]
977
00:59:21,246 --> 00:59:24,380
hey. Heard you folks
are looking for me.
978
00:59:24,482 --> 00:59:26,983
Ma'am, this is my lawyer,
ed hargrove.
979
00:59:27,085 --> 00:59:28,451
I'm sure you've heard of him.
980
00:59:28,553 --> 00:59:29,686
My client and I
would like a word
981
00:59:29,788 --> 00:59:31,521
with sheriff watkins, please.
982
00:59:35,093 --> 00:59:38,795
Sheriff, sam turner and his
lawyer are here to see you.
983
00:59:38,897 --> 00:59:41,431
(watkins) he wants to talk, let's talk.
984
00:59:41,533 --> 00:59:43,566
-Follow me.
-Interrogation room?
985
00:59:43,668 --> 00:59:45,835
Really?
What are we doing in here?
986
00:59:45,937 --> 00:59:47,770
I thought we'd have
more privacy in here.
987
00:59:47,872 --> 00:59:50,306
I could leave the door open
if it makes you feel better.
988
00:59:56,915 --> 01:00:00,416
Now, it's come
to my client's attention
989
01:00:00,518 --> 01:00:02,185
that robin rivera
is slandering him
990
01:00:02,287 --> 01:00:03,453
in the court of public opinion.
991
01:00:03,555 --> 01:00:04,887
I don't think that's so.
992
01:00:04,990 --> 01:00:06,022
Has she not been telling people
993
01:00:06,124 --> 01:00:07,490
that my client kidnapped her,
994
01:00:07,592 --> 01:00:09,492
held her hostage,
murdered her husband?
995
01:00:09,594 --> 01:00:13,830
If that's not slander,
then what do you call it?
996
01:00:13,932 --> 01:00:16,599
Listen, my friends in town are
telling me people are talking.
997
01:00:16,701 --> 01:00:18,334
Just like I said to mr. Hargrove,
998
01:00:18,436 --> 01:00:21,671
I just wanna clear this up
before things get out of hand.
999
01:00:21,773 --> 01:00:24,307
I don't know
what robin's playing at,
1000
01:00:24,409 --> 01:00:26,542
but she saw the whole thing.
1001
01:00:26,645 --> 01:00:29,012
You know,
s-she knows it's an accident.
1002
01:00:29,114 --> 01:00:31,781
Sheriff watkins, are you aware
1003
01:00:31,883 --> 01:00:36,285
that my client and mrs. Rivera
had sexual relations?
1004
01:00:36,388 --> 01:00:38,521
Look, I believe
she regrets what happened
1005
01:00:38,623 --> 01:00:40,289
and has concocted
this whole story
1006
01:00:40,392 --> 01:00:42,225
so that she looks like
the victim instead of a lying--
1007
01:00:42,327 --> 01:00:46,295
if you're saying that robin
had comfort sex with your client
1008
01:00:46,398 --> 01:00:49,732
hours after
her husband was killed,
1009
01:00:49,834 --> 01:00:51,934
well, that's just horse ....
1010
01:00:52,037 --> 01:00:54,504
How dare you walk in here
and speak this way
1011
01:00:54,606 --> 01:00:57,106
about a young woman
who your client
1012
01:00:57,208 --> 01:00:59,342
tortured and abused?
1013
01:00:59,444 --> 01:01:02,278
Robin rivera recanted her story.
1014
01:01:02,380 --> 01:01:03,413
She says your client
1015
01:01:03,515 --> 01:01:07,784
killed her husband in cold blood
1016
01:01:07,886 --> 01:01:09,752
and I believe her.
1017
01:01:13,358 --> 01:01:17,060
Sheriff watkins,
please, listen to me.
1018
01:01:20,465 --> 01:01:23,633
I did not murder javier.
1019
01:01:23,735 --> 01:01:26,502
Robin was upset
and she ran off into the woods
1020
01:01:26,604 --> 01:01:29,939
and I went after her,
we got lost.
1021
01:01:30,041 --> 01:01:31,207
One thing led to another
1022
01:01:31,309 --> 01:01:35,211
and, and things just happened
1023
01:01:35,313 --> 01:01:36,746
between us.
1024
01:01:36,848 --> 01:01:39,782
So that's why you kept her
in the woods for days
1025
01:01:39,884 --> 01:01:42,685
with her dead husband's body?
1026
01:01:42,787 --> 01:01:46,222
I passed
the lie-detector test, ma'am.
1027
01:01:46,324 --> 01:01:48,491
What else am I supposed to do
to prove my innocence?
1028
01:01:48,593 --> 01:01:50,460
And speaking
of lie-detector tests,
1029
01:01:50,562 --> 01:01:54,497
did I hear right
that your witness failed hers?
1030
01:02:10,682 --> 01:02:14,183
Mom, no,
I need to do this alone.
1031
01:02:19,724 --> 01:02:22,525
[instrumental music]
1032
01:02:43,515 --> 01:02:45,348
(javier) leave it to my wife to burn water.
1033
01:02:45,450 --> 01:02:47,183
Who burns water?
1034
01:03:06,771 --> 01:03:08,638
Hey, babe, hey, can you hand me those?
1035
01:03:17,849 --> 01:03:20,716
[intense music]
1036
01:03:33,598 --> 01:03:35,731
[music continues]
1037
01:03:35,834 --> 01:03:37,500
oh, my god.
1038
01:03:37,602 --> 01:03:38,701
[knocking on door]
1039
01:03:40,004 --> 01:03:41,437
robin?
1040
01:03:41,539 --> 01:03:42,805
I got worried.
1041
01:03:42,907 --> 01:03:44,507
Everything okay?
1042
01:03:56,988 --> 01:03:58,554
He was here.
1043
01:03:58,656 --> 01:04:01,090
Sam was outside.
1044
01:04:01,192 --> 01:04:02,892
Did you see him?
1045
01:04:02,994 --> 01:04:04,260
(celeste) no.
1046
01:04:06,264 --> 01:04:08,297
We have to tell the sheriff.
1047
01:04:10,735 --> 01:04:11,934
Do you...
1048
01:04:13,805 --> 01:04:16,105
Do you think
that I'm a bad person?
1049
01:04:16,207 --> 01:04:20,009
A bad person? Oh, ro-robin.
1050
01:04:20,111 --> 01:04:23,746
How could I ever think that?
You are a good person.
1051
01:04:26,618 --> 01:04:30,319
He raped me, mom,
and I couldn't stop him.
1052
01:04:30,421 --> 01:04:32,788
I-I should've tried
to fight him.
1053
01:04:32,891 --> 01:04:35,825
I, I should've tried
to run away,
1054
01:04:35,927 --> 01:04:37,660
but I couldn't.
1055
01:04:37,762 --> 01:04:38,961
I know.
1056
01:04:40,498 --> 01:04:41,697
I know.
1057
01:04:43,401 --> 01:04:44,734
I'm a terrible person.
1058
01:04:44,836 --> 01:04:46,869
You are not a terrible person.
1059
01:04:46,971 --> 01:04:50,072
You did nothing wrong.
Do you hear me?
1060
01:04:50,174 --> 01:04:53,809
If you'd fought him,
he would've killed you.
1061
01:04:53,912 --> 01:04:57,647
When someone violates you
like that,
1062
01:04:57,749 --> 01:05:00,249
it is never your fault.
1063
01:05:00,351 --> 01:05:01,717
But I should've done something.
1064
01:05:01,819 --> 01:05:03,019
You did.
1065
01:05:03,955 --> 01:05:05,922
You survived.
1066
01:05:13,431 --> 01:05:15,765
I can't testify, mom.
1067
01:05:15,867 --> 01:05:19,168
I want to,
for javier and for me,
1068
01:05:19,270 --> 01:05:23,139
but...I just can't face him
in court.
1069
01:05:24,475 --> 01:05:26,075
But you told the sheriff.
1070
01:05:26,177 --> 01:05:29,211
I know. But I just can't.
1071
01:05:29,314 --> 01:05:30,947
I can't.
1072
01:05:31,049 --> 01:05:33,849
He's dangerous, mom.
1073
01:05:33,952 --> 01:05:35,952
He'll kill me and...
1074
01:05:37,855 --> 01:05:39,789
I'm scared he'll kill you, too.
1075
01:05:42,360 --> 01:05:44,226
[exhales sharply]
1076
01:05:49,233 --> 01:05:53,703
celeste called. She claims
robin saw sam at her apartment.
1077
01:05:53,805 --> 01:05:55,504
Well, did celeste see him?
1078
01:05:55,606 --> 01:05:58,407
No, but you're gonna
wanna see this.
1079
01:05:58,509 --> 01:06:00,676
It's from the state crime lab.
1080
01:06:00,778 --> 01:06:01,911
[sighs]
1081
01:06:05,450 --> 01:06:06,849
[sighs]
1082
01:06:09,721 --> 01:06:12,488
[line ringing]
1083
01:06:12,590 --> 01:06:13,756
celeste...
1084
01:06:13,858 --> 01:06:15,391
[clears throat]
1085
01:06:15,493 --> 01:06:19,161
we got the forensics
and the autopsy back on javier.
1086
01:06:19,263 --> 01:06:22,031
(watkins) sam turner is a liar and we can prove it.
1087
01:06:22,133 --> 01:06:24,600
There were no powder burns on the victim,
1088
01:06:24,702 --> 01:06:27,036
so there was no way in heck
1089
01:06:27,138 --> 01:06:29,005
that he was standing
next to javier
1090
01:06:29,107 --> 01:06:31,974
handing him the rifle
when it discharged.
1091
01:06:34,145 --> 01:06:36,412
We're issuing a warrant
and we're gonna arrest him.
1092
01:06:36,514 --> 01:06:38,848
And with this new evidence
and robin's testimony,
1093
01:06:38,950 --> 01:06:41,584
we're gonna put him away
on the murder charge.
1094
01:06:44,889 --> 01:06:45,988
Wait...
1095
01:06:46,891 --> 01:06:48,357
What do you mean
1096
01:06:48,459 --> 01:06:51,494
robin's decided not to testify?
1097
01:06:59,003 --> 01:07:00,202
[chuckles]
1098
01:07:00,304 --> 01:07:01,604
oh, my god.
1099
01:07:04,809 --> 01:07:06,809
Oh, come on.
1100
01:07:06,911 --> 01:07:09,912
You've always liked
a nice picnic.
1101
01:07:10,014 --> 01:07:14,050
I got you all your favorites,
including marshmallows.
1102
01:07:16,454 --> 01:07:18,454
So have you given
anymore thought
1103
01:07:18,556 --> 01:07:20,423
to what you wanna do?
1104
01:07:20,525 --> 01:07:22,024
I don't know.
1105
01:07:22,126 --> 01:07:25,127
Robin, it's been three months,
1106
01:07:25,229 --> 01:07:27,897
and no sign of sam turner.
1107
01:07:27,999 --> 01:07:31,400
I don't understand. How can
they not find him by now?
1108
01:07:31,502 --> 01:07:35,137
[scoffs]
he could be in timbuktu,
for all I know, by now.
1109
01:07:36,507 --> 01:07:38,040
School semester
is starting soon
1110
01:07:38,142 --> 01:07:40,910
and I bet if you called mike
at the convenience store,
1111
01:07:41,012 --> 01:07:42,344
he'd give you your old job back.
1112
01:07:42,447 --> 01:07:45,281
-Mom, please.
-Something's got to give.
1113
01:07:45,383 --> 01:07:48,050
You are young and you have
your whole life ahead of you.
1114
01:07:48,152 --> 01:07:50,953
You can't just hide.
1115
01:07:51,055 --> 01:07:53,522
Well, actually,
I've been thinking
1116
01:07:53,624 --> 01:07:55,624
and I can't really afford
my apartment,
1117
01:07:55,726 --> 01:07:58,227
so thought
it'd be good for me
1118
01:07:58,329 --> 01:08:01,363
to stay here with you
for a while.
1119
01:08:01,466 --> 01:08:03,732
And I already talked to mike
at thrifty mart.
1120
01:08:03,835 --> 01:08:06,335
He is getting me
an afternoon shift tomorrow.
1121
01:08:06,437 --> 01:08:09,572
-Oh! That's wonderful!
-Mm-hmm.
1122
01:08:09,674 --> 01:08:12,274
Now, about school.
1123
01:08:12,376 --> 01:08:15,244
Alright. Alright.
I'll get a catalog of courses.
1124
01:08:17,381 --> 01:08:19,348
I happen to have a copy
right here.
1125
01:08:19,450 --> 01:08:21,484
-You're the worst.
-Yeah, I know.
1126
01:08:21,586 --> 01:08:23,152
That's why you love me.
1127
01:08:27,425 --> 01:08:29,225
[chuckling]
1128
01:08:29,327 --> 01:08:31,160
what's so funny?
1129
01:08:31,262 --> 01:08:32,995
I could've opened any page,
1130
01:08:33,097 --> 01:08:36,031
but...This is the course
1131
01:08:36,134 --> 01:08:38,300
javier wanted me to sign up for.
1132
01:08:38,402 --> 01:08:39,802
Nursing?
1133
01:08:41,139 --> 01:08:43,205
You're gonna make a great nurse.
1134
01:08:58,289 --> 01:09:00,389
Oh, finally alone together.
1135
01:09:02,026 --> 01:09:05,094
-No.
-Hey, I'm your friend.
1136
01:09:05,196 --> 01:09:06,896
I'm here to help.
1137
01:09:06,998 --> 01:09:09,632
You know, if we want, we can
just make this all go away.
1138
01:09:09,734 --> 01:09:13,536
No. You did those things to me,
I remember.
1139
01:09:13,638 --> 01:09:16,772
No,
I didn't do anything to you.
1140
01:09:16,874 --> 01:09:19,475
-I saved your life.
-You killed javy.
1141
01:09:19,577 --> 01:09:20,809
Oh, that.
1142
01:09:21,679 --> 01:09:23,546
That was an accident.
1143
01:09:23,648 --> 01:09:25,514
You saw it.
1144
01:09:25,616 --> 01:09:28,517
I handed him the gun
and it went off.
1145
01:09:28,619 --> 01:09:29,852
No.
1146
01:09:29,954 --> 01:09:31,187
(sam) yes.
1147
01:09:31,289 --> 01:09:33,122
And you raped me.
1148
01:09:34,492 --> 01:09:35,925
No, I didn't.
1149
01:09:36,894 --> 01:09:39,395
You were upset
1150
01:09:39,497 --> 01:09:42,264
and I tried to comfort you.
1151
01:09:42,366 --> 01:09:46,669
And things happened between us
because we have a connection.
1152
01:09:46,771 --> 01:09:49,138
Do you hear me?
We have a connection.
1153
01:09:50,174 --> 01:09:52,007
You're lying.
1154
01:09:52,109 --> 01:09:54,009
Are you sure about that, robin?
1155
01:09:54,111 --> 01:09:57,379
I mean, I'm the one that passed
the lie-detector test.
1156
01:09:57,481 --> 01:09:59,448
(robin)
help! Help!
1157
01:09:59,550 --> 01:10:01,850
[laughing]
1158
01:10:03,054 --> 01:10:05,688
[sighing]
1159
01:10:05,790 --> 01:10:08,958
bastard's stalking her. We got
to get robin to a safe place.
1160
01:10:10,328 --> 01:10:12,194
How could we have missed him?
1161
01:10:12,296 --> 01:10:15,130
He's been here the whole time.
1162
01:10:15,233 --> 01:10:17,066
(deputy) what do you wanna do, chief?
1163
01:10:17,168 --> 01:10:19,134
Alright,
we have to protect robin.
1164
01:10:19,937 --> 01:10:21,070
Come on.
1165
01:10:23,608 --> 01:10:25,174
(robin) why can't we just stay at the house?
1166
01:10:25,276 --> 01:10:26,942
(celeste)no one knows we're here, robin.
1167
01:10:27,044 --> 01:10:30,813
The chief said
it would be safer.
1168
01:10:30,915 --> 01:10:33,015
(watkins) it's not right. We can't let him intimidate her.
1169
01:10:33,117 --> 01:10:34,483
[sighing]
1170
01:10:34,585 --> 01:10:37,253
I'm gonna have deputies
watching this room 24/7.
1171
01:10:37,355 --> 01:10:39,688
He is not gonna get
anywhere near you.
1172
01:10:39,790 --> 01:10:41,924
(celeste)
how long
will we have to stay here?
1173
01:10:42,026 --> 01:10:44,393
At least until we nail
the son of a bitch.
1174
01:10:44,495 --> 01:10:46,328
And if he goes to trial
and is acquitted?
1175
01:10:46,430 --> 01:10:50,799
Well...We'll cross that bridge
if we come to it.
1176
01:10:50,901 --> 01:10:52,935
Look, I am absolutely convinced
1177
01:10:53,037 --> 01:10:55,170
that sam turner
is a merciless killer,
1178
01:10:55,273 --> 01:10:56,972
but we're gonna
just have to hope
1179
01:10:57,074 --> 01:10:59,375
that the state sees that he's guilty, too.
1180
01:10:59,477 --> 01:11:01,777
Of course, he's guilty.
I'm just...
1181
01:11:01,879 --> 01:11:05,681
I'm so tired
of everyone questioning it.
1182
01:11:05,783 --> 01:11:09,518
-It's the truth.
-This isn't about the truth.
1183
01:11:09,620 --> 01:11:12,454
It's about
what a judge and jury believe.
1184
01:11:12,556 --> 01:11:15,557
-And without you--
-testifying?
1185
01:11:16,627 --> 01:11:18,827
No. I-I can't do that.
1186
01:11:18,929 --> 01:11:20,863
He'll kill me,
he'll kill my mom and...
1187
01:11:22,266 --> 01:11:24,900
Then he'll just be out there,
1188
01:11:25,002 --> 01:11:27,703
in his filthy shed
by the river.
1189
01:11:27,805 --> 01:11:31,573
Filthy shed? Okay,
wait a minute. I got a hunch.
1190
01:11:31,676 --> 01:11:33,842
(watkins) call fish and game about decommission depots
1191
01:11:33,944 --> 01:11:37,079
by the river. The two of you
just sit tight, okay?
1192
01:11:38,449 --> 01:11:39,782
We need to go search the woods,
1193
01:11:39,884 --> 01:11:41,950
crack of dawn we're on the hunt.
1194
01:11:42,053 --> 01:11:43,218
(sam) I'm freezing.
1195
01:11:44,955 --> 01:11:46,889
[sniffling]
do I feel hot?
1196
01:11:49,894 --> 01:11:52,394
-Well, you're burin' up.
-Oh, I'm sick.
1197
01:11:52,496 --> 01:11:53,862
I'm sick, aren't I?
1198
01:11:55,266 --> 01:11:56,598
I'm gonna die.
1199
01:11:56,701 --> 01:11:58,767
Oh, god, I'm gonna die!
1200
01:11:58,869 --> 01:12:01,103
Not if we go to town
and get you some medical help.
1201
01:12:01,205 --> 01:12:04,139
Oh, no, no. They'll lock me up
and throw away the key.
1202
01:12:04,241 --> 01:12:05,741
[sniffling]
no.
1203
01:12:07,411 --> 01:12:08,877
We'll do what we can here.
1204
01:12:08,979 --> 01:12:12,281
Um, you're shivering, so...
1205
01:12:17,855 --> 01:12:19,955
You're such a good person,
robin.
1206
01:12:21,726 --> 01:12:23,592
You're too good for all this.
1207
01:12:25,296 --> 01:12:26,295
You're a good man.
1208
01:12:26,397 --> 01:12:27,930
[chuckling]
1209
01:12:28,032 --> 01:12:30,566
you-you've taken care of me,
kept me safe.
1210
01:12:30,668 --> 01:12:31,867
Yeah.
1211
01:12:32,903 --> 01:12:33,802
That is true.
1212
01:12:33,904 --> 01:12:35,704
[chuckles]
1213
01:12:35,806 --> 01:12:37,806
you would've died without me.
1214
01:12:40,044 --> 01:12:42,478
I would've died in these woods
without you.
1215
01:12:45,316 --> 01:12:46,515
[grunting]
1216
01:12:48,886 --> 01:12:51,887
[grunting]
and I promise you,
I promise you,
1217
01:12:51,989 --> 01:12:54,623
I don't remember it, but killin'
javier was an accident. I swear!
1218
01:12:54,725 --> 01:12:58,026
[breathing heavily]
you have to believe me.
1219
01:12:58,129 --> 01:13:01,730
Okay? I'm dying! Okay...
1220
01:13:01,832 --> 01:13:04,366
A dying man has to tell
the truth.
1221
01:13:04,468 --> 01:13:06,735
-Really?
-Yeah.
1222
01:13:06,837 --> 01:13:08,036
[sniffling]
1223
01:13:09,573 --> 01:13:12,374
when we get back, I'll-I'll tell
the sheriff the truth,
1224
01:13:12,476 --> 01:13:14,376
that-that-that
it was an accident.
1225
01:13:14,478 --> 01:13:15,744
[chuckles]
1226
01:13:15,846 --> 01:13:17,079
that you-you didn't mean it.
1227
01:13:17,181 --> 01:13:20,682
-You'd do that for me?
-Of course.
1228
01:13:20,785 --> 01:13:23,552
-Like you said, it was...
-It was an accident.
1229
01:13:23,654 --> 01:13:25,821
It was a terrible,
terrible accident.
1230
01:13:25,923 --> 01:13:27,589
(robin)
an accident no one could help,
1231
01:13:27,691 --> 01:13:30,993
because I know you would never
try to hurt me or javier.
1232
01:13:31,095 --> 01:13:33,762
No. I'll... Never.
1233
01:13:35,065 --> 01:13:37,266
You're my friend.
1234
01:13:37,368 --> 01:13:39,802
You're... You like me,
and I like you.
1235
01:13:42,239 --> 01:13:45,007
And you saved my life.
1236
01:13:45,109 --> 01:13:48,076
(sam) robin, can you say it again? I like hearing you say it.
1237
01:13:48,179 --> 01:13:51,213
It was an accident.
1238
01:13:51,315 --> 01:13:54,316
Everything that happened
to javier, getting killed...
1239
01:13:54,418 --> 01:13:56,485
-Gun just went off.
-Oh, it just went off.
1240
01:13:56,587 --> 01:13:58,287
I-I mean,
you were standing right there.
1241
01:13:58,389 --> 01:14:01,089
You saw it all. I would
never hurt you or javier.
1242
01:14:03,027 --> 01:14:05,894
You heard the gunshot
and you screamed,
1243
01:14:05,996 --> 01:14:10,532
ran to javier, but there was
nothin' either of us could do.
1244
01:14:10,634 --> 01:14:14,970
I screamed,
I heard the gunshot. It was...
1245
01:14:15,072 --> 01:14:17,539
It was
a terrible, terrible accident.
1246
01:14:19,543 --> 01:14:20,943
Now we just have to get back
to the city
1247
01:14:21,045 --> 01:14:24,446
and, and you tell the sheriff
what you saw.
1248
01:14:24,548 --> 01:14:26,281
-Hm?
-Hm.
1249
01:14:30,387 --> 01:14:32,921
Why am I such a coward?
1250
01:14:33,023 --> 01:14:34,823
Javy would be ashamed of me.
1251
01:14:34,925 --> 01:14:37,726
Being afraid
doesn't make you a coward.
1252
01:14:39,663 --> 01:14:44,032
Robin, you have no control over
what happens in that courtroom.
1253
01:14:44,134 --> 01:14:46,802
But if you decide to testify,
1254
01:14:46,904 --> 01:14:49,037
your only job is to go in there
1255
01:14:49,139 --> 01:14:51,840
and tell the truth, your truth.
1256
01:14:51,942 --> 01:14:55,811
That's all you have to do.
Take your power back, baby.
1257
01:15:20,938 --> 01:15:22,070
[gun cocks]
1258
01:15:23,340 --> 01:15:25,574
(watkins) sam turner!
1259
01:15:25,676 --> 01:15:28,443
Stay away from the rifle.
1260
01:15:28,546 --> 01:15:31,580
You're under arrest
for the murder of javier rivera.
1261
01:15:36,153 --> 01:15:38,587
You know, I'm gonna sue you
1262
01:15:38,689 --> 01:15:42,224
for false arrest, brutality,
1263
01:15:42,326 --> 01:15:44,126
slander.
1264
01:15:44,228 --> 01:15:47,195
[sighing]
my lawyer's gonna
throw the book at you.
1265
01:15:48,899 --> 01:15:50,732
You got nothin' on me, sheriff.
1266
01:15:52,303 --> 01:15:53,835
Turn around.
1267
01:16:02,146 --> 01:16:04,780
You know,
I'll be out in a few weeks.
1268
01:16:04,882 --> 01:16:06,748
You can't protect robin forever.
1269
01:16:06,850 --> 01:16:08,383
[chuckling]
ah...
1270
01:16:12,323 --> 01:16:13,255
Come on!
1271
01:16:13,357 --> 01:16:14,723
[sam chuckling]
1272
01:16:16,427 --> 01:16:18,193
look at this.
1273
01:16:21,599 --> 01:16:23,065
Alright, cordon it off.
1274
01:16:23,167 --> 01:16:25,367
I want forensics up here now.
1275
01:16:30,975 --> 01:16:33,342
[birds chirping]
1276
01:16:38,983 --> 01:16:40,983
hi, baby.
1277
01:16:41,085 --> 01:16:42,918
I miss you so much.
1278
01:16:45,055 --> 01:16:48,924
I, I wish you were here
so I could talk to you for real.
1279
01:16:50,327 --> 01:16:52,227
You always knew
the right thing to do.
1280
01:16:54,031 --> 01:16:56,698
I want people to see
that sam turner is a liar.
1281
01:16:58,235 --> 01:17:00,636
But I'm just so scared how he...
1282
01:17:04,041 --> 01:17:06,608
He thought that I was weak,
1283
01:17:06,710 --> 01:17:10,612
that I was a victim and could do
whatever he wanted to me.
1284
01:17:12,583 --> 01:17:15,217
But that was a mistake.
1285
01:17:15,319 --> 01:17:19,287
I survived for a reason,
for me and for you...
1286
01:17:20,891 --> 01:17:23,025
And the life
we never got to have together.
1287
01:17:26,363 --> 01:17:27,529
But I...
1288
01:17:28,332 --> 01:17:29,731
I want to fight.
1289
01:17:35,205 --> 01:17:36,805
I was wrong.
1290
01:17:41,545 --> 01:17:44,346
You will always have a place
in my family, robin.
1291
01:17:45,549 --> 01:17:46,948
Forgive me.
1292
01:17:48,652 --> 01:17:50,352
There's nothing to forgive.
1293
01:17:51,388 --> 01:17:52,988
I loved javier...
1294
01:17:57,194 --> 01:18:00,729
I need to make sure
the man who hurt him...Pays.
1295
01:18:07,404 --> 01:18:10,238
[traffic bustling]
1296
01:18:19,983 --> 01:18:21,416
what's goin' on?
1297
01:18:21,518 --> 01:18:22,784
I wanted to let you know
I've decided
1298
01:18:22,886 --> 01:18:24,419
to testify at the trial today.
1299
01:18:24,521 --> 01:18:28,290
[chuckles]
hey, how are you gonna do that?
1300
01:18:28,392 --> 01:18:31,693
Poor little robin, you can't get
your story straight.
1301
01:18:31,795 --> 01:18:35,964
That's where you're wrong.
I've got my story straight.
1302
01:18:36,066 --> 01:18:39,000
And you know what,
there's a happy ending,
1303
01:18:39,103 --> 01:18:41,903
'cause it puts you in jail
for the rest of your life.
1304
01:18:51,348 --> 01:18:55,150
I am so proud of you!
1305
01:18:56,687 --> 01:18:57,619
Yes!
1306
01:19:00,390 --> 01:19:01,790
Are you okay?
1307
01:19:03,160 --> 01:19:05,627
I'm more than okay, mom.
1308
01:19:05,729 --> 01:19:07,229
I'm ready to live life.
1309
01:19:09,133 --> 01:19:11,933
[instrumental music]
1310
01:19:17,975 --> 01:19:18,974
[groaning]
1311
01:19:23,046 --> 01:19:25,914
[music continues]
1312
01:19:26,550 --> 01:19:42,497
[instrumental music]
100725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.