All language subtitles for A.Love.So.Beautiful.E15.WEB-DL.1080p.x264.AAC-HQC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:17,100 --> 00:00:21,299 ♫ I love your eyes, your eyelashes, your arrogance and pride. ♫ 2 8 00:00:21,300 --> 00:00:25,799 ♫ I love your dimples, your lips and your smile. ♫ 3 12 00:00:25,800 --> 00:00:31,099 ♫ I love you, everyone knows and mocks me but don't be annoyed. ♫ 4 17 00:00:31,100 --> 00:00:34,799 ♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫ 5 21 00:00:34,800 --> 00:00:38,999 ♫ I love your shirt, your fingers and your smell. ♫ 6 25 00:00:39,000 --> 00:00:43,299 ♫ I wanna be your coat, your gloves or your heart. ♫ 7 29 00:00:43,300 --> 00:00:48,599 ♫ I love you, everyone knows. It's a little awkward but don't be angry, please. ♫ 8 34 00:00:48,600 --> 00:00:52,999 ♫ I'm patient enough, just see it! ♫ 9 38 00:00:53,000 --> 00:00:57,759 ♫ Love you for each minute, each second. ♫ 10 42 00:00:57,760 --> 00:01:02,179 ♫ Love you, everywhere, every corner. ♫ 11 46 00:01:02,180 --> 00:01:06,699 ♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫ 12 50 00:01:06,700 --> 00:01:10,759 ♫ How much I love you? Just don't know. ♫ 13 54 00:01:10,760 --> 00:01:15,359 ♫ My love for you stops the rain and makes the sun rise. ♫ 14 59 00:01:15,360 --> 00:01:19,959 ♫ My love for you warms the snow. ♫ 15 63 00:01:19,960 --> 00:01:24,259 ♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫ 16 67 00:01:24,260 --> 00:01:31,160 ♫ How much I love you? Some day you would know. ♫ 17 71 00:01:34,760 --> 00:01:36,760 Jiang Chen, I want to talk to you. 18 75 00:01:37,959 --> 00:01:39,120 What are you doing? 19 79 00:01:40,199 --> 00:01:43,400 - Sir, can you give me more diazepam? - No. 20 84 00:01:51,700 --> 00:01:57,119 Do you think that I am so interesting and foolish being with Lin Jingxiao like this everyday? 21 89 00:01:57,120 --> 00:01:58,400 Li Wei! 22 93 00:01:59,700 --> 00:02:01,579 - Li Wei. - Jiang Chen. 23 98 00:02:01,580 --> 00:02:05,359 My daughter was fine at home. Why does she get depression in your school? 24 103 00:02:05,360 --> 00:02:10,400 - This drug can kill someone. - Mr. Li gave the medicine to me. 25 108 00:02:11,199 --> 00:02:15,278 Sir, it was I who stole the diazepam. It had nothing to do with Mr. Li. 26 113 00:02:15,279 --> 00:02:16,420 Li Shu comes back. 27 117 00:02:18,160 --> 00:02:19,399 Lu Yang. 28 121 00:02:22,800 --> 00:02:26,558 Awake? Your doctor said that you'd better be observed for a while. 29 126 00:02:26,559 --> 00:02:28,679 You knew that Li Wei had gotten depression? 30 130 00:02:30,479 --> 00:02:33,500 Lin Jingxiao, good bye. 31 134 00:02:38,800 --> 00:02:42,500 Episode 15 I want to be with you. 32 139 00:02:59,679 --> 00:03:01,160 - Morning. - Morning. 33 144 00:03:14,639 --> 00:03:15,750 Sorry. 34 148 00:03:17,840 --> 00:03:19,979 I missed Lu Yang so much. 35 152 00:03:19,980 --> 00:03:23,320 I wonder whether he has dyed the hair back. 36 156 00:03:25,960 --> 00:03:29,500 Lu Yang was so handsome that day. Didn't you have a crush on him? 37 161 00:03:35,080 --> 00:03:36,320 Half-time break! 38 165 00:03:39,039 --> 00:03:44,700 - This is my water. - I left you half. 39 170 00:03:48,880 --> 00:03:52,420 - Drink some water. - I'm okay with that. 40 175 00:03:53,000 --> 00:03:53,920 This… 41 179 00:04:05,130 --> 00:04:06,497 Comprehensive Science Exam. 42 183 00:04:45,200 --> 00:04:48,039 Jiang Chen's performance has always been stable. 43 187 00:04:48,040 --> 00:04:49,559 And he never goes overboard on any subject. 44 191 00:04:50,079 --> 00:04:54,120 His math performance is excellent in particular, 45 196 00:04:54,720 --> 00:04:57,518 So we think that we can discuss with Mr. Guo 46 200 00:04:57,519 --> 00:05:00,580 to see if there is any chance that Jiang Chen can take part in a competition. 47 205 00:05:01,760 --> 00:05:05,798 The competition is unnecessary. I have discussed with Jiang Chen. 48 210 00:05:05,799 --> 00:05:08,398 I want him to attend the independent recruitment of Tsinghua University. 49 215 00:05:08,399 --> 00:05:10,940 I trust him that he is capable. 50 219 00:05:11,440 --> 00:05:15,320 Yes, he is. If he can make it, he will be the honor of our school. 51 224 00:05:16,279 --> 00:05:21,798 Jiang Chen, come here. I and your mom just talked about your grades. 52 229 00:05:21,799 --> 00:05:25,000 Your mom said that you are going to attend the independent recruitment of Tsinghua. 53 234 00:05:25,679 --> 00:05:30,238 I've already said that to my colleague over there. If you go there, he will take care of you. 54 239 00:05:30,239 --> 00:05:31,599 I haven't decided. Talk about it later. 55 243 00:05:31,600 --> 00:05:35,000 What do you mean by that? Haven't we had a deal? 56 247 00:05:35,920 --> 00:05:38,278 That was one year ago. I will think about that. 57 251 00:05:38,279 --> 00:05:41,200 What? Where do you want to go if you don't go to Tsinghua? 58 256 00:05:42,559 --> 00:05:45,358 Take it easy. It's very normal. 59 260 00:05:45,359 --> 00:05:51,279 He needs some time. And it's related to his future, so he should think it over. 60 265 00:05:53,720 --> 00:05:55,000 I have a class, so I have to go. 61 269 00:05:58,519 --> 00:06:00,080 Are you still thinking about Dr. Li? 62 273 00:06:04,200 --> 00:06:05,080 I don't know. 63 277 00:06:06,559 --> 00:06:13,300 I think I should be very said. But it's been a bit weird recently. 64 282 00:06:15,040 --> 00:06:19,250 I understand. Lu Yang has left you a very romantic story. 65 287 00:06:19,920 --> 00:06:23,799 You feel that you are a girl of easy virtue if you think about Li Shu again, right? 66 292 00:06:24,760 --> 00:06:26,759 - You are a girl of easy virtue. - Stop saying that. 67 297 00:06:26,760 --> 00:06:33,319 Jiang Chen, shall we go to the hospital to see Lu Yang? He must have got cabin fever. 68 302 00:06:33,320 --> 00:06:38,558 Okay, he will molest the nurse if he is bored. You can keep him down. 69 307 00:06:38,559 --> 00:06:41,450 Yes, he will be thrilled if you go there. 70 311 00:06:43,880 --> 00:06:44,959 I am not going. 71 315 00:07:29,079 --> 00:07:31,480 Your pants are broken. Tie it. 72 319 00:07:35,839 --> 00:07:38,500 All right. Good bye. 73 323 00:07:40,280 --> 00:07:40,888 Bye. 74 327 00:07:52,519 --> 00:07:55,279 Watch the horror movie again? I don't want it. 75 331 00:08:00,519 --> 00:08:03,200 - You can go back. - No. 76 336 00:08:39,650 --> 00:08:42,839 Lin Jingxiao, I got this star for you. 77 340 00:08:42,840 --> 00:08:48,100 I like Lin Jingxiao. I've loved her for three years in high school. 78 345 00:08:48,880 --> 00:08:51,080 Lin Jingxiao, goodbye. 79 349 00:09:30,960 --> 00:09:34,038 - No.36, it's time to draw blood. - I did that in the morning. 80 354 00:09:34,039 --> 00:09:38,559 - I don't have that much blood to draw. - It was the fasting blood test. Quick. 81 359 00:09:48,799 --> 00:09:55,920 - I haven't shot yet. - Quick. I am in a hurry to talk with my classmates. 82 364 00:09:56,880 --> 00:09:59,100 Draw it. I have much blood. 83 368 00:10:02,039 --> 00:10:04,700 You cried and said that you'd faint at the sight of the blood in the morning. 84 373 00:10:14,080 --> 00:10:16,639 Where is that momentum when you read a fantasy novel? 85 378 00:10:16,640 --> 00:10:19,999 The world was boundless. Suddenly the thunder and lightning filled the sky. 86 383 00:10:20,000 --> 00:10:21,519 Then you Lu Yang was born out of sudden. 87 387 00:10:21,520 --> 00:10:23,880 Fine, that's enough. 88 391 00:10:31,799 --> 00:10:35,199 Jingxiao has something to deal with, so she didn't come here. 89 396 00:10:35,200 --> 00:10:36,919 Who asked about her? 90 400 00:10:44,239 --> 00:10:47,039 Jingxiao, you said that you won't come. 91 404 00:10:51,640 --> 00:10:53,199 Jingxiao, you spent much. 92 408 00:10:53,200 --> 00:10:55,400 Lu Yang, it's very moving, isn't it? 93 412 00:10:59,860 --> 00:11:06,960 Since you came into the hospital, she missed you so much that her days were filled with tears. 94 417 00:11:10,719 --> 00:11:16,640 I copied the lecture notes for you. 95 421 00:11:17,039 --> 00:11:19,959 I'm afraid that you will miss some knowledge. 96 425 00:11:19,960 --> 00:11:20,820 No, thanks. 97 429 00:11:22,071 --> 00:11:23,600 My parents hired a tutor for me. 98 433 00:11:30,204 --> 00:11:31,493 That's okay. 99 437 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 Jingxiao. 100 441 00:11:53,300 --> 00:11:54,320 I'm going to go home. 101 445 00:12:01,119 --> 00:12:09,199 - What can we do? - Stop thinking about that. Shall we... 102 450 00:12:09,200 --> 00:12:12,640 - Watch the car. - Where is the car? 103 455 00:12:19,280 --> 00:12:20,559 Let's go to have fun. 104 459 00:12:30,280 --> 00:12:35,599 You still need some tests. You can't just eat health care products. I'll put that away for you. 105 464 00:13:05,159 --> 00:13:06,359 You kick off. 106 468 00:14:59,880 --> 00:15:02,709 What are you looking at? Time to go back. 107 472 00:15:02,710 --> 00:15:05,394 But I also want to have a try after seeing you play. 108 476 00:15:05,395 --> 00:15:09,000 So only I can teach you. After all, you know Jiang Chen's skill. 109 481 00:15:10,719 --> 00:15:11,700 I have to go. 110 485 00:15:23,640 --> 00:15:26,500 I go back first. I will play with you next time. 111 489 00:15:28,026 --> 00:15:29,110 Bye. 112 493 00:15:35,555 --> 00:15:37,840 Jiang Chen, it turns out that you can play billiards. 113 498 00:15:40,500 --> 00:15:42,500 - Don't you mind getting dirty? - No, I don't mind. 114 503 00:15:43,300 --> 00:15:46,719 While, I didn't expect that you were so handsome when you played billiards. 115 508 00:15:50,640 --> 00:15:54,279 Although you lost the game, it was not because you weren't capable, 116 513 00:15:54,280 --> 00:15:56,960 but Wu Bosong is good at it. 117 517 00:15:57,799 --> 00:16:00,718 Indeed, you must win if you fight against the average people. 118 522 00:16:00,719 --> 00:16:02,799 But Wu Bosong is not an average person. 119 526 00:16:02,800 --> 00:16:06,000 So you don't need to be sad about the result of the game. 120 531 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 Welcome back. 121 535 00:16:19,601 --> 00:16:21,100 - Hello, aunty. - Hello, Xiaoxi. 122 540 00:16:21,640 --> 00:16:24,950 Brother, mom said you would go to Tsinghua to attend the independent recruitment, right? 123 545 00:16:29,960 --> 00:16:32,038 I'm going home. Aunty, goodbye. 124 549 00:16:32,039 --> 00:16:33,799 Give my regard to your parents. 125 553 00:16:35,880 --> 00:16:39,360 Brother, you haven't told me whether you would do to Tsinghua. 126 558 00:16:39,919 --> 00:16:43,320 Absolutely, don't worry about that. 127 562 00:16:44,479 --> 00:16:47,918 We go to buy some fruits. You go back to do your homework. 128 567 00:16:47,919 --> 00:16:49,919 - Okay. - Bye bye. 129 572 00:17:03,599 --> 00:17:07,520 What if I can't attend the university in Beijing with such grades? 130 577 00:17:19,760 --> 00:17:24,118 - Are you okay with such training? - Dad, the doctor just made a fuss. 131 582 00:17:24,119 --> 00:17:25,959 I want to catch up with the national game. 132 586 00:17:27,520 --> 00:17:29,760 Then I will stretch you hard. 133 590 00:17:39,000 --> 00:17:41,900 What's the matter? Are you okay? 134 594 00:17:42,839 --> 00:17:44,580 Team doctor! Doctor! 135 598 00:17:57,119 --> 00:17:58,439 Wu, have a seat. 136 602 00:17:59,280 --> 00:18:02,040 Wu, this is not optimistic. 137 606 00:18:14,280 --> 00:18:16,159 - What's going on? - Lie down. Have a rest. 138 611 00:18:16,160 --> 00:18:20,198 Have a good rest and raise your body these days. 139 615 00:18:20,199 --> 00:18:22,799 - What about the national game? - It doesn't matter. 140 620 00:18:22,800 --> 00:18:26,199 Have a good rest first. It's fine. 141 624 00:18:26,808 --> 00:18:28,779 You said that I should train harder before the game. 142 628 00:18:28,780 --> 00:18:30,590 Why do I need rest again? I'm fine. 143 632 00:18:30,599 --> 00:18:34,660 Follow the arrangement of the team. Lie down. 144 637 00:18:43,000 --> 00:18:45,200 Have a good rest. 145 641 00:18:58,650 --> 00:19:01,350 You don't need training these days? You still got time to come to school? 146 646 00:19:02,880 --> 00:19:05,078 My dad said he had something to deal with, so he let me have a rest. 147 651 00:19:05,079 --> 00:19:08,919 I came to school to suffer, but you came to school to have a rest. 148 656 00:19:08,920 --> 00:19:13,039 Your sound of your rest was very loud. You snored with a rhythm. 149 661 00:19:13,040 --> 00:19:16,559 You had Liu Qingshan pissed off. He called you many times, but you didn't wake up. 150 666 00:19:16,560 --> 00:19:17,879 Is it this rhythm? 151 670 00:19:17,880 --> 00:19:23,160 ♫ The wind is gusting. The horse is neighing. Wu Bosong is sleeping. Liu Qingshan is roaring. ♫ 152 675 00:19:24,599 --> 00:19:28,700 - What's up? - Nothing. My shoulder hurts. 153 680 00:19:29,800 --> 00:19:33,199 - I applied a patch there. - You've been working so hard lately. 154 685 00:19:33,800 --> 00:19:36,880 You must get a stiff neck with a wrong sleeping position. 155 690 00:19:37,599 --> 00:19:38,650 What are you talking about? 156 694 00:19:42,079 --> 00:19:45,399 Chen Xiaoxi, Liu Xinxia let you go to her office. 157 698 00:19:45,400 --> 00:19:47,279 - Me? - Why did she ask her? 158 703 00:19:47,280 --> 00:19:51,749 Yes, I haven't caused troubles recently and slept in the class. 159 708 00:19:51,750 --> 00:19:55,118 And I have finished my homework on time. Why did she want me? 160 713 00:19:55,119 --> 00:19:59,598 - She said you didn't pay attention to your study. - She can even tell that? 161 718 00:19:59,599 --> 00:20:01,499 You come here to chat with others after class. 162 722 00:20:01,500 --> 00:20:03,438 You either drink water or go to the toilet in the class. 163 727 00:20:03,439 --> 00:20:04,430 She can't tell? 164 731 00:20:05,400 --> 00:20:08,240 Yes, I haven't finished my English paper. I have to go. 165 736 00:20:14,719 --> 00:20:17,480 You always get high grades and the level of lying is also not low. 166 741 00:20:26,800 --> 00:20:27,800 Come in. 167 745 00:20:32,650 --> 00:20:34,078 - Ms. Liu. - Chen Xiaoxi. 168 750 00:20:34,079 --> 00:20:35,839 - You want to see me? - No. 169 755 00:20:36,359 --> 00:20:37,940 Jiang Chen said that you wanted to see me. 170 759 00:20:39,751 --> 00:20:42,497 Maybe, but I forget. 171 763 00:20:42,920 --> 00:20:46,238 Ms. Liu. This is the thing. I have been drinking much water since I was a child. 172 768 00:20:46,239 --> 00:20:48,299 So I have to go to the toilet. 173 772 00:20:48,300 --> 00:20:50,879 My mom told me that drinking water can relieve stress. 174 777 00:20:50,880 --> 00:20:53,279 I am a senior student and I have much pressure. 175 781 00:20:53,280 --> 00:20:56,760 But please rest assured, I won't waste my study time. 176 786 00:20:59,040 --> 00:21:01,959 Chen Xiaoxi, I think that your consciousness becomes higher recently. 177 791 00:21:02,719 --> 00:21:06,838 - You educated me well. - Do you have any other things? 178 796 00:21:06,839 --> 00:21:10,300 Yes, I have a question. 179 800 00:21:10,800 --> 00:21:15,640 Is there any hope that I could be admitted to the universities in Beijing with my current grades? 180 805 00:21:16,640 --> 00:21:17,959 You want to go to Beijing? 181 809 00:21:19,199 --> 00:21:22,800 Okay, in terms of your current grades, 182 813 00:21:23,400 --> 00:21:28,199 you can go to a third-grade college at best if you want to go to Beijing. 183 818 00:21:28,200 --> 00:21:33,599 If you consider attending a local university, you can go to a second-grade college. 184 823 00:21:37,520 --> 00:21:38,760 Thank you. 185 827 00:21:43,239 --> 00:21:49,230 What can I do? Liu xinxia told me I could only be admitted to the third-grade college in Beijing. 186 832 00:21:49,959 --> 00:21:50,959 Surprised? 187 836 00:21:50,960 --> 00:21:54,449 You went to chat with others as soon as the class was over. It's no doubt that you'd got a plain grade. 188 841 00:21:54,450 --> 00:21:55,740 I didn't. 189 845 00:21:56,199 --> 00:22:00,238 Since Lu Yang left, Lin Jingxiao has been wearing a sad look. 190 850 00:22:00,239 --> 00:22:02,500 I could only talk with Wu Bosong. 191 854 00:22:05,520 --> 00:22:07,400 Why don't you help me with my lessons? 192 858 00:22:08,079 --> 00:22:11,279 So I can go to Beijing with you if I make huge progress. 193 863 00:22:11,280 --> 00:22:13,279 Why will I go to Beijing with you? 194 867 00:22:13,280 --> 00:22:15,049 Who do you want to go to Beijing with? 195 871 00:22:15,050 --> 00:22:16,780 Or you don't want to go to Beijing? 196 875 00:22:17,319 --> 00:22:18,500 Then where do you want to go? 197 879 00:22:19,359 --> 00:22:20,650 I will go wherever you go. 198 883 00:22:23,200 --> 00:22:26,198 You smiled. So you would help me with my lessons, right? 199 888 00:22:26,199 --> 00:22:30,400 - I didn't smile. - I saw you smiling. You just want to help me. 200 893 00:22:36,150 --> 00:22:39,478 This is the plane α, and this is the plane β. 201 897 00:22:39,479 --> 00:22:42,919 M is a point outside the plane α and plane β. 202 901 00:22:42,920 --> 00:22:49,880 The line P that passes through point M intersects the planes α and β at points A and B 203 906 00:22:50,900 --> 00:22:51,900 Okay, that's all. 204 910 00:23:02,760 --> 00:23:06,358 It's late. Now let's call it a day. 205 914 00:23:06,359 --> 00:23:08,358 - Okay, thanks, sir. - Okay, keep trying. 206 919 00:23:08,359 --> 00:23:12,159 If you go on like this, you will improve your grades very quickly. 207 924 00:23:12,160 --> 00:23:14,159 - Thanks,sir. - Fighting. 208 929 00:23:14,160 --> 00:23:15,900 - Goodbye, sir. - Bye bye. 209 934 00:23:21,920 --> 00:23:26,049 You've finished? Why didn't you ask your classmate to come in? 210 939 00:23:26,050 --> 00:23:29,679 She is afraid to disturb you, so she has waited on the bench outside for a long time. 211 944 00:23:29,680 --> 00:23:30,600 You don't know that? 212 948 00:23:47,680 --> 00:23:50,039 - Miss. - What's up? 213 953 00:23:50,040 --> 00:23:51,838 Later you tell her that I was discharged. 214 957 00:23:51,839 --> 00:23:55,100 - Why? - Because I am handsome. 215 962 00:23:56,000 --> 00:24:00,850 So the girls in my school are always going after me. I'm so tired. 216 967 00:24:02,920 --> 00:24:04,160 Thanks, miss. 217 971 00:24:08,800 --> 00:24:15,078 - Are you Lu Yang's classmate? - Yes, I am. 218 976 00:24:15,079 --> 00:24:17,560 He's gone home and you just go back. 219 980 00:24:19,040 --> 00:24:20,160 Lu Yang. 220 984 00:24:53,119 --> 00:24:57,119 Wu Bosong didn't come again and Lu Yang was not here. 221 989 00:24:58,560 --> 00:25:03,040 It's so quiet behind us and I am not used to it. 222 993 00:25:07,680 --> 00:25:13,880 - Isn't Wu Bosong resting recently? - Yes, but I don't know why he didn't come. 223 998 00:25:36,560 --> 00:25:39,198 - Xiaoxi. - You want to see me? 224 1003 00:25:39,199 --> 00:25:42,479 You haven't had supper, right? Let's have supper first. 225 1008 00:25:46,920 --> 00:25:49,900 - Who's that? - Wu Bosong's father. 226 1013 00:26:00,880 --> 00:26:04,500 Uncle, is there anything you want to see me about today? 227 1018 00:26:06,719 --> 00:26:10,359 - Try this. - Okay. 228 1023 00:26:15,359 --> 00:26:20,300 Xiaoxi, I want to ask you a favor. 229 1027 00:26:20,800 --> 00:26:22,479 Okay, just say it. 230 1031 00:26:25,839 --> 00:26:29,200 There was something wrong with Bosong. 231 1035 00:26:30,400 --> 00:26:33,319 He strained his shoulder again. 232 1039 00:26:34,640 --> 00:26:38,020 His injury was more serious than we had expected. 233 1043 00:26:38,719 --> 00:26:41,150 The national team called and said 234 1047 00:26:44,950 --> 00:26:45,950 just let it go. 235 1051 00:26:54,839 --> 00:26:56,660 I'm worried about his emotion. 236 1055 00:26:57,479 --> 00:27:00,439 You are his good friend. He trusts you very much. 237 1059 00:27:01,359 --> 00:27:04,880 You helped me to persuade him to take it easy, okay? 238 1063 00:27:06,359 --> 00:27:09,079 At worst, he can take the college entrance examination. 239 1068 00:27:14,119 --> 00:27:17,229 Rest assured, I'll try to persuade him. 240 1072 00:27:17,230 --> 00:27:19,700 All of us will be with him. 241 1076 00:27:31,160 --> 00:27:35,000 Jiang Chen, where are you going? 242 1080 00:27:36,280 --> 00:27:38,479 It's so late. Where have you been? 243 1084 00:27:39,319 --> 00:27:41,300 I had something to do. 244 1088 00:27:42,844 --> 00:27:44,430 Something you can't tell me? 245 1092 00:27:44,439 --> 00:27:47,759 And you also didn't tell me the participation of the independent recruitment of Tsinghua. 246 1097 00:27:47,760 --> 00:27:49,478 You also knew about that at last, right? 247 1101 00:27:49,479 --> 00:27:53,919 - You will go whether I know or not. - No, maybe I won't go. 248 1106 00:27:53,920 --> 00:27:55,600 Really? Then I won't go, either. 249 1110 00:27:57,520 --> 00:28:01,400 - So where are you going? - You can't tell? I 'm going to dump the garbage. 250 1115 00:28:02,079 --> 00:28:04,198 You dump it with such little garbage? 251 1119 00:28:04,199 --> 00:28:06,800 My mom will dump it when it is too stuffed to hold any more. 252 1124 00:28:51,040 --> 00:28:54,119 Daxue, Xiaojie comes. 253 1128 00:28:54,640 --> 00:28:55,650 Have a seat. 254 1132 00:28:57,580 --> 00:29:00,900 - Eat an apple. - Thanks, madam. 255 1137 00:29:04,439 --> 00:29:06,239 - Grapes. - Thanks. 256 1142 00:29:08,520 --> 00:29:18,000 - Eat bananas. - Okay, thanks. Okay. 257 1147 00:29:20,280 --> 00:29:22,239 - Eat this. - Okay. 258 1152 00:29:22,240 --> 00:29:27,499 Eat more. I'll fetch the watermelon for you. 259 1156 00:29:27,500 --> 00:29:30,839 Okay, slow down, grandma. 260 1160 00:29:40,000 --> 00:29:42,640 - Take more. I can't hold this. - You can. 261 1165 00:29:44,319 --> 00:29:50,079 Xiaojie comes, but you grudge even a watermelon. 262 1169 00:29:50,920 --> 00:29:51,999 Grandma, I'm willing to give her. 263 1173 00:29:52,000 --> 00:29:55,900 Xiaojie comes here, but you grudge even a watermelon. 264 1178 00:29:56,479 --> 00:29:59,198 Grandma, I'm willing to give her all I have. 265 1182 00:29:59,199 --> 00:30:01,879 - Who is Xiaojie? - My mother. 266 1187 00:30:01,880 --> 00:30:04,100 - Are you alike? - We look exactly alike. 267 1192 00:30:04,839 --> 00:30:06,319 Is my skin that dark? 268 1196 00:30:07,719 --> 00:30:11,919 You are whispering, huh? You are going to be a member of Wu family. 269 1201 00:30:11,920 --> 00:30:16,280 In the future, you can whisper with each other all night. 270 1206 00:30:16,640 --> 00:30:21,560 - Now I'll cut the watermelon for you. - Okay. 271 1211 00:30:22,239 --> 00:30:23,230 Be carefull. 272 1215 00:30:28,800 --> 00:30:30,118 Honey, eat some fruits. 273 1219 00:30:30,119 --> 00:30:33,078 Stop joking. It seems that you get no troubles at all, huh? 274 1224 00:30:33,079 --> 00:30:38,500 - What's wrong? - Wu Bosong, am I your boss? 275 1229 00:30:39,239 --> 00:30:41,838 So you can't hide anything from your boss, right? 276 1233 00:30:41,839 --> 00:30:42,919 Not so exaggerated. 277 1237 00:30:42,920 --> 00:30:45,919 I just overslept these days and I will go to school this afternoon. 278 1242 00:30:45,920 --> 00:30:47,580 Stop lying. 279 1246 00:30:48,337 --> 00:30:50,559 Your shoulder was badly hurt, right? 280 1250 00:30:50,560 --> 00:30:56,549 Your father told me that the old injury reoccurred and you can't participate the game. 281 1255 00:30:56,550 --> 00:30:57,900 And you can't get into the national team. 282 1259 00:30:59,520 --> 00:31:00,800 You know all that? 283 1263 00:31:08,200 --> 00:31:10,850 Let's talk about it outside. Grandma, we are going to go to school. 284 1268 00:31:18,300 --> 00:31:20,120 Maybe I will give up swimming. 285 1272 00:31:25,040 --> 00:31:27,180 I'm going to start reading the textbook of Grade 1 again. 286 1277 00:31:28,280 --> 00:31:29,839 I have to be a good student this time. 287 1281 00:31:33,400 --> 00:31:38,100 Actually, I think it doesn't matter what you want to be because you are a tough guy. 288 1286 00:31:38,880 --> 00:31:41,950 So once you decide, you will make it. 289 1290 00:31:43,173 --> 00:31:46,000 You are like my mom when you praise me like this. 290 1294 00:31:47,070 --> 00:31:49,459 Son, you should trust me. 291 1298 00:31:49,460 --> 00:31:50,817 I think you are great. 292 1302 00:31:52,040 --> 00:31:57,718 That's true. I always feel like that I earned a good fortune because I can know you. 293 1307 00:31:57,719 --> 00:32:02,900 When I walk on the street, I want to tell them that this is my friend, the national champion. 294 1312 00:32:03,560 --> 00:32:05,149 Lu Yang did so. 295 1316 00:32:05,150 --> 00:32:09,459 Yes, we are so proud just because we know you. 296 1320 00:32:09,460 --> 00:32:11,795 So you should be more confident. 297 1324 00:32:14,839 --> 00:32:17,420 Once you make a decision, 298 1328 00:32:17,920 --> 00:32:21,450 we will give you unconditional support. 299 1332 00:32:22,760 --> 00:32:25,039 No, it's not unconditional. 300 1336 00:32:25,040 --> 00:32:28,920 Sometimes, your face can bring discount to us. 301 1340 00:32:29,760 --> 00:32:31,879 So it's conditional. 302 1344 00:32:31,880 --> 00:32:36,599 Okay, no matter it's conditional or not, it's good to have your support. 303 1349 00:32:38,920 --> 00:32:42,118 - First, teach me how to be a good student. - Rest assured. 304 1354 00:32:42,119 --> 00:32:45,559 Don't forget that I am the expert in this field. 305 1358 00:32:45,560 --> 00:32:48,490 Then teach me what the trigonometric functions are. 306 1363 00:32:50,079 --> 00:32:53,800 - That's a little difficult. - Let's go back to have classes. 307 1368 00:32:58,800 --> 00:33:01,438 Now you just have two strings to your bow. 308 1372 00:33:01,439 --> 00:33:04,238 Prepare for the exam while wait for the recover of your shoulder. 309 1377 00:33:04,239 --> 00:33:06,879 If your shoulder get well, you can win a the national champion. 310 1382 00:33:06,880 --> 00:33:09,450 If you study well, you can be the top scorer. 311 1386 00:33:09,959 --> 00:33:11,999 - You are such a braggart. - Of course. 312 1391 00:33:12,000 --> 00:33:13,479 You succeeded in taking him back? 313 1395 00:33:18,439 --> 00:33:21,100 Jiang Chen, help me get some water. 314 1399 00:33:29,760 --> 00:33:33,318 You know, before, Zhang Shiliang said there was puppy love in our class. 315 1404 00:33:33,319 --> 00:33:36,040 I think they must be Wu Bosong and Chen Xiaoxi. 316 1408 00:33:36,560 --> 00:33:39,279 Possibly, I just saw they are talking together. 317 1412 00:33:39,280 --> 00:33:41,540 - Chen Xiaoxi must go to see him - I think so. 318 1417 00:34:00,439 --> 00:34:01,479 Have you found that? 319 1421 00:34:05,439 --> 00:34:07,000 Liu Xinxia asked you to go to her office. 320 1425 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 My water. 321 1429 00:34:39,439 --> 00:34:41,718 I want to go to the toilet. You look carefully at this paper. 322 1434 00:34:41,719 --> 00:34:43,260 You must let me understand. 323 1438 00:34:46,071 --> 00:34:48,150 I don't understand, either. 324 1442 00:35:02,613 --> 00:35:04,702 Tsinghua University. Independent admission brochure. 325 1447 00:35:08,959 --> 00:35:14,360 - You said you won't go there, didn't you? - Why not? It's such a good opportunity. 326 1452 00:35:18,800 --> 00:35:21,840 Wish you success. 327 1456 00:35:48,360 --> 00:35:50,759 Jiang Chen, you packed up? 328 1460 00:35:50,760 --> 00:35:53,799 Check it carefully and put the important things together. 329 1465 00:35:53,800 --> 00:35:55,718 - Don't leave anything behind. - I know. 330 1470 00:35:55,719 --> 00:35:58,639 Go down with your brother first. I will fetch something more for you. 331 1475 00:36:11,928 --> 00:36:14,180 - Hi, Xiaoxi. - Hi. 332 1480 00:36:16,320 --> 00:36:18,390 My brother will go to Beijing to take the exam. 333 1485 00:36:18,399 --> 00:36:21,000 I know, so I come to see him off. 334 1489 00:36:23,200 --> 00:36:25,217 My mom said that taking the exam must have a good omen. 335 1494 00:36:25,719 --> 00:36:29,760 Look at his garment, pants and shoes. They are all new. 336 1499 00:36:33,760 --> 00:36:36,479 Pretty cool. He can certainly pass the exam. 337 1503 00:36:52,199 --> 00:36:53,760 Maybe I can't. 338 1507 00:37:36,820 --> 00:37:41,400 ♫ Maybe it's fairy's magic, I think. ♫ 339 1511 00:37:43,500 --> 00:37:47,450 ♫ She makes you talk to me. ♫ 340 1515 00:37:51,500 --> 00:37:56,699 ♫ This prosperous world is so noisy and crowded, ♫ 341 1519 00:37:56,700 --> 00:38:02,000 ♫ where is my stop? ♫ 342 1523 00:38:03,591 --> 00:38:07,859 ♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫ 343 1527 00:38:07,860 --> 00:38:11,749 ♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫ 344 1531 00:38:11,750 --> 00:38:14,899 ♫ What you lost and makes you feel sorrow, ♫ 345 1535 00:38:14,900 --> 00:38:19,099 ♫ you must know. ♫ 346 1539 00:38:19,100 --> 00:38:24,599 ♫ Tell me I'm in dream, ♫ 347 1543 00:38:24,600 --> 00:38:27,449 ♫ I'm in somniloquy, ♫ 348 1547 00:38:27,450 --> 00:38:33,999 ♫ drawing my future home, the home full of what I love. ♫ 349 1552 00:38:34,000 --> 00:38:40,999 ♫ In my dream, all the struggling has gone. ♫ 350 1556 00:38:41,000 --> 00:38:44,985 ♫ You stand there with smile, ♫ 351 1560 00:38:44,986 --> 00:38:46,899 ♫ talk to me gently, ♫ 352 1564 00:38:46,900 --> 00:38:51,260 ♫ "come here, be easy." ♫ 353 1568 00:39:22,940 --> 00:39:25,149 ♫ The dream ♫ 354 1572 00:39:25,150 --> 00:39:29,367 ♫ makes me sleepless. ♫ 355 1576 00:39:29,368 --> 00:39:33,049 ♫ Full of bitterness and sobs. ♫ 356 1580 00:39:33,050 --> 00:39:38,560 ♫ That's my original intention, that's my youth. ♫ 357 1584 00:39:40,500 --> 00:39:42,239 ♫ Tell me ♫ 358 1588 00:39:42,240 --> 00:39:45,699 ♫ it will come true. ♫ 359 1592 00:39:45,700 --> 00:39:48,699 ♫ Tell me I'm in somniloquy, ♫ 360 1596 00:39:48,700 --> 00:39:51,619 ♫ drawing my future home, ♫ 361 1600 00:39:51,620 --> 00:39:55,279 ♫ the home I live with all I love. ♫ 362 1604 00:39:55,280 --> 00:39:56,919 ♫ In my dream, ♫ 363 1608 00:39:56,920 --> 00:40:02,399 ♫ all the obstacles have been overcome. ♫ 364 1612 00:40:02,400 --> 00:40:05,199 ♫ You stand there with smile, ♫ 365 1616 00:40:05,200 --> 00:40:13,639 ♫ talk to me gently,"come here, be easy." ♫ 366 1620 00:40:13,640 --> 00:40:22,500 ♫ You talk to me gently,"come here, be easy." ♫ 30992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.