Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
3
00:00:16,820 --> 00:00:18,860
♫ I love your eyes, ♫
2
7
00:00:18,860 --> 00:00:21,300
♫ your eyelashes, your arrogance and pride. ♫
3
11
00:00:21,300 --> 00:00:23,420
♫ I love your dimples, ♫
4
15
00:00:23,420 --> 00:00:25,786
♫ your lips and your smile. ♫
5
19
00:00:25,786 --> 00:00:31,060
♫ I love you, everyone knows and mocks me
but don't be annoyed. ♫
6
24
00:00:31,060 --> 00:00:34,780
♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫
7
28
00:00:34,780 --> 00:00:36,660
♫ I love your shirt, ♫
8
32
00:00:36,660 --> 00:00:39,220
♫ your fingers and your smell. ♫
9
36
00:00:39,220 --> 00:00:41,155
♫ I wanna be your coat, ♫
10
40
00:00:41,155 --> 00:00:43,420
♫ your gloves or your heart. ♫
11
44
00:00:43,420 --> 00:00:47,022
♫ I love you, everyone knows. ♫
12
48
00:00:47,022 --> 00:00:48,968
♫ It's a little awkward but don't be angry, please. ♫
13
52
00:00:48,968 --> 00:00:53,244
♫ I'm patient enough, just see it! ♫
14
56
00:00:53,244 --> 00:00:57,580
♫ Love you for each minute, each second. ♫
15
60
00:00:57,580 --> 00:01:02,220
♫ Love you, everywhere, every corner. ♫
16
64
00:01:02,220 --> 00:01:06,540
♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫
17
68
00:01:06,540 --> 00:01:10,780
♫ How much I love you? Just don't know. ♫
18
72
00:01:10,780 --> 00:01:15,500
♫ My love for you stops the rain
and makes the sun rise. ♫
19
77
00:01:15,500 --> 00:01:19,940
♫ My love for you warms the snow. ♫
20
81
00:01:19,940 --> 00:01:24,460
♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫
21
85
00:01:24,460 --> 00:01:31,460
♫ How much I love you? Some day you would know. ♫
22
89
00:01:34,720 --> 00:01:36,230
I love Chen Xiaoxi.
23
93
00:01:36,230 --> 00:01:37,800
I also know that Chen Xiaoxi loves you.
24
97
00:01:37,800 --> 00:01:38,870
Good, you know that.
25
101
00:01:38,870 --> 00:01:40,190
But she won't be anymore.
26
105
00:01:40,190 --> 00:01:41,310
Then you can have a try.
27
109
00:01:49,680 --> 00:01:54,222
When we were in middle school, Li Wei
and he performed piano duet on the stage.
28
114
00:01:55,360 --> 00:01:57,760
Everyone said they were perfectly match.
29
118
00:01:59,230 --> 00:02:00,440
Let me take you back home.
30
122
00:02:01,000 --> 00:02:02,440
Let's go. I'll take you to have fun.
31
126
00:02:02,440 --> 00:02:03,080
Okay.
32
130
00:02:04,080 --> 00:02:05,160
Are you okay?
33
134
00:02:05,160 --> 00:02:08,160
Sure. Look at you, you're almost worried to cry.
34
138
00:02:09,000 --> 00:02:11,470
Who worries about you? You shameless.
35
142
00:02:13,190 --> 00:02:14,320
The exam starts.
36
146
00:02:16,750 --> 00:02:18,600
Independent recruitment?
37
150
00:02:19,160 --> 00:02:20,080
You must be disqualified.
38
154
00:02:20,080 --> 00:02:22,270
Mr. Li asked you to go to the infirmary.
39
158
00:02:22,750 --> 00:02:23,670
Look at this.
40
162
00:02:24,160 --> 00:02:26,151
Medical Result: Mild symptoms
of depression, infirmity.
41
167
00:02:32,520 --> 00:02:35,520
Li Wei's matter is not like what you thought.
42
171
00:02:37,297 --> 00:02:41,060
Episode 14
Speech for the Flag-Raising Ceremony
43
176
00:02:51,559 --> 00:02:52,399
Morning.
44
180
00:03:01,520 --> 00:03:03,080
How's your hand feeling?
45
184
00:03:05,653 --> 00:03:06,550
It's okay.
46
188
00:03:06,559 --> 00:03:08,119
How about your knees?
47
192
00:03:08,119 --> 00:03:09,919
Already stopped swelling.
48
196
00:03:14,039 --> 00:03:16,800
Jiang Chen, I want to talk to you.
49
200
00:03:28,039 --> 00:03:29,800
Why do you come so early today?
50
204
00:03:29,800 --> 00:03:32,279
I don't feel like riding a bike today. So I took a bus.
51
208
00:03:34,186 --> 00:03:35,630
I'll go get some water.
52
212
00:03:48,630 --> 00:03:49,688
Meditating?
53
216
00:03:49,688 --> 00:03:51,399
You don't have a swim training today?
54
220
00:03:55,360 --> 00:03:59,440
What are you doing there?
55
224
00:03:59,440 --> 00:04:01,600
A cute couple meeting at the corridor?
56
228
00:04:14,391 --> 00:04:18,000
It's been better in the last several times.
Your condition is getting better.
57
233
00:04:20,279 --> 00:04:22,720
Anything on your mind?
58
237
00:04:22,720 --> 00:04:27,760
I can hardly sleep lately.
59
241
00:04:27,760 --> 00:04:30,488
- Sir, can you give me more diazepam?
- No.
60
246
00:04:31,555 --> 00:04:33,350
We have to limit the dose of diazepam.
61
250
00:04:33,359 --> 00:04:35,640
And the dose you're having now is enough.
62
254
00:04:35,640 --> 00:04:37,399
But I can't sleep at night.
63
258
00:04:37,399 --> 00:04:40,839
Don't worry. Insomnia can be solved
through other ways.
64
263
00:04:40,839 --> 00:04:45,239
Before you go to sleep, exercise more,
drink some milk, and listen to some music.
65
268
00:04:45,239 --> 00:04:48,679
Sir, please, I really need more.
66
272
00:04:48,679 --> 00:04:49,760
Sorry, I can't
67
276
00:05:03,959 --> 00:05:05,920
Stomach-aching again?
68
280
00:05:05,920 --> 00:05:09,119
This time... I have a sore throat.
69
284
00:05:20,119 --> 00:05:24,880
Don't always count on medicine.
Dissolve it in water. Take a good rest.
70
289
00:05:29,160 --> 00:05:30,239
Thank you.
71
293
00:05:30,239 --> 00:05:31,040
No problem.
72
297
00:05:41,200 --> 00:05:42,399
- What's that?
- Why would I tell you?
73
302
00:05:42,399 --> 00:05:46,119
I already saw it. Can I have one?
I don't feel very well.
74
307
00:05:46,119 --> 00:05:49,480
You can go and buy it yourself. Don't grab mine.
75
311
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
I won't give you.
76
315
00:05:50,480 --> 00:05:52,079
I'm dead.
77
319
00:05:52,079 --> 00:05:53,440
Farewell.
78
323
00:05:53,440 --> 00:05:56,519
I'm back to life.
79
327
00:05:56,519 --> 00:06:00,880
But my heart is aching
because my friend doesn't care about me.
80
332
00:06:00,880 --> 00:06:04,279
I have heart disease, but I am strong.
81
336
00:06:04,279 --> 00:06:06,519
I never complain to others.
82
340
00:06:06,519 --> 00:06:10,880
All I want is a vitamin C tablet from my friend,
83
344
00:06:10,880 --> 00:06:12,480
If she can give me...
84
348
00:06:12,480 --> 00:06:14,897
Shut up. That's enough, stop your acting.
85
352
00:06:16,359 --> 00:06:19,359
You're so annoyed. Just one, okay?
86
356
00:06:19,359 --> 00:06:21,399
You're wasting my vitamin C tablets.
87
360
00:06:29,279 --> 00:06:32,160
I can help you get some water.
88
364
00:06:32,160 --> 00:06:34,920
No, thank you.
89
368
00:06:34,920 --> 00:06:35,640
Okay.
90
372
00:06:42,519 --> 00:06:45,200
Master Lu has to help them.
91
376
00:06:45,200 --> 00:06:48,000
Chen Xiaoxi, let's go to the library at noon.
92
380
00:06:48,000 --> 00:06:50,799
- For what?
- To... borrow some books.
93
385
00:06:50,799 --> 00:06:52,200
No, you can go there alone.
94
389
00:06:52,200 --> 00:06:53,920
- Then you won't be my friend any more.
- Fine.
95
394
00:06:53,920 --> 00:06:55,320
Chen Xiaoxi!
96
398
00:07:00,880 --> 00:07:06,160
I need some water for vitamin C tablet.
What were you doing?
97
403
00:07:11,839 --> 00:07:13,399
What's going on?
98
407
00:07:20,480 --> 00:07:21,640
Are you all right?
99
411
00:07:40,320 --> 00:07:44,320
Why do you ask me to come here?
100
415
00:07:44,320 --> 00:07:46,760
Sit here.
101
419
00:07:46,760 --> 00:07:50,600
Do your homework here.
102
423
00:07:50,600 --> 00:07:52,040
I'll borrow some books.
103
427
00:07:52,040 --> 00:07:54,880
See you.
104
431
00:07:54,880 --> 00:07:57,559
Why do I have to do my homework here?
105
435
00:08:22,000 --> 00:08:24,079
Why are you standing there? Sit down.
106
439
00:08:50,280 --> 00:08:51,880
I'll show it to you.
107
443
00:08:51,880 --> 00:08:57,159
0 < x ≤ 1 < π/2
108
447
00:08:57,159 --> 00:09:01,440
so sin(x)/x is greater than the square of itself.
109
451
00:09:03,799 --> 00:09:05,280
Try to solve it yourself.
110
455
00:10:09,400 --> 00:10:11,960
Jiang Chen.
111
459
00:10:11,960 --> 00:10:15,880
If you can't tell me the things about Li Wei
112
463
00:10:15,880 --> 00:10:17,559
I won't ask about her any more.
113
467
00:10:19,599 --> 00:10:23,440
But can you not spend time with her?
114
471
00:11:04,119 --> 00:11:06,400
Come on. I'll take you to a new place.
115
475
00:11:06,400 --> 00:11:09,760
There's one more self-study class.
116
479
00:11:09,760 --> 00:11:10,719
Let's skip it.
117
483
00:11:15,640 --> 00:11:19,320
Why do we have to buy so many snacks? For a picnic?
118
487
00:11:19,320 --> 00:11:22,373
When people feel unhappy,
this is called "retail therapy."
119
492
00:11:22,373 --> 00:11:23,960
You feel unhappy?
120
496
00:11:27,479 --> 00:11:29,520
So I feel unhappy.
121
500
00:11:38,080 --> 00:11:39,880
78 yuan.
122
504
00:11:39,880 --> 00:11:41,520
Don't worry. I have money.
123
508
00:11:53,239 --> 00:11:54,719
Xiaoxi.
124
512
00:11:54,719 --> 00:11:59,880
Actually buying more snacks
to cure your mood is very immature.
125
517
00:11:59,880 --> 00:12:03,039
♫ I'm going to my cute Li Shu. ♫
126
521
00:12:03,039 --> 00:12:06,320
♫ He is the brilliant Dr. Li. ♫
127
525
00:12:06,320 --> 00:12:09,119
♫ I will give him all these seeds. ♫
128
529
00:12:09,119 --> 00:12:11,919
♫ Then we will be together. ♫
129
533
00:12:30,679 --> 00:12:34,960
Did you go to the library?
Is Xiaoxi fine with you now?
130
538
00:12:34,960 --> 00:12:39,239
I can't help you more. I've tried everything I could.
131
542
00:12:47,475 --> 00:12:48,280
Help you to say love.
132
546
00:12:48,280 --> 00:12:50,280
Madam, what's this?
133
550
00:12:50,280 --> 00:12:53,000
You can grow the plant inside.
134
554
00:12:53,000 --> 00:12:56,119
There will be words on the leaves.
It's very popular among students.
135
559
00:12:56,119 --> 00:12:57,679
It can help me confess my love?
136
563
00:12:57,679 --> 00:12:59,200
Of course.
137
567
00:12:59,200 --> 00:13:00,359
I'll buy one.
138
571
00:13:01,200 --> 00:13:04,880
It's the seed of our love. Take care of it.
139
575
00:13:04,880 --> 00:13:08,919
Jingxiao, I was about to say that first.
140
579
00:13:14,320 --> 00:13:16,239
I'm counting on you, little seed.
141
583
00:14:07,640 --> 00:14:09,280
Li Shu.
142
587
00:14:52,520 --> 00:14:54,159
Lu Yang, are you insane?
143
591
00:15:02,760 --> 00:15:06,080
Yes, I am insane.
144
595
00:15:14,840 --> 00:15:15,880
Go.
145
599
00:15:31,599 --> 00:15:32,479
Lu Yang.
146
603
00:15:34,559 --> 00:15:36,719
All of you know she likes Li Shu, right?
147
607
00:15:36,719 --> 00:15:42,239
All of you just watch me chasing
after her like a idiot. Is it funny?
148
612
00:15:42,239 --> 00:15:44,000
Lu Yang, calm down.
149
616
00:15:47,479 --> 00:15:50,799
How can you know my feelings?
You've always been so calm.
150
621
00:16:14,960 --> 00:16:18,599
Boss, waiting for me? Let's go.
151
625
00:16:18,599 --> 00:16:19,919
I wasn't waiting for you.
152
629
00:16:19,919 --> 00:16:22,159
Let's go. I'll send you home.
153
633
00:17:28,920 --> 00:17:31,520
Made your peace with Jiang Chen?
154
637
00:17:31,520 --> 00:17:33,079
How about you and Lu Yang?
155
641
00:17:33,079 --> 00:17:35,839
Don't bring him up. I'm so mad at him.
156
645
00:17:35,839 --> 00:17:36,959
Li Wei.
157
649
00:17:36,959 --> 00:17:40,839
Li Wei, stay there, don't move.
158
653
00:17:40,839 --> 00:17:43,079
Stand still. Don't move! You hear me?
159
657
00:17:43,079 --> 00:17:45,400
Li Wei, don't go there.
160
661
00:17:45,400 --> 00:17:46,280
What's going on?
161
665
00:17:49,199 --> 00:17:50,599
- Miss.
- What happened?
162
670
00:17:50,599 --> 00:17:52,199
Li Wei, don't move.
163
674
00:17:52,199 --> 00:17:53,680
Li Wei, I'll come to you soon.
164
678
00:17:53,680 --> 00:17:56,160
Qiao Lu, calm down.
165
682
00:17:56,160 --> 00:17:59,040
Be careful.
166
686
00:17:59,040 --> 00:18:01,439
Li Wei.
167
690
00:18:01,439 --> 00:18:02,439
Jiang Chen.
168
694
00:18:02,439 --> 00:18:03,760
Li Wei.
169
698
00:18:03,760 --> 00:18:04,719
Mr. Li.
170
702
00:18:04,719 --> 00:18:07,119
Calm down, don't move.
171
706
00:18:07,119 --> 00:18:09,280
Think about anything can make you happy.
172
710
00:18:09,280 --> 00:18:12,520
Do you think I'm committing suicide?
173
714
00:18:12,520 --> 00:18:14,640
No, we don't.
174
718
00:18:14,640 --> 00:18:16,599
I've never been here before.
175
722
00:18:16,599 --> 00:18:20,520
But I just realize this is a beautiful place.
176
726
00:18:20,520 --> 00:18:22,640
Li Wei, stay there.
177
730
00:18:28,880 --> 00:18:29,959
Wait, I'm not...
178
734
00:18:34,599 --> 00:18:36,959
What's going on with Li Wei?
179
738
00:18:36,959 --> 00:18:38,719
Being dumped by Jiang Chen?
180
742
00:18:38,719 --> 00:18:42,359
Jiang Chen was so worried about her.
He hasn't come back yet.
181
747
00:18:45,560 --> 00:18:47,560
Li Wei has been acting weird lately.
182
751
00:18:47,560 --> 00:18:51,920
The other day, I saw her entering Li Shu's office.
183
755
00:18:55,640 --> 00:18:57,280
Buddies, Li Wei's mother is at school now.
184
759
00:18:57,280 --> 00:18:59,160
She is fighting with Liu Xinxia.
185
763
00:19:06,239 --> 00:19:09,400
Why does the school
give my daughter this medicine?
186
768
00:19:09,400 --> 00:19:12,599
If anything goes wrong, I'm going to sue you.
187
772
00:19:12,599 --> 00:19:15,800
- Mom.
- Shut up. I'm ashamed.
188
777
00:19:15,800 --> 00:19:17,800
You were doing great in junior high.
189
781
00:19:17,800 --> 00:19:20,599
Why don't you ever get the first place
in senior high? And you cheated?
190
786
00:19:20,599 --> 00:19:22,000
How dare you?
191
790
00:19:22,000 --> 00:19:24,160
Calm down. Don't overreact.
192
794
00:19:24,160 --> 00:19:26,760
Calm down? How?
193
798
00:19:26,760 --> 00:19:30,680
My daughter was all right at home.
How come she's depressed at this school?
194
803
00:19:30,680 --> 00:19:34,239
And you even give her this medicine?
It may kill her!
195
808
00:19:34,760 --> 00:19:37,719
Calm down, Miss Li.
196
812
00:19:37,719 --> 00:19:40,800
I'm the director of this school.
197
816
00:19:40,800 --> 00:19:45,119
I promise we'll tease this apart,
and tell you the truth.
198
821
00:19:45,119 --> 00:19:50,439
Li Wei, what happened?
199
825
00:19:50,439 --> 00:19:51,599
I don't know.
200
829
00:19:53,280 --> 00:19:57,599
You don't know? Okay, I'll call the police.
201
833
00:19:57,599 --> 00:19:58,760
Mom.
202
837
00:20:04,719 --> 00:20:07,760
Mr. Li gave me the medicine.
203
841
00:20:10,520 --> 00:20:14,920
He told me, this will make me feel better.
204
845
00:20:22,199 --> 00:20:26,280
Okay, I promise I'll solve this problem.
205
849
00:20:38,439 --> 00:20:40,520
Li Shu, are you competent for this job?
206
853
00:20:40,520 --> 00:20:43,160
You made this mess. Maybe it's time for you to leave.
207
857
00:20:46,079 --> 00:20:47,280
You should go back to class.
208
861
00:20:56,599 --> 00:20:57,119
There she is.
209
865
00:21:02,280 --> 00:21:05,359
Li Shu didn't give you the medicine.
You stole it, right?
210
870
00:21:05,359 --> 00:21:08,239
Go tell Zhang Shiliang now.
211
874
00:21:08,239 --> 00:21:09,300
Speak to me.
212
878
00:21:09,300 --> 00:21:10,640
Say something!
213
882
00:21:15,920 --> 00:21:20,266
Okay, I'll tell him if you won't.
214
886
00:21:20,266 --> 00:21:22,160
- Don't.
- Let me go.
215
891
00:21:24,640 --> 00:21:25,920
Give me the medicine.
216
895
00:21:39,880 --> 00:21:44,680
19, 20, 21, 22.
217
899
00:21:44,680 --> 00:21:48,359
Only 22 in the bottle, but there should be 30.
218
903
00:21:48,359 --> 00:21:50,479
Everything is clear. Do you have any defense?
219
907
00:22:05,040 --> 00:22:08,959
Why didn't you tell them it wasn't your fault?
220
911
00:22:08,959 --> 00:22:09,920
Go back to your class.
221
915
00:22:09,920 --> 00:22:13,119
I saw it. She stole the medicine. It wasn't you.
222
919
00:22:13,119 --> 00:22:14,040
Stop.
223
923
00:22:16,160 --> 00:22:18,319
You should go back.
224
927
00:22:18,319 --> 00:22:21,800
I won't until you tell me why.
225
931
00:22:21,800 --> 00:22:24,199
Okay.
226
935
00:22:24,199 --> 00:22:28,040
You saw how Li Wei was behaving like.
227
939
00:22:28,040 --> 00:22:30,880
We can't agitate her now.
228
943
00:22:30,880 --> 00:22:35,319
You are her classmate.
Now she is more vulnerable than ever.
229
948
00:22:35,319 --> 00:22:38,959
You should try to help her. Don't stress her out.
230
952
00:22:40,599 --> 00:22:45,680
Also, maybe you can help me to persuade her
to go and see a psychiatrist.
231
957
00:23:00,760 --> 00:23:03,359
This class is about reductant.
232
961
00:23:03,359 --> 00:23:09,119
In an oxidizing reaction,
reductant will be oxidized.
233
966
00:23:09,119 --> 00:23:11,680
So some people think reductant is admirable.
234
970
00:23:11,680 --> 00:23:16,680
He can give you all the electrons you need
if you stay with him.
235
975
00:23:16,680 --> 00:23:20,239
Look at this equation. Remember this.
236
979
00:23:31,760 --> 00:23:34,959
Director, look here,
the answers are wrong in this workbook.
237
984
00:23:37,599 --> 00:23:38,640
Why is that?
238
988
00:23:38,640 --> 00:23:42,239
Sir, I stole the diazepam for Li Wei.
239
992
00:23:42,239 --> 00:23:44,599
It wasn't Mr. Li's fault.
240
996
00:23:44,599 --> 00:23:47,599
What are you talking about? Go back to your class.
241
1000
00:23:47,599 --> 00:23:50,239
I mean it. I stole it.
242
1004
00:23:50,239 --> 00:23:54,280
I thought Li Wei was not feeling very well,
so I took some diazepam for her.
243
1009
00:23:54,280 --> 00:23:56,920
I didn't know it was so serious.
244
1013
00:23:56,920 --> 00:24:00,199
You didn't know? How dare you?
245
1017
00:24:00,199 --> 00:24:03,479
It's medicine. This is serious.
246
1021
00:24:03,479 --> 00:24:05,520
She's a kid, just trying to be nice.
247
1025
00:24:05,520 --> 00:24:07,239
Stop protecting your students.
248
1029
00:24:07,239 --> 00:24:08,119
I'm sorry.
249
1033
00:24:22,880 --> 00:24:28,920
Your classmate, Lin Jingxiao,
stole medicine from the infirmary.
250
1038
00:24:28,920 --> 00:24:34,359
The school will record her a serious demerit.
251
1042
00:24:34,359 --> 00:24:37,839
Also, ask your parents to come here.
252
1046
00:24:55,359 --> 00:24:57,359
You could have killed her.
253
1050
00:25:12,920 --> 00:25:14,199
What happened?
254
1054
00:25:17,400 --> 00:25:21,079
I'm asking you what happened.
255
1058
00:25:21,079 --> 00:25:21,959
I stole the medicine.
256
1062
00:25:21,959 --> 00:25:24,959
How is it possible? You don't even
know which one is diazepam.
257
1067
00:25:27,319 --> 00:25:29,000
The bottle has a label.
258
1071
00:25:43,280 --> 00:25:45,359
Lin Jingxiao, what's going on?
259
1075
00:25:48,359 --> 00:25:52,000
I stole it. That's it.
260
1079
00:26:06,719 --> 00:26:13,199
I don't know how to tell my mom.
261
1083
00:26:13,199 --> 00:26:16,920
I'll help you talk to her.
262
1087
00:26:16,920 --> 00:26:18,280
No, thanks.
263
1091
00:26:27,880 --> 00:26:29,000
Here's your order.
264
1095
00:26:32,199 --> 00:26:37,280
Jingxiao, why didn't you tell me you were coming?
265
1099
00:26:38,599 --> 00:26:40,199
Mom.
266
1103
00:26:40,199 --> 00:26:41,319
What happened?
267
1107
00:26:43,000 --> 00:26:44,760
Is everything okay?
268
1111
00:26:46,520 --> 00:26:48,280
Someone bullied you at school?
269
1115
00:26:48,280 --> 00:26:49,920
Feeling sick?
270
1119
00:26:51,239 --> 00:26:52,119
Need more money?
271
1123
00:26:52,119 --> 00:26:54,680
Zhang, what are you doing?
272
1127
00:26:55,239 --> 00:26:58,640
The chef needs help. Don't just chat with others.
273
1131
00:26:58,640 --> 00:27:02,040
Sorry, I'll go there after a second.
274
1135
00:27:03,640 --> 00:27:07,680
Jingxiao, tell mom what happened.
275
1139
00:27:09,760 --> 00:27:13,920
Nothing. I just want to have some dumplings.
276
1143
00:27:14,959 --> 00:27:17,520
I worry that you're too busy to cook.
277
1147
00:27:19,040 --> 00:27:21,959
I was scared if anything went wrong.
278
1151
00:27:21,959 --> 00:27:25,319
Just dumpling? No problem, I'll cook it tonight.
279
1155
00:27:25,319 --> 00:27:28,008
I want pork and chives for stuffing.
280
1159
00:27:28,008 --> 00:27:31,590
Okay, you should go back now.
281
1163
00:27:31,599 --> 00:27:32,920
I'll go back to work.
282
1167
00:27:44,719 --> 00:27:47,160
Don't push me. It's full.
283
1171
00:27:47,160 --> 00:27:48,479
You are so irritable.
284
1175
00:28:03,040 --> 00:28:06,760
So you knew Li Wei had depression.
285
1179
00:28:11,280 --> 00:28:14,839
This stop is Langzhen Shopping Mall.
286
1183
00:28:14,839 --> 00:28:19,520
Please get off from the back door.
287
1187
00:28:29,400 --> 00:28:32,520
Here's more room.
288
1191
00:28:32,520 --> 00:28:34,319
Get on the bus, you can go back home earlier.
289
1195
00:29:05,800 --> 00:29:06,719
Lu Yang.
290
1199
00:29:16,000 --> 00:29:17,400
Li Shu is back.
291
1203
00:29:19,520 --> 00:29:23,000
Lin Jingxiao did it. She wanted to frame Li Shu.
292
1207
00:29:23,000 --> 00:29:24,479
Don't say that.
293
1211
00:29:30,920 --> 00:29:32,560
Lu Yang, where are you going?
294
1215
00:29:35,040 --> 00:29:36,439
I don't allow you to go.
295
1219
00:29:36,439 --> 00:29:39,400
Have you ever heard of this?
296
1223
00:29:39,400 --> 00:29:40,520
It's none of your business.
297
1227
00:29:53,400 --> 00:29:54,359
Lu Yang.
298
1231
00:30:23,479 --> 00:30:25,599
Lu Yang.
299
1235
00:30:27,680 --> 00:30:28,239
Lu Yang.
300
1239
00:30:28,239 --> 00:30:29,280
What should we do?
301
1243
00:30:29,280 --> 00:30:31,800
Take him to the infirmary.
302
1247
00:30:33,839 --> 00:30:34,359
Go.
303
1251
00:30:39,760 --> 00:30:40,599
Lu Yang.
304
1255
00:30:41,119 --> 00:30:41,760
Lu Yang.
305
1259
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
Jiang Chen, give me the oxygen mask.
306
1263
00:30:47,319 --> 00:30:48,760
Cellphone.
307
1267
00:30:48,760 --> 00:30:51,199
Hello, this is Chenxi School.
308
1271
00:30:51,199 --> 00:30:53,040
A student is having a heart attack.
309
1275
00:30:53,040 --> 00:30:55,079
He is 16, has congenital heart disease.
310
1279
00:30:55,079 --> 00:30:57,520
Nothing else is showing.
311
1283
00:30:57,520 --> 00:30:59,599
Right. How long will it take you to come?
312
1287
00:30:59,599 --> 00:31:01,239
Please, as soon as possible.
313
1291
00:31:02,359 --> 00:31:03,119
Okay.
314
1295
00:31:04,760 --> 00:31:06,119
What's happening?
315
1299
00:31:06,119 --> 00:31:07,560
Why is he fainted?
316
1303
00:31:07,560 --> 00:31:09,839
Lu Yang.
317
1307
00:31:09,839 --> 00:31:11,560
What happened to him?
318
1311
00:31:11,560 --> 00:31:12,400
How is it now?
319
1315
00:31:12,400 --> 00:31:13,199
Lu Yang.
320
1319
00:31:15,040 --> 00:31:16,160
We're running out of time.
321
1323
00:31:16,160 --> 00:31:17,199
I have to give him a shot.
322
1327
00:31:17,199 --> 00:31:19,880
No, it's too dangerous. School can't take this risk.
323
1331
00:31:19,880 --> 00:31:21,760
Directer, we should listen to Mr. Li.
324
1335
00:31:21,760 --> 00:31:24,040
We don't have time to wait.
325
1339
00:31:24,040 --> 00:31:26,680
Lin Jingxiao, get me the epinephrine. Over there.
326
1343
00:31:26,680 --> 00:31:29,119
No, wait, what if anything goes wrong?
Are you sure you can do this?
327
1348
00:31:29,119 --> 00:31:31,119
Wu Bosong, hold him.
328
1352
00:31:33,000 --> 00:31:35,680
Do you have any experience about this disease?
329
1356
00:31:35,680 --> 00:31:37,319
You can't just try to save him.
330
1360
00:31:37,319 --> 00:31:39,920
What if you can't save him?
331
1364
00:31:44,959 --> 00:31:47,119
Let me go. This is ridiculous.
332
1368
00:31:47,119 --> 00:31:48,760
Keep him away.
333
1372
00:31:48,760 --> 00:31:55,959
You're just a doctor in a school infirmary.
You don't know how to do this.
334
1377
00:31:55,959 --> 00:31:57,640
This is crazy.
335
1381
00:32:10,640 --> 00:32:13,119
Lu Yang.
336
1385
00:32:23,760 --> 00:32:24,839
Lu Yang.
337
1389
00:32:34,280 --> 00:32:35,880
It's okay.
338
1393
00:32:35,880 --> 00:32:37,199
It's fine now.
339
1397
00:32:43,239 --> 00:32:44,560
You're okay now.
340
1401
00:32:56,000 --> 00:32:56,839
Awake?
341
1405
00:32:59,640 --> 00:33:02,520
Your parents are dealing with the paper work.
342
1409
00:33:02,520 --> 00:33:05,359
Everything is fine now.
You need a comprehensive examination later.
343
1414
00:33:05,359 --> 00:33:09,359
Your doctor said,
you need to stay in hospital for a while.
344
1419
00:33:09,359 --> 00:33:11,000
Better get the surgery done.
345
1423
00:33:13,839 --> 00:33:18,839
Directer Zhang said, you don't need to go to school
before the College Entrance Exam.
346
1428
00:33:32,160 --> 00:33:33,760
Sore throat again?
347
1432
00:33:41,599 --> 00:33:45,239
Really? Are you leaving?
348
1436
00:33:48,079 --> 00:33:49,599
Everything is done.
349
1440
00:33:51,119 --> 00:33:53,800
I'm not your Dr. Li any more.
350
1444
00:33:57,680 --> 00:34:02,079
I told Directer Zhang, I gave her the diazepam.
351
1448
00:34:02,079 --> 00:34:03,280
You had nothing to do with that.
352
1452
00:34:03,280 --> 00:34:06,160
He said he would cancel your demerit record.
353
1456
00:34:06,160 --> 00:34:09,239
But you will have to do a self-reflection
in front of other students.
354
1461
00:34:12,439 --> 00:34:15,320
It's very nice of you to try to help others.
355
1465
00:34:15,320 --> 00:34:19,959
But protecting yourself
goes before protecting others.
356
1470
00:34:19,959 --> 00:34:25,000
But it was not all your fault.
357
1474
00:34:27,040 --> 00:34:30,679
Sometimes, truth is not so important.
358
1478
00:34:30,679 --> 00:34:35,199
Don't you remember? I'm not only a doctor
359
1482
00:34:35,199 --> 00:34:37,800
I'm also your teacher.
360
1486
00:34:37,800 --> 00:34:40,840
My responsibility is to protect all of you.
361
1490
00:34:46,280 --> 00:34:51,439
So where are you planning to go?
362
1494
00:34:51,439 --> 00:34:52,520
Still be a doctor?
363
1498
00:34:52,520 --> 00:34:55,719
I will go to Africa and
join the Doctors Without Borders.
364
1503
00:34:55,719 --> 00:35:00,199
I always want to go but can't make up my mind.
365
1507
00:35:00,199 --> 00:35:03,280
Thanks to this incident, it mades the decision for me.
366
1511
00:35:06,080 --> 00:35:11,679
Also, don't come to the infirmary
so frequently in the future.
367
1516
00:35:11,679 --> 00:35:13,840
Not all the teachers are so nice as me.
368
1520
00:35:19,688 --> 00:35:22,320
All right. I'll go now.
369
1524
00:35:23,280 --> 00:35:24,280
Let's go.
370
1528
00:35:29,120 --> 00:35:31,199
Why are you all here?
371
1532
00:35:31,199 --> 00:35:32,391
We come here to say goodbye.
372
1536
00:35:32,391 --> 00:35:36,040
Don't be sad. It's not a big deal.
373
1540
00:35:36,040 --> 00:35:38,000
There will be someone to replace me.
374
1544
00:35:38,000 --> 00:35:43,479
But no one will be nice and handsome as you are.
375
1548
00:35:43,479 --> 00:35:46,439
That's true.
376
1552
00:35:46,439 --> 00:35:49,719
Mr. Li, what will you do?
377
1556
00:35:49,719 --> 00:35:52,133
I'm going to Africa and
join the Doctors Without Borders.
378
1561
00:35:52,133 --> 00:35:53,950
I'll go find you when
there's a swimming competition.
379
1566
00:35:53,959 --> 00:35:56,080
Please don't.
380
1570
00:35:56,080 --> 00:36:00,280
Africa is suffering from drought.
Please don't swim there.
381
1575
00:36:04,120 --> 00:36:08,520
All right. I am very happy that I met all of you.
382
1579
00:36:08,520 --> 00:36:11,879
Hope you all have a bright future. Goodbye.
383
1583
00:36:15,439 --> 00:36:16,280
Bye.
384
1587
00:36:29,840 --> 00:36:32,600
Let's go back to our classroom.
385
1591
00:36:32,600 --> 00:36:35,399
The senior year is very important
for every student.
386
1596
00:36:35,399 --> 00:36:39,280
Yet some student doesn't treat it seriously.
387
1600
00:36:39,280 --> 00:36:41,159
Lin Jingxiao, come up here.
388
1604
00:36:47,239 --> 00:36:48,439
Hurry up.
389
1608
00:36:48,439 --> 00:36:50,560
Lin Jingxiao.
390
1612
00:36:50,560 --> 00:36:52,360
Li Wei asked for a vacation.
391
1616
00:36:52,360 --> 00:36:55,040
She wants me to tell you, sorry.
392
1620
00:36:58,239 --> 00:37:00,439
What are you murmuring there? Come here.
393
1624
00:37:10,840 --> 00:37:17,159
Lin Jingxiao in Grade 3, Class 8,
broke the school regulations.
394
1629
00:37:17,159 --> 00:37:20,399
She will do the self-reflection in front of you.
395
1633
00:37:20,399 --> 00:37:24,840
All of you should learn from this.
396
1637
00:37:24,840 --> 00:37:27,840
Don't ever break the regulations again.
397
1641
00:37:58,560 --> 00:38:00,120
Who is that? What happened?
398
1645
00:38:34,199 --> 00:38:34,919
Lu Yang.
399
1649
00:38:36,879 --> 00:38:38,399
You?
400
1653
00:38:38,399 --> 00:38:40,120
What's that hair?
401
1657
00:38:40,120 --> 00:38:42,239
Even though you have heart disease
402
1661
00:38:42,239 --> 00:38:43,840
I will force you to dye it back.
403
1665
00:38:46,080 --> 00:38:48,439
Sir, please calm down.
404
1669
00:38:53,360 --> 00:38:58,879
Directer Zhang, sorry,
but I want to do a self-reflection here.
405
1674
00:39:02,520 --> 00:39:04,600
Don't worry, I'll go first.
406
1678
00:39:11,080 --> 00:39:14,439
Good morning, everyone.
407
1682
00:39:14,439 --> 00:39:17,560
I am Lu Yang from Grade 3, Class 8.
408
1686
00:39:17,560 --> 00:39:21,080
Today I have to confess something.
409
1690
00:39:23,706 --> 00:39:24,817
I'm sorry.
410
1694
00:39:27,182 --> 00:39:29,470
But I fall in love with a girl.
411
1698
00:39:36,399 --> 00:39:39,280
She is pretty.
412
1702
00:39:39,280 --> 00:39:41,840
Her smile is beautiful.
413
1706
00:39:41,840 --> 00:39:44,520
She looks gorgeous even when she's angry.
414
1710
00:39:44,520 --> 00:39:46,719
Stop it!
415
1714
00:39:46,719 --> 00:39:52,760
I started to like her three years ago.
416
1718
00:39:52,760 --> 00:39:58,560
She never took my love seriously.
417
1722
00:39:58,560 --> 00:40:01,159
But today,
418
1726
00:40:01,159 --> 00:40:05,239
I want to make it serious
by confessing my love here.
419
1731
00:40:08,919 --> 00:40:10,520
I love her.
420
1735
00:40:13,879 --> 00:40:15,760
I love her.
421
1739
00:40:18,600 --> 00:40:19,879
Stop.
422
1743
00:40:19,879 --> 00:40:21,840
Come down.
423
1747
00:40:34,320 --> 00:40:35,760
Lin Jingxiao.
424
1751
00:40:38,159 --> 00:40:40,040
I love you so much.
425
1755
00:40:58,520 --> 00:41:00,639
Here's more.
426
1759
00:41:00,639 --> 00:41:01,760
Thank you.
427
1763
00:41:01,760 --> 00:41:03,840
Don'r rush, be careful.
428
1767
00:41:03,840 --> 00:41:07,639
Mrs, Lin Jingxiao is such a good student at school.
429
1771
00:41:07,639 --> 00:41:09,040
She is nice to everyone.
430
1775
00:41:09,040 --> 00:41:11,600
We all like her very much.
431
1779
00:41:11,600 --> 00:41:13,879
You must be nice to her, too.
432
1783
00:41:13,879 --> 00:41:16,120
She rarely brings any classmates back.
433
1787
00:41:16,120 --> 00:41:18,360
You are the first one.
434
1791
00:41:18,360 --> 00:41:21,679
That's enough because I'm the most handsome one.
435
1795
00:41:22,399 --> 00:41:24,120
You are so funny.
436
1799
00:41:24,120 --> 00:41:26,000
Here.
437
1803
00:41:26,000 --> 00:41:26,479
Thank you.
438
1807
00:41:26,479 --> 00:41:28,120
You can come here when you want.
439
1811
00:41:28,120 --> 00:41:29,919
I like talking to you.
440
1815
00:41:29,919 --> 00:41:32,760
Can I have any discount then?
441
1819
00:41:32,760 --> 00:41:36,040
Just come here whenever you want.
442
1823
00:41:36,040 --> 00:41:37,879
All on me.
443
1827
00:41:37,879 --> 00:41:41,679
No, I will pay.
444
1831
00:41:41,679 --> 00:41:43,679
Or Lin Jingxiao will beat me.
445
1835
00:41:43,679 --> 00:41:45,239
She won't. I'll protect you.
446
1839
00:41:45,239 --> 00:41:45,840
Here's more.
447
1843
00:41:45,840 --> 00:41:47,439
Thank you.
448
1847
00:41:48,320 --> 00:41:51,199
Here. Be careful.
449
1851
00:41:51,199 --> 00:41:52,120
Thank you.
450
1855
00:41:52,120 --> 00:41:53,199
Be careful.
451
1859
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
Lu Yang.
452
1863
00:41:58,120 --> 00:41:59,199
Jingxiao.
453
1867
00:41:59,199 --> 00:42:01,040
Great timing, join us.
454
1871
00:42:02,199 --> 00:42:03,600
You're back.
455
1875
00:42:03,600 --> 00:42:07,879
This is better than what my mom cooks.
456
1879
00:42:07,879 --> 00:42:09,639
Come here, let's have dinner.
457
1883
00:42:09,639 --> 00:42:11,360
- You should come here more frequently.
- Okay.
458
1888
00:42:11,360 --> 00:42:13,000
You promise?
459
1892
00:42:13,000 --> 00:42:15,080
Of course I will.
460
1896
00:42:25,239 --> 00:42:26,199
Lu Yang.
461
1900
00:42:35,639 --> 00:42:37,159
This is the last time I can walk with you.
462
1904
00:42:37,159 --> 00:42:38,399
I won't go to school in a few months.
463
1908
00:42:38,399 --> 00:42:41,320
My mom asked me to study at home.
464
1912
00:42:43,000 --> 00:42:43,959
Today...
465
1916
00:42:43,959 --> 00:42:45,439
I was so cool, right?
466
1920
00:42:48,497 --> 00:42:49,000
You are.
467
1924
00:42:53,991 --> 00:42:54,755
Lin Jingxiao.
468
1928
00:42:56,515 --> 00:42:57,395
Goodbye.
469
1932
00:43:00,600 --> 00:43:01,879
Bye.
470
1936
00:43:04,800 --> 00:43:06,760
Lu Yang.
471
1940
00:43:33,040 --> 00:43:34,879
Go, don't stay here.
472
1944
00:43:34,879 --> 00:43:36,959
I am Lin Jingxiao's classmate.
473
1948
00:43:36,959 --> 00:43:37,600
Lying.
474
1952
00:43:37,600 --> 00:43:39,719
Jingxiao's classmate
doesn't have this kind of hair.
475
1957
00:43:39,719 --> 00:43:41,639
This is for a drama.
476
1961
00:43:41,639 --> 00:43:42,919
Go, now.
477
1965
00:43:42,919 --> 00:43:43,800
You won't go?
478
1969
00:43:43,800 --> 00:43:45,719
- Can you leave?
- No.
479
1974
00:43:45,719 --> 00:43:48,399
- Still no?
- No.
480
1979
00:43:48,399 --> 00:43:50,520
I won't leave.
481
1983
00:43:52,560 --> 00:43:54,560
I'm so tired.
482
1987
00:43:54,560 --> 00:43:58,639
Tired? Shall we eat now?
483
1991
00:43:58,639 --> 00:43:59,639
I'm tired.
484
1995
00:44:32,850 --> 00:44:37,928
♫ Maybe it's fairy's magic, I think. ♫
485
1999
00:44:39,910 --> 00:44:43,857
♫ She makes you talk to me. ♫
486
2003
00:44:47,777 --> 00:44:53,271
♫ This prosperous world is so noisy and crowded, ♫
487
2007
00:44:53,271 --> 00:44:59,660
♫ where is my stop? ♫
488
2011
00:44:59,660 --> 00:45:04,020
♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫
489
2015
00:45:04,020 --> 00:45:07,900
♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫
490
2019
00:45:07,900 --> 00:45:11,413
♫ What you lost and makes you feel sorrow, ♫
491
2023
00:45:11,413 --> 00:45:15,300
♫ you must know. ♫
492
2027
00:45:15,300 --> 00:45:20,780
♫ Tell me I'm in dream, ♫
493
2031
00:45:20,780 --> 00:45:23,660
♫ I'm in somniloquy, ♫
494
2035
00:45:23,660 --> 00:45:26,620
♫ drawing my future home, ♫
495
2039
00:45:26,620 --> 00:45:30,300
♫ the home full of what I love. ♫
496
2043
00:45:30,300 --> 00:45:37,528
♫ In my dream, all the struggling has gone. ♫
497
2047
00:45:37,528 --> 00:45:41,220
♫ You stand there with smile, ♫
498
2051
00:45:41,220 --> 00:45:43,100
♫ talk to me gently, ♫
499
2055
00:45:43,100 --> 00:45:47,940
♫ "come here, be easy." ♫
500
2059
00:46:19,155 --> 00:46:21,620
♫ The dream ♫
501
2063
00:46:21,620 --> 00:46:25,420
♫ makes me sleepless. ♫
502
2067
00:46:25,420 --> 00:46:29,340
♫ Full of bitterness and sobs. ♫
503
2071
00:46:29,340 --> 00:46:35,500
♫ That's my original intention, that's my youth. ♫
504
2075
00:46:36,764 --> 00:46:42,220
♫ Tell me it will come true. ♫
505
2079
00:46:42,220 --> 00:46:45,020
♫ Tell me I'm in somniloquy, ♫
506
2083
00:46:45,020 --> 00:46:47,900
♫ drawing my future home, ♫
507
2087
00:46:47,900 --> 00:46:51,460
♫ the home I live with all I love. ♫
508
2091
00:46:51,460 --> 00:46:53,440
♫ In my dream, ♫
509
2095
00:46:53,440 --> 00:46:58,580
♫ all the obstacles have been overcome. ♫
510
2099
00:46:58,580 --> 00:47:02,620
♫ You stand there with smile, ♫
511
2103
00:47:02,620 --> 00:47:09,980
♫ talk to me gently, "come here, be easy." ♫
512
2107
00:47:09,980 --> 00:47:19,020
♫ You talk to me gently, "come here, be easy." ♫
36575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.