Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,675 --> 00:00:02,999
This is your fifth offense.
2
00:00:04,425 --> 00:00:07,633
I am forced to render
a stricter verdict this time.
3
00:00:07,634 --> 00:00:10,133
That's the only thing you'll understand.
4
00:00:10,134 --> 00:00:14,216
I hereby sentence you to one year
in the County Jail for prostitution.
5
00:00:14,217 --> 00:00:18,349
According to paragraph 47
of the Californian Penal Code.
6
00:00:19,259 --> 00:00:21,531
Next case. - Asshole.
7
00:00:58,509 --> 00:01:03,416
Hey, quite down in there.
You'll have your daily report soon enough.
8
00:01:07,967 --> 00:01:13,008
Stop! Who's there?
- Oh, you've terrified me! Gee!
9
00:01:13,009 --> 00:01:18,509
I thought you love my visits. Since you're
always so lonely here. Have you got a light?
10
00:01:19,800 --> 00:01:22,424
Anything else?
What are you doing here?
11
00:01:22,425 --> 00:01:24,698
I've got a break right now,
so I thought...
12
00:01:29,425 --> 00:01:34,091
Since I've got a break,
others could join me.
13
00:01:34,092 --> 00:01:39,592
I know just how it is.
Forced to stand here and noone's there
14
00:01:40,050 --> 00:01:42,943
to enjoy yourself with.
15
00:07:05,509 --> 00:07:10,883
Clean it up nice and clean.
I thought you could only handle a broomstick.
16
00:07:10,884 --> 00:07:12,883
Strange...
17
00:07:12,884 --> 00:07:16,551
A handle of some sort in your hands
is better than nothing.
18
00:07:16,842 --> 00:07:20,633
That's Inga next door.
Should be interesting for you.
19
00:07:20,634 --> 00:07:24,799
She's the hottest of those 6 Swedish girls.
They got arrested, because they've got caught
20
00:07:24,800 --> 00:07:26,591
with a little joint at a party.
21
00:07:26,592 --> 00:07:29,299
I'm innocent, too.
Hot Inga.
22
00:07:29,300 --> 00:07:32,841
Sounds promising.
Are you really that hot? - Sure.
23
00:07:32,842 --> 00:07:35,133
The other Swede over here is Lil.
24
00:07:35,134 --> 00:07:39,466
The other one over there with Inga is Kerstin.
- Hello! - Hi everyone!
25
00:07:39,467 --> 00:07:43,966
Lolita, I'll buy you a carton of cigarettes
if you lick my pussy through the bars.
26
00:07:43,967 --> 00:07:46,091
Darling Inga.
You got to be kidding!
27
00:07:46,092 --> 00:07:48,674
You guys will get 20 days ad seg
for something like that.
28
00:07:48,675 --> 00:07:54,175
So what? A carton is nice
but this one over here is desirable as well.
29
00:08:12,675 --> 00:08:16,216
Please try to come a little closer.
30
00:08:16,217 --> 00:08:18,024
It's better like that.
31
00:08:20,050 --> 00:08:24,131
Impossible.
You two are perverted.
32
00:08:29,467 --> 00:08:33,754
You're doing a good job.
I can't stand it any longer.
33
00:09:14,759 --> 00:09:17,444
What's going on in here?!
34
00:09:19,967 --> 00:09:21,723
Lolita, what are you doing?
35
00:09:21,800 --> 00:09:25,383
Well,
I'm polishing the bars a little.
36
00:09:25,384 --> 00:09:28,424
Spick and span.
Make everything look pretty.
37
00:09:28,425 --> 00:09:31,799
Now hurry up!
You know this place is filthy!
38
00:09:31,800 --> 00:09:35,508
I want you finished by two o'clock.
- I want to be finished by two as well.
39
00:09:35,509 --> 00:09:37,006
Me, too! - Quite!
40
00:09:38,925 --> 00:09:40,633
That was close.
41
00:09:40,634 --> 00:09:42,799
But one thing I have to tell you.
42
00:09:42,800 --> 00:09:47,966
You earned your carton
real good.
43
00:09:48,800 --> 00:09:54,300
It was nice.
I'll take a carton anytime.
44
00:09:54,842 --> 00:09:56,339
Bye.
45
00:09:57,384 --> 00:10:01,309
See you later, girls. Bye.
46
00:10:16,925 --> 00:10:18,783
Don't waste food!
Millions are starving!
47
00:10:18,784 --> 00:10:20,799
Eating this muck
I'll be number million and one.
48
00:10:20,800 --> 00:10:24,924
Same here. - But you look well-fed.
- How are you? - Good.
49
00:10:24,925 --> 00:10:28,758
Black devil and Swedish nightingale.
- You two have got a thing going?
50
00:10:28,759 --> 00:10:32,374
Not yet.
- Watch out. We could get jealous.
51
00:10:32,425 --> 00:10:34,758
Don't worry.
There's enough for everyone.
52
00:10:34,759 --> 00:10:37,651
Not if I get you first.
53
00:10:38,050 --> 00:10:42,258
Yucky, absolutely yucky.
It tastes worse than it looks.
54
00:10:42,259 --> 00:10:46,008
I can't eat this.
- Do like Dolly does. Put a lot of salt on in.
55
00:10:46,009 --> 00:10:50,924
It's not exactly smorrebrod.
The taxes I pay... This food should be better.
56
00:10:50,925 --> 00:10:53,716
Who's paying taxes in here?
57
00:10:53,717 --> 00:10:56,924
Strange country.
If you don't pay taxes you'll go to jail.
58
00:10:56,925 --> 00:11:00,924
I don't care.
I can't eat this.
59
00:11:00,925 --> 00:11:04,008
I'll have something
more tasteful for lunch.
60
00:11:04,009 --> 00:11:06,333
And I won't tell who.
61
00:11:17,300 --> 00:11:20,883
I want to get serious.
I've been in jail before.
62
00:11:20,884 --> 00:11:25,216
But this is the dirtiest and the filthiest
of all the rotten jails I've ever been.
63
00:11:25,217 --> 00:11:27,758
Maybe.
But we're here on vacation and you're not.
64
00:11:27,759 --> 00:11:30,008
We still have rooms at Hilton's.
- Room service.
65
00:11:30,009 --> 00:11:33,049
I'd like a strawberry pie.
And please serve it in my bed.
66
00:11:33,050 --> 00:11:37,549
Great, with cream!
- Shut up, all of you. Come on.
67
00:11:37,550 --> 00:11:40,674
I've been in jail many time.
But not like this.
68
00:11:40,675 --> 00:11:43,491
Usually you'll get nice things to eat
and everything is clean.
69
00:11:43,492 --> 00:11:46,274
And everything smells fresh and healthy.
Not like it does here.
70
00:11:46,275 --> 00:11:48,358
You're right.
What can we do about it?
71
00:11:48,359 --> 00:11:51,133
Oh yeah, but I am happy.
72
00:11:51,134 --> 00:11:55,731
Dolly, could you please shut your mouth.
Sounds like you had a joint or something.
73
00:11:57,092 --> 00:12:00,294
Little sweet tooth
is licking too much.
74
00:12:03,592 --> 00:12:05,758
Are you in pain?
What's wrong with you?
75
00:12:05,759 --> 00:12:09,216
Nothing, absolutely nothing.
It's all about my womb.
76
00:12:09,217 --> 00:12:12,216
Usually, something shoots into my belly
and then it's over with.
77
00:12:12,217 --> 00:12:15,508
But I'm still feeling something down there.
- Poor girl always has to suffer.
78
00:12:15,509 --> 00:12:19,744
I don't feel pity for her.
Stop bothering your fellow inmates with that!
79
00:12:19,842 --> 00:12:22,941
If you're sick,
get something from the doctor.
80
00:12:27,550 --> 00:12:31,049
Kerstin, get out of there.
Old Maid's been smelling a rat.
81
00:12:31,050 --> 00:12:34,511
If she catches you,
you'll have to do it to her.
82
00:12:34,550 --> 00:12:37,649
A faith worse than death.
83
00:12:51,634 --> 00:12:54,466
He needs five hundred more
campaign posters.
84
00:12:54,467 --> 00:12:56,883
Can you send them by Friday?
85
00:12:56,884 --> 00:12:59,776
Ok, thank you very much. Bye.
86
00:13:12,342 --> 00:13:16,009
Miss Cole,
please come for some dictation.
87
00:13:28,384 --> 00:13:32,154
I'd like a fresh Havana cigar, please.
- Certainly, Sir.
88
00:13:54,675 --> 00:13:58,549
I'd like a drink.
Pour me a brandy, my dear. - Yes, Sir.
89
00:14:16,800 --> 00:14:19,341
That's what I call life.
90
00:14:19,342 --> 00:14:22,508
And now, my dear, I think it's time
for my afternoon cocktail.
91
00:14:22,509 --> 00:14:24,213
Certainly, Sir.
92
00:14:59,425 --> 00:15:03,299
Thank you, Miss Cole. As usual
your efficiency leaves nothing to be desired.
93
00:15:03,300 --> 00:15:05,591
Thank you, Sir.
By the way,
94
00:15:05,592 --> 00:15:10,549
there is an inmate by the name
Lolita Willenmann outside.
95
00:15:10,550 --> 00:15:13,081
She wants to show you a petition.
96
00:15:13,634 --> 00:15:15,424
A petition...
97
00:15:15,425 --> 00:15:19,258
Probably a pledge of undying
devotion and loyalty to me.
98
00:15:19,259 --> 00:15:22,133
Signed by all the unfortunates
incarcerated here.
99
00:15:22,134 --> 00:15:24,841
Yes, I'll have her come in.
100
00:15:24,842 --> 00:15:27,883
Miss Cole, take notes in case
we can use this for publicity.
101
00:15:27,884 --> 00:15:29,329
Yes, Sir.
102
00:15:31,384 --> 00:15:33,708
Come on in. - Alright.
103
00:15:38,175 --> 00:15:41,068
Please come in.
Let me see your paper.
104
00:15:45,925 --> 00:15:48,091
Alright...
105
00:15:48,092 --> 00:15:51,966
What is this thing,
this so called petition?
106
00:15:51,967 --> 00:15:56,383
It's exactly that, a petition,
signed by all the inmates.
107
00:15:56,384 --> 00:16:00,049
Stating, Sir, the atrocious conditions
in the County Jail.
108
00:16:00,050 --> 00:16:04,133
Atrocious? How dare
you make disparaging remarks about
109
00:16:04,134 --> 00:16:06,299
one of the finest
penal institutions in the world?
110
00:16:06,300 --> 00:16:11,508
Sir, the only penal act I know will make it to the
headlines, if the press ever gets scent of it.
111
00:16:11,509 --> 00:16:15,466
That's why I recommend
to agree to the petition instantly,
112
00:16:15,467 --> 00:16:17,341
otherwise
we will adopt other means.
113
00:16:17,342 --> 00:16:21,508
That's enough. Get out! Go on!
Out of here! Take your paper with you!
114
00:16:21,509 --> 00:16:25,258
I'm begging your pardon, Sir.
But this petition has been properly filed,
115
00:16:25,259 --> 00:16:30,383
under section 35 b,
Code 12 of the jail statutes of 1942.
116
00:16:30,384 --> 00:16:32,656
She is perfectly within her rights.
117
00:16:33,092 --> 00:16:38,592
Really? Well, young lady.
Miss Willenkerl or whatever your name is...
118
00:16:39,259 --> 00:16:42,461
Thank you for bringing this
situation to my attention.
119
00:16:43,134 --> 00:16:46,674
I select a committee
and get on it right away.
120
00:16:46,675 --> 00:16:48,896
Thank you, Sir.
121
00:16:52,217 --> 00:16:54,008
Give me another drink.
122
00:16:54,009 --> 00:16:57,314
Yes, Sir. - What a nerve!
123
00:16:57,800 --> 00:16:59,763
Not on my watch!
124
00:17:00,509 --> 00:17:02,424
Such a nerve!
125
00:17:02,425 --> 00:17:05,369
Next thing
they want soap in the showers.
126
00:17:06,717 --> 00:17:09,713
These brats!
127
00:17:10,217 --> 00:17:13,161
What is this younger generation coming to?
128
00:17:26,509 --> 00:17:28,799
What happened then?
129
00:17:28,800 --> 00:17:30,799
I gave him the petition.
130
00:17:30,800 --> 00:17:33,591
Probably wiped his ass with it.
131
00:17:33,592 --> 00:17:35,709
So what happens next?
132
00:17:36,550 --> 00:17:41,174
Listen, I did it
according to the rules.
133
00:17:41,175 --> 00:17:43,706
We wait a few days...
134
00:17:45,759 --> 00:17:51,259
nothing happens,
that's when we will launch plan B.
135
00:17:51,384 --> 00:17:53,811
They'll get a shock for life.
136
00:17:53,925 --> 00:17:57,924
Could I afford another carton of cigarettes
I'd give it to Lolita.
137
00:17:57,925 --> 00:18:01,883
You're really insatiable.
How come I thought Swedes are frigid?
138
00:18:01,884 --> 00:18:04,724
Lolita is my type,
I can't help it.
139
00:18:06,967 --> 00:18:09,508
Do you always have to
drink away your sorrows?
140
00:18:09,509 --> 00:18:11,841
Do you know anything better?
141
00:18:11,842 --> 00:18:16,133
Unbelievable, can one of you sluts
tell me what's happening in here?
142
00:18:16,134 --> 00:18:19,133
We're playing cards, nothing else.
143
00:18:19,134 --> 00:18:23,091
Can't you leave us alone?
It's my birthday.
144
00:18:23,092 --> 00:18:26,049
Do you think
you're at a casino or what?
145
00:18:26,050 --> 00:18:29,091
Answer!
- We didn't do anything wrong.
146
00:18:29,092 --> 00:18:33,008
You've played for money.
You'll suffer for this!
147
00:18:33,009 --> 00:18:36,966
Come with me! - If the director would see that,
you'd be in a lot of trouble.
148
00:18:36,967 --> 00:18:39,258
Yeah, you must be punished for it!
149
00:18:39,259 --> 00:18:41,841
You'll clean this cell spic and span now!
150
00:18:41,842 --> 00:18:43,924
Now! Give it to me! - What?
151
00:18:43,925 --> 00:18:48,523
Go! Don't act naive
and give me the bottle. Now!
152
00:18:48,634 --> 00:18:51,061
I've smuggled the bottle in.
153
00:18:51,142 --> 00:18:53,899
Please don't tell the director. - Smuggled it in?
- Yes. - Okay.
154
00:18:53,900 --> 00:18:57,091
How?
Tell me how you smuggled it in.
155
00:18:57,092 --> 00:18:58,924
I had it under my dress.
156
00:18:58,925 --> 00:19:01,924
It's too big to hide it under your dress.
That's implausible.
157
00:19:01,925 --> 00:19:04,456
Let me see
what else you've got underneath there.
158
00:19:12,759 --> 00:19:15,883
Now I know
why they are keeping you in here.
159
00:19:15,884 --> 00:19:19,466
Be good and remove this.
160
00:19:19,467 --> 00:19:24,299
As you please. - We got to work out something.
Maybe you can do me a few favors.
161
00:19:24,300 --> 00:19:28,424
And keep silent about them.
- Oh, I can do that.
162
00:19:28,425 --> 00:19:33,216
Then I may...
also be silent about it.
163
00:19:33,217 --> 00:19:36,341
And I won't tell the director
anything about this little incident.
164
00:19:36,342 --> 00:19:39,008
Is this okay with you?
- Yeah. - Very okay?
165
00:19:39,009 --> 00:19:41,333
Say it. - Yes.
166
00:27:08,467 --> 00:27:10,716
What the hell is that?
167
00:27:10,717 --> 00:27:13,216
Escape?
It has to be an escape.
168
00:27:13,217 --> 00:27:17,466
First I have to get my riot-hat.
Miss Cole, come in, quick.
169
00:27:17,467 --> 00:27:20,566
Hurry up, Miss Cole.
It's burning.
170
00:27:21,259 --> 00:27:23,893
What's that noise?
- Yes. - What's that smoke?
171
00:27:23,925 --> 00:27:26,216
There is a riot in block B, Sir.
172
00:27:26,217 --> 00:27:29,258
A riot! In my jail!
- The girls set fire to their mattresses.
173
00:27:29,259 --> 00:27:32,466
But the fire is already under control.
- At least that's settled.
174
00:27:32,467 --> 00:27:35,633
Besides, it's the same group
that entered the petition.
175
00:27:35,634 --> 00:27:38,633
As soon as this is over
you'll bring the girls here.
176
00:27:38,634 --> 00:27:41,786
Make sure that the press
doesn't get wind of this. - Yes, Sir.
177
00:27:44,925 --> 00:27:47,766
That's for sure,
they'll never get my campaign poster.
178
00:28:02,425 --> 00:28:07,299
Look, asshole, I don't care
who you have to blow, screw or bugger.
179
00:28:07,300 --> 00:28:09,624
You better make me governor!
180
00:28:36,009 --> 00:28:40,089
Miss Cole, you're listening?
Come in and take notes.
181
00:28:40,259 --> 00:28:41,963
Yes, Sir.
182
00:28:52,717 --> 00:28:54,508
To the point.
183
00:28:54,509 --> 00:28:59,799
Ladies, this is not the right way to improve
the conditions of your current home.
184
00:28:59,800 --> 00:29:02,091
Didn't I promised you
that I'll select a committee
185
00:29:02,092 --> 00:29:04,258
and to launch an examination?
186
00:29:04,259 --> 00:29:07,591
What a nice myth.
But accidentally we have heard,
187
00:29:07,592 --> 00:29:10,883
that you have destroyed the petition.
And that you're not remotely thinking of
188
00:29:10,884 --> 00:29:12,424
selecting a committee.
189
00:29:12,425 --> 00:29:15,216
The problems we're facing
are facing us now.
190
00:29:15,217 --> 00:29:17,674
Noone gives a shit
in six or seven months.
191
00:29:17,675 --> 00:29:19,793
Right, girls? - Yeah!
192
00:29:19,884 --> 00:29:22,091
Yeah, that's right.
193
00:29:22,092 --> 00:29:24,008
That's exactly what I had in mind.
194
00:29:24,009 --> 00:29:26,383
But the conditions here
are not that bad.
195
00:29:26,384 --> 00:29:29,383
You should see
Cockroach Haven County Jail.
196
00:29:29,384 --> 00:29:32,633
May I say something?
We don't mean to be rude.
197
00:29:32,634 --> 00:29:35,174
But this time we have to.
We want to see action.
198
00:29:35,175 --> 00:29:40,675
And if we don't see it, we'll go
to every newspaper and radio station.
199
00:29:41,259 --> 00:29:44,174
Yes, to every one.
- We heard you are running for governor.
200
00:29:44,175 --> 00:29:46,716
If people knew
what kind ofjail you run,
201
00:29:46,717 --> 00:29:49,133
they wouldn't even elect you
as garbage collector.
202
00:29:49,134 --> 00:29:51,591
That's right.
- What is it you want to change?
203
00:29:51,592 --> 00:29:55,508
Soap, for instance. We want
soap in bathrooms and showers.
204
00:29:55,509 --> 00:29:59,841
Miss Cole, take that down,
soap in showers and bathrooms.
205
00:29:59,842 --> 00:30:03,341
And?
- And towels to dry with,
206
00:30:03,342 --> 00:30:08,842
instead of rags.
- And shoes that fit. Like tennis shoes.
207
00:30:09,342 --> 00:30:12,466
Got that?
Towels and shoes.
208
00:30:12,467 --> 00:30:15,466
Anything else?
- The food sucks.
209
00:30:15,467 --> 00:30:17,716
I beg your pardon! Sucks?!
210
00:30:17,717 --> 00:30:21,299
Not even pigs would
eat this kind of food.
211
00:30:21,300 --> 00:30:26,091
It's fat and rotten
and tastes like cow shit.
212
00:30:26,092 --> 00:30:30,216
Tidiness in the kitchen
and an egg twice a week!
213
00:30:30,217 --> 00:30:32,549
That's asking an awful lot.
214
00:30:32,550 --> 00:30:37,508
Anything else? - What about
clean sheets on the bed and pillows?
215
00:30:37,509 --> 00:30:39,508
A TV set in the rec room.
216
00:30:39,509 --> 00:30:44,174
We'd like current magazines and books.
Something like Playboy and Playgirl.
217
00:30:44,175 --> 00:30:46,799
Yeah, and posters for our walls!
I want a big one of Elvis!
218
00:30:46,800 --> 00:30:48,918
I see.
219
00:30:49,342 --> 00:30:51,758
I'd like to talk
with Miss Willenmann.
220
00:30:51,759 --> 00:30:55,674
Alone. Now.
Out. All of you.
221
00:30:55,675 --> 00:30:57,966
Out, out, out, out!
222
00:30:57,967 --> 00:31:01,216
You, too, Miss Cole. Out, out, out!
223
00:31:01,217 --> 00:31:03,851
Don't worry. - What a moron!
224
00:31:04,175 --> 00:31:06,861
Let's clear out.
225
00:31:26,342 --> 00:31:30,591
Miss Willenmann. Lolita Willenmann.What a beautiful name.
226
00:31:30,592 --> 00:31:35,091
You and your girls
have driven me in a corner.
227
00:31:35,092 --> 00:31:40,466
It's true, I can't afford
any bad publicity right now.
228
00:31:40,467 --> 00:31:45,967
And if you ever, ever, ever
tell anybody about this,
229
00:31:46,384 --> 00:31:51,884
I'll deny it.
It will be your untrustworthy word
230
00:31:51,925 --> 00:31:53,383
against mine.
231
00:31:53,384 --> 00:31:58,549
An upright, honest
servant of the people.
232
00:31:58,550 --> 00:32:04,050
There was a foundation,constituted by the former director,
233
00:32:04,134 --> 00:32:07,133
for the purpose oflittle extras and comfort for this jail.
234
00:32:07,134 --> 00:32:10,091
But more than anything
I'm interested in becoming the governor!
235
00:32:10,092 --> 00:32:13,383
That's why I used up all of the money
for my election campaign!
236
00:32:13,384 --> 00:32:15,656
Do you understand
what that means?
237
00:32:15,675 --> 00:32:18,516
There is no money
for your demands.
238
00:32:18,592 --> 00:32:22,758
And if this will ever come to light,my political career will be over.
239
00:32:22,759 --> 00:32:25,758
So if you snitch on meyou will achieve absolutely nothing.
240
00:32:25,759 --> 00:32:29,049
I won't become the governorand you will extend your stay here.
241
00:32:29,050 --> 00:32:32,299
Namely for six or seven months
for inciting this riot.
242
00:32:32,300 --> 00:32:36,466
Yes, but the conditions of the jail
will have been improved
243
00:32:36,467 --> 00:32:39,841
in favor for everyone here
and those to come.
244
00:32:39,842 --> 00:32:41,339
Is that right? - Yes.
245
00:32:44,842 --> 00:32:48,174
I have a solution
to propose.
246
00:32:48,175 --> 00:32:50,841
You want to hear it?
- As if I could say no...
247
00:32:50,842 --> 00:32:53,883
I'm listening.
- I watched you from my window
248
00:32:53,884 --> 00:32:55,898
in the yard...
playing baseball.
249
00:32:56,800 --> 00:33:00,008
You're quite well.
- Yes, I know.
250
00:33:00,009 --> 00:33:03,966
I would like to formulate
a baseball team with you young ladies
251
00:33:03,967 --> 00:33:07,758
and my guards.
We advertise it everywhere.
252
00:33:07,759 --> 00:33:11,116
For my benefit.
253
00:33:12,217 --> 00:33:15,049
And the money
collected at the games
254
00:33:15,050 --> 00:33:16,799
could be used
to fill up the fund
255
00:33:16,900 --> 00:33:20,474
which was designated for improvements
in this jail. And your demands could come true.
256
00:33:20,475 --> 00:33:21,899
What do you think?
257
00:33:21,900 --> 00:33:24,424
Well, it sounds alright.
258
00:33:24,425 --> 00:33:29,924
But you have to provide us
with fancy, posh new uniforms.
259
00:33:29,925 --> 00:33:34,258
No chance!
- Well, then you have to grant us work-holidays.
260
00:33:34,259 --> 00:33:36,549
What? Work-holidays?
- Yes, work-holidays.
261
00:33:36,550 --> 00:33:39,299
I've read about it.
About work-holidays for inmates.
262
00:33:39,300 --> 00:33:41,424
It means,
we get up in the morning,
263
00:33:41,425 --> 00:33:43,383
leave jail and go to work.
264
00:33:43,384 --> 00:33:47,174
We eat whatever we wish,then we come back to jail and sleep there.
265
00:33:47,175 --> 00:33:50,508
We do that as long aswe have to serve our time.
266
00:33:50,509 --> 00:33:54,383
Anything else?
- Yes, no penalty for this morning's riot.
267
00:33:54,384 --> 00:33:58,133
Work-holiday.
What kind of work can you do?
268
00:33:58,134 --> 00:34:00,008
If I had to ask...
269
00:34:00,009 --> 00:34:04,008
What we do best:
fucking and sucking.
270
00:34:04,009 --> 00:34:06,841
Stop,
I can't support prostitution.
271
00:34:06,842 --> 00:34:08,508
Of course
we could look the other way.
272
00:34:08,509 --> 00:34:11,258
What the eye does not see,
the heart does not grieve over.
273
00:34:11,259 --> 00:34:13,789
So you accept?
274
00:34:19,259 --> 00:34:21,633
You agree to play the game.
275
00:34:21,634 --> 00:34:24,113
We provide the uniforms.
276
00:34:24,925 --> 00:34:27,341
If you win,
you and your friends
277
00:34:27,342 --> 00:34:29,466
may have those work-holidays.
278
00:34:29,467 --> 00:34:34,383
If you lose, we will refurbishthe jail with those proceeds.
279
00:34:34,384 --> 00:34:37,216
And you will spend
the rest of your sentence here,
280
00:34:37,217 --> 00:34:42,717
doing everything and anything
I want you to.
281
00:34:44,300 --> 00:34:46,676
Agreed?
282
00:34:47,592 --> 00:34:49,193
Yes, agreed.
283
00:35:02,925 --> 00:35:06,924
That's the deal: if we win,
we basically get our freedom.
284
00:35:06,925 --> 00:35:09,174
And the director
will rescue his good name.
285
00:35:09,175 --> 00:35:11,883
If we lose
we at least get a cool jail condition.
286
00:35:11,884 --> 00:35:14,508
So either way
it's not so bad.
287
00:35:14,509 --> 00:35:18,133
We have to win,
then we get a really good deal.
288
00:35:18,134 --> 00:35:22,049
We play pretty good. And if we take
advantage of what mother nature
289
00:35:22,050 --> 00:35:24,883
has given us,
we will certainly win.
290
00:35:24,884 --> 00:35:28,008
Yes, I see.
It's a fabulous idea.
291
00:35:28,009 --> 00:35:30,508
We will wait
for the night before the game
292
00:35:30,509 --> 00:35:33,299
and we will take the guards
one by one to task.
293
00:35:33,300 --> 00:35:36,924
Yes, we will be at their service
like never before.
294
00:35:36,925 --> 00:35:38,758
From up front, from behind,
everywhere.
295
00:35:38,759 --> 00:35:42,633
As soon as we get our uniforms,
we will take them in real tight.
296
00:35:42,634 --> 00:35:47,049
Tight like a second skin. Did you know
that Selma worked as a sewer in Sweden?
297
00:35:47,050 --> 00:35:51,508
I didn't know. - That's right.
I'm working as a sewer at home.
298
00:35:51,509 --> 00:35:55,174
I'll tailor these uniforms so sexy,
that the guards will be entranced
299
00:35:55,175 --> 00:35:56,883
and they no longer think about baseball.
300
00:35:56,884 --> 00:35:58,966
They will freak out!
301
00:35:58,967 --> 00:36:03,258
In case they get more points,
we helter skelter take off our panties.
302
00:36:03,259 --> 00:36:05,341
Fabulous idea,
but why wearing them after all?
303
00:36:05,342 --> 00:36:09,674
Forewarned is forearmed.
- Right. We won't wear any panties.
304
00:36:09,675 --> 00:36:13,133
But now we want to go to bed.
And you, Lil, stub out your cigarette.
305
00:36:13,134 --> 00:36:15,549
Tomorrow we all want to be
as fit as a fiddle.
306
00:36:15,550 --> 00:36:21,050
Ok.
- Let's be surprised. - Good night.
307
00:38:57,050 --> 00:39:00,091
Ok, clear for action?
Tomorrow is the big game.
308
00:39:00,092 --> 00:39:02,424
Let's make the most of tonight.
309
00:39:02,425 --> 00:39:05,214
You each know what to do. - Yes.
310
00:39:36,759 --> 00:39:39,134
Go!
311
00:39:48,884 --> 00:39:50,841
Help, help!
312
00:39:50,842 --> 00:39:52,674
No, no. Let go of me!
313
00:39:52,675 --> 00:39:54,674
Help, let go of me!
314
00:39:54,675 --> 00:39:57,154
No! Let go of me!
315
00:40:02,634 --> 00:40:06,818
Down with your pants.
- Grab his cock.
316
00:41:15,675 --> 00:41:17,924
Hey, what's wrong?
317
00:41:17,925 --> 00:41:21,091
Are you sick or something?
- Yes.
318
00:41:21,092 --> 00:41:26,592
Hold on a second.
- Hurry.
319
00:41:28,925 --> 00:41:30,784
Do you need a doctor?
320
00:41:31,925 --> 00:41:35,438
Is something wrong?
- Not yet.
321
00:41:36,842 --> 00:41:40,974
What's that?
You don't look that sick to me.
322
00:46:31,592 --> 00:46:35,883
Hey, what are you doing?
- Come here. - Are you crazy?
323
00:46:35,884 --> 00:46:37,758
Wait a minute! - Don't act so stupid.
324
00:46:37,759 --> 00:46:40,133
You can't do that to me.
325
00:46:40,134 --> 00:46:42,354
Wait a minute, wait!
326
00:46:44,884 --> 00:46:47,966
What a stud!
327
00:46:47,967 --> 00:46:50,911
Is it nice,
is he doing a good job?
328
00:46:56,467 --> 00:46:59,411
Kerstin, exhaust him good. - Yeah.
329
00:46:59,884 --> 00:47:03,654
Ride him good.
330
00:47:12,259 --> 00:47:15,358
Go, Kerstin, go!
331
00:47:16,592 --> 00:47:20,424
Is it good?
- Officer, do you like that?
332
00:47:20,425 --> 00:47:24,093
Officer, can you still go on? - Yes.
333
00:47:29,467 --> 00:47:32,716
Soon we've done it. - Go on.
334
00:47:32,717 --> 00:47:36,008
What about a second time.
- Don't give up.
335
00:47:36,009 --> 00:47:39,508
With teamwork.
336
00:47:39,509 --> 00:47:41,678
That's nice. - Yeah.
337
00:47:43,425 --> 00:47:45,853
Go on.
338
00:47:47,925 --> 00:47:50,299
Yeah, yeah.
339
00:47:50,300 --> 00:47:52,366
That's nice.
340
00:47:53,634 --> 00:47:56,164
Good job.
341
00:47:56,759 --> 00:47:59,031
You'll get a medal.
342
00:47:59,759 --> 00:48:01,669
So nice.
343
00:48:01,759 --> 00:48:04,758
Kerstin has brought us
our freedom a little closer tonight.
344
00:48:04,759 --> 00:48:06,883
For she's a jolly good fellow! - Yeah!
345
00:48:06,884 --> 00:48:12,384
What a sacrifice
to exhaust the officer like that.
346
00:48:12,675 --> 00:48:18,175
What a pity, he really looks
like he can't go on any longer.
347
00:48:19,384 --> 00:48:22,018
Hello.
348
00:48:22,092 --> 00:48:24,383
Hello. - Something wrong with you?
349
00:48:24,384 --> 00:48:26,758
Yes, I'm missing a guy like you are.
350
00:48:26,759 --> 00:48:28,721
Urgently.
351
00:49:55,217 --> 00:49:57,438
Stop, turn around.
352
00:50:07,634 --> 00:50:09,596
Wait a second.
353
00:50:53,634 --> 00:50:56,009
Dolly, come on. - Yes.
354
00:50:59,425 --> 00:51:01,698
Hurry. Hide, quickly.
355
00:51:12,342 --> 00:51:16,508
Yeah!
- What's that? Let go of me!
356
00:51:16,509 --> 00:51:18,678
No, let go of me! Damned!
357
00:51:18,967 --> 00:51:20,508
Let go!
358
00:51:20,509 --> 00:51:23,716
You can't do that to me!
- We can do anything with you.
359
00:51:23,717 --> 00:51:25,841
If you don't let me go
I will shout.
360
00:51:25,842 --> 00:51:29,923
No, you won't, my dear.
361
00:51:38,425 --> 00:51:40,924
Kerstin,
try to warm him up a little.
362
00:51:40,925 --> 00:51:44,386
I'm already doing it.
363
00:51:59,509 --> 00:52:03,951
Now I will turn the tables.
364
00:52:05,842 --> 00:52:08,166
He likes that.
365
00:52:09,134 --> 00:52:11,716
He's about to come.
366
00:52:21,342 --> 00:52:23,633
Good job, Lil.
367
00:52:23,634 --> 00:52:26,113
Now it's your turn. - Yeah.
368
00:52:37,759 --> 00:52:40,383
We have to squeeze
the last drop out of him.
369
00:52:40,384 --> 00:52:45,084
She's doing him.
- He would be the first I couldn't do.
370
00:52:48,050 --> 00:52:52,234
What a guy! - Do you want him?
371
00:52:57,675 --> 00:52:59,633
Go, it's your turn.
372
00:52:59,634 --> 00:53:02,299
I will never understand
why you're taking him as the target.
373
00:53:02,300 --> 00:53:05,174
I don't like his visage.
374
00:53:05,175 --> 00:53:08,841
This jerk...
- I'd really like to shoot at him.
375
00:53:08,842 --> 00:53:11,993
Try at least
to get him between his eyes.
376
00:53:12,592 --> 00:53:14,341
Between his eyes?
377
00:53:14,342 --> 00:53:16,201
Exactly between his eyes.
378
00:53:16,467 --> 00:53:19,966
Shit.
- You're not mad enough at him.
379
00:53:19,967 --> 00:53:22,033
Otherwise you would aim much better.
380
00:53:22,884 --> 00:53:25,133
Here,
so you can revenge yourself on him.
381
00:53:25,134 --> 00:53:26,924
I would take a gun.
382
00:53:26,925 --> 00:53:28,991
Between his eyes.
383
00:53:29,592 --> 00:53:32,691
Almost.
- A miss is as good as a mile.
384
00:53:33,592 --> 00:53:35,841
Go for it!
385
00:53:35,842 --> 00:53:38,633
Our prison director
has more luck than judgment. - We know.
386
00:53:38,634 --> 00:53:40,799
Now it's your turn. - Ok.
387
00:53:40,800 --> 00:53:43,549
Much better.
- Still not between his eyes.
388
00:53:43,550 --> 00:53:46,133
I know, but maybe now.
389
00:53:46,592 --> 00:53:49,758
What's wrong with you? If we bet
maybe you could concentrate better.
390
00:53:49,759 --> 00:53:51,883
Who could concentrate
in this joint.
391
00:53:51,884 --> 00:53:55,716
Missed! And you say
it's because you can't concentrate in here.
392
00:53:55,717 --> 00:53:58,508
Those broads here
can really confuse you.
393
00:53:58,509 --> 00:54:00,419
You think so, too? - Yes.
394
00:54:00,509 --> 00:54:02,508
Hey,
you are not allowed in here!
395
00:54:02,509 --> 00:54:04,924
This is our rec room.
- We know that.
396
00:54:04,925 --> 00:54:08,258
Don't be angry.
- We don't have any bad intensions.
397
00:54:08,259 --> 00:54:10,383
We just wanted to give you something.
- What?
398
00:54:10,384 --> 00:54:12,759
Us!
399
00:54:13,134 --> 00:54:15,871
One for everyone, right? - Yeah!
400
00:54:17,800 --> 00:54:20,216
What a surprise!
- You are mine.
401
00:54:20,217 --> 00:54:25,331
Hands up.
- With pleasure, Officer.
402
00:54:26,592 --> 00:54:29,633
What a nice surprise.
403
00:54:29,634 --> 00:54:31,299
That's what I planned on doing.
404
00:54:31,300 --> 00:54:35,299
Nice to take the tie off a man.
- It's so exciting.
405
00:54:35,300 --> 00:54:37,633
First the tie
then everything else.
406
00:54:37,634 --> 00:54:40,164
I also love to unbutton.
407
00:54:40,175 --> 00:54:42,964
What a cutie you are!
408
00:54:49,884 --> 00:54:52,104
Come on, sit on the armchair.
409
01:02:56,884 --> 01:02:59,549
Now I need the right one, ok?
410
01:02:59,550 --> 01:03:01,874
As you wish...
411
01:05:11,550 --> 01:05:15,341
I can't go any longer.
- I'm totally done myself.
412
01:05:15,342 --> 01:05:19,423
And so am I.
- Oh, what a pity!
413
01:06:05,342 --> 01:06:09,784
We want Director Blowhard
as Governor! Yeah!
414
01:06:23,134 --> 01:06:25,924
Hurry up! Get the ball quick.
415
01:06:25,925 --> 01:06:28,216
Go! - Keep on running!
416
01:06:28,217 --> 01:06:30,644
Run! Go!
417
01:06:47,717 --> 01:06:51,798
Shit! That's messed up!
- What a big mess!
418
01:06:55,300 --> 01:06:57,521
Go for it, man! Hit the ball! - Yeah!
419
01:07:07,509 --> 01:07:09,626
One...
420
01:07:14,509 --> 01:07:15,954
Two...
421
01:07:22,217 --> 01:07:24,179
Three. And out.
422
01:07:29,884 --> 01:07:32,091
Move it. Don't be so drippy, man!
423
01:07:32,092 --> 01:07:34,778
Sorry, I'm just tired.
- Then wake up!
424
01:07:47,884 --> 01:07:50,931
Out.
Change of teams!
425
01:07:51,550 --> 01:07:56,664
That can't be true. - Can you tell me,
how those bloody broads could make it?
426
01:08:18,509 --> 01:08:21,608
Did it! - Damn!
427
01:08:54,800 --> 01:08:56,814
Yeah!
428
01:08:58,300 --> 01:09:00,469
Fire that fool!
429
01:09:20,759 --> 01:09:23,599
Damn! - I got it!
430
01:09:27,217 --> 01:09:29,231
Over here!
431
01:09:29,634 --> 01:09:32,474
Sorry, may I pass? Thank you.
432
01:09:38,592 --> 01:09:41,071
And out! Change of teams!
433
01:09:41,384 --> 01:09:45,671
Boo! Damn!
434
01:10:01,634 --> 01:10:06,593
What are you...
- You owe me something...
435
01:10:06,800 --> 01:10:10,571
And out.
- Lil, over here, quick!
436
01:10:12,717 --> 01:10:14,473
Let me go!
437
01:10:16,050 --> 01:10:17,754
No!
438
01:10:18,009 --> 01:10:19,403
And out!
439
01:10:19,675 --> 01:10:22,091
They really tricked us.
440
01:10:22,092 --> 01:10:24,519
Mike, it's your turn.
You're our last hope.
441
01:10:24,925 --> 01:10:27,508
Now it's enough.
I'll show you!
442
01:10:30,842 --> 01:10:32,133
Yeah!
443
01:10:32,134 --> 01:10:33,786
And out!
444
01:10:36,967 --> 01:10:38,671
We've lost!
445
01:10:42,342 --> 01:10:44,216
Damned shit! We've lost!
446
01:10:44,217 --> 01:10:45,663
We've lost!
447
01:10:55,675 --> 01:11:01,174
Sir, Lolita Willenmann is hereto talk about the work-holiday for the inmates.
448
01:11:01,175 --> 01:11:03,138
Send her in.
449
01:11:09,800 --> 01:11:13,174
That was a nice game,
don't you think so, too?
450
01:11:13,175 --> 01:11:15,086
Anyhow, it was interesting.
451
01:11:15,425 --> 01:11:18,924
Either way we've wonand get our freedom.
452
01:11:18,925 --> 01:11:21,133
Freedom? Why?
I don't know anything about freedom.
453
01:11:21,134 --> 01:11:23,883
Are you nuts?
You gave us your word.
454
01:11:23,884 --> 01:11:26,758
You granted us work-holidays
if we win the game.
455
01:11:26,759 --> 01:11:29,008
Dear child,
we have to be reasonable.
456
01:11:29,009 --> 01:11:32,224
For political reasons
I can't afford to let you all out on the streets.
457
01:11:32,225 --> 01:11:34,316
Put the case
that you are arrested once again...
458
01:11:34,317 --> 01:11:37,549
Hell would break loose.My enemies would laugh in their sleeves.
459
01:11:37,550 --> 01:11:42,758
I'm afraid you all will have to be content
with some little comforts in our institute.
460
01:11:42,759 --> 01:11:46,633
If you'll ever feel horny
I could offer relief for you.
461
01:11:46,634 --> 01:11:50,049
We had an agreement. If you're unwilling
to abide by it, this really is the limit!
462
01:11:50,050 --> 01:11:53,841
Since our extra fund is filled up again,
there's nothing you can incriminate me with.
463
01:11:53,842 --> 01:11:55,883
Now there's your word against mine.
464
01:11:55,884 --> 01:12:01,384
Now get out of here! Go!
- You're a dirty old prick!
465
01:12:02,425 --> 01:12:04,491
The nerve of that girl!
466
01:12:22,684 --> 01:12:25,666
Since I've got the money now
I can become the governor without worrying.
467
01:12:25,667 --> 01:12:29,541
No, Sir,
you are very much mistaken.
468
01:12:29,717 --> 01:12:32,133
Now it's your word
against ours.
469
01:12:32,134 --> 01:12:35,883
Lolita's and my word and
the tape recording I've made
470
01:12:35,884 --> 01:12:38,106
when you came to an understanding with her.
471
01:12:38,467 --> 01:12:41,466
Without the girls
you'd still be in a mess.
472
01:12:41,467 --> 01:12:44,299
They will all get
work-holidays as promised.
473
01:12:44,300 --> 01:12:46,924
Otherwise
I probably can't control myself
474
01:12:46,925 --> 01:12:48,549
and tell the press all I know.
475
01:12:48,550 --> 01:12:50,758
Yes, they could learn quite a lot from me.
476
01:12:50,759 --> 01:12:56,259
Also about the so-called
afternoon cocktail of our director.
477
01:12:56,592 --> 01:12:58,674
We have to do something
against this asshole.
478
01:12:58,675 --> 01:13:01,258
He really screwed us. - Yes, this skunk!
479
01:13:01,259 --> 01:13:04,299
We have to pay him back.
480
01:13:04,300 --> 01:13:06,591
Go to the intercom and tell them!
481
01:13:06,592 --> 01:13:09,383
Tell them in no uncertain terms
so everyone understands,
482
01:13:09,384 --> 01:13:14,136
that the victorious players
will get their well-deserved reward.
483
01:13:15,300 --> 01:13:17,056
Go ahead!
484
01:13:20,175 --> 01:13:21,924
I have an announcement to make.
485
01:13:21,925 --> 01:13:25,424
To all the women of block B,
I congratulate you to your
486
01:13:25,425 --> 01:13:27,078
superior victory.
487
01:13:27,342 --> 01:13:32,663
The agreed work-holiday
will be granted from tomorrow on.
488
01:13:45,759 --> 01:13:47,979
Can you give me a light?
489
01:14:03,300 --> 01:14:05,883
Get me something to drink.
490
01:14:19,509 --> 01:14:21,626
That's insane!
491
01:14:38,800 --> 01:14:41,124
Open my skirt!
492
01:14:52,842 --> 01:14:54,908
Now my blouse.
493
01:15:08,759 --> 01:15:10,773
Kiss my breasts.
494
01:15:21,509 --> 01:15:23,058
Lick it.
495
01:15:23,759 --> 01:15:25,566
Lick!
496
01:15:50,800 --> 01:15:54,158
You mind if I smoke while you lick?
497
01:15:54,759 --> 01:15:58,891
If I'm not mistaken,
this quotation is usually a little different, right?
498
01:16:03,316 --> 01:16:06,316
SubRip: HighCode
37564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.