Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Sub by ®NETFLIX
Was It Love - JTBC
2
00:00:06,001 --> 00:00:12,001
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:12,380 --> 00:00:14,504
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:14,529 --> 00:00:15,806
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
5
00:00:16,108 --> 00:00:17,067
Then is it me?
6
00:00:20,028 --> 00:00:21,446
EPISODE 11
7
00:00:33,208 --> 00:00:34,209
Tell me.
8
00:00:35,836 --> 00:00:36,920
Is it?
9
00:00:37,629 --> 00:00:38,672
Dae-o...
10
00:00:40,632 --> 00:00:41,925
Why would you think...
11
00:00:43,302 --> 00:00:45,220
I just heard something odd, you see.
12
00:00:46,888 --> 00:00:48,599
That your husband isn't actually dead.
13
00:00:49,683 --> 00:00:51,351
He's just dead to you.
14
00:00:59,484 --> 00:01:00,444
Ae-jeong.
15
00:01:01,236 --> 00:01:03,322
What on earth is he talking about?
16
00:01:03,905 --> 00:01:05,991
Mom, listen--
17
00:01:06,241 --> 00:01:07,492
You said it yourself.
18
00:01:09,286 --> 00:01:11,038
You said I was dead to you.
19
00:01:12,956 --> 00:01:14,750
And that's how you want me to stay.
20
00:01:26,720 --> 00:01:28,013
But the more I think about it,
21
00:01:29,222 --> 00:01:30,974
the more I think
I might really be the father.
22
00:01:32,809 --> 00:01:33,894
Am I?
23
00:01:37,940 --> 00:01:39,066
What if you are?
24
00:01:40,108 --> 00:01:41,401
What will you do about it?
25
00:01:44,404 --> 00:01:46,823
-What?
-He...
26
00:01:49,201 --> 00:01:51,495
You bastard!
27
00:01:53,038 --> 00:01:55,749
Is it you? It's you?
28
00:01:55,832 --> 00:01:57,376
-You're the one--
-Ms. Choi.
29
00:01:57,459 --> 00:01:59,336
My Ae-jeong...
30
00:01:59,419 --> 00:02:00,253
-Ms. Choi.
-Let me go.
31
00:02:00,337 --> 00:02:02,214
I'm going to rip him apart!
32
00:02:02,297 --> 00:02:04,299
-Ms. Choi--
-Let me go!
33
00:02:04,800 --> 00:02:06,677
Stop it, all of you!
34
00:02:13,517 --> 00:02:15,268
Nothing's going to change
35
00:02:16,353 --> 00:02:18,063
whoever the father is.
36
00:02:18,480 --> 00:02:20,899
So no one is going
to say anything about this
37
00:02:22,609 --> 00:02:24,069
to Ha-nee.
38
00:02:28,448 --> 00:02:29,574
And you!
39
00:02:31,326 --> 00:02:33,412
Don't you ever come back here again.
40
00:02:38,917 --> 00:02:39,835
Ae-jeong!
41
00:02:40,043 --> 00:02:40,877
Ae-jeong!
42
00:02:40,961 --> 00:02:42,879
-Noh Ae-jeong!
-Ae-jeong!
43
00:02:44,506 --> 00:02:45,924
I think you should leave.
44
00:03:02,733 --> 00:03:03,859
Ae-jeong.
45
00:03:04,526 --> 00:03:06,319
Open the door!
46
00:03:07,320 --> 00:03:08,405
Why did that jerk
47
00:03:08,822 --> 00:03:10,323
decide to show up now?
48
00:03:11,116 --> 00:03:12,617
Where was he when you needed him?
49
00:03:12,701 --> 00:03:15,370
We were doing just fine without him,
so why now?
50
00:03:20,459 --> 00:03:23,003
You stupid girl.
51
00:03:23,503 --> 00:03:26,006
Why didn't you tell me?
52
00:03:26,214 --> 00:03:28,717
If you had, I would've done something.
53
00:03:28,800 --> 00:03:31,261
I would've beaten him to death for you!
54
00:03:36,266 --> 00:03:40,145
You never tell me what's going on.
You didn't then and you still don't.
55
00:03:40,896 --> 00:03:44,858
Why do you keep everything
inside to rot like that?
56
00:03:48,278 --> 00:03:49,321
YEAR 2006
57
00:03:58,455 --> 00:04:02,918
CLINICS THAT PROVIDE ABORTIONS
58
00:04:05,796 --> 00:04:07,839
DOES ANYONE KNOW OF A CLINIC
THAT DOES ABORTIONS?
59
00:04:10,550 --> 00:04:13,845
IS THERE ANYWHERE
THAT I CAN GET AN ABORTION?
60
00:04:17,265 --> 00:04:19,518
TRY J I S OB-GYN
61
00:04:28,985 --> 00:04:32,447
JUNG IN-SEOK GYNECOLOGIST
62
00:04:32,531 --> 00:04:33,907
Ae-jeong?
63
00:04:35,200 --> 00:04:37,202
Why are you so jumpy?
Did you do something wrong?
64
00:04:38,328 --> 00:04:39,579
It's nothing.
65
00:04:42,374 --> 00:04:43,792
Anyway, I won't be home for a while.
66
00:04:43,875 --> 00:04:45,293
To finish my senior project on time,
67
00:04:45,377 --> 00:04:47,921
I'll need to work day and night
for about four days.
68
00:04:48,505 --> 00:04:51,591
I knew you were being too quiet.
69
00:04:51,800 --> 00:04:54,928
You've been skipping your lectures
and stayed holed up in this room for days.
70
00:04:58,807 --> 00:05:01,893
Hold on. You seem like
you've lost some weight.
71
00:05:01,977 --> 00:05:04,646
Something seems different.
72
00:05:07,190 --> 00:05:08,817
What do you mean?
I haven't changed at all.
73
00:05:11,486 --> 00:05:13,196
Eat before you go, at least.
I set the table.
74
00:05:24,749 --> 00:05:27,210
Why are you spacing out
in front of your food?
75
00:05:31,756 --> 00:05:33,675
You didn't have to cook so much.
76
00:05:35,135 --> 00:05:36,803
I know how you forget to eat
77
00:05:36,887 --> 00:05:39,639
when your mind is wrapped up in movies.
78
00:05:40,807 --> 00:05:42,434
I don't care if it's your passion.
79
00:05:42,517 --> 00:05:44,227
Living like that isn't healthy.
80
00:05:44,311 --> 00:05:46,396
I made sure
you entered this world perfectly
81
00:05:46,479 --> 00:05:48,106
and raised you well,
82
00:05:48,189 --> 00:05:50,650
so why exhaust yourself like this?
83
00:05:52,777 --> 00:05:55,071
Anyway, seaweed is good for women.
84
00:05:55,155 --> 00:05:56,907
Make sure you clear the bowl.
85
00:05:57,282 --> 00:05:58,909
That'll help keep you going
for a few days.
86
00:06:10,295 --> 00:06:12,255
JUNG IN-SEOK GYNECOLOGIST
87
00:06:12,339 --> 00:06:13,965
245-2, SEONGHAN-RI, MIGOK-EUP, ASAN-SI
88
00:06:19,888 --> 00:06:21,890
DAE-O
89
00:06:30,607 --> 00:06:36,279
SEOUL BUS TERMINAL
90
00:06:41,242 --> 00:06:44,746
Your call cannot be received right now.
You will be connected to voicemail...
91
00:06:46,831 --> 00:06:47,916
Can we...
92
00:06:49,125 --> 00:06:50,502
meet?
93
00:06:57,384 --> 00:06:58,301
Could he really be
94
00:06:59,636 --> 00:07:02,222
Ha-nee's dad and not me?
95
00:07:08,645 --> 00:07:09,854
We need to talk.
96
00:07:14,818 --> 00:07:16,486
We need to talk.
97
00:07:19,155 --> 00:07:20,615
Explain to me...
98
00:07:23,118 --> 00:07:24,953
You owe me an explanation.
99
00:07:28,290 --> 00:07:29,708
Why were you here?
100
00:07:30,375 --> 00:07:31,668
What were you here for?
101
00:07:33,503 --> 00:07:35,088
I was going to do what's right.
102
00:07:36,214 --> 00:07:37,048
What?
103
00:07:37,132 --> 00:07:41,177
I was going to take care
of Ae-jeong and Ha-nee.
104
00:07:41,970 --> 00:07:42,971
Why?
105
00:07:52,981 --> 00:07:54,316
You're insane, aren't you?
106
00:07:54,399 --> 00:07:55,567
How so?
107
00:07:56,818 --> 00:08:00,947
For 14 years, you didn't even know
you had a kid.
108
00:08:03,533 --> 00:08:04,409
What?
109
00:08:05,285 --> 00:08:06,286
What?
110
00:08:09,581 --> 00:08:10,415
Say that again.
111
00:08:10,915 --> 00:08:12,000
I dare you!
112
00:08:12,083 --> 00:08:16,421
Can you say for sure that Ae-jeong
was the only woman in your life?
113
00:08:18,798 --> 00:08:19,632
What?
114
00:08:19,716 --> 00:08:22,260
Do you have any idea
how heartbroken she was?
115
00:08:23,219 --> 00:08:25,263
Every day, she'd come to me in tears.
116
00:08:26,848 --> 00:08:29,100
She saw you with another woman.
117
00:08:30,268 --> 00:08:32,812
She cried about you'd changed,
and how it was over between you two.
118
00:08:34,314 --> 00:08:37,567
There was a woman at your house
in your clothes.
119
00:08:39,319 --> 00:08:40,403
That can't be.
120
00:08:43,823 --> 00:08:45,492
How can you, of all people,
121
00:08:47,202 --> 00:08:49,079
be saying this to me?
122
00:08:50,121 --> 00:08:51,206
How?
123
00:08:52,415 --> 00:08:53,750
How could you?
124
00:08:55,502 --> 00:08:57,128
I don't care how you feel.
125
00:08:58,171 --> 00:08:59,506
Ever since that moment,
126
00:09:01,257 --> 00:09:02,801
all I've wanted was to protect Ae-jeong.
127
00:09:06,679 --> 00:09:08,014
You really are insane.
128
00:09:08,598 --> 00:09:09,933
Keep the whining to yourself.
129
00:09:11,059 --> 00:09:13,978
In the end, you were the one
who never noticed Ae-jeong's pain.
130
00:09:15,855 --> 00:09:16,981
It was all you.
131
00:09:51,891 --> 00:09:53,560
What are you playing at?
132
00:09:55,478 --> 00:09:57,272
I see you finally figured out the truth.
133
00:10:05,029 --> 00:10:06,906
TEST RESULT
134
00:10:06,990 --> 00:10:09,367
PROBABILITY OF PATERNITY
0.0001 PERCENT
135
00:10:14,122 --> 00:10:15,665
What now, Ryu?
136
00:10:17,750 --> 00:10:20,795
You mistook a stranger
for your own daughter.
137
00:10:22,422 --> 00:10:23,548
You provoked me
138
00:10:26,009 --> 00:10:27,177
even when you knew the truth?
139
00:10:27,719 --> 00:10:30,513
You gave up on your dream
to go to Hollywood
140
00:10:31,264 --> 00:10:34,142
and ended our relationship
when I brought you this far.
141
00:10:37,061 --> 00:10:38,646
You've lost a lot.
142
00:10:43,610 --> 00:10:44,569
Here.
143
00:10:45,778 --> 00:10:46,821
Take my hand.
144
00:10:48,907 --> 00:10:51,159
I'll forget everything
that happened between us.
145
00:10:52,535 --> 00:10:55,872
We can get you back on track to Hollywood.
146
00:10:56,289 --> 00:10:57,165
Just like old times.
147
00:11:01,336 --> 00:11:03,546
I'm sorry, but even if I was mistaken,
148
00:11:05,215 --> 00:11:07,675
I still want nothing more
than to take care of her
149
00:11:09,177 --> 00:11:10,470
and her daughter.
150
00:11:12,931 --> 00:11:13,765
What?
151
00:11:14,349 --> 00:11:16,601
So don't ever provoke me like this again.
152
00:11:17,602 --> 00:11:19,604
The last bit of fondness
I had left for you
153
00:11:21,147 --> 00:11:22,690
is almost gone now.
154
00:11:42,502 --> 00:11:45,421
Let's meet. One chance is all I ask for.
155
00:11:46,339 --> 00:11:49,717
I'll wait for you
at the park near your house.
156
00:12:39,142 --> 00:12:41,394
If you need confirmation,
157
00:12:43,146 --> 00:12:45,023
yes, she's your daughter.
158
00:12:51,446 --> 00:12:52,697
Do you remember that day?
159
00:12:54,073 --> 00:12:55,575
Our last anniversary.
160
00:12:57,035 --> 00:13:00,371
As always, we got into a huge fight.
161
00:13:09,255 --> 00:13:12,759
Toward the end,
we fought almost every day.
162
00:13:12,842 --> 00:13:13,801
YEAR 2006
163
00:13:15,553 --> 00:13:17,805
It was as if we dated so we could argue.
164
00:13:23,269 --> 00:13:25,063
I thought that was why I was sick.
165
00:13:26,230 --> 00:13:29,567
I thought I was exhausted from
the emotional fallout of our relationship.
166
00:13:32,987 --> 00:13:37,367
But it wasn't a cold, a fever,
or menstrual cramps.
167
00:13:39,285 --> 00:13:40,703
It turned out...
168
00:13:46,250 --> 00:13:47,502
that I was pregnant.
169
00:13:52,799 --> 00:13:56,094
I resented the fact
that I found out about the pregnancy
170
00:13:56,678 --> 00:13:58,179
at that exact moment.
171
00:14:00,723 --> 00:14:03,434
But you were still
the only person I could tell.
172
00:14:04,811 --> 00:14:06,646
So I went to see you.
173
00:14:08,356 --> 00:14:09,524
But...
174
00:14:11,692 --> 00:14:13,069
there was a girl at your house.
175
00:14:21,744 --> 00:14:23,704
-That--
-That's why I left.
176
00:14:24,455 --> 00:14:25,915
With or without you,
177
00:14:26,124 --> 00:14:28,918
I decided to raise the baby alone.
178
00:14:31,295 --> 00:14:32,922
You should've heard me out.
179
00:14:33,965 --> 00:14:35,174
At least once.
180
00:14:36,008 --> 00:14:37,718
You should've told me.
181
00:14:39,095 --> 00:14:40,763
How could you have kept this from me?
182
00:14:43,182 --> 00:14:44,392
I kept it from you?
183
00:14:47,270 --> 00:14:48,938
Why would you think that?
184
00:14:50,690 --> 00:14:51,816
What?
185
00:14:53,484 --> 00:14:56,279
I thought I could have been mistaken.
186
00:14:57,697 --> 00:15:00,867
So I sent you a text
saying how I'd forgive you
187
00:15:00,950 --> 00:15:03,828
if it were a mistake,
but you never responded.
188
00:15:04,829 --> 00:15:05,663
A text?
189
00:15:07,915 --> 00:15:09,959
What text?
190
00:15:10,042 --> 00:15:11,752
I never got a text like that!
191
00:15:11,836 --> 00:15:13,087
Just stop it already.
192
00:15:15,465 --> 00:15:17,341
I'm done resenting you
193
00:15:17,425 --> 00:15:19,510
and there's nothing I want from you.
194
00:15:24,682 --> 00:15:25,892
I came to tell you
195
00:15:26,934 --> 00:15:28,519
to forget what happened today.
196
00:15:32,190 --> 00:15:33,316
Can you?
197
00:15:34,525 --> 00:15:35,735
Is that possible for you?
198
00:15:36,861 --> 00:15:38,488
Meanwhile, here I am...
199
00:15:39,322 --> 00:15:41,240
going crazy because of you!
200
00:15:42,408 --> 00:15:43,534
This was my choice.
201
00:15:44,118 --> 00:15:45,786
No one put a gun to my head.
202
00:15:45,870 --> 00:15:48,748
I made this choice because I wanted to.
203
00:15:48,831 --> 00:15:51,042
So just let me keep living this way.
204
00:15:51,125 --> 00:15:53,002
You live your life and I'll live mine.
205
00:15:56,923 --> 00:15:58,633
Maybe you and I can do that,
206
00:16:00,718 --> 00:16:01,761
but what about Ha-nee?
207
00:16:04,138 --> 00:16:05,097
What?
208
00:16:05,848 --> 00:16:09,477
Because of the choice you made,
Ha-nee was left in the dark.
209
00:16:16,192 --> 00:16:17,360
I'm sorry to tell you this,
210
00:16:19,529 --> 00:16:22,907
but Ha-nee and I had a great life
even without you.
211
00:16:25,785 --> 00:16:27,078
Don't be mistaken.
212
00:16:27,161 --> 00:16:28,871
Your presence...
213
00:16:29,705 --> 00:16:32,625
It's almost funny how it was never missed.
214
00:16:48,891 --> 00:16:52,103
Ha-nee's father surfaced,
but Ae-jeong doesn't want to tell her?
215
00:16:52,186 --> 00:16:54,480
It's not as easy as it sounds.
216
00:16:55,856 --> 00:16:59,235
Ha-nee still thinks
that some other man is her dad,
217
00:16:59,819 --> 00:17:03,573
but Ae-jeong doesn't
want to tell her the truth.
218
00:17:04,156 --> 00:17:06,576
Meanwhile, the actual idiot father
219
00:17:06,659 --> 00:17:10,371
wasn't even aware of the fact
that he had a daughter.
220
00:17:12,748 --> 00:17:14,250
On one hand,
221
00:17:14,917 --> 00:17:18,588
I'm still furious over how I didn't
strangle the life out of him yesterday.
222
00:17:20,256 --> 00:17:23,134
On the other hand,
I'm kind of curious about him
223
00:17:23,217 --> 00:17:25,636
since he is family in a way.
224
00:17:25,720 --> 00:17:27,054
He seems all right.
225
00:17:28,014 --> 00:17:31,058
Pretentious, of course. But he's the type
that usually means well.
226
00:17:32,018 --> 00:17:32,894
What?
227
00:17:34,228 --> 00:17:40,276
CHEON EOK-MAN
228
00:17:41,986 --> 00:17:45,239
"His 2012 debut novel Love Is Nonexistent
229
00:17:45,323 --> 00:17:47,783
is based on his own first love."
230
00:17:49,660 --> 00:17:50,786
Love Is Nonexistent?
231
00:17:51,954 --> 00:17:53,956
Ae-jeong is nonexistent.
Aejeong as in love.
232
00:17:56,500 --> 00:17:57,710
Is the story based on her?
233
00:17:58,711 --> 00:18:00,046
Wait, what's this?
234
00:18:00,129 --> 00:18:02,214
CHEON EOK-MAN'S BOOK CONCERT
235
00:18:02,298 --> 00:18:03,424
Previously, you said
236
00:18:04,216 --> 00:18:06,469
that the woman took everything from you.
237
00:18:08,846 --> 00:18:11,182
What on earth is this?
238
00:18:11,265 --> 00:18:12,183
I'm not sure.
239
00:18:12,266 --> 00:18:14,435
But I beg to differ.
240
00:18:16,812 --> 00:18:19,148
Perhaps, it could be you who stole...
241
00:18:19,231 --> 00:18:21,400
IT ALMOST SEEMS LIKE A LOVERS' QUARREL
242
00:18:21,484 --> 00:18:22,902
...everything from her.
243
00:18:22,985 --> 00:18:24,487
I BET SHE'S NOT OVER HER BOYFRIEND
244
00:18:26,113 --> 00:18:27,323
Sook-hee,
245
00:18:28,324 --> 00:18:31,369
why would she say such a thing?
246
00:18:31,786 --> 00:18:33,079
My guess is that...
247
00:18:33,996 --> 00:18:37,958
she's still hung up on him
even after 14 years.
248
00:18:39,293 --> 00:18:41,003
-What?
-And...
249
00:18:42,421 --> 00:18:44,090
it's the same for him as well.
250
00:19:33,806 --> 00:19:35,474
-Could you be gentle with that?
-Sure.
251
00:19:36,851 --> 00:19:37,810
Jin.
252
00:19:39,812 --> 00:19:40,855
What should I do with this?
253
00:19:43,232 --> 00:19:44,817
Are you still going to give it to her?
254
00:19:49,447 --> 00:19:50,489
Excuse me.
255
00:19:57,788 --> 00:19:58,789
Jin.
256
00:20:00,291 --> 00:20:01,167
Hello.
257
00:20:02,168 --> 00:20:03,836
What brings you here?
258
00:20:10,217 --> 00:20:12,011
I didn't know you were moving.
259
00:20:12,762 --> 00:20:13,846
Right.
260
00:20:15,806 --> 00:20:18,684
If this is about last night...
261
00:20:18,768 --> 00:20:19,643
Jin.
262
00:20:21,437 --> 00:20:23,522
There's something I wanted to ask you
263
00:20:24,857 --> 00:20:26,650
regarding Dae-o and I.
264
00:20:29,153 --> 00:20:29,987
At first,
265
00:20:31,197 --> 00:20:33,282
I thought he was just making excuses.
266
00:20:36,243 --> 00:20:38,037
But then I really started to worry...
267
00:20:40,122 --> 00:20:41,624
What if there actually is
268
00:20:43,125 --> 00:20:45,461
a huge misunderstanding between us?
269
00:20:48,839 --> 00:20:53,302
And then I realized you're
the only person I could ask.
270
00:20:55,721 --> 00:20:57,389
Before I left,
271
00:20:58,766 --> 00:21:00,601
I texted Dae-o for the last time.
272
00:21:03,312 --> 00:21:06,190
But he always said
he never received anything from me.
273
00:21:07,775 --> 00:21:11,195
When he said it before,
it felt like a lousy excuse,
274
00:21:13,739 --> 00:21:17,159
but last night, it sounded true.
275
00:21:20,162 --> 00:21:22,331
It sounded like he really
didn't know about the text.
276
00:21:24,291 --> 00:21:25,960
So I wanted to ask you
277
00:21:28,796 --> 00:21:30,756
why he would say such a thing.
278
00:21:32,633 --> 00:21:33,676
I deleted it.
279
00:21:37,263 --> 00:21:38,097
What?
280
00:21:39,098 --> 00:21:40,140
Back then,
281
00:21:41,100 --> 00:21:43,227
the last text message you sent Dae-o
282
00:21:44,770 --> 00:21:47,356
and even the last call you left him...
283
00:21:50,192 --> 00:21:52,403
I deleted them all.
284
00:21:55,990 --> 00:21:56,991
Jin.
285
00:22:03,873 --> 00:22:05,541
She told me she wouldn't leave me.
286
00:22:09,169 --> 00:22:10,504
She would never do that.
287
00:23:29,458 --> 00:23:32,044
CAN WE MEET?
288
00:23:44,556 --> 00:23:49,478
DELETE MESSAGE
289
00:23:49,561 --> 00:23:50,396
MESSAGE DELETED
290
00:23:55,484 --> 00:23:56,902
It's because I liked you.
291
00:23:57,820 --> 00:24:00,114
I thought I could win you over
if you broke up.
292
00:24:04,743 --> 00:24:05,828
I'm sorry.
293
00:24:06,662 --> 00:24:08,956
I'm sorry, but I don't regret it.
294
00:24:10,708 --> 00:24:12,376
You were in pain because of Dae-o.
295
00:24:13,544 --> 00:24:16,380
I couldn't watch you suffer.
296
00:24:21,510 --> 00:24:22,720
So, now...
297
00:24:24,388 --> 00:24:26,432
-I want to--
-No.
298
00:24:29,143 --> 00:24:30,602
I have to go.
299
00:24:33,981 --> 00:24:35,190
I was first.
300
00:24:39,695 --> 00:24:41,071
I met you
301
00:24:42,740 --> 00:24:44,033
and I liked you
302
00:24:45,075 --> 00:24:46,910
even before Dae-o ever did.
303
00:24:51,415 --> 00:24:53,834
Like an idiot, I lost you
before my very eyes back then.
304
00:24:55,419 --> 00:24:56,795
I don't want to do that this time.
305
00:24:58,380 --> 00:24:59,798
Can't it be me?
306
00:25:02,259 --> 00:25:05,637
Can't I take care of you and Ha-nee?
307
00:25:08,432 --> 00:25:09,391
Ae-jeong.
308
00:25:12,269 --> 00:25:16,940
I don't want anyone
to take care of Ha-hee and me.
309
00:25:18,150 --> 00:25:19,818
Don't feel sorry for me.
310
00:25:21,195 --> 00:25:24,323
I was disappointed and in despair
311
00:25:24,823 --> 00:25:26,909
because Dae-o didn't answer my call.
312
00:25:29,411 --> 00:25:32,498
But even if you hadn't done what you did,
313
00:25:33,165 --> 00:25:35,459
we were already on our way to breaking up.
314
00:25:41,757 --> 00:25:43,008
I don't think you and I
315
00:25:45,803 --> 00:25:48,263
can go back to the way we were.
316
00:26:33,183 --> 00:26:34,893
So you came all the way here.
317
00:26:39,398 --> 00:26:43,944
I guess you forgot how Ae-jeong
asked you not to come by anymore.
318
00:26:45,320 --> 00:26:47,531
Mind your business and leave me alone.
319
00:26:47,906 --> 00:26:49,324
I didn't come here to do anything.
320
00:26:50,242 --> 00:26:52,828
That means you came without a plan.
321
00:26:54,371 --> 00:26:55,205
What?
322
00:26:56,081 --> 00:26:57,624
I understand
323
00:26:58,125 --> 00:27:00,502
that you miss her
and that you're curious about her.
324
00:27:01,628 --> 00:27:04,339
But there are too many people
325
00:27:04,423 --> 00:27:07,009
who will be hurt by your reckless
326
00:27:07,718 --> 00:27:09,386
and unplanned visit.
327
00:27:10,512 --> 00:27:12,264
I guess you don't get that.
328
00:27:19,396 --> 00:27:24,401
Without any explanation or reason,
Ha-nee's gone 14 years without a dad.
329
00:27:25,068 --> 00:27:29,031
You can't suddenly take on that role
just because you're her real dad.
330
00:27:32,117 --> 00:27:33,452
Think carefully.
331
00:27:35,078 --> 00:27:37,289
I'm saying this as Ha-nee's teacher.
332
00:27:49,885 --> 00:27:52,721
Yes. He's right.
333
00:28:03,273 --> 00:28:05,609
Here. I'm giving you your money back.
334
00:28:05,692 --> 00:28:06,902
I don't need it.
335
00:28:07,778 --> 00:28:08,904
Why not?
336
00:28:10,489 --> 00:28:14,826
Do you know why I went to
ten different elementary schools?
337
00:28:15,869 --> 00:28:16,787
Why?
338
00:28:16,870 --> 00:28:20,540
Because I shoved my classmates' shoes
into the toilet.
339
00:28:21,792 --> 00:28:22,793
Why?
340
00:28:23,669 --> 00:28:26,797
It was because they either felt bad for me
341
00:28:26,880 --> 00:28:28,507
or ignored me.
342
00:28:29,716 --> 00:28:32,511
Just like how you're acting now.
343
00:28:34,513 --> 00:28:35,764
Yesterday, you said
344
00:28:36,640 --> 00:28:39,309
you pitied me and couldn't be bothered
with me anymore.
345
00:28:39,810 --> 00:28:41,895
Well, that's not--
346
00:28:41,979 --> 00:28:43,021
But
347
00:28:43,981 --> 00:28:46,275
I don't want to shove your shoes
down the toilet
348
00:28:47,526 --> 00:28:48,360
because
349
00:28:51,530 --> 00:28:53,574
you really seemed like my friend.
350
00:29:03,041 --> 00:29:04,876
Ha-nee.
351
00:29:22,477 --> 00:29:24,021
I want to be careful, too.
352
00:30:22,913 --> 00:30:25,957
BAD KOO DONG-CHAN, SANDEUL, NOH HA-NEE
353
00:30:42,474 --> 00:30:43,600
Try this.
354
00:32:12,063 --> 00:32:13,356
Where did this come from?
355
00:32:14,816 --> 00:32:16,693
The delivery man from earlier left it.
356
00:32:26,828 --> 00:32:29,706
YOUR WEAKNESS IS THE SAME
AS IT WAS THEN
357
00:32:39,841 --> 00:32:41,218
Put the staff on standby.
358
00:33:31,434 --> 00:33:32,686
Mr. Wang?
359
00:33:50,870 --> 00:33:52,789
It's too strong.
360
00:33:56,418 --> 00:33:58,670
Where have you been all this time?
361
00:33:59,212 --> 00:34:01,548
How can you do this to me, Mr. Wang?
362
00:34:01,631 --> 00:34:05,969
Ms. Noh. You know I was trying my best.
363
00:34:06,052 --> 00:34:09,264
I was trying to make an awesome movie.
364
00:34:09,347 --> 00:34:13,643
As you know, every movie we produced
was a flop the past few years.
365
00:34:13,727 --> 00:34:17,105
So we lost credibility
and without any investments--
366
00:34:17,188 --> 00:34:18,398
Still,
367
00:34:18,940 --> 00:34:20,108
how could you do this
368
00:34:20,525 --> 00:34:22,611
to me, of all people?
369
00:34:23,028 --> 00:34:25,822
I trusted you
and risked my family's life. How could--
370
00:34:25,906 --> 00:34:27,282
Stop!
371
00:34:27,866 --> 00:34:31,202
You're still making a movie now
thanks to me.
372
00:34:32,078 --> 00:34:33,288
What?
373
00:34:33,371 --> 00:34:37,334
It's because I discovered
a star author like Cheon Eok-man
374
00:34:37,417 --> 00:34:39,669
while he was still a nobody.
375
00:34:43,381 --> 00:34:45,967
That's the problem!
376
00:34:47,010 --> 00:34:50,555
If you hadn't signed a contract with him,
377
00:34:51,765 --> 00:34:53,725
I wouldn't have met him again,
378
00:34:54,976 --> 00:34:58,438
and this wouldn't have happened either!
379
00:35:16,581 --> 00:35:17,540
I'm sorry.
380
00:35:19,167 --> 00:35:20,919
Why did you come here?
381
00:35:24,673 --> 00:35:25,674
Because
382
00:35:26,925 --> 00:35:28,093
I wanted to see Ha-nee.
383
00:35:30,929 --> 00:35:33,640
I'm sure Ae-jeong warned you yesterday.
384
00:35:35,225 --> 00:35:39,938
I also don't want you to show yourself
in front of Ae-jeong and Ha-nee ever.
385
00:35:41,439 --> 00:35:43,900
If Ae-jeong doesn't like you
and doesn't want to see you,
386
00:35:43,984 --> 00:35:46,111
then I don't like you
and don't want to see you either.
387
00:35:48,363 --> 00:35:50,323
That's all I have to say.
388
00:35:50,824 --> 00:35:52,784
I'm going to go now.
389
00:35:53,284 --> 00:35:54,202
I...
390
00:35:57,122 --> 00:35:58,832
can't stop thinking about her.
391
00:36:01,543 --> 00:36:03,461
I can't sleep.
392
00:36:06,172 --> 00:36:07,298
I miss her.
393
00:36:10,176 --> 00:36:12,095
I want to do something.
394
00:36:13,930 --> 00:36:15,557
But if I act too hastily,
395
00:36:17,392 --> 00:36:18,685
both Ae-jeong
396
00:36:19,769 --> 00:36:20,812
and Ha-nee
397
00:36:23,356 --> 00:36:24,858
will get hurt,
398
00:36:28,069 --> 00:36:29,946
so I don't know what to do.
399
00:36:32,449 --> 00:36:34,409
That's how I ended up here.
400
00:36:41,666 --> 00:36:43,752
I loved Ae-jeong a lot.
401
00:36:46,337 --> 00:36:47,756
She was
402
00:36:50,592 --> 00:36:51,801
the only one
403
00:36:53,052 --> 00:36:54,596
who believed in my
404
00:36:57,390 --> 00:36:58,975
dream. That's why I liked her.
405
00:37:00,310 --> 00:37:01,895
That's why I loved her.
406
00:37:04,022 --> 00:37:05,273
And that's why
407
00:37:07,734 --> 00:37:10,153
I really wanted to protect her.
408
00:37:14,365 --> 00:37:16,367
But now I realize
409
00:37:18,745 --> 00:37:20,121
that I couldn't protect
410
00:37:21,372 --> 00:37:22,540
Ae-jeong, her dream,
411
00:37:24,375 --> 00:37:25,877
or Ha-nee.
412
00:37:28,088 --> 00:37:29,923
I couldn't protect any of them.
413
00:37:31,341 --> 00:37:32,884
I'm sorry.
414
00:37:36,721 --> 00:37:38,431
I blamed and resented Ae-jeong
415
00:37:39,015 --> 00:37:41,935
without knowing anything.
416
00:37:44,312 --> 00:37:46,106
I wish I could take it back.
417
00:37:52,237 --> 00:37:55,240
Do you mean it?
418
00:37:57,867 --> 00:38:00,411
Did you really love Ae-jeong?
419
00:38:02,914 --> 00:38:05,083
That was always my regret.
420
00:38:07,085 --> 00:38:09,420
Her dad passed away too soon,
421
00:38:10,046 --> 00:38:13,424
so I worried if she lived like that
because she didn't receive enough love.
422
00:38:15,093 --> 00:38:17,637
I had always thought she was destined
to live alone like I did.
423
00:38:17,720 --> 00:38:20,723
I believed that it was
because she only knew how to love
424
00:38:21,266 --> 00:38:22,642
and not know how to be loved.
425
00:38:25,061 --> 00:38:27,939
That has always bothered me
and given me pain.
426
00:38:30,692 --> 00:38:31,693
But
427
00:38:33,903 --> 00:38:37,407
even if you did love Ae-jeong a lot,
428
00:38:38,283 --> 00:38:39,993
I'm still upset.
429
00:38:41,870 --> 00:38:43,329
Even if you mean what you're saying,
430
00:38:45,164 --> 00:38:47,584
my heart still aches for her,
431
00:38:50,295 --> 00:38:52,797
and I still feel so sorry for Ae-jeong.
432
00:38:58,386 --> 00:38:59,762
I'm sorry.
433
00:39:03,808 --> 00:39:08,563
You said you hated Ae-jeong for 14 years.
434
00:39:11,441 --> 00:39:15,653
You hated her so much
you wrote a book and became a writer.
435
00:39:17,447 --> 00:39:18,615
Why did you do that?
436
00:39:19,782 --> 00:39:22,160
If you loved her so much,
why did you do that?
437
00:39:35,965 --> 00:39:39,719
AE-JEONG LOOKS SO CUTE HOLDING A CAMERA
438
00:39:40,345 --> 00:39:42,430
She grew up just like me
439
00:39:44,641 --> 00:39:47,977
and fell in love with a guy
just like her dad.
440
00:40:03,701 --> 00:40:05,453
I'll buy every book by Cheon Eok-man.
441
00:40:05,536 --> 00:40:06,579
Pardon?
442
00:40:10,583 --> 00:40:12,085
CHEON EOK-MAN SPECIAL
443
00:40:12,168 --> 00:40:15,046
SPECIAL CORNER
AUTHOR CHEON EOK-MAN
444
00:40:15,129 --> 00:40:17,715
AWARD-WINNING STORIES
FROM THE ANNUAL SPRING LITERARY CONTEST
445
00:40:19,592 --> 00:40:21,094
LOVE IS NONEXISTENT
CHEON EOK-MAN
446
00:40:30,937 --> 00:40:31,854
Excuse me.
447
00:40:33,856 --> 00:40:35,441
What are you doing?
448
00:40:37,068 --> 00:40:38,403
This is all a lie.
449
00:40:38,486 --> 00:40:39,529
What?
450
00:40:40,363 --> 00:40:43,324
Let go! This is a lie.
451
00:40:43,741 --> 00:40:45,368
-This is all a lie!
-Help.
452
00:40:45,451 --> 00:40:46,786
-Let go!
-You can't do this.
453
00:40:48,579 --> 00:40:51,833
This is all a lie!
454
00:40:52,583 --> 00:40:54,002
Let go!
455
00:40:55,378 --> 00:40:57,422
Let go!
456
00:40:59,090 --> 00:41:01,009
Let go!
457
00:41:03,386 --> 00:41:05,805
All of this is a lie!
458
00:41:05,888 --> 00:41:10,435
None of this is true!
459
00:41:21,696 --> 00:41:23,906
Are you trying to be an action star?
460
00:41:24,407 --> 00:41:25,700
You're practicing so hard.
461
00:41:26,951 --> 00:41:27,910
I want to be alone.
462
00:41:47,388 --> 00:41:49,766
Don't take it out on that.
Let's have a drink.
463
00:42:06,741 --> 00:42:09,660
What is it? What happened?
464
00:42:10,995 --> 00:42:13,915
Is it not working out with the woman
you mentioned before?
465
00:42:18,503 --> 00:42:19,879
Tell me.
466
00:42:20,546 --> 00:42:23,007
Who knows?
I might have good advice for you.
467
00:42:26,844 --> 00:42:28,096
You should give up, too.
468
00:42:29,013 --> 00:42:30,723
Mr. Cheon has no interest in you.
469
00:42:34,519 --> 00:42:36,396
Who are you to tell me to give up?
470
00:42:37,939 --> 00:42:39,565
I'm saying this for you.
471
00:42:40,566 --> 00:42:42,026
It's just that I haven't started yet.
472
00:42:42,110 --> 00:42:43,444
If I do,
473
00:42:43,903 --> 00:42:46,781
it's a matter of time
before he falls for me.
474
00:42:52,328 --> 00:42:53,287
Why do you laugh?
475
00:42:55,414 --> 00:42:56,958
I thought so, too.
476
00:42:58,543 --> 00:43:01,796
I thought things would be different
if I actually did something.
477
00:43:10,179 --> 00:43:13,516
Stop before you end up
doing something you regret, like I did.
478
00:43:15,393 --> 00:43:17,520
Some things just weren't meant to be.
479
00:43:22,108 --> 00:43:26,112
Just because it didn't work out for you,
doesn't mean it'll be the same for me.
480
00:43:27,280 --> 00:43:29,198
I've liked him
481
00:43:30,908 --> 00:43:32,660
for a really long time.
482
00:43:35,580 --> 00:43:37,206
You haven't known him that long.
483
00:43:37,790 --> 00:43:38,708
I have.
484
00:43:40,460 --> 00:43:42,837
I've known him since way before
I was Joo A-rin.
485
00:43:45,006 --> 00:43:46,591
Mr. Oh.
486
00:43:47,633 --> 00:43:49,677
Mr. Oh!
487
00:43:49,844 --> 00:43:51,721
-Who is it?
-It's...
488
00:43:53,222 --> 00:43:54,182
No!
489
00:43:55,183 --> 00:43:56,392
Gosh.
490
00:43:56,726 --> 00:43:57,852
Mr. Oh!
491
00:44:02,190 --> 00:44:03,566
-It's me.
-You scared me.
492
00:44:06,569 --> 00:44:07,862
What are you doing?
493
00:44:07,945 --> 00:44:08,946
Mr. Oh.
494
00:44:09,447 --> 00:44:11,616
I like you.
495
00:44:12,408 --> 00:44:14,702
I can't give up on you.
496
00:44:15,828 --> 00:44:17,788
Jesus, I can't believe this.
497
00:44:18,247 --> 00:44:20,541
What are you doing right now?
498
00:44:21,918 --> 00:44:23,753
Look at your clothes and makeup.
499
00:44:24,295 --> 00:44:25,922
What is all this?
500
00:44:27,381 --> 00:44:30,218
Did you just laugh?
I'm getting a headache.
501
00:44:30,301 --> 00:44:34,263
You aren't my tutor anymore.
Why are you still lecturing me?
502
00:44:34,847 --> 00:44:39,143
Also, I'm 20 years old now, not 19.
503
00:44:40,061 --> 00:44:41,979
Seriously, you're out of your mind.
504
00:44:42,939 --> 00:44:47,068
I have to dress like this
so you don't notice.
505
00:44:47,151 --> 00:44:48,194
Notice what?
506
00:44:48,861 --> 00:44:51,447
That I'm scared,
that you figured out my weakness,
507
00:44:51,614 --> 00:44:54,242
that I'm sad, and so on.
508
00:44:59,580 --> 00:45:01,290
You are wasted.
509
00:45:03,084 --> 00:45:05,461
Get changed.
510
00:45:12,426 --> 00:45:15,638
Man, he always treats me like a kid.
511
00:45:22,687 --> 00:45:25,189
I have to wear thick makeup
512
00:45:25,982 --> 00:45:28,401
to hide at least some of my feelings.
513
00:45:36,242 --> 00:45:37,827
Where did you go?
514
00:45:39,704 --> 00:45:40,955
MEDICINE
515
00:45:41,539 --> 00:45:42,915
Take this and go home.
516
00:45:43,291 --> 00:45:44,292
It's late.
517
00:45:47,003 --> 00:45:50,798
Hyo-sim, you shouldn't drink
and visit a guy
518
00:45:50,881 --> 00:45:53,634
who lives alone late at night, okay?
519
00:45:54,510 --> 00:45:55,928
Got it?
520
00:46:02,476 --> 00:46:03,477
What are you doing?
521
00:46:03,769 --> 00:46:05,229
What are you doing?
522
00:46:06,939 --> 00:46:08,983
I know you have a girlfriend.
523
00:46:10,818 --> 00:46:11,736
So what?
524
00:46:13,112 --> 00:46:15,489
Even if you have a girlfriend,
I still like you.
525
00:46:17,491 --> 00:46:18,326
What?
526
00:46:20,870 --> 00:46:23,581
Can't you like me? Ever?
527
00:46:25,958 --> 00:46:28,377
Jeez, this is crazy.
528
00:46:30,963 --> 00:46:31,964
Hyo-sim.
529
00:46:32,923 --> 00:46:33,883
I told you.
530
00:46:34,967 --> 00:46:36,385
I feel sorry for you.
531
00:46:37,094 --> 00:46:40,139
You act tough and mean
because you don't want to be ignored.
532
00:46:40,222 --> 00:46:41,807
It makes me feel bad.
533
00:46:42,808 --> 00:46:45,019
I know you're doing that
because you want to be loved.
534
00:46:45,770 --> 00:46:46,771
That's why
535
00:46:48,522 --> 00:46:50,608
I'm asking you to love me.
536
00:46:52,193 --> 00:46:53,986
Do you think feelings are that easy?
537
00:46:56,822 --> 00:46:59,200
If you're going to keep doing this,
don't ever visit me again.
538
00:46:59,658 --> 00:47:00,659
Go.
539
00:47:02,036 --> 00:47:02,953
Leave!
540
00:47:57,174 --> 00:47:59,051
Did you just get home?
541
00:48:06,016 --> 00:48:09,520
Ms. Choi, it looks like
you've been drinking.
542
00:48:11,605 --> 00:48:13,274
Because I'm upset.
543
00:48:15,443 --> 00:48:17,820
Because I'm so sorry.
544
00:48:25,786 --> 00:48:27,204
Why would you be?
545
00:48:28,205 --> 00:48:31,625
Because I made you struggle alone
546
00:48:33,085 --> 00:48:35,838
and I made you work hard alone.
547
00:48:46,307 --> 00:48:48,267
If it's too much, let it go.
548
00:48:50,394 --> 00:48:52,229
I'm here for you.
549
00:48:53,481 --> 00:48:56,066
Let go of your burden, and I'll carry it.
550
00:48:56,901 --> 00:48:57,902
That's what a mother does.
551
00:48:57,985 --> 00:49:00,738
You're a mother, too, so you should know.
552
00:49:15,836 --> 00:49:16,670
Good.
553
00:49:17,129 --> 00:49:18,631
Don't hold back. Cry.
554
00:49:20,674 --> 00:49:23,010
You should be able to cry
in front of your own mother.
555
00:49:32,603 --> 00:49:33,729
Mom.
556
00:49:36,273 --> 00:49:37,816
I'm so scared.
557
00:49:39,193 --> 00:49:41,362
I'm really scared, Mom.
558
00:49:43,864 --> 00:49:46,951
If Ha-nee finds out, she'll be hurt.
559
00:49:47,576 --> 00:49:50,871
It's only right
that I tell her first, right?
560
00:49:55,960 --> 00:49:56,961
But
561
00:49:58,087 --> 00:50:01,340
I don't know where or how to begin.
562
00:50:04,134 --> 00:50:06,554
I think I made a huge mistake.
563
00:50:08,430 --> 00:50:10,766
It was my choice to have her,
564
00:50:11,976 --> 00:50:15,646
but it wasn't hers to live this way.
565
00:50:25,197 --> 00:50:26,156
Don't worry.
566
00:50:27,491 --> 00:50:29,243
You raised her well.
567
00:50:30,911 --> 00:50:32,538
She doesn't resent you.
568
00:50:34,999 --> 00:50:39,670
She knows better than anyone
how much you've sacrificed for her.
569
00:50:43,215 --> 00:50:46,885
She'll understand
no matter what you tell her.
570
00:50:49,013 --> 00:50:50,014
Just like
571
00:50:51,724 --> 00:50:55,644
how you understood how I raised you
without a dad.
572
00:51:02,568 --> 00:51:03,777
Mom...
573
00:51:42,666 --> 00:51:43,834
Darn it.
574
00:51:45,586 --> 00:51:46,795
Did you sleep well?
575
00:51:50,841 --> 00:51:51,675
You...
576
00:51:52,843 --> 00:51:54,511
Don't tell me...
577
00:51:58,599 --> 00:52:01,143
Are you insane?
You're still drunk, aren't you?
578
00:52:02,770 --> 00:52:05,564
You did chug everything
you could get your hands on
579
00:52:05,647 --> 00:52:07,399
and puked everywhere.
580
00:52:07,775 --> 00:52:08,650
Do you remember that?
581
00:52:17,993 --> 00:52:19,620
-Get yourself together, will you?
-Am I
582
00:52:19,703 --> 00:52:21,205
in hell?
583
00:52:21,705 --> 00:52:23,207
Gosh. Darn it.
584
00:52:23,290 --> 00:52:24,625
My knees hurt.
585
00:52:24,708 --> 00:52:26,668
I'm so sleepy.
586
00:52:26,752 --> 00:52:27,961
What should I do with you?
587
00:52:28,170 --> 00:52:29,671
We need more drinks, though.
588
00:52:29,755 --> 00:52:30,756
Hey.
589
00:52:31,423 --> 00:52:32,508
-Go home.
-Let's drink.
590
00:52:32,883 --> 00:52:34,718
-Darn it.
-Let's go drink.
591
00:52:35,093 --> 00:52:36,804
You've had enough.
592
00:52:36,887 --> 00:52:38,972
Let's go drink some more.
593
00:52:39,681 --> 00:52:41,934
We're here, so wake up.
594
00:52:42,017 --> 00:52:44,228
Jin, wake up. Which one's your bed?
595
00:52:44,311 --> 00:52:45,312
Jin.
596
00:52:45,896 --> 00:52:47,064
Hey.
597
00:52:47,648 --> 00:52:48,690
Damn it!
598
00:52:53,779 --> 00:52:56,114
That disgusting asshole.
He's out of his mind.
599
00:52:56,198 --> 00:52:58,909
He's shitting and puking
all over the place.
600
00:53:00,661 --> 00:53:02,538
Oh my god.
601
00:53:05,916 --> 00:53:08,085
-Come on.
-You can do so much better.
602
00:53:08,168 --> 00:53:09,461
Sit down here.
603
00:53:09,545 --> 00:53:12,005
Not there! Don't puke on your bed!
604
00:53:12,089 --> 00:53:13,257
Not there!
605
00:53:13,340 --> 00:53:15,801
No! Hold on! Take this off first.
606
00:53:15,884 --> 00:53:16,927
Wait a minute.
607
00:53:25,686 --> 00:53:26,812
Jin.
608
00:53:27,938 --> 00:53:29,231
Let's forget
609
00:53:30,566 --> 00:53:31,817
about today.
610
00:53:37,030 --> 00:53:39,241
JIN, I'M GOING HOME.
LET'S FORGET ABOUT YESTERDAY.
611
00:53:51,753 --> 00:53:54,214
-Hello?
-Are you Ms. Noh Ae-jeong
612
00:53:54,298 --> 00:53:55,507
from Thumb Film?
613
00:53:55,716 --> 00:53:57,050
This is the police.
614
00:54:00,095 --> 00:54:01,179
"Police"?
615
00:54:02,848 --> 00:54:05,017
We had no idea he was the writer.
616
00:54:05,559 --> 00:54:08,145
We didn't know he used a pen name.
617
00:54:08,854 --> 00:54:11,690
This would've been over
much sooner if we'd known.
618
00:54:11,773 --> 00:54:13,859
He refused to answer our questions.
619
00:54:15,402 --> 00:54:16,403
But you know what?
620
00:54:16,945 --> 00:54:18,906
I don't really get it.
621
00:54:18,989 --> 00:54:21,950
Why would such a famous writer
rip such great books?
622
00:54:22,534 --> 00:54:23,869
And they were his.
623
00:54:24,786 --> 00:54:26,830
He ripped through all of them.
624
00:54:43,430 --> 00:54:45,182
I ripped them because they weren't true.
625
00:54:48,018 --> 00:54:49,478
They were all lies.
626
00:54:50,479 --> 00:54:51,980
They were garbage.
627
00:54:56,860 --> 00:54:59,738
At first, I felt wrongfully accused.
628
00:55:00,948 --> 00:55:03,450
I didn't know
where the misunderstandings began.
629
00:55:04,993 --> 00:55:07,120
And that last text you sent...
630
00:55:08,664 --> 00:55:10,624
I really don't remember reading it.
631
00:55:10,874 --> 00:55:13,710
I thought maybe I had deleted it
when I was drunk and upset.
632
00:55:14,211 --> 00:55:15,629
I was anxious.
633
00:55:18,340 --> 00:55:19,174
That was--
634
00:55:19,800 --> 00:55:20,676
But
635
00:55:23,136 --> 00:55:24,346
when I put together
636
00:55:25,555 --> 00:55:26,932
what you and Jin said
637
00:55:27,432 --> 00:55:28,976
and what I remembered,
638
00:55:31,061 --> 00:55:32,813
I finally got it.
639
00:55:35,565 --> 00:55:37,526
I figured out what you saw 14 years ago.
640
00:55:47,285 --> 00:55:50,497
When I started tutoring in university,
we fought a lot.
641
00:55:52,207 --> 00:55:54,751
If I'd known such a misunderstanding
was about to happen,
642
00:55:56,545 --> 00:55:58,380
I never would've started tutoring
to begin with.
643
00:56:01,049 --> 00:56:03,760
I don't care about your relationship
with your student.
644
00:56:03,927 --> 00:56:05,303
It doesn't matter anymore.
645
00:56:06,054 --> 00:56:07,180
Back then,
646
00:56:08,098 --> 00:56:09,558
I was too desperate.
647
00:56:12,060 --> 00:56:14,104
I was so busy every day,
648
00:56:16,481 --> 00:56:18,692
I could only think about myself.
649
00:56:33,707 --> 00:56:36,168
My father became a victim of a huge scam.
650
00:56:38,795 --> 00:56:40,589
We lost all of our paddies and fields.
651
00:56:42,132 --> 00:56:43,717
Our house was turned inside out.
652
00:56:46,720 --> 00:56:48,513
My mother collapsed.
653
00:56:51,767 --> 00:56:53,643
I had to take care of everything.
654
00:56:56,021 --> 00:56:57,314
Just me.
655
00:57:01,234 --> 00:57:04,571
But I couldn't tell you.
656
00:57:07,741 --> 00:57:09,076
I was scared you'd leave me.
657
00:57:18,460 --> 00:57:19,461
Still...
658
00:57:21,380 --> 00:57:23,673
You should've still told me.
659
00:57:23,757 --> 00:57:26,009
You should have.
660
00:57:27,010 --> 00:57:28,553
I wanted to carry the burden alone.
661
00:57:32,849 --> 00:57:35,102
I thought everything would be okay
if I held out.
662
00:57:42,442 --> 00:57:44,277
But by doing that,
663
00:57:47,155 --> 00:57:48,448
I left you alone
664
00:57:50,826 --> 00:57:52,160
and made you feel lonely.
665
00:57:56,164 --> 00:57:58,667
By the time I realized I'd pushed
you away, it was too late.
666
00:58:04,548 --> 00:58:05,549
I'm sorry.
667
00:58:14,349 --> 00:58:15,559
I'm really sorry.
668
00:58:19,896 --> 00:58:21,398
Even when I was by your side,
669
00:58:24,067 --> 00:58:25,694
I still made you feel lonely.
670
00:58:28,029 --> 00:58:31,032
It was selfish of me to think
that you'd always be there for me.
671
00:58:33,535 --> 00:58:34,703
I never got to tell you
672
00:58:36,163 --> 00:58:38,915
how I felt deep down.
673
00:58:43,003 --> 00:58:44,337
When you were struggling,
674
00:58:46,506 --> 00:58:48,425
I wasn't there for you.
675
00:58:49,509 --> 00:58:51,970
You had to make
such a difficult decision by yourself.
676
00:58:52,888 --> 00:58:53,930
And
677
00:58:57,142 --> 00:58:58,143
Ha-nee...
678
00:59:00,937 --> 00:59:03,732
I wasn't there for you
when you gave birth to her.
679
00:59:09,404 --> 00:59:10,405
I'm...
680
00:59:12,699 --> 00:59:14,201
I'm so sorry for everything.
681
00:59:20,415 --> 00:59:21,875
I truly am.
682
00:59:31,051 --> 00:59:33,136
What happened to us?
683
00:59:35,764 --> 00:59:36,973
Why...
684
00:59:38,183 --> 00:59:40,518
How did we end up
685
00:59:41,269 --> 00:59:42,854
taking the long path?
686
00:59:46,399 --> 00:59:48,860
Could you give me one last chance?
687
00:59:56,243 --> 00:59:57,494
That's enough.
688
00:59:58,662 --> 00:59:59,746
Ae-jeong...
689
01:00:00,330 --> 01:00:01,915
I don't resent you.
690
01:00:04,125 --> 01:00:07,295
It's all in the past,
and neither of us are to blame.
691
01:00:09,589 --> 01:00:10,715
But...
692
01:00:13,343 --> 01:00:15,554
we only have painful memories.
693
01:00:16,346 --> 01:00:18,515
Every time we meet, we regret it.
694
01:00:21,643 --> 01:00:22,936
So, please.
695
01:00:23,979 --> 01:00:25,272
Please, Dae-o.
696
01:00:25,772 --> 01:00:27,065
I beg you.
697
01:00:28,858 --> 01:00:30,652
At least for Ha-nee's sake,
698
01:00:31,236 --> 01:00:32,946
let's stop seeing each other.
699
01:00:33,863 --> 01:00:37,200
Let's not hurt anybody else.
700
01:00:46,209 --> 01:00:47,502
Ha-nee
701
01:00:48,795 --> 01:00:50,046
is my everything.
702
01:01:20,744 --> 01:01:21,870
Hey, Hye-jin.
703
01:01:22,037 --> 01:01:25,332
Ms. Noh, did you read my text?
704
01:01:38,094 --> 01:01:39,554
Good job, Jin.
705
01:01:42,849 --> 01:01:45,060
But we agreed to use a stunt double
for this scene.
706
01:01:45,143 --> 01:01:47,145
Why are you working so hard?
Is something going on?
707
01:01:48,938 --> 01:01:50,774
If I don't exhaust myself,
708
01:01:51,858 --> 01:01:53,610
I won't be able to forget about her.
709
01:01:54,986 --> 01:01:59,115
Damn it! I wish I were dead!
710
01:02:03,203 --> 01:02:05,288
Hello, Mr. Park. It's been a while.
711
01:02:06,498 --> 01:02:07,499
What?
712
01:02:09,542 --> 01:02:11,336
I don't understand.
713
01:02:33,942 --> 01:02:36,277
FAMOUS ACTOR SUSPECTED
OF HAVING A CHILD OUT OF WEDLOCK
714
01:02:37,821 --> 01:02:40,532
FAMOUS MOVIE ACTOR MR. A HAS BEEN
ACCUSED OF HAVING A CHILD OUT OF WEDLOCK
715
01:02:42,325 --> 01:02:45,662
Because of one strange article,
rumors are spreading like wildfire.
716
01:02:45,745 --> 01:02:49,249
Reporters won't stop calling the office.
It's a mess here.
717
01:02:49,332 --> 01:02:51,251
FAMOUS ACTOR MR. A
HAS A DAUGHTER IN MIDDLE SCHOOL
718
01:02:51,334 --> 01:02:55,547
COULD THE ACTOR WHO TURNED DOWN HOLLYWOOD
BE RYU JIN?
719
01:03:00,844 --> 01:03:02,637
Ae-jeong!
720
01:03:04,764 --> 01:03:06,307
JIN
721
01:03:09,769 --> 01:03:12,689
THE ACTOR IN QUESTION WAS SUPPOSEDLY
PREPARING HIS HOLLYWOOD DEBUT
722
01:03:12,772 --> 01:03:14,649
RYU JIN HAD RECEIVED OFFERS
FROM HOLLYWOOD SO IT'S RYU JIN
723
01:03:14,732 --> 01:03:20,780
RYU JIN STUDIED IN THE SAME UNIVERSITY
AS THE PRODUCER MS. N
724
01:03:26,953 --> 01:03:28,246
What will you do?
725
01:03:28,329 --> 01:03:30,540
It won't do you any good
if you go there now!
726
01:03:30,623 --> 01:03:32,459
I can't just sit back and do nothing.
727
01:03:32,542 --> 01:03:34,794
-Ae-jeong is going to get hurt!
-Jin.
728
01:03:35,462 --> 01:03:37,630
-Jin!
-Jin!
729
01:03:37,714 --> 01:03:39,924
-Jin!
-Is it true that you have a daughter?
730
01:03:40,008 --> 01:03:42,260
-Please answer us!
-Is it true?
731
01:03:42,343 --> 01:03:45,597
-Did you have a child out of wedlock?
-Are the rumors true?
732
01:03:45,680 --> 01:03:49,100
-Please answer us!
-Is it true?
733
01:03:49,350 --> 01:03:51,728
-Please say a word or two!
-Please speak with us!
734
01:03:52,854 --> 01:03:54,230
Ji-ho.
735
01:03:54,898 --> 01:03:56,441
Isn't this Ha-nee?
736
01:04:09,579 --> 01:04:10,580
THERE'S RYU JIN'S DAUGHTER
737
01:04:10,663 --> 01:04:11,706
IS RYU JIN REALLY HER DAD?
738
01:04:11,790 --> 01:04:13,291
I HEARD RYU JIN ONLY FOUND OUT RECENTLY
739
01:04:13,374 --> 01:04:15,168
IS SHE AFTER HIS MONEY
SINCE HE'S A STAR?
740
01:04:18,838 --> 01:04:22,592
Raise your hand if you told Ha-nee
that she could use her phone during class.
741
01:04:23,510 --> 01:04:25,303
-Please give it back.
-No one, right?
742
01:04:25,386 --> 01:04:27,388
Hold your book up outside for ten minutes.
743
01:04:27,472 --> 01:04:28,681
I said, give it back.
744
01:04:28,765 --> 01:04:31,184
Look at how feisty she is
now that her dad's a celebrity.
745
01:04:33,895 --> 01:04:36,189
Be quiet! You punks.
746
01:04:38,066 --> 01:04:39,108
What are you doing?
747
01:04:39,192 --> 01:04:41,903
Five, four, three, two, one!
748
01:04:42,904 --> 01:04:43,947
Noh Ha-nee!
749
01:04:52,455 --> 01:04:53,289
Taxi!
750
01:05:20,006 --> 01:05:23,006
Sub by ®NETFLIX
Was It Love - JTBC
751
01:05:23,007 --> 01:05:26,007
Synced by ParkMinYoung℠
752
01:05:34,902 --> 01:05:37,934
WAS IT LOVE?
753
01:05:37,959 --> 01:05:40,670
I heard that Ha-nee, from class 1-3,
is Ryu Jin's daughter.
754
01:05:40,753 --> 01:05:44,257
I don't want to have anything more to do
with the word "dad" from now on.
755
01:05:44,340 --> 01:05:48,052
She is experiencing a life of turmoil
at the tender age of 14.
756
01:05:48,970 --> 01:05:51,055
How could you stoop to such a level?
757
01:05:51,139 --> 01:05:52,682
You only have yourself to blame
758
01:05:52,765 --> 01:05:54,434
for what happened to that woman.
759
01:05:54,517 --> 01:05:59,272
-Please, help. I'll do whatever you want.
-Why do you like her so much?
760
01:05:59,355 --> 01:06:02,233
I've been living my life
with a tangled thread all this time.
761
01:06:02,317 --> 01:06:03,526
It’s not too late to fix it.
762
01:06:03,610 --> 01:06:04,652
I'll do it myself.
763
01:06:04,736 --> 01:06:06,613
Who on earth is my dad?
764
01:06:06,696 --> 01:06:07,614
I'm...
765
01:06:09,073 --> 01:06:13,286
Subtitle translation by Soo-ji Kim
52626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.