All language subtitles for [English] Backstreet Rookie Ep. 16 End NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Sub by ®iQIYI Backstreet Rookie - SBS 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,960 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:05,900 --> 00:00:08,370 Saet-byul, hold on! Don't go! 4 00:00:08,440 --> 00:00:09,500 Saet-byul! 5 00:00:12,140 --> 00:00:15,040 This is the man that I love. 6 00:00:16,210 --> 00:00:17,280 Sorry? 7 00:00:18,410 --> 00:00:19,510 Hello, welcome. 8 00:00:19,580 --> 00:00:22,080 I'm Choi Dae-hyun, the store owner of the Shinseong-dong branch. 9 00:00:22,450 --> 00:00:23,520 What is he? 10 00:00:23,680 --> 00:00:24,990 Saet-byul, 11 00:00:25,450 --> 00:00:27,290 he's not Dae-hyun! He's fake. 12 00:00:27,350 --> 00:00:29,920 I'm the real Choi Dae-hyun! 13 00:00:29,990 --> 00:00:31,830 He's the real one. 14 00:00:32,060 --> 00:00:33,660 You're just a consultant. 15 00:00:33,930 --> 00:00:34,830 What? 16 00:00:34,890 --> 00:00:37,160 Let's go back to our store, Mr. Choi. 17 00:00:38,230 --> 00:00:40,800 Saet-byul, no. Don't leave. 18 00:00:43,340 --> 00:00:46,410 Mr. Consultant, you should go and do your job. 19 00:00:50,079 --> 00:00:53,310 Saet-byul? This is my store. 20 00:00:53,380 --> 00:00:54,550 This is my store, I said! 21 00:00:56,950 --> 00:00:59,420 Hey! Why are my feet stuck? 22 00:00:59,489 --> 00:01:01,720 Saet-byul, don't leave me. 23 00:01:02,060 --> 00:01:03,989 No! 24 00:01:04,790 --> 00:01:06,390 Don't leave. 25 00:01:08,060 --> 00:01:10,000 My goodness. 26 00:01:10,430 --> 00:01:12,670 I'm getting cramps. 27 00:01:16,800 --> 00:01:18,440 Both of my feet are cramping. 28 00:01:19,940 --> 00:01:22,410 What kind of a dream is this? 29 00:01:22,480 --> 00:01:24,140 My feet! 30 00:01:28,150 --> 00:01:29,220 Saet-byul! 31 00:01:30,280 --> 00:01:31,520 Saet-byul? 32 00:01:32,890 --> 00:01:34,489 Assistant Manager, you need to go to work. 33 00:01:36,520 --> 00:01:37,790 I'm coming in. 34 00:01:39,060 --> 00:01:40,660 Saet-byul? 35 00:01:58,310 --> 00:01:59,350 Mr. Choi, 36 00:02:00,550 --> 00:02:04,080 I think this is the end for you and I. 37 00:02:05,550 --> 00:02:08,250 Just like how you got your dream job, 38 00:02:08,820 --> 00:02:11,660 I'm going to work on getting mine. 39 00:02:12,990 --> 00:02:16,000 I got the money back from the Manbok Real Estate scam. 40 00:02:17,060 --> 00:02:19,800 I don't want things to get awkward between us, so I'm just leaving quietly. 41 00:02:20,529 --> 00:02:23,200 Please tell Ms. Gong and Mr. Choi that I have left. 42 00:02:24,040 --> 00:02:27,010 Please accept my small gift for you. 43 00:02:28,440 --> 00:02:30,310 Thank you for everything. 44 00:02:31,040 --> 00:02:32,150 Good luck! 45 00:02:48,530 --> 00:02:51,230 -That's very heavy. -Thank you. 46 00:02:54,330 --> 00:02:57,440 Saet-byul, you're much stronger than you look. 47 00:02:57,500 --> 00:02:59,510 -You're very good at the job, too. -Thank you. 48 00:02:59,870 --> 00:03:01,540 What brought you all the way to this rural town? 49 00:03:01,610 --> 00:03:03,080 Why didn't you just get a job in Seoul? 50 00:03:03,140 --> 00:03:05,380 I love flowers. 51 00:03:05,450 --> 00:03:07,010 I love that you're here with us, 52 00:03:07,110 --> 00:03:09,520 but young people usually complain about how boring and uncomfortable 53 00:03:09,580 --> 00:03:10,650 the countryside is. 54 00:03:10,720 --> 00:03:12,450 I love small towns. 55 00:03:12,790 --> 00:03:14,990 It's refreshing for both the eyes and the mind. 56 00:03:15,790 --> 00:03:18,420 And I like how there are no convenience stores around here. 57 00:03:20,460 --> 00:03:21,430 Dad! 58 00:03:21,490 --> 00:03:23,700 Young-kyun, come here and say hi. 59 00:03:23,960 --> 00:03:25,830 She'll be working here with us from today. 60 00:03:25,900 --> 00:03:27,600 Her name is Jung Saet-byul. He's my son. 61 00:03:27,770 --> 00:03:29,470 Hello, nice to meet you. 62 00:03:29,640 --> 00:03:31,370 -Hi. -What brings you here? 63 00:03:31,440 --> 00:03:33,510 -Dad, -Yes? 64 00:03:33,970 --> 00:03:35,940 I need to buy two books to study. 65 00:03:36,010 --> 00:03:37,279 You already bought some last week. 66 00:03:37,340 --> 00:03:40,580 That was for Math, and this time it's for English and Korean. 67 00:03:40,910 --> 00:03:41,950 Is that right? 68 00:03:43,020 --> 00:03:44,050 Sure. 69 00:03:44,920 --> 00:03:47,690 -Is this enough? -Yes, thank you! 70 00:03:47,750 --> 00:03:50,020 You're welcome. Goodness. 71 00:03:54,230 --> 00:03:56,260 STATEMENT OF DAMAGE 72 00:03:58,570 --> 00:04:01,099 I have a very important question about the real estate scam case, 73 00:04:01,170 --> 00:04:02,440 which brought me here. 74 00:04:02,900 --> 00:04:04,200 Sure, go ahead. 75 00:04:04,270 --> 00:04:06,740 You know Jung Saet-byul, right? 76 00:04:06,969 --> 00:04:10,240 Yes, she was the victim of the Manbok Real Estate fraud. 77 00:04:10,580 --> 00:04:11,850 She was here a few days ago. 78 00:04:11,910 --> 00:04:14,450 Was there anything peculiar about her? 79 00:04:15,180 --> 00:04:16,780 -Sorry? -Maybe where she plans to go 80 00:04:16,850 --> 00:04:18,520 once she gets her money back, 81 00:04:18,590 --> 00:04:20,420 or anything important like that. 82 00:04:21,920 --> 00:04:22,920 Detective! 83 00:04:24,160 --> 00:04:25,930 This is very important. 84 00:04:26,290 --> 00:04:28,359 Answer me right now. 85 00:04:32,770 --> 00:04:34,570 Who are you? 86 00:04:34,870 --> 00:04:36,600 Are you trying to investigate me? 87 00:04:37,370 --> 00:04:40,010 I'm the store owner of a convenience store in Shinseong-dong, Jongno, 88 00:04:40,070 --> 00:04:41,910 and Saet-byul disappeared. 89 00:04:43,010 --> 00:04:46,410 You said that it was something urgent, so I thought it'd be something important. 90 00:04:46,780 --> 00:04:47,810 Detective! 91 00:04:51,320 --> 00:04:53,490 I have to find Saet-byul. 92 00:04:54,020 --> 00:04:56,690 It's really urgent for me. It's really important. 93 00:04:57,060 --> 00:04:59,730 Could you at least tell me the last four digits of another victim's number? 94 00:05:01,160 --> 00:05:03,130 I'll take this since you're so desperate, 95 00:05:04,100 --> 00:05:05,900 but no. Now, get going. 96 00:05:06,230 --> 00:05:07,400 Just this once. 97 00:05:07,470 --> 00:05:09,470 Detective? 98 00:05:09,900 --> 00:05:11,640 I'll be waiting for your call. 99 00:05:11,910 --> 00:05:13,770 I have to find Saet-byul! 100 00:05:16,210 --> 00:05:18,140 Okay, Dae-hyun. Bye. 101 00:05:21,380 --> 00:05:22,920 Saet-byul is gone. 102 00:05:23,380 --> 00:05:24,750 -Really? -Yes. 103 00:05:24,820 --> 00:05:25,850 Hold on. 104 00:05:29,220 --> 00:05:31,620 Saet-byul has moments like this, 105 00:05:31,690 --> 00:05:33,359 but she always comes back. 106 00:05:33,430 --> 00:05:35,530 Don't worry about it. 107 00:05:36,260 --> 00:05:37,460 That's good, then. 108 00:05:37,859 --> 00:05:39,830 Why did you call me here? 109 00:05:39,900 --> 00:05:41,870 The reason I wanted to see you 110 00:05:41,940 --> 00:05:43,970 is because I got a call from my dad. 111 00:05:44,040 --> 00:05:45,510 He wants me to go on a blind date. 112 00:05:45,570 --> 00:05:48,140 A blind date? Are you so old that you should have an arranged marriage? 113 00:05:48,210 --> 00:05:49,440 Are you that old? 114 00:05:49,510 --> 00:05:50,840 No, I'm not. We're about the same age. 115 00:05:50,910 --> 00:05:52,210 We really are. 116 00:05:52,880 --> 00:05:56,380 But my dad says that marriage makes a man stable. 117 00:05:56,450 --> 00:06:00,590 That's why I told him that I have a girlfriend. 118 00:06:00,650 --> 00:06:01,750 And then? 119 00:06:01,820 --> 00:06:04,020 Then, Dad said 120 00:06:04,660 --> 00:06:06,630 -that he's going to kill me. -What? 121 00:06:07,390 --> 00:06:09,160 He thinks I've become a liar since moving to Seoul. 122 00:06:11,260 --> 00:06:12,930 Maybe he'll believe you if he sees me in person. 123 00:06:14,430 --> 00:06:15,500 Geum-bi! 124 00:06:16,000 --> 00:06:17,900 Let's visit him tomorrow. 125 00:06:18,000 --> 00:06:19,170 -Tomorrow? -Yes! 126 00:06:20,240 --> 00:06:22,440 If I had love in my heart, 127 00:06:23,310 --> 00:06:25,750 I'd want the expiration date to be 10,000 years away. 128 00:06:26,109 --> 00:06:27,210 Dal-sik! 129 00:06:27,980 --> 00:06:30,120 Just call me 10,000 Years. 130 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 Hwang 10,000 Years. 131 00:06:31,550 --> 00:06:34,150 No, that doesn't sound good at all. 132 00:06:34,220 --> 00:06:35,590 I don't want to call you that. 133 00:06:57,880 --> 00:06:59,010 2, 3! 134 00:07:23,670 --> 00:07:25,270 Give it here. 135 00:07:25,670 --> 00:07:27,070 You little... 136 00:07:30,640 --> 00:07:31,710 Young-kyun! 137 00:07:34,650 --> 00:07:35,920 See you again. 138 00:07:38,320 --> 00:07:39,850 -Do you want to go play some pool? -Sure. 139 00:07:41,620 --> 00:07:42,760 What was that? 140 00:07:43,390 --> 00:07:44,859 You can't just go like that. 141 00:07:46,560 --> 00:07:50,560 Anyone that gets on my nerves around here is dead. 142 00:07:50,730 --> 00:07:53,600 You're a clueless girl, aren't you? 143 00:07:54,070 --> 00:07:55,870 Of course. I'm new here. 144 00:07:56,700 --> 00:07:57,970 Not that I want to know. 145 00:07:58,300 --> 00:08:00,440 Okay. Are you a fighter? 146 00:08:00,810 --> 00:08:02,840 Fine. Come at me. 147 00:08:03,910 --> 00:08:04,910 Hey! 148 00:08:08,050 --> 00:08:09,920 -My arm! -Money. 149 00:08:15,690 --> 00:08:17,090 You're dead. 150 00:08:20,790 --> 00:08:21,930 Are you okay? 151 00:08:22,430 --> 00:08:24,359 Here. Now you can buy your books. 152 00:08:24,430 --> 00:08:26,970 Darn it. Who do you think you are? 153 00:08:27,369 --> 00:08:28,840 I'm doomed now! 154 00:08:28,900 --> 00:08:30,640 Do you know who their older brothers are? 155 00:08:30,870 --> 00:08:32,570 Nobody can beat them! 156 00:08:32,640 --> 00:08:34,210 What am I supposed to do now? 157 00:08:35,580 --> 00:08:37,710 Jin-tae! 158 00:08:37,780 --> 00:08:38,850 But... 159 00:08:42,320 --> 00:08:45,020 I was just trying to help. 160 00:08:46,690 --> 00:08:48,220 Maybe I should've minded my own business. 161 00:08:50,220 --> 00:08:51,790 I guess I'm becoming just like him. 162 00:08:56,130 --> 00:09:02,670 {\an8}MR. CHOI 163 00:09:02,300 --> 00:09:04,070 How did he know that I was thinking about him? 164 00:09:02,740 --> 00:09:06,810 {\an8}MR. CHOI 165 00:09:06,870 --> 00:09:10,980 MR. CHOI 166 00:09:11,040 --> 00:09:12,080 THE CALL HAS BEEN REJECTED. 167 00:09:22,160 --> 00:09:23,360 Gosh. 168 00:09:39,070 --> 00:09:40,070 All right. 169 00:09:48,510 --> 00:09:49,880 Let's eat. 170 00:09:53,220 --> 00:09:54,450 It's good, isn't it? 171 00:09:55,020 --> 00:09:57,060 I told you that I was great at making ramyeon! 172 00:09:57,490 --> 00:09:58,560 I have to admit it's good. 173 00:10:01,360 --> 00:10:03,500 Mr. Choi's ramyeon was delicious. 174 00:11:01,650 --> 00:11:04,090 RICH MAN HAN'S LAND 175 00:11:10,660 --> 00:11:13,430 RICH MAN HAN'S LAND, MAN-PYEONG'S PROPERTY 176 00:11:25,110 --> 00:11:26,180 Here we are. 177 00:11:26,450 --> 00:11:28,150 Where's your dad? 178 00:11:28,210 --> 00:11:30,850 He's probably working at the fields right now. 179 00:11:33,790 --> 00:11:35,450 -Hello. -Hello. 180 00:11:35,520 --> 00:11:36,920 -Dal-sik, you're back! -Yes. 181 00:11:37,660 --> 00:11:38,660 Hello. 182 00:11:39,590 --> 00:11:41,290 What are you doing? 183 00:11:41,560 --> 00:11:43,360 It's the dance my dad used to dance back in the day. 184 00:11:43,430 --> 00:11:45,430 -Really? -Like this. 185 00:11:48,430 --> 00:11:49,900 There he is! 186 00:11:52,770 --> 00:11:54,240 Hello, sir! 187 00:11:54,670 --> 00:11:56,740 My name is Hwang Geum-bi. 188 00:11:57,310 --> 00:11:59,710 I'm just an assistant to the chairman. 189 00:12:00,010 --> 00:12:01,350 Sir, you're back. 190 00:12:02,050 --> 00:12:04,380 -Hello, how have you been? -I've been great. 191 00:12:04,450 --> 00:12:06,420 -Where's Dad? -Right this way. 192 00:12:09,020 --> 00:12:11,360 Chairman Han, your son is here. 193 00:12:11,790 --> 00:12:14,030 -What? -Dad! 194 00:12:15,190 --> 00:12:17,360 Here's our Seoul beggar. 195 00:12:17,960 --> 00:12:20,300 Look at her. I wasn't lying. 196 00:12:21,230 --> 00:12:25,170 Hello, sir. My name is Hwang Geum-bi. 197 00:12:25,240 --> 00:12:27,210 Nice to see you! 198 00:12:27,270 --> 00:12:29,910 I'm Dal-sik's dad, Han Man-pyeong. 199 00:12:32,510 --> 00:12:35,510 Go over there and have some of the thing. 200 00:12:38,580 --> 00:12:40,090 Here's some watermelon. 201 00:12:40,150 --> 00:12:41,450 -Enjoy. -Thank you! 202 00:12:41,520 --> 00:12:43,490 -Thank you. -Thank you! 203 00:12:45,890 --> 00:12:48,790 Dad, how is farming these days? 204 00:12:48,960 --> 00:12:51,400 I'm not the one farming. 205 00:12:51,730 --> 00:12:53,030 Mother Nature does all the work. 206 00:12:53,470 --> 00:12:55,030 How are the cows growing? 207 00:12:55,100 --> 00:12:57,100 I'm not the one raising them. 208 00:12:57,170 --> 00:12:58,600 Nature raises them. 209 00:12:58,840 --> 00:12:59,910 What about the orchard? 210 00:12:59,970 --> 00:13:02,170 I'm not the one growing the fruits. 211 00:13:02,880 --> 00:13:04,210 The land grows them. 212 00:13:05,850 --> 00:13:07,550 My dad is not the best talker. 213 00:13:07,610 --> 00:13:08,710 Stop it. 214 00:13:09,080 --> 00:13:12,080 At least you spray all the pesticides yourself. 215 00:13:12,150 --> 00:13:14,220 I'm not the one spraying the pesticides. 216 00:13:14,290 --> 00:13:16,220 The helicopter does. 217 00:13:16,620 --> 00:13:18,520 What? He even owns a helicopter? 218 00:13:18,760 --> 00:13:20,660 Speaking of which, where is it? 219 00:13:20,730 --> 00:13:22,090 Where did you park the helicopter? 220 00:13:22,160 --> 00:13:25,230 We built a new helicopter pad over there. 221 00:13:26,700 --> 00:13:28,130 There's our helicopter. 222 00:13:29,640 --> 00:13:31,470 How do you get up there? 223 00:13:31,540 --> 00:13:33,970 We're going to build cable cars soon. 224 00:13:34,370 --> 00:13:36,080 What? Cable cars? 225 00:13:36,440 --> 00:13:38,340 How crazy rich is he? 226 00:13:38,980 --> 00:13:41,750 Geum-bi, this is our land. 227 00:13:42,180 --> 00:13:43,050 Where? 228 00:13:43,120 --> 00:13:46,550 Everything after we passed the tollbooths 229 00:13:47,050 --> 00:13:50,160 to all the fields you see here. 230 00:13:51,020 --> 00:13:52,220 That's all our land. 231 00:13:53,190 --> 00:13:56,100 She's a guest. Don't make her feel uncomfortable by talking like that. 232 00:13:56,530 --> 00:13:58,600 It's barely the size of a grasshopper's forehead. 233 00:13:59,230 --> 00:14:01,230 You're right. It's the size of a grasshopper's forehead. 234 00:14:01,470 --> 00:14:04,540 Geum-bi, what does your father do? 235 00:14:04,600 --> 00:14:06,070 Yes, well, 236 00:14:06,140 --> 00:14:08,810 he runs a very small education business. 237 00:14:08,870 --> 00:14:10,010 It's very small. 238 00:14:10,710 --> 00:14:12,010 An educator! 239 00:14:12,080 --> 00:14:14,450 Such good work he's doing. 240 00:14:14,510 --> 00:14:17,020 Sir, I came here to tell you 241 00:14:17,080 --> 00:14:19,620 that Dal-sik doesn't need to go on blind dates. 242 00:14:19,690 --> 00:14:20,650 Goodness. 243 00:14:20,720 --> 00:14:25,190 How did a beautiful woman like you meet someone so pathetic like my son? 244 00:14:25,320 --> 00:14:27,560 Dal-sik doesn't need a blind date, 245 00:14:27,790 --> 00:14:30,600 but Geum-bi, you do. 246 00:14:31,030 --> 00:14:33,330 I know the best eligible bachelor 247 00:14:33,400 --> 00:14:35,730 here in Onyang. 248 00:14:36,240 --> 00:14:38,670 Dad, stop talking nonsense! 249 00:14:38,740 --> 00:14:40,540 This is exactly why I don't bring anyone here. 250 00:14:40,610 --> 00:14:42,640 You think you can get married? 251 00:14:46,550 --> 00:14:48,950 Since it's rush hour, let's take the helicopter instead. 252 00:14:49,110 --> 00:14:50,850 That's the helicopter pad. 253 00:14:51,350 --> 00:14:53,990 Thank you. This is my first time riding a helicopter. 254 00:14:56,190 --> 00:14:59,560 Dal-sik, it's time for you to quit the thing and do the thing. 255 00:14:56,220 --> 00:14:58,690 {\an8}TRANSLATION: DAL-SIK, IT'S TIME FOR YOU TO STOP DRAWING WEBTOONS 256 00:14:58,760 --> 00:15:00,560 {\an8}AND COME HOME TO LEARN THE BUSINESS. 257 00:14:59,930 --> 00:15:02,190 No, I'm just like you. I have to make it on my own. 258 00:15:02,260 --> 00:15:04,730 There will be no soup for you if you keep this up. 259 00:15:04,800 --> 00:15:07,600 I always liked the vegetables in soup more than the soup itself, 260 00:15:07,670 --> 00:15:09,300 so you can have all the soup, Dad. 261 00:15:13,140 --> 00:15:16,980 Geum-bi, I think you're all the things and whatnot. 262 00:15:13,170 --> 00:15:15,880 {\an8}TRANSLATION: GEUM-BI, YOU'RE SO KIND AND BEAUTIFUL, 263 00:15:15,940 --> 00:15:18,080 {\an8}THAT I LIKE YOU VERY MUCH. 264 00:15:17,180 --> 00:15:18,340 Sorry? 265 00:15:19,680 --> 00:15:22,980 He's saying that he likes you because you're so kind and beautiful. 266 00:15:25,620 --> 00:15:27,990 Do you know how to do the thing? 267 00:15:28,320 --> 00:15:29,420 Sorry? 268 00:15:30,920 --> 00:15:32,360 Isn't that Saet... 269 00:15:32,660 --> 00:15:34,790 Dal-sik, your dad is talking! 270 00:15:36,730 --> 00:15:38,330 They say if it's not good, it's not the end. 271 00:15:38,400 --> 00:15:40,470 Geum-bi, you're really great. 272 00:15:40,800 --> 00:15:42,170 Stop! 273 00:15:47,440 --> 00:15:48,740 -Goodness. -I'll come with you! 274 00:15:48,970 --> 00:15:50,810 Dad, just wait for us, okay? 275 00:15:51,640 --> 00:15:52,880 Over there. 276 00:15:54,180 --> 00:15:55,410 -Duck! -Ducking. 277 00:15:56,820 --> 00:15:59,450 -You really saw Saet-byul? -Yes, I did. 278 00:15:59,520 --> 00:16:01,550 I have the eyes of a hawk, 20-20 vision. 279 00:16:01,620 --> 00:16:02,690 Where? 280 00:16:03,620 --> 00:16:05,020 Where do I go? 281 00:16:08,890 --> 00:16:10,960 Geum-bi, where are you? 282 00:16:11,030 --> 00:16:12,330 I'm right here. 283 00:16:13,230 --> 00:16:14,600 My goodness. 284 00:16:14,800 --> 00:16:17,770 I can't tell you apart from the flowers, not even with my hawk's eyes. 285 00:16:18,000 --> 00:16:20,610 -Goodness, you! -Don't scare me like that. 286 00:16:21,540 --> 00:16:22,910 Come on. 287 00:16:23,740 --> 00:16:25,080 Geum-bi. 288 00:16:30,320 --> 00:16:31,380 My goodness! 289 00:16:32,450 --> 00:16:34,990 -Why? -As a cartoonist, 290 00:16:35,050 --> 00:16:36,790 I know that it'll be much more dramatic 291 00:16:36,860 --> 00:16:38,890 if Dae-hyun appeared instead of us. 292 00:16:39,590 --> 00:16:40,690 I see. 293 00:16:43,100 --> 00:16:45,800 Why did she come all the way here? 294 00:16:46,200 --> 00:16:48,600 -My family owns this property, too. -Really? 295 00:16:48,770 --> 00:16:50,269 Our property starts-- 296 00:16:50,340 --> 00:16:51,799 I get it. Call Dae-hyun already. 297 00:16:54,039 --> 00:16:55,910 Why is she all the way here in Onyang? 298 00:16:56,480 --> 00:16:57,880 I can't understand her. 299 00:17:00,180 --> 00:17:03,420 Dae-hyun, don't be surprised and just listen to me. 300 00:17:03,650 --> 00:17:06,819 Saet-byul is working at my family's farm. 301 00:17:07,720 --> 00:17:09,890 Send me the address. Thank you. 302 00:17:12,760 --> 00:17:14,130 YOU NEED TO PAY FOR PARKING. 303 00:17:14,890 --> 00:17:17,400 PAY 304 00:17:31,040 --> 00:17:33,180 Guess who it is! We're back! 305 00:17:35,810 --> 00:17:37,250 Where did everyone go? 306 00:17:38,720 --> 00:17:39,990 Who are you? 307 00:17:41,820 --> 00:17:44,220 -Who are you? -Are you a thief? 308 00:17:44,290 --> 00:17:47,730 There's a thief in Shinseong-dong now because I'm not around for a few days? 309 00:17:50,460 --> 00:17:52,800 -Get him. -How was your trip? 310 00:17:52,870 --> 00:17:55,500 Come here! We've got a thief. 311 00:17:55,570 --> 00:17:58,400 Are you okay? 312 00:17:58,470 --> 00:18:00,340 He's the new owner of the store! 313 00:18:00,410 --> 00:18:01,510 -The new owner? -Yes. 314 00:18:01,570 --> 00:18:04,180 -Wake him back up! -I don't know how! 315 00:18:04,240 --> 00:18:05,780 -Come on! -I got it. 316 00:18:09,380 --> 00:18:10,880 He's good. 317 00:18:11,750 --> 00:18:14,090 -My gosh. -You sold the convenience store? 318 00:18:14,450 --> 00:18:16,890 No, Dae-hyun is now working at the headquarters. 319 00:18:16,960 --> 00:18:18,260 This store is directly managed by the headquarters now. 320 00:18:18,320 --> 00:18:20,490 Let's talk outside. Come on. 321 00:18:20,560 --> 00:18:21,830 Bye now. 322 00:18:22,190 --> 00:18:24,000 -I'm sorry. -Sure. 323 00:18:24,800 --> 00:18:26,800 My goodness. 324 00:18:27,870 --> 00:18:29,470 Did you have fun? 325 00:18:30,640 --> 00:18:32,600 Zhangjiajie was incredible. 326 00:18:32,670 --> 00:18:36,010 And we told Jang-mi about how you're doing. 327 00:18:39,380 --> 00:18:40,380 Did you? 328 00:18:42,410 --> 00:18:43,550 You guys. 329 00:18:43,620 --> 00:18:46,190 Oh, right. We have a present for you. 330 00:18:46,250 --> 00:18:47,350 What's this? 331 00:18:49,250 --> 00:18:50,890 This is awesome! 332 00:18:53,760 --> 00:18:55,330 It'll just make you want to go like this. 333 00:19:26,790 --> 00:19:27,860 Mr. Choi? 334 00:19:29,330 --> 00:19:30,730 How did you get here? 335 00:19:30,800 --> 00:19:32,100 What do you mean, how? 336 00:19:33,170 --> 00:19:35,770 You found me, so what makes you think that I wouldn't be able to find you? 337 00:19:37,000 --> 00:19:40,240 Hey, Jung Saet-byul. Why did you lie to me? 338 00:19:40,840 --> 00:19:44,310 This isn't the end for you and I. 339 00:19:45,210 --> 00:19:46,680 This is the start. 340 00:19:52,790 --> 00:19:54,650 It's all set and done. 341 00:19:55,250 --> 00:19:56,420 I'm busy. 342 00:19:58,920 --> 00:19:59,690 Saet-byul... 343 00:19:59,760 --> 00:20:02,490 Why is it raining? 344 00:20:04,560 --> 00:20:08,000 Are you the guy who broke my little brother's arm? 345 00:20:08,570 --> 00:20:11,740 No, it's the lady over there. 346 00:20:12,200 --> 00:20:15,410 What? You got beat up by a girl? 347 00:20:15,810 --> 00:20:19,040 How embarrassing. You idiot! 348 00:20:19,110 --> 00:20:20,080 Gosh! 349 00:20:20,880 --> 00:20:23,880 Saet-byul, what's going on? Did something happen? 350 00:20:24,150 --> 00:20:25,180 No. 351 00:20:26,450 --> 00:20:29,990 I was just helping someone out. 352 00:20:32,190 --> 00:20:33,190 Excuse me, 353 00:20:33,790 --> 00:20:36,090 we're having a really important talk right now. 354 00:20:36,430 --> 00:20:40,430 I don't think this is a good way to talk to us. 355 00:20:40,900 --> 00:20:42,170 Do you mind leaving? 356 00:20:42,370 --> 00:20:45,670 Do I hear a Seoul dog barking? 357 00:20:47,010 --> 00:20:49,270 You two can talk all you want 358 00:20:49,340 --> 00:20:50,810 as you die. 359 00:20:52,510 --> 00:20:53,910 Saet-byul, choose. 360 00:20:54,550 --> 00:20:57,120 -Sorry? -If you choose number one, 361 00:20:57,180 --> 00:20:59,320 you'll see a completely new side of me. 362 00:20:59,750 --> 00:21:01,390 If you choose number two, 363 00:21:01,920 --> 00:21:03,920 you'll see the man you've known. 364 00:21:03,990 --> 00:21:05,160 The choice is yours. 365 00:21:06,790 --> 00:21:07,860 Well... 366 00:21:08,230 --> 00:21:09,730 Don't think about it too much. Just choose. 367 00:21:13,770 --> 00:21:14,900 Mr. Choi, 368 00:21:17,440 --> 00:21:18,540 I'll go with number one. 369 00:21:23,280 --> 00:21:24,440 Good choice. 370 00:21:34,590 --> 00:21:38,020 His heels are touching the ground, meaning that he's not light on his feet. 371 00:21:40,160 --> 00:21:41,930 It's a typical prep pose for right-handed people. 372 00:21:42,430 --> 00:21:44,630 He's the type to jab more than to hook. 373 00:21:45,730 --> 00:21:48,900 This means that he's nothing but an untrained street fighter. 374 00:21:50,640 --> 00:21:52,270 If he's throws a 1, 2, straight, 375 00:21:55,770 --> 00:21:58,740 I'll hit him back with a counterpunch. 376 00:22:00,680 --> 00:22:02,480 Mr. Choi! He's so cool. 377 00:22:08,150 --> 00:22:10,190 Here comes the 1, 2, straight, as I predicted. 378 00:22:10,590 --> 00:22:11,720 Then, I'll go with... 379 00:22:18,060 --> 00:22:19,670 -Mr. Choi! -What was that? 380 00:22:20,270 --> 00:22:21,870 Mr. Choi? 381 00:22:22,170 --> 00:22:23,740 Are you okay? 382 00:22:23,800 --> 00:22:25,900 -Mr. Choi! -Is that it? 383 00:22:26,140 --> 00:22:28,510 I've never seen such a wuss before. 384 00:22:28,570 --> 00:22:30,780 Did you see that? I can't believe I was slightly scared. 385 00:22:32,280 --> 00:22:34,350 How dare you hurt Mr. Choi? 386 00:22:34,980 --> 00:22:37,680 Mr. Choi, hold on. Okay? 387 00:22:37,750 --> 00:22:39,050 Breathe! 388 00:22:47,760 --> 00:22:49,730 I'm the boss here. Get her. 389 00:22:50,400 --> 00:22:51,430 Come at me. 390 00:23:02,840 --> 00:23:05,880 What was that? Come on. 391 00:23:06,650 --> 00:23:07,710 How dare you? 392 00:23:11,820 --> 00:23:13,420 Don't you dare get in my way again. 393 00:23:14,020 --> 00:23:16,250 Okay! Let me go. 394 00:23:17,860 --> 00:23:20,330 -Mr. Choi! -Gosh. 395 00:23:20,390 --> 00:23:21,660 What are you doing? Get out quick! 396 00:23:22,160 --> 00:23:23,330 Go! 397 00:23:23,400 --> 00:23:24,800 Mr. Choi, are you okay? 398 00:23:25,060 --> 00:23:27,100 They're all gone. Wake up. 399 00:23:27,170 --> 00:23:28,200 Mr. Choi? 400 00:23:28,500 --> 00:23:31,040 Hey! 401 00:23:31,500 --> 00:23:33,240 Where did they all go? 402 00:23:33,310 --> 00:23:35,440 Where are they? 403 00:23:35,740 --> 00:23:37,840 They all ran away because they're scared of you. 404 00:23:37,910 --> 00:23:40,380 What? I scared them away? 405 00:23:41,980 --> 00:23:43,050 Those kids. 406 00:23:43,120 --> 00:23:45,350 They're smart ones. 407 00:23:45,420 --> 00:23:48,390 Kids are so smart these days. 408 00:23:48,920 --> 00:23:50,220 I'm totally fine. 409 00:23:51,220 --> 00:23:53,530 -Is your face okay? -I'm not hurt at all. 410 00:23:53,830 --> 00:23:55,290 I think your jaw is crooked. 411 00:23:57,760 --> 00:23:58,900 I'm fine. 412 00:24:01,030 --> 00:24:03,240 That was a close call. For them. 413 00:24:19,180 --> 00:24:20,390 It's nice here. 414 00:24:24,190 --> 00:24:25,520 I thought of 415 00:24:26,390 --> 00:24:28,690 about 100 questions, 416 00:24:28,760 --> 00:24:30,800 no, 500 questions to ask you on my way here, 417 00:24:32,660 --> 00:24:34,100 but I'm not going to ask you any of them. 418 00:24:38,370 --> 00:24:39,840 I saw that you're here, 419 00:24:40,310 --> 00:24:42,170 and that you're doing well. 420 00:24:43,310 --> 00:24:44,680 I feel much better now. 421 00:24:47,050 --> 00:24:48,910 I can now wait in peace. 422 00:24:51,280 --> 00:24:53,850 -Wait for who? -You, Saet-byul. 423 00:24:57,160 --> 00:24:59,160 I'm going to wait for you to come back. 424 00:24:59,220 --> 00:25:02,630 And I'm going to wait for you to answer my question. 425 00:25:04,260 --> 00:25:06,730 -Mr. Choi... -Saet-byul, 426 00:25:08,030 --> 00:25:10,270 don't change your address officially. 427 00:25:11,840 --> 00:25:13,070 You're family to us. 428 00:25:14,210 --> 00:25:16,540 I'll collect all of your mail and keep them safe, 429 00:25:16,610 --> 00:25:17,710 so don't worry. 430 00:25:20,380 --> 00:25:23,680 I'm not going to call or text you from now on. 431 00:25:26,620 --> 00:25:27,490 Of course, 432 00:25:28,120 --> 00:25:29,120 well, 433 00:25:30,160 --> 00:25:32,890 if you happen to text first, I'll respond. 434 00:25:34,490 --> 00:25:35,560 Goodness. 435 00:25:36,700 --> 00:25:39,600 How come you're not smelling me today? 436 00:25:40,630 --> 00:25:42,030 Don't I smell good? 437 00:25:43,340 --> 00:25:45,000 I put on the perfume that you got me. 438 00:25:48,710 --> 00:25:50,980 I'll get going now. 439 00:25:59,920 --> 00:26:02,520 Jung Saet-byul, the punching bag at Taekwondo, ten years ago. 440 00:26:07,330 --> 00:26:08,890 You thanked me back then, right? 441 00:26:11,800 --> 00:26:13,630 I loved hearing that. 442 00:26:14,400 --> 00:26:16,300 I started helping others only after hearing that. 443 00:26:21,610 --> 00:26:24,610 So, thank you, Saet-byul. 444 00:26:26,710 --> 00:26:27,850 I'll wait for you. 445 00:26:29,710 --> 00:26:30,820 And... 446 00:26:36,250 --> 00:26:38,020 I wanted to say something. 447 00:26:39,360 --> 00:26:40,390 Saet-byul, 448 00:26:44,060 --> 00:26:45,500 you're quite the woman, too! 449 00:27:04,480 --> 00:27:05,780 How did he know? 450 00:27:14,990 --> 00:27:17,460 What am I supposed to do if he suddenly shows up and acts all cool? 451 00:27:19,230 --> 00:27:20,630 That was amazing! 452 00:27:26,910 --> 00:27:30,010 What am I supposed to do if he's not going text, 453 00:27:30,080 --> 00:27:31,340 nor call? 454 00:27:33,310 --> 00:27:35,210 Is he saying that he'll wait for me or not? 455 00:27:37,980 --> 00:27:39,580 I miss him more now that I've seen him. 456 00:27:46,990 --> 00:27:49,690 YOU HAVE A NEW TEXT MESSAGE. 457 00:27:58,270 --> 00:27:59,400 What? 458 00:28:00,140 --> 00:28:01,840 So, he's going to send me pictures? 459 00:28:09,080 --> 00:28:13,150 SHINSEONG-DONG CONVENIENCE STORE NOW DIRECTLY MANAGED BY THE HEADQUARTERS 460 00:28:13,220 --> 00:28:15,190 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 461 00:28:15,250 --> 00:28:17,260 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 462 00:28:17,320 --> 00:28:19,890 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 463 00:28:26,670 --> 00:28:27,730 Mr. Choi! 464 00:28:54,630 --> 00:28:55,690 Saet-byul? 465 00:28:56,730 --> 00:28:57,760 Yes, sir. 466 00:28:59,130 --> 00:29:02,070 Would you like to work on the farm as an official employee? 467 00:29:02,430 --> 00:29:04,300 -Sorry? -You said that you love flowers, right? 468 00:29:04,370 --> 00:29:05,900 I'll teach you well. 469 00:29:06,470 --> 00:29:09,040 We provide food and accommodations, and we'll also pay you well. 470 00:29:09,110 --> 00:29:10,710 You'll also be registered for insurance. 471 00:29:13,410 --> 00:29:15,950 -Just give it a thought. -Okay. 472 00:29:26,960 --> 00:29:28,390 You now have pension, health, employee, 473 00:29:28,460 --> 00:29:29,790 and accident compensation insurance. 474 00:29:29,860 --> 00:29:32,660 You have benefits to all four of those from today on. 475 00:29:32,960 --> 00:29:34,570 Saet-byul, 476 00:29:35,200 --> 00:29:37,500 you're the first one that I ever signed up for insurance. 477 00:29:44,480 --> 00:29:48,010 Were you surprised when I asked you out for dinner? 478 00:29:50,050 --> 00:29:51,680 I was quite surprised. 479 00:29:56,920 --> 00:29:59,820 Had it not been for you, I couldn't have become a consultant. 480 00:30:00,760 --> 00:30:01,890 Thank you so much. 481 00:30:02,030 --> 00:30:04,830 Not at all. It was all your hard work. 482 00:30:05,560 --> 00:30:06,870 I believe 483 00:30:07,800 --> 00:30:09,670 that the headquarters needs you, Director Yoo. 484 00:30:09,830 --> 00:30:13,340 They needed you when you first started, and they still do. 485 00:30:13,810 --> 00:30:16,940 It's nice to hear such a compliment from you. 486 00:30:21,610 --> 00:30:22,680 Director, 487 00:30:25,650 --> 00:30:27,350 I'm going to quit working as a consultant. 488 00:30:28,920 --> 00:30:31,160 But... Why so suddenly? 489 00:30:31,220 --> 00:30:34,390 I learned so much while running a store after quitting my job at the headquarters. 490 00:30:34,860 --> 00:30:37,560 That's why I'm going to go back to where I belong, 491 00:30:38,200 --> 00:30:39,400 as a store owner. 492 00:30:43,270 --> 00:30:45,500 Please cancel the store's ownership transfer 493 00:30:45,870 --> 00:30:47,440 to the headquarters. 494 00:30:51,010 --> 00:30:53,510 LETTER OF RESIGNATION 495 00:30:53,910 --> 00:30:54,980 Dae-hyun, 496 00:30:55,780 --> 00:30:57,450 do you have to do this? 497 00:31:00,690 --> 00:31:04,520 Can't you give me one last chance? 498 00:31:17,948 --> 00:31:20,808 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 499 00:31:28,720 --> 00:31:29,750 Mom! 500 00:31:30,650 --> 00:31:31,750 Over here. 501 00:31:34,990 --> 00:31:36,960 -Mom, you're here. -Yes. 502 00:31:37,290 --> 00:31:40,660 Why did you want to meet here of all places? 503 00:31:41,230 --> 00:31:42,360 Just because. 504 00:31:43,100 --> 00:31:45,470 I don't come to cart bars often, 505 00:31:45,700 --> 00:31:48,400 but I oddly missed them when I was in the US. 506 00:31:49,300 --> 00:31:53,270 I promised myself that I'd visit one with you when I'm back. 507 00:31:54,110 --> 00:31:55,180 I see. 508 00:31:57,280 --> 00:31:59,380 I felt like I'd regret it if I didn't, so here we are. 509 00:32:00,150 --> 00:32:02,680 You make it sound like you're going to the US again. 510 00:32:03,350 --> 00:32:04,490 Yes, I am. 511 00:32:07,050 --> 00:32:08,120 What? 512 00:32:09,590 --> 00:32:11,530 There's a start-up company in Silicon Vallley, 513 00:32:11,590 --> 00:32:13,060 and it has a great outlook. 514 00:32:13,760 --> 00:32:16,430 They're searching for a talented marketing expert. 515 00:32:18,000 --> 00:32:18,970 Yeon-joo. 516 00:32:19,030 --> 00:32:20,970 You know that your daughter loves taking on challenges. 517 00:32:22,800 --> 00:32:26,340 I want to challenge myself in a bigger world. 518 00:32:27,610 --> 00:32:29,580 Are you doing this because... 519 00:32:31,580 --> 00:32:34,120 -Cheers? -No. 520 00:32:34,520 --> 00:32:36,520 -Come on. -My goodness. 521 00:32:42,320 --> 00:32:44,760 For coffee, we have Ethiopian blend, 522 00:32:44,830 --> 00:32:46,460 and the grapefruit juice is also very popular. 523 00:32:47,190 --> 00:32:48,660 Two glasses of grapefruit juice, please. 524 00:32:48,730 --> 00:32:50,630 Okay, I'll be right back. 525 00:32:57,640 --> 00:33:00,440 I thought that you were a smart woman. 526 00:33:01,410 --> 00:33:04,250 I thought I had made myself clear, 527 00:33:05,010 --> 00:33:07,280 so how could you just waste your chance like that? 528 00:33:07,780 --> 00:33:09,780 My son rushed things, I know. 529 00:33:10,680 --> 00:33:13,620 I'm going to have a talk with him. 530 00:33:13,690 --> 00:33:16,660 Your son didn't become a consultant because he's competent. 531 00:33:16,720 --> 00:33:18,930 He became one because we commend his courage. 532 00:33:19,830 --> 00:33:21,300 His courage to quit 533 00:33:21,360 --> 00:33:22,860 for Yeon-joo. 534 00:33:23,830 --> 00:33:25,330 Excuse me? 535 00:33:25,630 --> 00:33:28,040 When he didn't know that she was my daughter, 536 00:33:28,600 --> 00:33:30,910 he quit, wanting to protect his girlfriend from getting fired. 537 00:33:31,470 --> 00:33:32,910 That's why he opened a convenience store. 538 00:33:35,310 --> 00:33:36,440 I see. 539 00:33:37,910 --> 00:33:39,910 My son really did that? 540 00:33:40,310 --> 00:33:41,480 You really didn't know? 541 00:33:42,120 --> 00:33:46,120 If the two were dating, 542 00:33:46,590 --> 00:33:49,290 how come he didn't know that Yeon-joo is your daughter? 543 00:33:50,220 --> 00:33:51,930 Because she didn't tell him. 544 00:33:57,260 --> 00:34:01,139 What an idiot. 545 00:34:01,200 --> 00:34:04,639 That child was raised by such an uncaring parent. 546 00:34:06,309 --> 00:34:07,639 Don't be so hard on yourself. 547 00:34:08,079 --> 00:34:10,380 I'm not talking about myself. I'm talking about you. 548 00:34:11,680 --> 00:34:14,010 -What? -If you want to date someone, 549 00:34:14,650 --> 00:34:16,820 you should be like my son. 550 00:34:17,280 --> 00:34:19,849 You should open your heart 551 00:34:19,920 --> 00:34:22,020 and do everything you could for your loved one. 552 00:34:22,320 --> 00:34:24,930 You should be able to quit your job for your loved one. 553 00:34:24,990 --> 00:34:26,530 Always be giving whether you have it or not. 554 00:34:26,590 --> 00:34:28,460 That's love. 555 00:34:28,930 --> 00:34:30,930 She's the one who doesn't trust a man like that. 556 00:34:31,000 --> 00:34:35,170 She was hiding this and concealing that. 557 00:34:35,240 --> 00:34:37,170 And now 558 00:34:37,240 --> 00:34:40,040 you're here to tell me I should listen to you. 559 00:34:40,110 --> 00:34:42,440 Am I right? 560 00:34:44,410 --> 00:34:46,080 Look, Ms. Gong. 561 00:34:46,150 --> 00:34:50,420 Do you know what embarrasses 562 00:34:50,480 --> 00:34:53,550 and upsets me the most right now? 563 00:34:54,050 --> 00:34:57,990 I wished my son Dae-hyun got along well with Yeon-joo 564 00:34:58,060 --> 00:34:59,960 and became a member of her rich family. 565 00:35:00,030 --> 00:35:03,030 I'm embarrassed of myself 566 00:35:03,100 --> 00:35:04,630 for having that thought. 567 00:35:06,170 --> 00:35:07,370 Look here. 568 00:35:08,300 --> 00:35:09,900 Just because you have some money, 569 00:35:10,240 --> 00:35:12,940 don't try to change other people as you like. 570 00:35:13,810 --> 00:35:15,510 I may not have money, 571 00:35:15,740 --> 00:35:17,980 but I have my pride. 572 00:35:22,480 --> 00:35:25,690 Don't live like that! 573 00:35:26,420 --> 00:35:31,090 You know what? The grapefruit juice is on me. 574 00:35:32,060 --> 00:35:34,630 Here you go. Keep the change. 575 00:35:38,900 --> 00:35:39,930 What... 576 00:35:43,570 --> 00:35:47,140 PART-TIME HELP WANTED 577 00:36:03,420 --> 00:36:05,790 PART-TIME HELP WANTED 578 00:36:06,330 --> 00:36:08,030 This is amazing! 579 00:36:08,100 --> 00:36:09,460 ♫ Crazy, crazy ♫ 580 00:36:09,530 --> 00:36:11,700 ♫ Congratulations on getting your job back ♫ 581 00:36:11,900 --> 00:36:13,330 ♫ Crazy, crazy ♫ 582 00:36:16,570 --> 00:36:18,010 You're unbelievable. 583 00:36:18,170 --> 00:36:20,070 You're extremely expressive. 584 00:36:20,140 --> 00:36:22,940 I'm so happy to see you in the clothes 585 00:36:23,010 --> 00:36:24,610 that suit you perfectly. That's why. 586 00:36:24,780 --> 00:36:26,810 Are you sure it's not because of the triangular gimbap? 587 00:36:28,520 --> 00:36:29,480 No, it's not. 588 00:36:29,550 --> 00:36:31,690 Dal-sik, have you ever been hit with a periscope? 589 00:36:31,750 --> 00:36:34,520 Did you hear something from Saet-byul? 590 00:36:34,590 --> 00:36:36,190 I heard Saet-byul caught you. 591 00:36:36,790 --> 00:36:37,830 Darn it. 592 00:36:38,330 --> 00:36:40,430 There's no triangular gimbap for you. 593 00:36:40,490 --> 00:36:41,500 Dae-hyun. 594 00:36:41,930 --> 00:36:44,670 Hey, stop rambling and carry this. 595 00:36:44,730 --> 00:36:46,770 Why? Saet-byul took the GED exam. 596 00:36:46,830 --> 00:36:49,700 Now she has passed the exam, she needs to prepare for the next one. 597 00:36:49,770 --> 00:36:51,040 Come on. Carry it. 598 00:36:51,110 --> 00:36:53,470 Dae-hyun, there's something I haven't told you yet. 599 00:36:53,540 --> 00:36:54,880 I didn't eat anything yesterday, 600 00:36:54,940 --> 00:36:57,140 and my stomach is empty as if I had an endoscopy. 601 00:36:57,610 --> 00:37:00,110 My whole body feels weak and... Gosh, I'm dizzy. 602 00:37:00,780 --> 00:37:02,420 What a shame. I was going to try the new 603 00:37:02,480 --> 00:37:05,290 rice with butter and braised beef and have some banana milk after this, 604 00:37:05,350 --> 00:37:07,590 -I guess I'll work and eat alone. -Butter and braised beef? Hey. 605 00:37:08,190 --> 00:37:09,990 You're really strange sometimes. 606 00:37:10,320 --> 00:37:13,230 How can two people carry it when the place is so small like this? 607 00:37:13,660 --> 00:37:14,730 I'll carry it alone. 608 00:37:15,660 --> 00:37:17,200 -Do you want me to open the door? -Yes. 609 00:37:18,800 --> 00:37:19,830 Come on in. 610 00:37:28,040 --> 00:37:29,210 Goodness. 611 00:37:30,040 --> 00:37:32,010 I felt sorry to Mom 612 00:37:32,780 --> 00:37:36,450 and for other reasons, I wasn't able to tell you this yet. 613 00:37:38,850 --> 00:37:40,250 But Saet-byul has left. 614 00:37:44,730 --> 00:37:47,190 Why? Why did she leave? 615 00:37:47,260 --> 00:37:48,460 Why? 616 00:37:49,430 --> 00:37:50,500 Why? 617 00:37:50,560 --> 00:37:52,400 Was the new owner mean to her? 618 00:37:52,970 --> 00:37:54,370 No, that's not it. 619 00:37:54,900 --> 00:37:56,070 Then what is it? 620 00:37:56,570 --> 00:37:58,170 She must have been harassed either physically 621 00:37:58,870 --> 00:38:00,370 or mentally. 622 00:38:03,580 --> 00:38:06,250 Has something happen between you and Saet-byul? 623 00:38:08,480 --> 00:38:09,520 Well... 624 00:38:11,020 --> 00:38:12,150 She said 625 00:38:14,190 --> 00:38:15,990 she didn't want to get in my way. 626 00:38:16,560 --> 00:38:19,830 Why would she get in your way? 627 00:38:22,560 --> 00:38:24,160 Dae-hyun, I noticed yesterday 628 00:38:24,230 --> 00:38:26,770 that Yeon-joo is very considerate and warm-hearted. 629 00:38:26,830 --> 00:38:30,070 It seems like Yeon-joo thinks of you very differently now. 630 00:38:30,400 --> 00:38:32,510 She's not like how she used to be. 631 00:38:33,470 --> 00:38:35,210 I'll go upstairs. 632 00:38:42,150 --> 00:38:43,550 Goodness. 633 00:38:44,720 --> 00:38:46,490 I can't believe how stupid I was. 634 00:38:46,550 --> 00:38:48,320 Oh, dear. 635 00:38:49,890 --> 00:38:51,760 I had no idea she would take it that way. 636 00:38:51,830 --> 00:38:54,330 I hurt her feelings. 637 00:38:54,390 --> 00:38:55,630 What do I do? 638 00:38:56,660 --> 00:38:58,230 My goodness. 639 00:38:59,130 --> 00:39:01,440 Gosh. Dae-hyun. 640 00:39:03,000 --> 00:39:06,370 Is that why you resigned from the consultant's position? 641 00:39:07,170 --> 00:39:08,580 You silly. 642 00:39:09,180 --> 00:39:13,210 You know your mom and dad are living a pathetic life like this. 643 00:39:13,280 --> 00:39:14,750 Does that seem nice to you? 644 00:39:15,120 --> 00:39:17,120 What's wrong with living like you? 645 00:39:23,460 --> 00:39:24,990 You always tell me 646 00:39:26,160 --> 00:39:27,860 not to live like you, 647 00:39:28,660 --> 00:39:30,360 but I want to live like you. 648 00:39:32,100 --> 00:39:33,200 Okay? 649 00:39:34,430 --> 00:39:36,170 You always bicker with each other 650 00:39:38,440 --> 00:39:40,570 and have your ups and downs, 651 00:39:43,640 --> 00:39:45,250 but you care about each other. 652 00:39:46,110 --> 00:39:48,320 And you can't live without each other. 653 00:39:50,320 --> 00:39:52,820 I believe that's happiness 654 00:39:54,490 --> 00:39:56,320 and something much worthy. I do. 655 00:39:57,420 --> 00:39:59,160 You're being silly. 656 00:39:59,430 --> 00:40:01,430 You have a convenience store to manage, you punk. 657 00:40:01,500 --> 00:40:02,830 Go to the store now. 658 00:40:04,570 --> 00:40:05,530 I'll go. 659 00:40:06,600 --> 00:40:07,670 Goodness. 660 00:40:09,140 --> 00:40:10,440 Our boy is not too bad. 661 00:40:11,610 --> 00:40:14,240 Apparently, we have succeeded in our lives. 662 00:40:15,240 --> 00:40:19,210 We just heard from our son that he wanted to live like us. 663 00:40:19,750 --> 00:40:23,320 That's success in life. Don't you think, honey? 664 00:40:23,380 --> 00:40:24,720 I totally do. 665 00:40:27,290 --> 00:40:28,460 -Yong-pil. -Yes? 666 00:40:29,560 --> 00:40:30,820 Let's make another kid. 667 00:40:33,960 --> 00:40:35,030 What's the matter? 668 00:40:35,560 --> 00:40:37,560 Let's have our third kid. 669 00:40:37,630 --> 00:40:40,330 Do you think you're free tonight? 670 00:40:42,640 --> 00:40:45,170 Why are you shivering? Answer me! 671 00:40:45,910 --> 00:40:47,740 Let's work hard. 672 00:40:45,940 --> 00:40:50,440 {\an8}5 A.M. 673 00:40:48,980 --> 00:40:50,040 Let's work well. 674 00:40:51,780 --> 00:40:53,050 Let's clean... 675 00:40:54,750 --> 00:40:56,820 Right. The study room. 676 00:40:59,550 --> 00:41:00,520 All right. 677 00:41:01,190 --> 00:41:02,360 Pencil case. 678 00:41:05,960 --> 00:41:08,760 {\an8}2021 COLLEGE SCHOLASTIC ABILITY TEST 679 00:41:08,760 --> 00:41:11,230 -You've got a delivery. -Come on in. 680 00:41:08,830 --> 00:41:11,800 {\an8}11 A.M. 681 00:41:11,870 --> 00:41:13,900 I'm here to pick up the items for delivery. 682 00:41:15,640 --> 00:41:17,070 This should be right. 683 00:41:17,140 --> 00:41:18,340 -Just a second, please. -Sure. 684 00:41:19,310 --> 00:41:20,410 Here's the chicken. 685 00:41:21,310 --> 00:41:23,710 -Aren't you tired though? It's so hot. -It's good exercise. 686 00:41:24,280 --> 00:41:26,050 -Bye then. -Bye. 687 00:41:28,480 --> 00:41:31,080 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 688 00:41:33,590 --> 00:41:36,760 I can't believe her. How could she not even contact me? 689 00:41:36,820 --> 00:41:38,960 "How petty you are. How could you not contact..." 690 00:41:39,490 --> 00:41:40,630 It sounds clingy. 691 00:41:40,690 --> 00:41:43,260 I'll just go with, "Grape". 692 00:41:43,500 --> 00:41:45,930 Let's not do this. Darn it. I'm not doing this. 693 00:41:47,630 --> 00:41:50,640 10 P.M. 694 00:41:50,700 --> 00:41:54,410 WORKING FOR 17 HOURS NON-STOP 695 00:42:19,400 --> 00:42:22,100 -Do you have tissues? -Sure. Hang on a second. 696 00:42:23,200 --> 00:42:25,810 1 P.M. 697 00:42:25,910 --> 00:42:30,010 WORKING ALONE FOR 32 HOURS NON-STOP 698 00:42:36,450 --> 00:42:37,550 I'm sleepy. 699 00:42:38,750 --> 00:42:40,220 Gosh, so sleepy. 700 00:42:46,460 --> 00:42:47,490 Dae-hyun. 701 00:42:55,270 --> 00:42:58,110 Hey. What? Hey, there. 702 00:42:58,370 --> 00:43:00,070 Gosh, you look exhausted. 703 00:43:00,140 --> 00:43:02,780 You should go home and get some sleep. I'll watch the counter for you. 704 00:43:02,940 --> 00:43:05,710 Dal-sik. Thank you. 705 00:43:05,780 --> 00:43:07,710 I'll sleep in the storage room. 706 00:43:08,120 --> 00:43:10,880 Hey, go home and sleep. Why would you sleep in that tiny room? 707 00:43:11,390 --> 00:43:13,120 You think Saet-byul might show up, don't you? 708 00:43:13,490 --> 00:43:15,820 Goodness. He's stubbornly in love. 709 00:43:16,390 --> 00:43:17,520 Gosh, I'm so tired. 710 00:43:24,870 --> 00:43:26,370 My gosh. You startled me. 711 00:43:26,870 --> 00:43:28,270 I came here to break some bills. 712 00:43:28,540 --> 00:43:29,800 Are you that happy to see me? 713 00:43:29,900 --> 00:43:32,070 -I'll do that for you. -Sure. Thanks. 714 00:43:39,380 --> 00:43:42,820 REFRESHING HAPPINESS, GRAPE 715 00:44:12,280 --> 00:44:15,950 YOUR GED CERTIFICATE WAS SENT TO YOUR HOME ADDRESS. 716 00:44:18,950 --> 00:44:19,950 Awesome! 717 00:44:21,020 --> 00:44:22,720 I passed the exam! 718 00:44:23,890 --> 00:44:24,930 My gosh. 719 00:44:25,790 --> 00:44:26,960 Hold on a second. 720 00:44:27,990 --> 00:44:30,130 Wait. "Home address". 721 00:44:31,000 --> 00:44:33,070 My gosh, it will be delivered to Mr. Choi's house. 722 00:44:34,330 --> 00:44:35,500 What do I do? 723 00:44:41,410 --> 00:44:42,880 Gosh. Whatever. 724 00:44:42,940 --> 00:44:45,750 I don't need the certificate. What matters is that I passed. 725 00:44:46,550 --> 00:44:47,710 Do I need it? 726 00:44:48,220 --> 00:44:49,580 Gosh, I don't need it. 727 00:44:51,750 --> 00:44:54,890 My gosh. I'm a high school graduate now. I'm a high school graduate! 728 00:44:57,990 --> 00:44:59,760 Gosh. I need the certificate. 729 00:45:16,280 --> 00:45:18,350 This is called fashion. Okay? 730 00:45:18,580 --> 00:45:20,550 Fashion, my foot. 731 00:45:21,010 --> 00:45:24,550 With those black sunglasses, you can't even see anything. 732 00:45:24,620 --> 00:45:27,490 -I can see very well. -What? As if. 733 00:45:27,790 --> 00:45:31,660 You'll learn your lesson when you trip over a rock or something. 734 00:45:32,130 --> 00:45:33,590 That's when you'll realize... 735 00:45:33,960 --> 00:45:35,100 What's this? 736 00:45:36,830 --> 00:45:38,100 This isn't ours. 737 00:45:38,470 --> 00:45:40,270 Really? Whose mail is that? 738 00:45:40,900 --> 00:45:43,340 It's Saet-byul's report card. It's her GED exam. 739 00:45:43,740 --> 00:45:44,740 Let's see. 740 00:45:45,610 --> 00:45:47,110 She got a perfect score on Ethics. 741 00:45:48,010 --> 00:45:49,180 She got 60 points 742 00:45:50,040 --> 00:45:51,110 and 64 points. 743 00:45:53,150 --> 00:45:56,120 My gosh. She's not good at everything, I guess. 744 00:45:57,680 --> 00:45:59,950 -Hey, she passed. -Really? 745 00:46:01,520 --> 00:46:05,190 My gosh. If she were here, I would have given this to her. 746 00:46:05,530 --> 00:46:09,400 We would have thrown her a party if she were here. 747 00:46:09,460 --> 00:46:11,400 We could have fed her some good food. 748 00:46:11,460 --> 00:46:12,800 But we don't even know where she is. 749 00:46:14,430 --> 00:46:17,240 Don't worry. I'm sure she's doing well. 750 00:46:17,300 --> 00:46:18,570 Let's go inside. 751 00:46:21,370 --> 00:46:24,310 -You're not coming inside. -What? Why not? 752 00:46:24,640 --> 00:46:27,680 Go to the convenience store and switch with Dae-hyun. 753 00:46:27,750 --> 00:46:29,720 I'm scared that he's going to pass out again. 754 00:46:29,780 --> 00:46:31,520 My gosh, that punk. 755 00:46:31,820 --> 00:46:33,620 After quitting the consultant job-- 756 00:46:33,690 --> 00:46:35,390 What? He quit? 757 00:46:38,020 --> 00:46:39,090 Saet-byul! 758 00:46:40,390 --> 00:46:42,060 What are you doing there? 759 00:46:43,100 --> 00:46:43,960 Come on out. 760 00:46:48,770 --> 00:46:50,040 My gosh. 761 00:46:50,900 --> 00:46:51,910 Saet-byul. 762 00:46:52,740 --> 00:46:54,310 Have you been well? 763 00:46:55,010 --> 00:46:57,610 Yes. I heard 764 00:46:58,080 --> 00:47:02,120 from Dae-hyun that Man-bok of Manbok Real Estate 765 00:47:02,180 --> 00:47:05,020 was arrested, so you went to the regional police station. 766 00:47:08,390 --> 00:47:09,420 All right. 767 00:47:10,220 --> 00:47:11,290 So, 768 00:47:12,060 --> 00:47:13,230 how was the trip? 769 00:47:13,290 --> 00:47:16,530 Did you get the deposit back? 770 00:47:22,640 --> 00:47:24,040 I'm sorry, Ms. Gong. 771 00:47:25,510 --> 00:47:28,070 I shouldn't have left like that. 772 00:47:29,740 --> 00:47:31,210 I'm sorry. 773 00:47:33,250 --> 00:47:37,020 No. Don't say that. You didn't do anything wrong. 774 00:47:37,250 --> 00:47:38,950 You did nothing wrong. 775 00:47:39,750 --> 00:47:41,190 Saet-byul. My gosh. 776 00:47:42,260 --> 00:47:45,460 You didn't do anything wrong. 777 00:47:46,590 --> 00:47:47,590 Oh, my. 778 00:47:48,400 --> 00:47:50,030 I'm sorry. Okay? 779 00:47:50,100 --> 00:47:52,430 Saet-byul, I'm sorry. 780 00:47:52,500 --> 00:47:56,240 I was so dense that I didn't even know how you must have felt. 781 00:47:56,300 --> 00:47:57,940 No. 782 00:47:58,000 --> 00:48:00,070 Don't cry. Stop crying. 783 00:48:00,410 --> 00:48:01,810 All right. 784 00:48:02,880 --> 00:48:04,080 Don't cry. 785 00:48:05,810 --> 00:48:09,320 My gosh, Saet-byul. You must have been so heartbroken. 786 00:48:11,850 --> 00:48:14,320 I'm sorry. I am sorry. 787 00:48:20,360 --> 00:48:23,060 9 P.M. 788 00:48:23,130 --> 00:48:28,470 {\an8}WORKING ALONE WITHOUT A PART-TIMER FOR 40 HOURS NON-STOP 789 00:48:26,530 --> 00:48:27,570 My gosh. 790 00:48:28,840 --> 00:48:31,170 Hey, you... 791 00:48:34,370 --> 00:48:36,480 APPLY FOR A LOAN. 792 00:49:30,300 --> 00:49:32,600 PART-TIME HELP WANTED 793 00:49:35,030 --> 00:49:37,000 PART-TIME HELP WANTED 794 00:49:37,070 --> 00:49:39,040 QUALIFICATION: JUNG SAET-BYUL 795 00:49:39,110 --> 00:49:41,370 Qualification, Jung Saet-Byul. 796 00:50:12,010 --> 00:50:13,070 Who are you? 797 00:50:15,810 --> 00:50:17,510 I'm here for the interview for the part-time job. 798 00:50:20,050 --> 00:50:21,480 My gosh. I... 799 00:50:22,750 --> 00:50:23,950 I haven't 800 00:50:24,820 --> 00:50:26,590 slept for 40 hours. 801 00:50:28,320 --> 00:50:30,020 Am I seeing things? 802 00:50:34,030 --> 00:50:35,260 No, you're not. 803 00:50:35,930 --> 00:50:37,330 Hey, this feels so real. 804 00:50:46,240 --> 00:50:47,840 Hey! What? 805 00:50:48,740 --> 00:50:51,780 Are you real? Are you really Jung Saet-byul? 806 00:50:52,580 --> 00:50:54,810 That's not what's important right now. 807 00:50:55,820 --> 00:50:56,820 What? 808 00:50:56,880 --> 00:50:58,520 Why did you quit the consultant job? 809 00:50:59,120 --> 00:51:01,860 -To run the convenience store. -Why that again? 810 00:51:02,820 --> 00:51:03,920 Because I like it. 811 00:51:05,660 --> 00:51:07,930 Who would come to apply if you put up a sign like that? 812 00:51:09,830 --> 00:51:10,930 You came. 813 00:51:17,440 --> 00:51:18,500 Saet-byul. 814 00:51:19,570 --> 00:51:20,610 Mr. Choi. 815 00:51:22,580 --> 00:51:24,540 Where have you been? What took you so long? 816 00:51:24,680 --> 00:51:26,580 Do you know how much I missed you? 817 00:51:27,050 --> 00:51:28,780 I missed you more! 818 00:51:29,020 --> 00:51:30,520 I thought about you every day. 819 00:51:30,580 --> 00:51:33,250 All 2,000 products at the store had your face on them. 820 00:51:33,620 --> 00:51:36,520 All the flowers at the flower farm looked like you. 821 00:51:43,760 --> 00:51:46,500 Saet-byul, thank you so much 822 00:51:47,600 --> 00:51:49,700 for coming back. Thank you. 823 00:51:50,740 --> 00:51:53,010 Thank you for waiting for me. 824 00:51:53,810 --> 00:51:56,680 Don't go anywhere from now on. Stay by my side, okay? 825 00:52:00,580 --> 00:52:01,850 Can I hug you? 826 00:52:03,450 --> 00:52:04,550 No. 827 00:52:05,820 --> 00:52:07,120 I'll hug you first. 828 00:52:40,620 --> 00:52:41,820 -I love you. -I love you. 829 00:52:41,890 --> 00:52:43,160 -Jinx. -Jinx. 830 00:52:47,890 --> 00:52:50,760 THANK YOU FOR READING "HER REGGAE BOY". 831 00:52:52,970 --> 00:52:55,340 UPLOADING FINAL EPISODE OF "HER REGGAE BOY" 832 00:52:55,400 --> 00:52:57,200 UPLOAD IS NOW COMPLETE. 833 00:52:57,900 --> 00:53:01,240 If there were a Nobel Webtoon Prize, you deserve it. 834 00:53:01,810 --> 00:53:04,010 I love you, Fire Volcano. 835 00:53:04,640 --> 00:53:07,750 As always, you're always the first one to leave a comment on my webtoon, 836 00:53:07,810 --> 00:53:09,180 Aphrodite. 837 00:53:09,650 --> 00:53:12,420 I love you, Fire Volcano. 838 00:53:14,090 --> 00:53:15,390 My foot is stuck! 839 00:53:16,890 --> 00:53:19,260 It hurts! You little... I should just punch you. 840 00:53:20,060 --> 00:53:21,330 -Gosh. -I'm sorry. 841 00:53:22,030 --> 00:53:23,630 -Are you all right? -I'm okay. 842 00:53:23,700 --> 00:53:25,330 -I think something is wrong. -I'm okay. 843 00:53:25,400 --> 00:53:26,630 -You're okay? -Don't step on it. 844 00:53:26,700 --> 00:53:27,730 Okay. 845 00:53:33,810 --> 00:53:37,180 Fire Volcano. What's your next webtoon about? 846 00:53:37,410 --> 00:53:39,550 There's something I have in mind. 847 00:53:39,750 --> 00:53:40,780 What is it about? 848 00:53:40,850 --> 00:53:42,950 I'll show it to you. Come with me. 849 00:53:46,750 --> 00:53:48,650 This is so cool! 850 00:53:52,190 --> 00:53:53,430 It's that. 851 00:53:54,390 --> 00:53:56,400 -The convenience store? -Yes. 852 00:53:56,930 --> 00:53:59,000 A place that's always lit. 853 00:53:59,330 --> 00:54:01,300 An off-the-wall part-timer 854 00:54:01,370 --> 00:54:04,200 and a clumsy, handsome manager will show us 855 00:54:04,270 --> 00:54:07,470 an unpredictable, yet funny romance that takes place at a convenience store. 856 00:54:08,670 --> 00:54:09,980 -The title is -Okay. 857 00:54:10,780 --> 00:54:12,980 "Backstreet Star". 858 00:54:13,550 --> 00:54:15,180 What do you think? 859 00:54:16,820 --> 00:54:19,250 I think I like "Backstreet Rookie", 860 00:54:19,320 --> 00:54:20,390 Fire Volcano. 861 00:54:20,450 --> 00:54:21,590 -Is that so? -Yes. 862 00:54:33,430 --> 00:54:35,170 Then, the title is 863 00:54:35,470 --> 00:54:37,470 -"Backstreet Rookie". -"Backstreet Rookie". 864 00:54:39,210 --> 00:54:40,370 What is it? 865 00:54:40,510 --> 00:54:43,040 -I'm out of love. -I'll charge you. 866 00:54:45,080 --> 00:54:46,110 Charging complete. 867 00:54:47,550 --> 00:54:49,820 Should we come up with the story? 868 00:54:50,420 --> 00:54:51,420 -All right. -Okay. 869 00:54:51,480 --> 00:54:54,250 The story begins 870 00:54:54,320 --> 00:54:58,090 when the off-the-wall part-timer starts working at the store. 871 00:54:54,550 --> 00:54:58,360 {\an8}BELL JINGLING, WALKING 872 00:54:59,560 --> 00:55:01,360 STARTLED, RUSHING 873 00:55:01,430 --> 00:55:03,160 I'm here for the interview for the part-time job. 874 00:55:03,830 --> 00:55:07,270 I should have fired this time bomb then. 875 00:55:07,400 --> 00:55:10,170 I sprayed it on my wrists and my neck. 876 00:55:10,600 --> 00:55:11,700 Mr. Choi. 877 00:55:12,710 --> 00:55:14,240 You have a girlfriend? 878 00:55:14,310 --> 00:55:15,510 Of course I have a girlfriend. 879 00:55:15,580 --> 00:55:17,580 But why do you sound so angry about it? 880 00:55:17,640 --> 00:55:19,680 Everyone thinks I'm lying. 881 00:55:19,750 --> 00:55:21,110 No one ever believes me. 882 00:55:21,180 --> 00:55:23,620 What are you talking about? You have me. 883 00:55:24,220 --> 00:55:25,550 I will believe you. 884 00:55:25,750 --> 00:55:26,790 Mr. Choi, 885 00:55:27,320 --> 00:55:28,350 I think it's time... 886 00:55:28,020 --> 00:55:30,820 {\an8}HESITANT 887 00:55:29,520 --> 00:55:31,020 that I quit working at your store. 888 00:55:31,260 --> 00:55:33,090 Why are you so nice to me? You're confusing me. 889 00:55:33,290 --> 00:55:35,530 -Do you think I'm being nice to you? -Yes. 890 00:55:35,900 --> 00:55:37,460 You have no idea what you're talking about. 891 00:55:36,000 --> 00:55:38,800 {\an8}GOSH, THIS IS NOTHING. 892 00:55:37,530 --> 00:55:40,700 If I start being nice to someone, I end up melting that person's heart. 893 00:55:39,130 --> 00:55:42,340 {\an8}I'M THE MELTING FURNACE! 894 00:55:40,770 --> 00:55:42,540 People used to call me the Melting Furnace. 895 00:55:42,600 --> 00:55:45,510 My dream changed. A convenience store manager. 896 00:55:46,070 --> 00:55:47,610 I'll be a convenience store manager. 897 00:55:48,610 --> 00:55:49,910 I would like to be 898 00:55:50,880 --> 00:55:53,250 someone special to you, too. 899 00:55:56,080 --> 00:55:57,220 Will you accept my red tulips? 900 00:56:01,550 --> 00:56:05,960 HEART POUNDING 901 00:56:08,900 --> 00:56:09,960 Mr. Choi, 902 00:56:11,560 --> 00:56:15,000 I'll answer that later. 903 00:56:15,940 --> 00:56:19,040 ANNOYED 904 00:56:19,610 --> 00:56:22,410 Oh, my gosh. This is so entertaining! 905 00:56:19,670 --> 00:56:20,470 {\an8}"BACKSTREET ROOKIE" 906 00:56:20,540 --> 00:56:22,280 {\an8}WRITTEN BY FIRE VOLCANO AND APHRODITE, ILLUSTRATED BY FIRE VOLCANO 907 00:56:23,010 --> 00:56:25,750 Fire Volcano, what happened at the end? 908 00:56:26,780 --> 00:56:27,880 -It ends... -Okay. 909 00:56:29,220 --> 00:56:30,950 It ends... 910 00:56:31,680 --> 00:56:34,190 -I'll come back after a 30-second break. -Come on. 911 00:56:38,290 --> 00:56:40,630 This is what happens. 912 00:56:41,490 --> 00:56:42,600 Mr. Choi. 913 00:56:44,730 --> 00:56:46,800 You asked me a question the other day. 914 00:56:49,000 --> 00:56:50,200 My answer is.. 915 00:56:53,770 --> 00:56:54,870 yes. 916 00:56:58,510 --> 00:56:59,650 It's a yes for me too. 917 00:57:29,240 --> 00:57:31,840 Ms. Gong Boon-hee has won the longest years of service award. 918 00:57:31,910 --> 00:57:35,180 PRECIOUS LIFE INSURANCE'S GRAND AWARD CEREMONY 919 00:57:35,250 --> 00:57:36,580 -My gosh. -Congratulations. 920 00:57:36,650 --> 00:57:37,580 Hold on! 921 00:57:38,950 --> 00:57:41,090 -Congratulations. -Oh, my. 922 00:57:41,290 --> 00:57:42,520 Gosh. 923 00:57:45,020 --> 00:57:46,830 -I won! -Congratulations. 924 00:57:46,930 --> 00:57:49,700 -Congratulations. -Congratulations. 925 00:57:51,130 --> 00:57:53,570 Hello, I'm hair stylist Carina Cha. 926 00:57:53,630 --> 00:57:54,730 Hello. 927 00:57:54,900 --> 00:57:56,740 How do you want your hair done today? 928 00:57:59,240 --> 00:58:00,940 I want this hairstyle. 929 00:58:02,310 --> 00:58:04,640 That's my specialty. 930 00:58:04,710 --> 00:58:05,810 Really? 931 00:58:09,880 --> 00:58:11,150 What do you like your hair? 932 00:58:11,680 --> 00:58:13,120 Amazing! 933 00:58:13,350 --> 00:58:15,520 This suits me perfectly! 934 00:58:16,090 --> 00:58:18,660 -Good job today. -So awesome! 935 00:58:20,930 --> 00:58:22,190 How do you like your hair today? 936 00:58:22,660 --> 00:58:23,930 Do you like it? 937 00:58:24,330 --> 00:58:25,830 -Amazing. -Amazing. 938 00:58:25,900 --> 00:58:27,800 -You're a good hairstylist. -You're a good hairstylist. 939 00:58:29,070 --> 00:58:30,800 Let's take a photo then. 940 00:58:33,170 --> 00:58:34,340 I'll take it now. 941 00:58:34,740 --> 00:58:36,540 In 1, 2, 3. 942 00:58:40,010 --> 00:58:42,620 -No way. -Bring it in, girls. 943 00:58:42,680 --> 00:58:43,920 -Great. -In 1, 2, 3. 944 00:58:43,980 --> 00:58:45,620 -We can do this. -We can do this. 945 00:58:46,450 --> 00:58:48,250 Fancy Girls, let's get ready. 946 00:58:48,320 --> 00:58:49,690 -Okay. -Okay. Let's go. 947 00:58:52,660 --> 00:58:53,660 -Eun-byul. -Eun-byul. 948 00:58:55,530 --> 00:58:56,560 Hey. 949 00:58:58,330 --> 00:59:00,270 -A nosebleed. -You got a nosebleed. 950 00:59:00,600 --> 00:59:03,370 Blood. You have a nosebleed. 951 00:59:06,110 --> 00:59:08,540 I'll only go forward in life! 952 00:59:08,610 --> 00:59:10,540 -Let's go! -Let's go. 953 00:59:16,880 --> 00:59:18,580 Okay. 954 00:59:40,110 --> 00:59:42,380 Good work. Great job. 955 00:59:42,440 --> 00:59:45,110 Cut. Good job, everyone! 956 00:59:46,833 --> 00:59:51,389 THANK YOU FOR WATCHING BACKSTREET ROOKIE 65938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.