Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,999
♫ I love your eyes, ♫
2
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,499
♫ your eyelashes, your arrogance and pride. ♫
3
11
00:00:21,500 --> 00:00:23,249
♫ I love your dimples, ♫
4
15
00:00:23,250 --> 00:00:25,699
♫ your lips and your smile. ♫
5
19
00:00:25,700 --> 00:00:31,179
♫ I love you, everyone knows and mocks
me but don't be annoyed. ♫
6
24
00:00:31,180 --> 00:00:34,619
♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫
7
28
00:00:34,620 --> 00:00:36,699
♫ I love your shirt, ♫
8
32
00:00:36,700 --> 00:00:39,119
♫ your fingers and your smell. ♫
9
36
00:00:39,120 --> 00:00:41,139
♫ I wanna be your coat, ♫
10
40
00:00:41,140 --> 00:00:43,579
♫ your gloves or your heart. ♫
11
44
00:00:43,580 --> 00:00:46,999
♫ I love you, everyone knows. ♫
12
48
00:00:47,000 --> 00:00:48,979
♫ It's a little awkward but don't be angry, please. ♫
13
52
00:00:48,980 --> 00:00:53,219
♫ I'm patient enough, just see it! ♫
14
56
00:00:53,220 --> 00:00:57,779
♫ Love you for each minute, each second. ♫
15
60
00:00:57,780 --> 00:01:02,219
♫ Love you, everywhere, every corner. ♫
16
64
00:01:02,220 --> 00:01:06,769
♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫
17
68
00:01:06,770 --> 00:01:11,219
♫ How much I love you? Just don't know. ♫
18
72
00:01:11,220 --> 00:01:15,579
♫ My love for you stops the rain
and makes the sun rise. ♫
19
77
00:01:15,580 --> 00:01:20,099
♫ My love for you warms the snow. ♫
20
81
00:01:20,100 --> 00:01:24,339
♫ My love for you is my belief,
just can't give up. ♫
21
86
00:01:24,340 --> 00:01:31,400
♫ How much I love you? Some day you would know. ♫
22
90
00:01:34,700 --> 00:01:38,999
The school leaders agreed we can go to the nearby
Bin He Park after the physical examination.
23
95
00:01:39,000 --> 00:01:41,519
And we'll have a bonfire party at night.
24
99
00:01:43,319 --> 00:01:46,079
I want to buy something
for next week's bonfire party.
25
104
00:01:46,080 --> 00:01:47,399
I can accompany you to buy it.
26
108
00:01:47,400 --> 00:01:50,760
I know many good places
and I can get great accounts.
27
113
00:01:52,319 --> 00:01:53,530
The two you've chosen.
28
117
00:01:56,519 --> 00:01:58,879
The weather must be fine tomorrow please!
29
121
00:02:01,279 --> 00:02:04,359
Jiang Chen, I have something to show you.
30
125
00:02:04,360 --> 00:02:07,060
Come to the open space before the grove later.
31
129
00:02:11,479 --> 00:02:12,670
Jiang Chen.
32
133
00:02:38,260 --> 00:02:41,260
Episode 13
But I Can Tell You Everything.
33
138
00:02:51,800 --> 00:02:52,960
Xiaoxi, Xiaoxi.
34
142
00:02:54,880 --> 00:02:56,000
Come back.
35
146
00:03:02,080 --> 00:03:04,399
- What happened?
- I don't know.
36
151
00:03:30,440 --> 00:03:33,030
- I'll go upstairs first.
- Okay.
37
156
00:03:53,279 --> 00:03:54,639
I love Chen Xiaoxi.
38
160
00:03:56,279 --> 00:03:58,090
I also know that Chen Xiaoxi loves you.
39
164
00:03:59,679 --> 00:04:00,980
Good, you know that.
40
168
00:04:03,399 --> 00:04:06,380
- She won't be anymore.
- Then you can have a try.
41
173
00:04:54,600 --> 00:04:57,570
To Chen Xiaoxi: Chen Xiaoxi,
42
177
00:06:15,320 --> 00:06:16,400
Hey!
43
181
00:06:34,119 --> 00:06:37,280
Jiang Chen, you're the No.1 of the class again.
44
185
00:06:52,440 --> 00:06:54,678
Just 132 points.
45
189
00:06:54,679 --> 00:06:56,080
Why I'm wrong?
46
193
00:07:03,480 --> 00:07:06,400
Xiaoxi, how many points did you get?
47
197
00:07:08,320 --> 00:07:09,518
Don't put it in the desk.
48
201
00:07:09,519 --> 00:07:11,238
Anyway our grades are almost the same.
49
205
00:07:11,239 --> 00:07:15,798
Or how about begging Jiang Chen
and Jingxiao to make up lessons for us?
50
210
00:07:15,799 --> 00:07:17,919
- Can you help us, Jiang Chen?
- Yes, I can.
51
215
00:07:17,920 --> 00:07:19,540
I only got 64 points.
52
219
00:07:20,279 --> 00:07:21,879
It's useless to make up the lessons.
53
223
00:07:21,880 --> 00:07:23,830
I'd better do some elementary exercises first.
54
227
00:07:26,040 --> 00:07:29,518
Jingxiao, the atmosphere scares me.
55
231
00:07:29,519 --> 00:07:30,750
What should we do?
56
235
00:07:31,880 --> 00:07:34,700
You just leave me alone, okay?
57
239
00:07:58,600 --> 00:08:01,750
What happened between you and Jiang Chen?
58
243
00:08:07,359 --> 00:08:09,250
Don't fake it. I'm not blind.
59
247
00:08:11,359 --> 00:08:12,650
I want to give up.
60
251
00:08:14,320 --> 00:08:16,118
No, what's the matter?
61
255
00:08:16,119 --> 00:08:18,880
What happened?
62
259
00:08:22,559 --> 00:08:23,750
Nothing.
63
263
00:08:24,559 --> 00:08:28,279
I just feel that he may love someone else.
64
267
00:08:29,880 --> 00:08:32,550
Li Wei has made trouble again right?
65
271
00:08:33,804 --> 00:08:34,577
No.
66
275
00:08:35,260 --> 00:08:36,639
Let's go.
67
279
00:08:36,640 --> 00:08:38,950
What's wrong with you? You're absent-minded.
68
283
00:08:39,880 --> 00:08:41,038
Are you going?
69
287
00:08:41,039 --> 00:08:42,300
Wait for us.
70
291
00:08:44,000 --> 00:08:46,690
Miss, you haven't paid for the potato chips.
71
295
00:08:49,039 --> 00:08:50,220
I don't want it anymore.
72
299
00:08:51,799 --> 00:08:52,890
Girl!
73
303
00:08:53,919 --> 00:08:55,860
- What's the matter, madam?
- It's been torn.
74
308
00:08:57,840 --> 00:08:58,990
I'll buy it.
75
312
00:09:00,320 --> 00:09:02,038
You... just say something.
76
316
00:09:02,039 --> 00:09:03,950
You can't just cry.
77
320
00:09:06,960 --> 00:09:09,399
He really doesn't love me.
78
324
00:09:09,400 --> 00:09:12,439
He already has someone he loves.
79
328
00:09:12,440 --> 00:09:15,079
You make me feel sad too.
80
332
00:09:15,080 --> 00:09:17,879
I've already tried so hard.
81
336
00:09:17,880 --> 00:09:20,678
He still doesn't love me.
82
340
00:09:20,679 --> 00:09:23,450
What else can I do?
83
344
00:09:33,080 --> 00:09:34,370
I want AD yogurt.
84
348
00:09:36,239 --> 00:09:38,550
Let me teach you some
unique skills to make girls happy.
85
353
00:09:39,200 --> 00:09:41,990
I feel now you need them very much.
86
357
00:09:47,400 --> 00:09:47,875
You got it!
87
361
00:10:04,400 --> 00:10:05,450
Hey.
88
365
00:10:07,159 --> 00:10:09,620
Chen Xiaoxi, here you are.
89
369
00:10:27,080 --> 00:10:28,250
I'm back.
90
373
00:10:29,039 --> 00:10:30,150
It's his.
91
377
00:10:34,302 --> 00:10:35,670
Then it's back for you.
92
381
00:10:42,840 --> 00:10:43,930
Lu Yang.
93
385
00:10:51,173 --> 00:10:53,670
Lin Jingxiao, do you want
to know your marriage? I'll predict it for you.
94
390
00:10:53,671 --> 00:10:55,759
- No.
- My prediction is very accurate.
95
395
00:10:55,760 --> 00:10:58,600
I've done it for all the girls in our class
except you and Chen Xiaoxi.
96
400
00:11:01,359 --> 00:11:04,479
Tell me the name strokes of the one you love.
97
404
00:11:06,239 --> 00:11:08,220
14 and 32.
98
408
00:11:09,159 --> 00:11:11,399
A heaven-made match.
99
412
00:11:11,400 --> 00:11:13,250
It's not bad.
100
416
00:11:24,280 --> 00:11:25,639
What are you doing?
101
420
00:11:25,640 --> 00:11:26,959
Predict marriage by name strokes.
102
424
00:11:26,960 --> 00:11:29,478
- Do you also want to do it?
- You do it for me. I'll buy you some drinks.
103
429
00:11:29,479 --> 00:11:34,150
Okay, then tell me the name strokes
of you and the person you want to predict.
104
434
00:11:38,820 --> 00:11:43,798
32 and 14.
105
438
00:11:43,799 --> 00:11:47,079
It's a destined marriage, Lu Yang.
106
442
00:11:47,080 --> 00:11:50,639
But why you're the same with Lin Jingxiao?
107
446
00:11:50,640 --> 00:11:53,560
- How many strokes did she say?
- 32 and 14.
108
451
00:11:56,880 --> 00:11:59,439
- There must be something between you and her.
- No, don't say it.
109
456
00:11:59,440 --> 00:12:02,060
Girls are shy. You don't say it out.
110
460
00:12:23,119 --> 00:12:25,839
Jiang Chen, Lin Jingxiao, Li Wei.
111
464
00:12:25,840 --> 00:12:27,880
Ms. Liu asked you to go to the office.
112
468
00:12:39,400 --> 00:12:42,038
You're the top students in our class.
113
472
00:12:42,039 --> 00:12:44,839
And also rank tops in our school.
114
476
00:12:44,840 --> 00:12:49,319
After a period of time, all universities will
start their own independent recruitment.
115
481
00:12:49,320 --> 00:12:52,519
I've discussed with Director Zhang
and then we recommended you.
116
486
00:12:52,520 --> 00:12:55,959
Madam, what do we need to prepare?
117
490
00:12:55,960 --> 00:13:01,158
Independent recruitment values your grades
of main examinations in the school most.
118
495
00:13:01,159 --> 00:13:04,478
Isn't the mid-term exam coming after a while?
119
499
00:13:04,479 --> 00:13:06,900
Focus on it and treat it seriously.
120
503
00:13:08,640 --> 00:13:11,279
Li Wei, have you been
under a lot of pressure recently?
121
508
00:13:11,280 --> 00:13:13,639
Your grades haven't been very stable lately.
122
512
00:13:13,640 --> 00:13:16,519
Last time you dropped out
of the top ten in the school ranking.
123
517
00:13:16,520 --> 00:13:18,118
This isn't your level.
124
521
00:13:18,119 --> 00:13:22,038
The result of the next
mid-term exam is crucial to you.
125
526
00:13:22,039 --> 00:13:23,380
You must get good grades.
126
530
00:13:24,320 --> 00:13:31,478
Jiang Chen, Lin Jingxiao, if Li Wei has
any difficulties in study, you must help her.
127
535
00:13:31,479 --> 00:13:33,070
- Okay.
- Yes, I know.
128
540
00:13:39,239 --> 00:13:40,550
Can you solve those questions?
129
544
00:13:45,000 --> 00:13:47,959
I can't solve any one of them.
130
548
00:13:47,960 --> 00:13:53,310
- Yang, can you?
- Let me have a try?
131
553
00:13:54,520 --> 00:13:56,470
I'm a drowning man who clutches at a straw.
132
557
00:13:59,119 --> 00:14:03,500
- Jiang Chen, Jingxiao, hurry to save this poor girl.
- I don't need it.
133
562
00:14:18,200 --> 00:14:22,678
- Are you under great stress?
- I seemed to have backslid again in this exam.
134
567
00:14:22,679 --> 00:14:24,880
I didn't work out any of these major questions.
135
571
00:14:26,919 --> 00:14:31,099
- Let me help you.
- Come on, you even didn't come for the exam.
136
576
00:14:31,100 --> 00:14:33,250
Just take it easy. I'll fix everything.
137
580
00:14:34,840 --> 00:14:38,118
- Sorry, I'm sorry.
- Can you just look around to see if there is anyone?
138
585
00:14:38,119 --> 00:14:41,390
Chen Xiaoxi, why you're always so imprudent?
Who are you talking with?
139
590
00:14:49,620 --> 00:14:50,782
Go back to the classroom.
140
594
00:15:09,740 --> 00:15:11,857
Let me help you go to
Tsinghua or Peking University!
141
599
00:15:21,320 --> 00:15:22,440
Sir.
142
603
00:15:23,359 --> 00:15:26,350
Can you explain this paper for me?
143
607
00:15:36,119 --> 00:15:38,080
Sir, I'm Wu Bosong.
144
611
00:15:41,000 --> 00:15:42,490
And I'm not insane.
145
615
00:15:46,440 --> 00:15:47,598
The senior year isn't easy.
146
619
00:15:47,599 --> 00:15:49,400
Come on, I'll teach you.
147
623
00:15:51,039 --> 00:15:57,770
For this question, if M equals 1, then A equals O.
148
627
00:16:09,039 --> 00:16:10,980
They went to the library after school.
149
631
00:16:13,239 --> 00:16:17,800
I really... I'm in a no-win situation.
You two are all friends to me.
150
636
00:16:20,559 --> 00:16:23,080
I know I've taken your snacks.
151
640
00:16:34,400 --> 00:16:36,280
- Just say it.
- Okay.
152
645
00:16:37,400 --> 00:16:41,000
You think about it. Why Chen Xiaoxi loved you?
153
649
00:16:42,080 --> 00:16:45,330
- Loved?
- Yes, you think she still loves you now?
154
654
00:16:46,906 --> 00:16:52,519
Start again. You think about it.
Why did Chen Xiaoxi love you?
155
659
00:16:52,520 --> 00:16:55,909
- I don't know.
- Don't you have a clear definition of yourself?
156
664
00:16:55,910 --> 00:16:58,718
Like me, I just know why Lin Jingxiao loves me.
157
668
00:16:58,719 --> 00:17:01,879
She usually has big temper
but she loves me secretly.
158
673
00:17:01,880 --> 00:17:04,670
- Why?
- There must be an occasion.
159
678
00:17:05,540 --> 00:17:11,838
When the sunshine got in, she was
attracted by my handsome side face.
160
683
00:17:11,839 --> 00:17:15,100
So girls are all visual creatures.
161
687
00:17:15,880 --> 00:17:19,999
I think you have nothing special.
162
691
00:17:20,000 --> 00:17:24,279
Then why Chen Xiaoxi loved you?
It's just because of your face.
163
696
00:17:24,280 --> 00:17:29,078
But Wu Bosong is also not bad
especially his figure as a swimmer.
164
701
00:17:29,079 --> 00:17:31,159
Just come to the point.
165
705
00:17:31,160 --> 00:17:36,879
We should make full use
of your face to induce Chen Xiaoxi again.
166
710
00:17:36,880 --> 00:17:41,078
To make her fall in love with you again.
167
714
00:17:41,079 --> 00:17:44,598
Draw an auxiliary line here.
168
718
00:17:44,599 --> 00:17:46,580
- Then?
- Then...
169
723
00:17:48,079 --> 00:17:49,439
Then...
170
727
00:17:52,920 --> 00:17:54,078
Erase it.
171
731
00:17:54,079 --> 00:17:55,720
Are you kidding?
172
735
00:18:10,760 --> 00:18:13,838
Brother, let me stay in your room for a while.
173
739
00:18:13,839 --> 00:18:15,198
Go back to your room to read it.
174
743
00:18:15,199 --> 00:18:17,598
No. You just mind your business.
175
747
00:18:17,599 --> 00:18:19,999
I can't go back to my room to read this.
176
751
00:18:20,000 --> 00:18:21,450
Mom always comes to my room.
177
755
00:18:23,680 --> 00:18:26,078
- What are you reading?
- A love letter.
178
760
00:18:26,079 --> 00:18:29,760
- How old are you? You even get love letters.
- Because I'm handsome.
179
765
00:18:32,119 --> 00:18:33,200
Brother.
180
769
00:18:34,160 --> 00:18:36,438
Have you received many love letters?
181
773
00:18:36,439 --> 00:18:39,078
Xiaoxi said your desk
is filled with love letters.
182
778
00:18:39,079 --> 00:18:41,238
How did you reply to them?
183
782
00:18:41,239 --> 00:18:43,438
When did you get so familiar with her?
184
786
00:18:43,439 --> 00:18:45,999
I think Xiaoxi is very cute.
185
790
00:18:46,000 --> 00:18:49,290
After I grow up, I want to
find a girlfriend like her.
186
795
00:18:52,160 --> 00:18:54,838
Jiang Rui, do you remember me?
187
799
00:18:54,839 --> 00:18:57,438
I guess you must forget.
188
803
00:18:57,439 --> 00:18:59,358
Actually I wanted to give up loving you.
189
807
00:18:59,359 --> 00:19:02,779
But I saw you when you were playing
the piano at the school anniversary.
190
812
00:19:02,780 --> 00:19:04,279
- I...
- I confiscate it.
191
817
00:19:04,280 --> 00:19:05,360
Brother...
192
821
00:19:07,599 --> 00:19:10,759
Study is the most important thing
for you at your age.
193
826
00:19:10,760 --> 00:19:14,010
Brother, why you're the same as mom?
194
830
00:19:17,359 --> 00:19:19,438
I'm just for your good.
195
834
00:19:19,439 --> 00:19:20,920
Go back, go.
196
838
00:19:27,800 --> 00:19:29,078
I've planned it with Jingxiao.
197
842
00:19:29,079 --> 00:19:30,679
She'll bring Chen Xiaoxi here later.
198
846
00:19:30,680 --> 00:19:32,759
Then you just play the piano here.
199
850
00:19:32,760 --> 00:19:37,118
With your face that is a bit worse
than mine and your piano skills,
200
855
00:19:37,119 --> 00:19:41,838
Chen Xiaoxi's heart will beat
for you again even it's dead.
201
860
00:19:41,839 --> 00:19:45,159
- I didn't mean that.
- Okay, well, you didn't mean that.
202
865
00:19:45,160 --> 00:19:48,198
You just feel uncomfortable that
Chen Xiaoxi treated you so badly.
203
870
00:19:48,199 --> 00:19:49,390
Right? I know it.
204
874
00:19:50,640 --> 00:19:54,030
Remember to play some romantic music.
205
878
00:20:01,520 --> 00:20:03,159
I need to go to the bathroom.
206
882
00:20:03,160 --> 00:20:05,910
You go there first. I'll come to you later.
207
886
00:21:06,439 --> 00:21:09,399
Why I feel this piano piece is so familiar?
208
890
00:21:09,400 --> 00:21:12,190
Chen Xiaoxi has sung it when
she took part in the Super Girl Contest.
209
895
00:21:20,599 --> 00:21:22,650
Even seducing her with your face didn't work.
210
899
00:21:23,760 --> 00:21:26,039
I just can't help it.
211
903
00:21:26,040 --> 00:21:27,879
Let's solve the problem at the root.
212
907
00:21:27,880 --> 00:21:30,100
Why did you argue?
213
911
00:21:35,319 --> 00:21:39,478
But you two argue, why bring me along with you?
214
915
00:21:39,479 --> 00:21:44,358
My Jingxiao, I haven't had dinner
with her for a long time.
215
920
00:21:44,359 --> 00:21:47,650
Jiang Chen, can I sit here?
216
924
00:22:05,520 --> 00:22:06,950
I don't want to eat anything.
217
928
00:22:08,199 --> 00:22:09,879
Enough, okay?
218
932
00:22:09,880 --> 00:22:12,919
Jiang Chen even played the piano for you.
219
936
00:22:12,920 --> 00:22:14,958
The sun has risen from all directions.
220
940
00:22:14,959 --> 00:22:16,180
What else do you want?
221
944
00:22:19,280 --> 00:22:21,238
Do you know that?
222
948
00:22:21,239 --> 00:22:26,919
When we were in middle school, Li Wei
and he performed piano duet on the stage.
223
953
00:22:26,920 --> 00:22:29,520
Everyone said they were perfectly match.
224
957
00:22:31,680 --> 00:22:33,510
Now I think so.
225
961
00:22:52,680 --> 00:22:55,650
- Where is your bike?
- I didn't ride it to school today.
226
966
00:22:56,920 --> 00:22:58,400
I take you back home.
227
970
00:22:59,680 --> 00:23:00,760
No, thanks.
228
974
00:23:02,520 --> 00:23:05,380
- Let's go. I take you to have fun.
- Okay.
229
979
00:23:26,640 --> 00:23:28,150
What are you doing?
230
983
00:23:29,199 --> 00:23:30,230
You take it.
231
987
00:23:31,119 --> 00:23:33,279
It doesn't have much fun.
I just want you to have a look at it.
232
992
00:23:33,280 --> 00:23:35,559
- Look at what?
- I broke a record when I was training.
233
997
00:23:35,560 --> 00:23:36,718
It's not in the competition.
234
1001
00:23:36,719 --> 00:23:39,238
You haven't seen it, right?
So I just want to show you.
235
1006
00:23:39,239 --> 00:23:42,679
I thought you would perform water ballet
for me as I was in such a bad mood.
236
1011
00:23:42,680 --> 00:23:44,150
Okay, I can also do that.
237
1015
00:23:45,880 --> 00:23:47,879
Forget it, I'm afraid that I'll get sick.
238
1019
00:23:47,880 --> 00:23:50,400
- You'd better swim.
- Okay.
239
1024
00:23:57,280 --> 00:23:58,999
Ready.
240
1028
00:23:59,000 --> 00:24:00,190
Start.
241
1032
00:24:16,719 --> 00:24:18,879
You really broke the record.
Really faster than before.
242
1037
00:24:18,880 --> 00:24:21,400
Then you tell me what the original record is.
243
1041
00:24:53,959 --> 00:24:56,960
- What's wrong?
- Call the team doctor.
244
1046
00:24:58,040 --> 00:24:59,110
Is anybody there?
245
1050
00:25:09,959 --> 00:25:11,900
Brother, what are you doing?
246
1054
00:25:13,920 --> 00:25:17,078
- Walking.
- Then I can walk with you.
247
1059
00:25:17,079 --> 00:25:19,478
That's okay, you just go upstairs.
248
1063
00:25:19,479 --> 00:25:22,280
- Then I go back first. Bye bye.
- Bye bye.
249
1068
00:25:29,319 --> 00:25:31,078
What did the doctor say? Is it serious?
250
1072
00:25:31,079 --> 00:25:32,719
Will it affect your training?
251
1076
00:25:34,479 --> 00:25:36,740
It should only affect my water ballet.
252
1080
00:25:37,680 --> 00:25:41,999
If I knew this, I wouldn't let you swim
for me then you wouldn't be like this.
253
1085
00:25:42,000 --> 00:25:44,159
Don't think too much.
It's not your fault.
254
1090
00:25:44,160 --> 00:25:46,150
I just feel a little tired for training recently.
255
1094
00:25:47,040 --> 00:25:50,198
I ask you to go out just because I want to relax.
256
1098
00:25:50,199 --> 00:25:52,358
It's not relaxation at all.
257
1102
00:25:52,359 --> 00:25:55,330
Then will you believe me
when the results come out?
258
1107
00:25:59,640 --> 00:26:00,830
You just take it easy.
259
1111
00:26:35,000 --> 00:26:37,759
I'm fine and my father has also come.
260
1115
00:26:37,760 --> 00:26:39,198
You should go home now or it'll be too late.
261
1119
00:26:39,199 --> 00:26:43,559
- Let me accompany you to wait for the results.
- That's okay, it's not a big deal.
262
1124
00:26:43,560 --> 00:26:46,050
You've exam tomorrow.
You just hurry to go home to review for it.
263
1129
00:26:52,839 --> 00:26:54,780
Uncle, I'll go first.
264
1133
00:27:00,920 --> 00:27:03,478
- Wu Bosong's parent?
- Yes.
265
1138
00:27:03,479 --> 00:27:05,650
- Come in.
- Take it.
266
1143
00:27:13,439 --> 00:27:14,580
Xiaoxi.
267
1147
00:27:19,680 --> 00:27:21,830
Be careful and call me after you arrive home.
268
1151
00:27:29,719 --> 00:27:32,159
Wu Bosong has been exercising too much recently.
269
1155
00:27:32,160 --> 00:27:35,958
It's beyond the body's load and
there is some damage to the muscles.
270
1160
00:27:35,959 --> 00:27:37,598
You'd better pay attention to it.
271
1164
00:27:37,599 --> 00:27:41,759
Recently it's better to let him rest for a while.
272
1168
00:27:41,760 --> 00:27:44,238
But he has to take part
in the national championship.
273
1173
00:27:44,239 --> 00:27:45,598
There is no much time.
274
1177
00:27:45,599 --> 00:27:51,159
Doctor, could you see it again?
Is it really so serious?
275
1182
00:27:51,160 --> 00:27:55,198
Anyway, you'd better not make him
do much fatigue training.
276
1187
00:27:55,199 --> 00:27:59,900
If there's a problem again,
it's probably irreversible.
277
1192
00:28:02,119 --> 00:28:04,480
- Hello.
- Have you arrived home?
278
1197
00:28:05,590 --> 00:28:06,355
Not far away.
279
1201
00:28:07,182 --> 00:28:08,440
That's good.
280
1205
00:28:09,573 --> 00:28:10,675
Are you okay?
281
1209
00:28:11,680 --> 00:28:15,598
I'm okay. Look at you, you're almost worried to cry.
282
1213
00:28:15,599 --> 00:28:18,490
Who worries about you? You shameless.
283
1217
00:28:19,359 --> 00:28:22,000
Okay, my father is looking for me, bye bye.
284
1221
00:28:23,070 --> 00:28:24,453
Then have a good rest.
285
1225
00:28:25,110 --> 00:28:27,111
Take care when you're swimming.
286
1229
00:28:54,560 --> 00:28:56,420
Put away everything on the table.
287
1233
00:28:57,719 --> 00:28:58,850
Hurry up.
288
1237
00:28:59,404 --> 00:29:03,380
You move so slowly even it's time
for exam. Look at you, you're so indolent.
289
1242
00:29:05,079 --> 00:29:06,438
You're even late for exam?
290
1246
00:29:06,439 --> 00:29:08,519
You don't have to take the exam if you're late again.
291
1250
00:29:08,520 --> 00:29:09,570
Hurry up.
292
1254
00:29:14,040 --> 00:29:17,340
Monitor, hand out the exam paper.
293
1258
00:29:22,239 --> 00:29:28,799
You must take every exam seriously especially
those who'll take the independent recruitment.
294
1263
00:29:28,800 --> 00:29:31,600
Your grades will be recorded in the file.
295
1267
00:29:32,439 --> 00:29:34,958
Okay, you've got the exam paper.
296
1271
00:29:34,959 --> 00:29:36,150
The exam starts.
297
1275
00:30:45,640 --> 00:30:46,890
You see?
298
1279
00:30:49,760 --> 00:30:53,039
Li Wei, if you're recorded in the file for cheating,
299
1283
00:30:53,040 --> 00:30:54,799
you can't take the independent recruitment.
300
1287
00:30:54,800 --> 00:30:57,438
Independent recruitment?
301
1291
00:30:57,439 --> 00:30:59,838
You want to take the
independent recruitment after cheating?
302
1296
00:30:59,839 --> 00:31:00,919
You must be disqualified.
303
1300
00:31:00,920 --> 00:31:02,900
You must get a serious demerit.
304
1304
00:31:13,040 --> 00:31:16,438
She is the monitor, but she
even did such disgraceful thing.
305
1309
00:31:16,439 --> 00:31:18,820
She has lost the face of our whole Class 8.
306
1313
00:31:20,000 --> 00:31:24,679
She is so poor to be caught
by Zhang Shiliang for her bad cheating skill.
307
1318
00:31:24,680 --> 00:31:26,879
Look at me, I've never been caught cheating.
308
1322
00:31:26,880 --> 00:31:28,759
Is it glorious?
309
1326
00:31:28,760 --> 00:31:30,478
Why did she cheat?
310
1330
00:31:30,479 --> 00:31:32,679
If you don't know how to write, just leave it empty.
311
1334
00:31:32,680 --> 00:31:34,838
You thought Li Wei is the same as you?
312
1338
00:31:34,839 --> 00:31:37,450
She has heavy idol burden.
313
1342
00:31:38,040 --> 00:31:39,438
Have you done yet?
314
1346
00:31:39,439 --> 00:31:41,438
Most of you've cheated and copied
other's homework, okay?
315
1351
00:31:41,439 --> 00:31:43,718
But she is Li Wei.
316
1355
00:31:43,719 --> 00:31:46,358
She usually pretends to have
high morals but she also cheated.
317
1360
00:31:46,359 --> 00:31:49,198
I doubt if her previous grades
were got from cheating.
318
1365
00:31:49,199 --> 00:31:50,240
You!
319
1369
00:31:59,760 --> 00:32:01,000
Wei.
320
1373
00:32:08,959 --> 00:32:11,450
The teacher asked me
to collect yesterday's math paper.
321
1378
00:32:28,079 --> 00:32:30,420
Mr. Li asked you to go to the infirmary.
322
1382
00:32:32,040 --> 00:32:33,919
Take it easy.
323
1386
00:32:33,920 --> 00:32:36,718
I don't know why Mr. Li asked you
to go to the infirmary either.
324
1391
00:32:36,719 --> 00:32:39,958
But Mr. Chen is sure to take our sides.
325
1395
00:32:39,959 --> 00:32:41,198
Don't worry.
326
1399
00:32:41,199 --> 00:32:44,318
In my view, how about you taking
the initiative to admit your mistake?
327
1404
00:32:44,319 --> 00:32:46,159
Then the teacher may not punish you.
328
1408
00:32:46,160 --> 00:32:48,612
- Why Li Wei and she just feel priority all day?
- Stop crying.
329
1413
00:32:48,613 --> 00:32:50,919
She pretends to be a good student.
330
1417
00:32:50,920 --> 00:32:52,950
It seems that someone has forced her to cheat.
331
1421
00:32:53,839 --> 00:32:58,850
Chen Xiaoxi, how about weeding out Li Wei
together when we're playing dodgeball later?
332
1426
00:33:00,239 --> 00:33:02,110
Why should we weed out Li Wei?
333
1430
00:33:03,199 --> 00:33:06,759
Chen Xiaoxi, have you done
with talking behind Li Wei's back all day?
334
1435
00:33:06,760 --> 00:33:08,080
I didn't do that.
335
1439
00:33:09,040 --> 00:33:10,879
Are you enough?
336
1443
00:33:10,880 --> 00:33:13,159
Have you heard Chen Xiaoxi
talking behind Li Wei's back?
337
1448
00:33:13,160 --> 00:33:15,078
You just repeat it to me.
338
1452
00:33:15,079 --> 00:33:17,879
What? You dared to cheat
but didn't dare to let people say it?
339
1457
00:33:17,880 --> 00:33:19,700
Who is being ridiculous here on earth?
340
1461
00:33:21,450 --> 00:33:23,358
- You apologize to her!
- Have you done yet?
341
1466
00:33:23,359 --> 00:33:24,958
Why Chen Xiaoxi should apologize?
342
1470
00:33:24,959 --> 00:33:26,159
Big mouth.
343
1474
00:33:26,160 --> 00:33:27,478
You just talk behind others' back.
344
1478
00:33:27,479 --> 00:33:30,159
Anyway, Li Wei is much better than you.
345
1482
00:33:30,160 --> 00:33:33,620
- I have no need to apologize.
- Chen Xiaoxi.
346
1487
00:33:37,680 --> 00:33:40,879
I've no reason to give away
to you just because you're crying.
347
1492
00:33:40,880 --> 00:33:42,900
It's nothing great for being able to cry.
348
1496
00:33:47,239 --> 00:33:48,380
Chen Xiaoxi.
349
1500
00:33:51,319 --> 00:33:52,719
Stop crying.
350
1504
00:33:54,439 --> 00:33:56,198
Tick me off!
351
1508
00:33:56,199 --> 00:33:57,540
Such a bitch!
352
1512
00:34:01,319 --> 00:34:02,400
Are you okay?
353
1516
00:34:04,719 --> 00:34:10,160
I'm fine. I'll work hard
to improve my grade from now on.
354
1521
00:34:25,840 --> 00:34:28,150
Can you tell me what happened?
355
1525
00:34:33,000 --> 00:34:33,893
I'm a doctor.
356
1529
00:34:35,057 --> 00:34:37,759
And I have the responsibility
to keep the secret for my patient.
357
1534
00:34:37,760 --> 00:34:40,700
So you can just tell me everything.
358
1538
00:34:45,280 --> 00:34:46,590
My mom...
359
1542
00:34:48,719 --> 00:34:51,199
My mother is asking too much of me.
360
1546
00:34:53,600 --> 00:34:55,990
I'm afraid that I can't meet her requirements.
361
1550
00:34:57,000 --> 00:34:58,520
I couldn't fall asleep.
362
1554
00:35:06,919 --> 00:35:09,690
Ms. Liu, you please have a look at this.
363
1558
00:35:11,600 --> 00:35:14,290
Medical Result: Mild symptoms
of depression, infirmity.
364
1563
00:35:17,239 --> 00:35:18,280
This is...
365
1567
00:35:19,399 --> 00:35:24,079
According to my judgment,
Li Wei is in mild depression now.
366
1572
00:35:24,080 --> 00:35:26,438
She is now mostly stressed out.
367
1576
00:35:26,439 --> 00:35:29,600
So teachers and classmates
mustn't give her any more pressure.
368
1581
00:35:33,320 --> 00:35:36,650
We've already talked
about this week's teaching work.
369
1586
00:35:38,080 --> 00:35:42,799
Now let's discuss the matter of Li Wei's cheating
in Class 8, Senior Grade 3.
370
1591
00:35:42,800 --> 00:35:48,958
Now the student not only has the
cheating problem but the problem of depression.
371
1596
00:35:48,959 --> 00:35:55,319
If we still keep a student like her
at school, more problems will arise.
372
1601
00:35:55,320 --> 00:35:57,570
No, director. This is the case.
373
1605
00:35:58,399 --> 00:36:02,438
She just has mild symptoms of depression now.
374
1609
00:36:02,439 --> 00:36:03,519
It's not so serious.
375
1613
00:36:03,520 --> 00:36:06,918
As long as we can adjust
her mood well, she'll recover soon.
376
1618
00:36:06,919 --> 00:36:09,479
Can you ensure that there will be
no other problems during this period?
377
1623
00:36:09,480 --> 00:36:11,359
- Director, you can't...
- I agree with Dr. Li.
378
1628
00:36:11,360 --> 00:36:16,519
I suggest she stay in my class for a while.
379
1632
00:36:16,520 --> 00:36:20,359
If the situation is serious enough
to affect other students,
380
1637
00:36:20,360 --> 00:36:22,599
then we can persuade her to quit school.
381
1641
00:36:22,600 --> 00:36:26,119
What if something goes wrong during this period?
382
1645
00:36:26,120 --> 00:36:28,198
She could come to me
for psychological counseling.
383
1650
00:36:28,199 --> 00:36:29,540
If there's any problem,
384
1654
00:36:30,711 --> 00:36:32,280
I'll take
the responsibility on my own.
385
1659
00:36:34,959 --> 00:36:38,320
I'm their head teacher and I'll
take the responsibility if there is any problem.
386
1664
00:37:26,919 --> 00:37:28,000
Where did you get hurt?
387
1668
00:37:50,600 --> 00:37:51,660
Don't move.
388
1672
00:38:10,520 --> 00:38:12,060
Your hand was chafed by the sand.
389
1676
00:38:12,879 --> 00:38:14,198
I've washed them away.
390
1680
00:38:14,199 --> 00:38:15,900
Just put some medicine on it
after you go home.
391
1685
00:38:18,639 --> 00:38:19,890
Where else did you get hurt?
392
1689
00:38:29,919 --> 00:38:31,900
You move a bit to see if there is any bone damage.
393
1693
00:38:35,679 --> 00:38:36,760
None.
394
1697
00:38:54,000 --> 00:38:55,850
It's okay. I can walk on my own.
395
1701
00:38:56,919 --> 00:38:57,960
Get on my back.
396
1705
00:39:17,100 --> 00:39:20,390
Li Wei's matter is not like what you thought.
397
1709
00:39:21,439 --> 00:39:23,200
Because it's others' personal business,
398
1713
00:39:24,719 --> 00:39:26,260
I can't tell you.
399
1717
00:39:29,239 --> 00:39:31,650
But I can tell you everything.
400
1721
00:40:48,000 --> 00:40:52,950
Maybe it's fairy's magic, I think.
401
1725
00:40:54,900 --> 00:40:58,480
She makes you talk to me.
402
1729
00:41:02,693 --> 00:41:08,299
This prosperous world is so noisy and crowded,
403
1733
00:41:08,300 --> 00:41:13,400
where is my stop?
404
1737
00:41:14,666 --> 00:41:19,269
Don't care about it, the doubt or sufferings.
405
1741
00:41:19,270 --> 00:41:23,099
Calm down and follow the answer in your heart.
406
1745
00:41:23,100 --> 00:41:26,309
What you lost and makes you feel sorrow,
407
1749
00:41:26,310 --> 00:41:30,372
you must know.
408
1753
00:41:30,373 --> 00:41:35,839
Tell me I'm in dream,
409
1757
00:41:35,840 --> 00:41:38,579
I'm in somniloquy,
410
1761
00:41:38,580 --> 00:41:41,349
drawing my future home,
411
1765
00:41:41,350 --> 00:41:45,234
the home full of what I love.
412
1769
00:41:45,235 --> 00:41:52,549
In my dream, all the struggling has gone.
413
1773
00:41:52,550 --> 00:41:56,259
You stand there with smile,
414
1777
00:41:56,260 --> 00:41:58,199
talk to me gently,
415
1781
00:41:58,200 --> 00:42:02,640
"come here, be easy."
416
1785
00:42:34,100 --> 00:42:40,539
The dream makes me sleepless.
417
1789
00:42:40,540 --> 00:42:44,301
Full of bitterness and sobs.
418
1793
00:42:44,302 --> 00:42:50,300
That's my original intention, that's my youth.
419
1797
00:42:51,700 --> 00:42:56,939
Tell me it will come true.
420
1801
00:42:56,940 --> 00:42:59,972
Tell me I'm in somniloquy,
421
1805
00:42:59,973 --> 00:43:02,659
drawing my future home,
422
1809
00:43:02,660 --> 00:43:06,419
the home I live with all I love.
423
1813
00:43:06,420 --> 00:43:08,299
In my dream,
424
1817
00:43:08,300 --> 00:43:13,699
all the obstacles have been overcome.
425
1821
00:43:13,700 --> 00:43:17,459
You stand there with smile,
426
1825
00:43:17,460 --> 00:43:24,929
talk to me gently, "come here, be easy."
427
1829
00:43:24,930 --> 00:43:33,780
You talk to me gently, "come here, be easy."
33369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.