All language subtitles for A.Love.So.Beautiful.E13.WEB-DL.1080p.x264.AAC-HQC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,999 ♫ I love your eyes, ♫ 2 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,499 ♫ your eyelashes, your arrogance and pride. ♫ 3 11 00:00:21,500 --> 00:00:23,249 ♫ I love your dimples, ♫ 4 15 00:00:23,250 --> 00:00:25,699 ♫ your lips and your smile. ♫ 5 19 00:00:25,700 --> 00:00:31,179 ♫ I love you, everyone knows and mocks me but don't be annoyed. ♫ 6 24 00:00:31,180 --> 00:00:34,619 ♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫ 7 28 00:00:34,620 --> 00:00:36,699 ♫ I love your shirt, ♫ 8 32 00:00:36,700 --> 00:00:39,119 ♫ your fingers and your smell. ♫ 9 36 00:00:39,120 --> 00:00:41,139 ♫ I wanna be your coat, ♫ 10 40 00:00:41,140 --> 00:00:43,579 ♫ your gloves or your heart. ♫ 11 44 00:00:43,580 --> 00:00:46,999 ♫ I love you, everyone knows. ♫ 12 48 00:00:47,000 --> 00:00:48,979 ♫ It's a little awkward but don't be angry, please. ♫ 13 52 00:00:48,980 --> 00:00:53,219 ♫ I'm patient enough, just see it! ♫ 14 56 00:00:53,220 --> 00:00:57,779 ♫ Love you for each minute, each second. ♫ 15 60 00:00:57,780 --> 00:01:02,219 ♫ Love you, everywhere, every corner. ♫ 16 64 00:01:02,220 --> 00:01:06,769 ♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫ 17 68 00:01:06,770 --> 00:01:11,219 ♫ How much I love you? Just don't know. ♫ 18 72 00:01:11,220 --> 00:01:15,579 ♫ My love for you stops the rain and makes the sun rise. ♫ 19 77 00:01:15,580 --> 00:01:20,099 ♫ My love for you warms the snow. ♫ 20 81 00:01:20,100 --> 00:01:24,339 ♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫ 21 86 00:01:24,340 --> 00:01:31,400 ♫ How much I love you? Some day you would know. ♫ 22 90 00:01:34,700 --> 00:01:38,999 The school leaders agreed we can go to the nearby Bin He Park after the physical examination. 23 95 00:01:39,000 --> 00:01:41,519 And we'll have a bonfire party at night. 24 99 00:01:43,319 --> 00:01:46,079 I want to buy something for next week's bonfire party. 25 104 00:01:46,080 --> 00:01:47,399 I can accompany you to buy it. 26 108 00:01:47,400 --> 00:01:50,760 I know many good places and I can get great accounts. 27 113 00:01:52,319 --> 00:01:53,530 The two you've chosen. 28 117 00:01:56,519 --> 00:01:58,879 The weather must be fine tomorrow please! 29 121 00:02:01,279 --> 00:02:04,359 Jiang Chen, I have something to show you. 30 125 00:02:04,360 --> 00:02:07,060 Come to the open space before the grove later. 31 129 00:02:11,479 --> 00:02:12,670 Jiang Chen. 32 133 00:02:38,260 --> 00:02:41,260 Episode 13 But I Can Tell You Everything. 33 138 00:02:51,800 --> 00:02:52,960 Xiaoxi, Xiaoxi. 34 142 00:02:54,880 --> 00:02:56,000 Come back. 35 146 00:03:02,080 --> 00:03:04,399 - What happened? - I don't know. 36 151 00:03:30,440 --> 00:03:33,030 - I'll go upstairs first. - Okay. 37 156 00:03:53,279 --> 00:03:54,639 I love Chen Xiaoxi. 38 160 00:03:56,279 --> 00:03:58,090 I also know that Chen Xiaoxi loves you. 39 164 00:03:59,679 --> 00:04:00,980 Good, you know that. 40 168 00:04:03,399 --> 00:04:06,380 - She won't be anymore. - Then you can have a try. 41 173 00:04:54,600 --> 00:04:57,570 To Chen Xiaoxi: Chen Xiaoxi, 42 177 00:06:15,320 --> 00:06:16,400 Hey! 43 181 00:06:34,119 --> 00:06:37,280 Jiang Chen, you're the No.1 of the class again. 44 185 00:06:52,440 --> 00:06:54,678 Just 132 points. 45 189 00:06:54,679 --> 00:06:56,080 Why I'm wrong? 46 193 00:07:03,480 --> 00:07:06,400 Xiaoxi, how many points did you get? 47 197 00:07:08,320 --> 00:07:09,518 Don't put it in the desk. 48 201 00:07:09,519 --> 00:07:11,238 Anyway our grades are almost the same. 49 205 00:07:11,239 --> 00:07:15,798 Or how about begging Jiang Chen and Jingxiao to make up lessons for us? 50 210 00:07:15,799 --> 00:07:17,919 - Can you help us, Jiang Chen? - Yes, I can. 51 215 00:07:17,920 --> 00:07:19,540 I only got 64 points. 52 219 00:07:20,279 --> 00:07:21,879 It's useless to make up the lessons. 53 223 00:07:21,880 --> 00:07:23,830 I'd better do some elementary exercises first. 54 227 00:07:26,040 --> 00:07:29,518 Jingxiao, the atmosphere scares me. 55 231 00:07:29,519 --> 00:07:30,750 What should we do? 56 235 00:07:31,880 --> 00:07:34,700 You just leave me alone, okay? 57 239 00:07:58,600 --> 00:08:01,750 What happened between you and Jiang Chen? 58 243 00:08:07,359 --> 00:08:09,250 Don't fake it. I'm not blind. 59 247 00:08:11,359 --> 00:08:12,650 I want to give up. 60 251 00:08:14,320 --> 00:08:16,118 No, what's the matter? 61 255 00:08:16,119 --> 00:08:18,880 What happened? 62 259 00:08:22,559 --> 00:08:23,750 Nothing. 63 263 00:08:24,559 --> 00:08:28,279 I just feel that he may love someone else. 64 267 00:08:29,880 --> 00:08:32,550 Li Wei has made trouble again right? 65 271 00:08:33,804 --> 00:08:34,577 No. 66 275 00:08:35,260 --> 00:08:36,639 Let's go. 67 279 00:08:36,640 --> 00:08:38,950 What's wrong with you? You're absent-minded. 68 283 00:08:39,880 --> 00:08:41,038 Are you going? 69 287 00:08:41,039 --> 00:08:42,300 Wait for us. 70 291 00:08:44,000 --> 00:08:46,690 Miss, you haven't paid for the potato chips. 71 295 00:08:49,039 --> 00:08:50,220 I don't want it anymore. 72 299 00:08:51,799 --> 00:08:52,890 Girl! 73 303 00:08:53,919 --> 00:08:55,860 - What's the matter, madam? - It's been torn. 74 308 00:08:57,840 --> 00:08:58,990 I'll buy it. 75 312 00:09:00,320 --> 00:09:02,038 You... just say something. 76 316 00:09:02,039 --> 00:09:03,950 You can't just cry. 77 320 00:09:06,960 --> 00:09:09,399 He really doesn't love me. 78 324 00:09:09,400 --> 00:09:12,439 He already has someone he loves. 79 328 00:09:12,440 --> 00:09:15,079 You make me feel sad too. 80 332 00:09:15,080 --> 00:09:17,879 I've already tried so hard. 81 336 00:09:17,880 --> 00:09:20,678 He still doesn't love me. 82 340 00:09:20,679 --> 00:09:23,450 What else can I do? 83 344 00:09:33,080 --> 00:09:34,370 I want AD yogurt. 84 348 00:09:36,239 --> 00:09:38,550 Let me teach you some unique skills to make girls happy. 85 353 00:09:39,200 --> 00:09:41,990 I feel now you need them very much. 86 357 00:09:47,400 --> 00:09:47,875 You got it! 87 361 00:10:04,400 --> 00:10:05,450 Hey. 88 365 00:10:07,159 --> 00:10:09,620 Chen Xiaoxi, here you are. 89 369 00:10:27,080 --> 00:10:28,250 I'm back. 90 373 00:10:29,039 --> 00:10:30,150 It's his. 91 377 00:10:34,302 --> 00:10:35,670 Then it's back for you. 92 381 00:10:42,840 --> 00:10:43,930 Lu Yang. 93 385 00:10:51,173 --> 00:10:53,670 Lin Jingxiao, do you want to know your marriage? I'll predict it for you. 94 390 00:10:53,671 --> 00:10:55,759 - No. - My prediction is very accurate. 95 395 00:10:55,760 --> 00:10:58,600 I've done it for all the girls in our class except you and Chen Xiaoxi. 96 400 00:11:01,359 --> 00:11:04,479 Tell me the name strokes of the one you love. 97 404 00:11:06,239 --> 00:11:08,220 14 and 32. 98 408 00:11:09,159 --> 00:11:11,399 A heaven-made match. 99 412 00:11:11,400 --> 00:11:13,250 It's not bad. 100 416 00:11:24,280 --> 00:11:25,639 What are you doing? 101 420 00:11:25,640 --> 00:11:26,959 Predict marriage by name strokes. 102 424 00:11:26,960 --> 00:11:29,478 - Do you also want to do it? - You do it for me. I'll buy you some drinks. 103 429 00:11:29,479 --> 00:11:34,150 Okay, then tell me the name strokes of you and the person you want to predict. 104 434 00:11:38,820 --> 00:11:43,798 32 and 14. 105 438 00:11:43,799 --> 00:11:47,079 It's a destined marriage, Lu Yang. 106 442 00:11:47,080 --> 00:11:50,639 But why you're the same with Lin Jingxiao? 107 446 00:11:50,640 --> 00:11:53,560 - How many strokes did she say? - 32 and 14. 108 451 00:11:56,880 --> 00:11:59,439 - There must be something between you and her. - No, don't say it. 109 456 00:11:59,440 --> 00:12:02,060 Girls are shy. You don't say it out. 110 460 00:12:23,119 --> 00:12:25,839 Jiang Chen, Lin Jingxiao, Li Wei. 111 464 00:12:25,840 --> 00:12:27,880 Ms. Liu asked you to go to the office. 112 468 00:12:39,400 --> 00:12:42,038 You're the top students in our class. 113 472 00:12:42,039 --> 00:12:44,839 And also rank tops in our school. 114 476 00:12:44,840 --> 00:12:49,319 After a period of time, all universities will start their own independent recruitment. 115 481 00:12:49,320 --> 00:12:52,519 I've discussed with Director Zhang and then we recommended you. 116 486 00:12:52,520 --> 00:12:55,959 Madam, what do we need to prepare? 117 490 00:12:55,960 --> 00:13:01,158 Independent recruitment values your grades of main examinations in the school most. 118 495 00:13:01,159 --> 00:13:04,478 Isn't the mid-term exam coming after a while? 119 499 00:13:04,479 --> 00:13:06,900 Focus on it and treat it seriously. 120 503 00:13:08,640 --> 00:13:11,279 Li Wei, have you been under a lot of pressure recently? 121 508 00:13:11,280 --> 00:13:13,639 Your grades haven't been very stable lately. 122 512 00:13:13,640 --> 00:13:16,519 Last time you dropped out of the top ten in the school ranking. 123 517 00:13:16,520 --> 00:13:18,118 This isn't your level. 124 521 00:13:18,119 --> 00:13:22,038 The result of the next mid-term exam is crucial to you. 125 526 00:13:22,039 --> 00:13:23,380 You must get good grades. 126 530 00:13:24,320 --> 00:13:31,478 Jiang Chen, Lin Jingxiao, if Li Wei has any difficulties in study, you must help her. 127 535 00:13:31,479 --> 00:13:33,070 - Okay. - Yes, I know. 128 540 00:13:39,239 --> 00:13:40,550 Can you solve those questions? 129 544 00:13:45,000 --> 00:13:47,959 I can't solve any one of them. 130 548 00:13:47,960 --> 00:13:53,310 - Yang, can you? - Let me have a try? 131 553 00:13:54,520 --> 00:13:56,470 I'm a drowning man who clutches at a straw. 132 557 00:13:59,119 --> 00:14:03,500 - Jiang Chen, Jingxiao, hurry to save this poor girl. - I don't need it. 133 562 00:14:18,200 --> 00:14:22,678 - Are you under great stress? - I seemed to have backslid again in this exam. 134 567 00:14:22,679 --> 00:14:24,880 I didn't work out any of these major questions. 135 571 00:14:26,919 --> 00:14:31,099 - Let me help you. - Come on, you even didn't come for the exam. 136 576 00:14:31,100 --> 00:14:33,250 Just take it easy. I'll fix everything. 137 580 00:14:34,840 --> 00:14:38,118 - Sorry, I'm sorry. - Can you just look around to see if there is anyone? 138 585 00:14:38,119 --> 00:14:41,390 Chen Xiaoxi, why you're always so imprudent? Who are you talking with? 139 590 00:14:49,620 --> 00:14:50,782 Go back to the classroom. 140 594 00:15:09,740 --> 00:15:11,857 Let me help you go to Tsinghua or Peking University! 141 599 00:15:21,320 --> 00:15:22,440 Sir. 142 603 00:15:23,359 --> 00:15:26,350 Can you explain this paper for me? 143 607 00:15:36,119 --> 00:15:38,080 Sir, I'm Wu Bosong. 144 611 00:15:41,000 --> 00:15:42,490 And I'm not insane. 145 615 00:15:46,440 --> 00:15:47,598 The senior year isn't easy. 146 619 00:15:47,599 --> 00:15:49,400 Come on, I'll teach you. 147 623 00:15:51,039 --> 00:15:57,770 For this question, if M equals 1, then A equals O. 148 627 00:16:09,039 --> 00:16:10,980 They went to the library after school. 149 631 00:16:13,239 --> 00:16:17,800 I really... I'm in a no-win situation. You two are all friends to me. 150 636 00:16:20,559 --> 00:16:23,080 I know I've taken your snacks. 151 640 00:16:34,400 --> 00:16:36,280 - Just say it. - Okay. 152 645 00:16:37,400 --> 00:16:41,000 You think about it. Why Chen Xiaoxi loved you? 153 649 00:16:42,080 --> 00:16:45,330 - Loved? - Yes, you think she still loves you now? 154 654 00:16:46,906 --> 00:16:52,519 Start again. You think about it. Why did Chen Xiaoxi love you? 155 659 00:16:52,520 --> 00:16:55,909 - I don't know. - Don't you have a clear definition of yourself? 156 664 00:16:55,910 --> 00:16:58,718 Like me, I just know why Lin Jingxiao loves me. 157 668 00:16:58,719 --> 00:17:01,879 She usually has big temper but she loves me secretly. 158 673 00:17:01,880 --> 00:17:04,670 - Why? - There must be an occasion. 159 678 00:17:05,540 --> 00:17:11,838 When the sunshine got in, she was attracted by my handsome side face. 160 683 00:17:11,839 --> 00:17:15,100 So girls are all visual creatures. 161 687 00:17:15,880 --> 00:17:19,999 I think you have nothing special. 162 691 00:17:20,000 --> 00:17:24,279 Then why Chen Xiaoxi loved you? It's just because of your face. 163 696 00:17:24,280 --> 00:17:29,078 But Wu Bosong is also not bad especially his figure as a swimmer. 164 701 00:17:29,079 --> 00:17:31,159 Just come to the point. 165 705 00:17:31,160 --> 00:17:36,879 We should make full use of your face to induce Chen Xiaoxi again. 166 710 00:17:36,880 --> 00:17:41,078 To make her fall in love with you again. 167 714 00:17:41,079 --> 00:17:44,598 Draw an auxiliary line here. 168 718 00:17:44,599 --> 00:17:46,580 - Then? - Then... 169 723 00:17:48,079 --> 00:17:49,439 Then... 170 727 00:17:52,920 --> 00:17:54,078 Erase it. 171 731 00:17:54,079 --> 00:17:55,720 Are you kidding? 172 735 00:18:10,760 --> 00:18:13,838 Brother, let me stay in your room for a while. 173 739 00:18:13,839 --> 00:18:15,198 Go back to your room to read it. 174 743 00:18:15,199 --> 00:18:17,598 No. You just mind your business. 175 747 00:18:17,599 --> 00:18:19,999 I can't go back to my room to read this. 176 751 00:18:20,000 --> 00:18:21,450 Mom always comes to my room. 177 755 00:18:23,680 --> 00:18:26,078 - What are you reading? - A love letter. 178 760 00:18:26,079 --> 00:18:29,760 - How old are you? You even get love letters. - Because I'm handsome. 179 765 00:18:32,119 --> 00:18:33,200 Brother. 180 769 00:18:34,160 --> 00:18:36,438 Have you received many love letters? 181 773 00:18:36,439 --> 00:18:39,078 Xiaoxi said your desk is filled with love letters. 182 778 00:18:39,079 --> 00:18:41,238 How did you reply to them? 183 782 00:18:41,239 --> 00:18:43,438 When did you get so familiar with her? 184 786 00:18:43,439 --> 00:18:45,999 I think Xiaoxi is very cute. 185 790 00:18:46,000 --> 00:18:49,290 After I grow up, I want to find a girlfriend like her. 186 795 00:18:52,160 --> 00:18:54,838 Jiang Rui, do you remember me? 187 799 00:18:54,839 --> 00:18:57,438 I guess you must forget. 188 803 00:18:57,439 --> 00:18:59,358 Actually I wanted to give up loving you. 189 807 00:18:59,359 --> 00:19:02,779 But I saw you when you were playing the piano at the school anniversary. 190 812 00:19:02,780 --> 00:19:04,279 - I... - I confiscate it. 191 817 00:19:04,280 --> 00:19:05,360 Brother... 192 821 00:19:07,599 --> 00:19:10,759 Study is the most important thing for you at your age. 193 826 00:19:10,760 --> 00:19:14,010 Brother, why you're the same as mom? 194 830 00:19:17,359 --> 00:19:19,438 I'm just for your good. 195 834 00:19:19,439 --> 00:19:20,920 Go back, go. 196 838 00:19:27,800 --> 00:19:29,078 I've planned it with Jingxiao. 197 842 00:19:29,079 --> 00:19:30,679 She'll bring Chen Xiaoxi here later. 198 846 00:19:30,680 --> 00:19:32,759 Then you just play the piano here. 199 850 00:19:32,760 --> 00:19:37,118 With your face that is a bit worse than mine and your piano skills, 200 855 00:19:37,119 --> 00:19:41,838 Chen Xiaoxi's heart will beat for you again even it's dead. 201 860 00:19:41,839 --> 00:19:45,159 - I didn't mean that. - Okay, well, you didn't mean that. 202 865 00:19:45,160 --> 00:19:48,198 You just feel uncomfortable that Chen Xiaoxi treated you so badly. 203 870 00:19:48,199 --> 00:19:49,390 Right? I know it. 204 874 00:19:50,640 --> 00:19:54,030 Remember to play some romantic music. 205 878 00:20:01,520 --> 00:20:03,159 I need to go to the bathroom. 206 882 00:20:03,160 --> 00:20:05,910 You go there first. I'll come to you later. 207 886 00:21:06,439 --> 00:21:09,399 Why I feel this piano piece is so familiar? 208 890 00:21:09,400 --> 00:21:12,190 Chen Xiaoxi has sung it when she took part in the Super Girl Contest. 209 895 00:21:20,599 --> 00:21:22,650 Even seducing her with your face didn't work. 210 899 00:21:23,760 --> 00:21:26,039 I just can't help it. 211 903 00:21:26,040 --> 00:21:27,879 Let's solve the problem at the root. 212 907 00:21:27,880 --> 00:21:30,100 Why did you argue? 213 911 00:21:35,319 --> 00:21:39,478 But you two argue, why bring me along with you? 214 915 00:21:39,479 --> 00:21:44,358 My Jingxiao, I haven't had dinner with her for a long time. 215 920 00:21:44,359 --> 00:21:47,650 Jiang Chen, can I sit here? 216 924 00:22:05,520 --> 00:22:06,950 I don't want to eat anything. 217 928 00:22:08,199 --> 00:22:09,879 Enough, okay? 218 932 00:22:09,880 --> 00:22:12,919 Jiang Chen even played the piano for you. 219 936 00:22:12,920 --> 00:22:14,958 The sun has risen from all directions. 220 940 00:22:14,959 --> 00:22:16,180 What else do you want? 221 944 00:22:19,280 --> 00:22:21,238 Do you know that? 222 948 00:22:21,239 --> 00:22:26,919 When we were in middle school, Li Wei and he performed piano duet on the stage. 223 953 00:22:26,920 --> 00:22:29,520 Everyone said they were perfectly match. 224 957 00:22:31,680 --> 00:22:33,510 Now I think so. 225 961 00:22:52,680 --> 00:22:55,650 - Where is your bike? - I didn't ride it to school today. 226 966 00:22:56,920 --> 00:22:58,400 I take you back home. 227 970 00:22:59,680 --> 00:23:00,760 No, thanks. 228 974 00:23:02,520 --> 00:23:05,380 - Let's go. I take you to have fun. - Okay. 229 979 00:23:26,640 --> 00:23:28,150 What are you doing? 230 983 00:23:29,199 --> 00:23:30,230 You take it. 231 987 00:23:31,119 --> 00:23:33,279 It doesn't have much fun. I just want you to have a look at it. 232 992 00:23:33,280 --> 00:23:35,559 - Look at what? - I broke a record when I was training. 233 997 00:23:35,560 --> 00:23:36,718 It's not in the competition. 234 1001 00:23:36,719 --> 00:23:39,238 You haven't seen it, right? So I just want to show you. 235 1006 00:23:39,239 --> 00:23:42,679 I thought you would perform water ballet for me as I was in such a bad mood. 236 1011 00:23:42,680 --> 00:23:44,150 Okay, I can also do that. 237 1015 00:23:45,880 --> 00:23:47,879 Forget it, I'm afraid that I'll get sick. 238 1019 00:23:47,880 --> 00:23:50,400 - You'd better swim. - Okay. 239 1024 00:23:57,280 --> 00:23:58,999 Ready. 240 1028 00:23:59,000 --> 00:24:00,190 Start. 241 1032 00:24:16,719 --> 00:24:18,879 You really broke the record. Really faster than before. 242 1037 00:24:18,880 --> 00:24:21,400 Then you tell me what the original record is. 243 1041 00:24:53,959 --> 00:24:56,960 - What's wrong? - Call the team doctor. 244 1046 00:24:58,040 --> 00:24:59,110 Is anybody there? 245 1050 00:25:09,959 --> 00:25:11,900 Brother, what are you doing? 246 1054 00:25:13,920 --> 00:25:17,078 - Walking. - Then I can walk with you. 247 1059 00:25:17,079 --> 00:25:19,478 That's okay, you just go upstairs. 248 1063 00:25:19,479 --> 00:25:22,280 - Then I go back first. Bye bye. - Bye bye. 249 1068 00:25:29,319 --> 00:25:31,078 What did the doctor say? Is it serious? 250 1072 00:25:31,079 --> 00:25:32,719 Will it affect your training? 251 1076 00:25:34,479 --> 00:25:36,740 It should only affect my water ballet. 252 1080 00:25:37,680 --> 00:25:41,999 If I knew this, I wouldn't let you swim for me then you wouldn't be like this. 253 1085 00:25:42,000 --> 00:25:44,159 Don't think too much. It's not your fault. 254 1090 00:25:44,160 --> 00:25:46,150 I just feel a little tired for training recently. 255 1094 00:25:47,040 --> 00:25:50,198 I ask you to go out just because I want to relax. 256 1098 00:25:50,199 --> 00:25:52,358 It's not relaxation at all. 257 1102 00:25:52,359 --> 00:25:55,330 Then will you believe me when the results come out? 258 1107 00:25:59,640 --> 00:26:00,830 You just take it easy. 259 1111 00:26:35,000 --> 00:26:37,759 I'm fine and my father has also come. 260 1115 00:26:37,760 --> 00:26:39,198 You should go home now or it'll be too late. 261 1119 00:26:39,199 --> 00:26:43,559 - Let me accompany you to wait for the results. - That's okay, it's not a big deal. 262 1124 00:26:43,560 --> 00:26:46,050 You've exam tomorrow. You just hurry to go home to review for it. 263 1129 00:26:52,839 --> 00:26:54,780 Uncle, I'll go first. 264 1133 00:27:00,920 --> 00:27:03,478 - Wu Bosong's parent? - Yes. 265 1138 00:27:03,479 --> 00:27:05,650 - Come in. - Take it. 266 1143 00:27:13,439 --> 00:27:14,580 Xiaoxi. 267 1147 00:27:19,680 --> 00:27:21,830 Be careful and call me after you arrive home. 268 1151 00:27:29,719 --> 00:27:32,159 Wu Bosong has been exercising too much recently. 269 1155 00:27:32,160 --> 00:27:35,958 It's beyond the body's load and there is some damage to the muscles. 270 1160 00:27:35,959 --> 00:27:37,598 You'd better pay attention to it. 271 1164 00:27:37,599 --> 00:27:41,759 Recently it's better to let him rest for a while. 272 1168 00:27:41,760 --> 00:27:44,238 But he has to take part in the national championship. 273 1173 00:27:44,239 --> 00:27:45,598 There is no much time. 274 1177 00:27:45,599 --> 00:27:51,159 Doctor, could you see it again? Is it really so serious? 275 1182 00:27:51,160 --> 00:27:55,198 Anyway, you'd better not make him do much fatigue training. 276 1187 00:27:55,199 --> 00:27:59,900 If there's a problem again, it's probably irreversible. 277 1192 00:28:02,119 --> 00:28:04,480 - Hello. - Have you arrived home? 278 1197 00:28:05,590 --> 00:28:06,355 Not far away. 279 1201 00:28:07,182 --> 00:28:08,440 That's good. 280 1205 00:28:09,573 --> 00:28:10,675 Are you okay? 281 1209 00:28:11,680 --> 00:28:15,598 I'm okay. Look at you, you're almost worried to cry. 282 1213 00:28:15,599 --> 00:28:18,490 Who worries about you? You shameless. 283 1217 00:28:19,359 --> 00:28:22,000 Okay, my father is looking for me, bye bye. 284 1221 00:28:23,070 --> 00:28:24,453 Then have a good rest. 285 1225 00:28:25,110 --> 00:28:27,111 Take care when you're swimming. 286 1229 00:28:54,560 --> 00:28:56,420 Put away everything on the table. 287 1233 00:28:57,719 --> 00:28:58,850 Hurry up. 288 1237 00:28:59,404 --> 00:29:03,380 You move so slowly even it's time for exam. Look at you, you're so indolent. 289 1242 00:29:05,079 --> 00:29:06,438 You're even late for exam? 290 1246 00:29:06,439 --> 00:29:08,519 You don't have to take the exam if you're late again. 291 1250 00:29:08,520 --> 00:29:09,570 Hurry up. 292 1254 00:29:14,040 --> 00:29:17,340 Monitor, hand out the exam paper. 293 1258 00:29:22,239 --> 00:29:28,799 You must take every exam seriously especially those who'll take the independent recruitment. 294 1263 00:29:28,800 --> 00:29:31,600 Your grades will be recorded in the file. 295 1267 00:29:32,439 --> 00:29:34,958 Okay, you've got the exam paper. 296 1271 00:29:34,959 --> 00:29:36,150 The exam starts. 297 1275 00:30:45,640 --> 00:30:46,890 You see? 298 1279 00:30:49,760 --> 00:30:53,039 Li Wei, if you're recorded in the file for cheating, 299 1283 00:30:53,040 --> 00:30:54,799 you can't take the independent recruitment. 300 1287 00:30:54,800 --> 00:30:57,438 Independent recruitment? 301 1291 00:30:57,439 --> 00:30:59,838 You want to take the independent recruitment after cheating? 302 1296 00:30:59,839 --> 00:31:00,919 You must be disqualified. 303 1300 00:31:00,920 --> 00:31:02,900 You must get a serious demerit. 304 1304 00:31:13,040 --> 00:31:16,438 She is the monitor, but she even did such disgraceful thing. 305 1309 00:31:16,439 --> 00:31:18,820 She has lost the face of our whole Class 8. 306 1313 00:31:20,000 --> 00:31:24,679 She is so poor to be caught by Zhang Shiliang for her bad cheating skill. 307 1318 00:31:24,680 --> 00:31:26,879 Look at me, I've never been caught cheating. 308 1322 00:31:26,880 --> 00:31:28,759 Is it glorious? 309 1326 00:31:28,760 --> 00:31:30,478 Why did she cheat? 310 1330 00:31:30,479 --> 00:31:32,679 If you don't know how to write, just leave it empty. 311 1334 00:31:32,680 --> 00:31:34,838 You thought Li Wei is the same as you? 312 1338 00:31:34,839 --> 00:31:37,450 She has heavy idol burden. 313 1342 00:31:38,040 --> 00:31:39,438 Have you done yet? 314 1346 00:31:39,439 --> 00:31:41,438 Most of you've cheated and copied other's homework, okay? 315 1351 00:31:41,439 --> 00:31:43,718 But she is Li Wei. 316 1355 00:31:43,719 --> 00:31:46,358 She usually pretends to have high morals but she also cheated. 317 1360 00:31:46,359 --> 00:31:49,198 I doubt if her previous grades were got from cheating. 318 1365 00:31:49,199 --> 00:31:50,240 You! 319 1369 00:31:59,760 --> 00:32:01,000 Wei. 320 1373 00:32:08,959 --> 00:32:11,450 The teacher asked me to collect yesterday's math paper. 321 1378 00:32:28,079 --> 00:32:30,420 Mr. Li asked you to go to the infirmary. 322 1382 00:32:32,040 --> 00:32:33,919 Take it easy. 323 1386 00:32:33,920 --> 00:32:36,718 I don't know why Mr. Li asked you to go to the infirmary either. 324 1391 00:32:36,719 --> 00:32:39,958 But Mr. Chen is sure to take our sides. 325 1395 00:32:39,959 --> 00:32:41,198 Don't worry. 326 1399 00:32:41,199 --> 00:32:44,318 In my view, how about you taking the initiative to admit your mistake? 327 1404 00:32:44,319 --> 00:32:46,159 Then the teacher may not punish you. 328 1408 00:32:46,160 --> 00:32:48,612 - Why Li Wei and she just feel priority all day? - Stop crying. 329 1413 00:32:48,613 --> 00:32:50,919 She pretends to be a good student. 330 1417 00:32:50,920 --> 00:32:52,950 It seems that someone has forced her to cheat. 331 1421 00:32:53,839 --> 00:32:58,850 Chen Xiaoxi, how about weeding out Li Wei together when we're playing dodgeball later? 332 1426 00:33:00,239 --> 00:33:02,110 Why should we weed out Li Wei? 333 1430 00:33:03,199 --> 00:33:06,759 Chen Xiaoxi, have you done with talking behind Li Wei's back all day? 334 1435 00:33:06,760 --> 00:33:08,080 I didn't do that. 335 1439 00:33:09,040 --> 00:33:10,879 Are you enough? 336 1443 00:33:10,880 --> 00:33:13,159 Have you heard Chen Xiaoxi talking behind Li Wei's back? 337 1448 00:33:13,160 --> 00:33:15,078 You just repeat it to me. 338 1452 00:33:15,079 --> 00:33:17,879 What? You dared to cheat but didn't dare to let people say it? 339 1457 00:33:17,880 --> 00:33:19,700 Who is being ridiculous here on earth? 340 1461 00:33:21,450 --> 00:33:23,358 - You apologize to her! - Have you done yet? 341 1466 00:33:23,359 --> 00:33:24,958 Why Chen Xiaoxi should apologize? 342 1470 00:33:24,959 --> 00:33:26,159 Big mouth. 343 1474 00:33:26,160 --> 00:33:27,478 You just talk behind others' back. 344 1478 00:33:27,479 --> 00:33:30,159 Anyway, Li Wei is much better than you. 345 1482 00:33:30,160 --> 00:33:33,620 - I have no need to apologize. - Chen Xiaoxi. 346 1487 00:33:37,680 --> 00:33:40,879 I've no reason to give away to you just because you're crying. 347 1492 00:33:40,880 --> 00:33:42,900 It's nothing great for being able to cry. 348 1496 00:33:47,239 --> 00:33:48,380 Chen Xiaoxi. 349 1500 00:33:51,319 --> 00:33:52,719 Stop crying. 350 1504 00:33:54,439 --> 00:33:56,198 Tick me off! 351 1508 00:33:56,199 --> 00:33:57,540 Such a bitch! 352 1512 00:34:01,319 --> 00:34:02,400 Are you okay? 353 1516 00:34:04,719 --> 00:34:10,160 I'm fine. I'll work hard to improve my grade from now on. 354 1521 00:34:25,840 --> 00:34:28,150 Can you tell me what happened? 355 1525 00:34:33,000 --> 00:34:33,893 I'm a doctor. 356 1529 00:34:35,057 --> 00:34:37,759 And I have the responsibility to keep the secret for my patient. 357 1534 00:34:37,760 --> 00:34:40,700 So you can just tell me everything. 358 1538 00:34:45,280 --> 00:34:46,590 My mom... 359 1542 00:34:48,719 --> 00:34:51,199 My mother is asking too much of me. 360 1546 00:34:53,600 --> 00:34:55,990 I'm afraid that I can't meet her requirements. 361 1550 00:34:57,000 --> 00:34:58,520 I couldn't fall asleep. 362 1554 00:35:06,919 --> 00:35:09,690 Ms. Liu, you please have a look at this. 363 1558 00:35:11,600 --> 00:35:14,290 Medical Result: Mild symptoms of depression, infirmity. 364 1563 00:35:17,239 --> 00:35:18,280 This is... 365 1567 00:35:19,399 --> 00:35:24,079 According to my judgment, Li Wei is in mild depression now. 366 1572 00:35:24,080 --> 00:35:26,438 She is now mostly stressed out. 367 1576 00:35:26,439 --> 00:35:29,600 So teachers and classmates mustn't give her any more pressure. 368 1581 00:35:33,320 --> 00:35:36,650 We've already talked about this week's teaching work. 369 1586 00:35:38,080 --> 00:35:42,799 Now let's discuss the matter of Li Wei's cheating in Class 8, Senior Grade 3. 370 1591 00:35:42,800 --> 00:35:48,958 Now the student not only has the cheating problem but the problem of depression. 371 1596 00:35:48,959 --> 00:35:55,319 If we still keep a student like her at school, more problems will arise. 372 1601 00:35:55,320 --> 00:35:57,570 No, director. This is the case. 373 1605 00:35:58,399 --> 00:36:02,438 She just has mild symptoms of depression now. 374 1609 00:36:02,439 --> 00:36:03,519 It's not so serious. 375 1613 00:36:03,520 --> 00:36:06,918 As long as we can adjust her mood well, she'll recover soon. 376 1618 00:36:06,919 --> 00:36:09,479 Can you ensure that there will be no other problems during this period? 377 1623 00:36:09,480 --> 00:36:11,359 - Director, you can't... - I agree with Dr. Li. 378 1628 00:36:11,360 --> 00:36:16,519 I suggest she stay in my class for a while. 379 1632 00:36:16,520 --> 00:36:20,359 If the situation is serious enough to affect other students, 380 1637 00:36:20,360 --> 00:36:22,599 then we can persuade her to quit school. 381 1641 00:36:22,600 --> 00:36:26,119 What if something goes wrong during this period? 382 1645 00:36:26,120 --> 00:36:28,198 She could come to me for psychological counseling. 383 1650 00:36:28,199 --> 00:36:29,540 If there's any problem, 384 1654 00:36:30,711 --> 00:36:32,280 I'll take the responsibility on my own. 385 1659 00:36:34,959 --> 00:36:38,320 I'm their head teacher and I'll take the responsibility if there is any problem. 386 1664 00:37:26,919 --> 00:37:28,000 Where did you get hurt? 387 1668 00:37:50,600 --> 00:37:51,660 Don't move. 388 1672 00:38:10,520 --> 00:38:12,060 Your hand was chafed by the sand. 389 1676 00:38:12,879 --> 00:38:14,198 I've washed them away. 390 1680 00:38:14,199 --> 00:38:15,900 Just put some medicine on it after you go home. 391 1685 00:38:18,639 --> 00:38:19,890 Where else did you get hurt? 392 1689 00:38:29,919 --> 00:38:31,900 You move a bit to see if there is any bone damage. 393 1693 00:38:35,679 --> 00:38:36,760 None. 394 1697 00:38:54,000 --> 00:38:55,850 It's okay. I can walk on my own. 395 1701 00:38:56,919 --> 00:38:57,960 Get on my back. 396 1705 00:39:17,100 --> 00:39:20,390 Li Wei's matter is not like what you thought. 397 1709 00:39:21,439 --> 00:39:23,200 Because it's others' personal business, 398 1713 00:39:24,719 --> 00:39:26,260 I can't tell you. 399 1717 00:39:29,239 --> 00:39:31,650 But I can tell you everything. 400 1721 00:40:48,000 --> 00:40:52,950 Maybe it's fairy's magic, I think. 401 1725 00:40:54,900 --> 00:40:58,480 She makes you talk to me. 402 1729 00:41:02,693 --> 00:41:08,299 This prosperous world is so noisy and crowded, 403 1733 00:41:08,300 --> 00:41:13,400 where is my stop? 404 1737 00:41:14,666 --> 00:41:19,269 Don't care about it, the doubt or sufferings. 405 1741 00:41:19,270 --> 00:41:23,099 Calm down and follow the answer in your heart. 406 1745 00:41:23,100 --> 00:41:26,309 What you lost and makes you feel sorrow, 407 1749 00:41:26,310 --> 00:41:30,372 you must know. 408 1753 00:41:30,373 --> 00:41:35,839 Tell me I'm in dream, 409 1757 00:41:35,840 --> 00:41:38,579 I'm in somniloquy, 410 1761 00:41:38,580 --> 00:41:41,349 drawing my future home, 411 1765 00:41:41,350 --> 00:41:45,234 the home full of what I love. 412 1769 00:41:45,235 --> 00:41:52,549 In my dream, all the struggling has gone. 413 1773 00:41:52,550 --> 00:41:56,259 You stand there with smile, 414 1777 00:41:56,260 --> 00:41:58,199 talk to me gently, 415 1781 00:41:58,200 --> 00:42:02,640 "come here, be easy." 416 1785 00:42:34,100 --> 00:42:40,539 The dream makes me sleepless. 417 1789 00:42:40,540 --> 00:42:44,301 Full of bitterness and sobs. 418 1793 00:42:44,302 --> 00:42:50,300 That's my original intention, that's my youth. 419 1797 00:42:51,700 --> 00:42:56,939 Tell me it will come true. 420 1801 00:42:56,940 --> 00:42:59,972 Tell me I'm in somniloquy, 421 1805 00:42:59,973 --> 00:43:02,659 drawing my future home, 422 1809 00:43:02,660 --> 00:43:06,419 the home I live with all I love. 423 1813 00:43:06,420 --> 00:43:08,299 In my dream, 424 1817 00:43:08,300 --> 00:43:13,699 all the obstacles have been overcome. 425 1821 00:43:13,700 --> 00:43:17,459 You stand there with smile, 426 1825 00:43:17,460 --> 00:43:24,929 talk to me gently, "come here, be easy." 427 1829 00:43:24,930 --> 00:43:33,780 You talk to me gently, "come here, be easy." 33369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.