Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:02,291 --> 00:03:03,291
Hi.
3
00:03:04,000 --> 00:03:05,708
My name is Helen Paul.
4
00:03:06,541 --> 00:03:08,500
I am 25 years old.
5
00:03:09,625 --> 00:03:11,208
I live with my father.
6
00:03:12,833 --> 00:03:14,833
I am nursing...
7
00:03:14,875 --> 00:03:15,875
No.. Err...
8
00:03:16,208 --> 00:03:18,541
I am a B.Sc. Nursing....
9
00:03:20,166 --> 00:03:21,916
I am a B.Sc. Nursing graduate.
10
00:03:26,791 --> 00:03:27,666
Oops.
11
00:03:29,958 --> 00:03:37,458
'Who are you, searching
for an unseen shore?'
12
00:03:37,750 --> 00:03:45,041
'A lovely dove,
or the eye of a beautiful butterfly?'
13
00:03:45,375 --> 00:03:52,791
'Who are you, searching
for an unseen shore?'
14
00:03:53,208 --> 00:04:00,708
'A lovely dove,
or the eye of a beautiful butterfly?'
15
00:04:00,791 --> 00:04:08,416
'This life... is beautiful'
16
00:04:08,458 --> 00:04:16,291
'It's beautiful...
It's beautiful'
17
00:04:16,333 --> 00:04:23,416
'Who are you, searching
for an unseen shore?'
18
00:04:24,041 --> 00:04:31,583
'A lovely dove,
or the eye of a beautiful butterfly?'
19
00:04:31,625 --> 00:04:38,333
'This life... is beautiful'
20
00:04:39,416 --> 00:04:47,000
'It's beautiful...
It's beautiful'
21
00:04:47,291 --> 00:04:54,333
'Solace... A solace'
22
00:04:55,041 --> 00:05:02,041
'My heart is waiting for it'
23
00:05:20,583 --> 00:05:22,041
Tea is in the table.
24
00:05:22,875 --> 00:05:24,041
It's 'on', not 'in', right?
25
00:05:24,333 --> 00:05:26,041
Would anyone keep tea 'in'?
26
00:05:26,500 --> 00:05:28,625
Tea is on the table.
Okay.
27
00:05:28,625 --> 00:05:31,500
Tea is on the table. - Learn it by
saying without looking at the book.
28
00:05:31,583 --> 00:05:32,583
Yeah!
29
00:05:33,875 --> 00:05:37,208
Since you didn't send me to an English
Medium school, expect only this much!
30
00:05:37,250 --> 00:05:38,250
Yeah right!
31
00:05:38,291 --> 00:05:40,000
Do you know about KR Narayanan?
32
00:05:40,041 --> 00:05:42,750
KR Narayanan studied in a Govt. school,
& became India's President, right?
33
00:05:42,750 --> 00:05:43,750
I've heard that!
34
00:05:44,750 --> 00:05:46,000
So you know that.
35
00:05:46,041 --> 00:05:48,958
Stop giggling and finish your bath.
It's time for me to leave.
36
00:05:49,333 --> 00:05:51,500
So Papa, 'Tea is on the table'.
Okay?
37
00:05:56,583 --> 00:05:58,041
Papa...
- What is it?
38
00:05:58,166 --> 00:05:59,375
Are you smoking?
39
00:06:01,000 --> 00:06:02,375
You flushed the cigarette, right?
40
00:06:02,541 --> 00:06:03,541
Cigarette, it seems!
41
00:06:03,625 --> 00:06:05,166
I just flushed, like I do usually.
42
00:06:05,208 --> 00:06:06,750
Then why are you
still sitting there?
43
00:06:06,875 --> 00:06:08,083
Sigh! This girl!!
44
00:06:08,166 --> 00:06:09,291
Don't try to cover up.
45
00:06:09,375 --> 00:06:10,958
What will happen if you smoke?
46
00:06:12,666 --> 00:06:13,666
Papa!
47
00:06:14,916 --> 00:06:16,166
Smoking increases?
48
00:06:16,208 --> 00:06:17,833
Increases blood pleasure..
Then...
49
00:06:17,875 --> 00:06:19,083
Not pleasure.
Pressure.
50
00:06:19,166 --> 00:06:20,833
Can't even say it properly.
Say the rest.
51
00:06:20,958 --> 00:06:23,750
... and can lead to heart
attack and cancer.
52
00:06:23,791 --> 00:06:24,791
That means?
53
00:06:25,875 --> 00:06:27,666
I know!
- Then tell me.
54
00:06:28,875 --> 00:06:30,166
I'll be dead!
55
00:06:30,208 --> 00:06:32,208
So it's not because
you don't know that.
56
00:06:32,750 --> 00:06:35,125
Going to the bathroom with the
phone has become a habit now?
57
00:06:35,166 --> 00:06:36,166
No...
58
00:06:36,333 --> 00:06:38,458
I got a great prayer
of Mother Mary.
59
00:06:38,791 --> 00:06:41,458
If I send it to 25 people,
our wishes would come true.
60
00:06:41,791 --> 00:06:43,041
I sent it to 20 people.
61
00:06:43,166 --> 00:06:45,666
Just 5 more people left.
- Oh Papa! - Let me try it, dear.
62
00:06:45,833 --> 00:06:47,375
I'll give you 5
minutes to get ready.
63
00:06:48,833 --> 00:06:50,458
Buying that phone for
him was a mistake.
64
00:06:51,833 --> 00:06:52,875
Get ready quickly!
65
00:06:52,916 --> 00:06:54,041
Hi Chechi.
- Hi.
66
00:06:56,666 --> 00:06:57,791
Sumechi...
67
00:06:59,791 --> 00:07:00,833
Seems like you got
your chit fund?
68
00:07:00,875 --> 00:07:02,958
It looks great.
Okay. Shall I go?
69
00:07:07,416 --> 00:07:09,708
Raghavetta, good morning.
- Good morning.
70
00:07:10,166 --> 00:07:11,583
Wow! Hogging nicely, huh?
71
00:07:11,583 --> 00:07:12,750
No, dear.
72
00:07:13,166 --> 00:07:14,166
I'm done.
73
00:07:14,750 --> 00:07:17,166
Don't you have class today?
- No. I have study leave.
74
00:07:19,750 --> 00:07:20,833
Dear...
75
00:07:20,875 --> 00:07:23,000
Tell me if any of mother's
medicines have run out.
76
00:07:23,166 --> 00:07:24,208
I will.
77
00:07:26,916 --> 00:07:27,958
Very nice.
78
00:07:27,958 --> 00:07:30,708
Your Arthritis isn't getting cured,
because you keep walking barefoot.
79
00:07:30,750 --> 00:07:32,416
You never obey what I say.
80
00:07:32,500 --> 00:07:35,250
You could have come
after 5 minutes.
81
00:07:35,958 --> 00:07:38,416
When it's 9 o'clock, my heart
starts beating faster.
82
00:07:38,875 --> 00:07:42,375
You gave birth to 5 children, but
you're still scared of a needle?
83
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
It will be done now.
84
00:07:43,666 --> 00:07:45,458
Slowly.
- I'll do it slowly.
85
00:07:47,083 --> 00:07:48,125
It's done.
86
00:07:48,166 --> 00:07:49,166
Okay.
87
00:07:51,916 --> 00:07:53,666
Hey!
Come and sit here.
88
00:07:53,708 --> 00:07:55,583
No. I don't have time to sit.
What's the matter?
89
00:07:55,708 --> 00:07:57,416
You're running around so much!
90
00:07:57,458 --> 00:07:59,041
Razel tablets are over, okay?
91
00:07:59,333 --> 00:08:00,916
Stop beating around the bush.
92
00:08:01,625 --> 00:08:03,458
Paul had come here yesterday.
93
00:08:04,125 --> 00:08:07,166
Hey! If you've taken up any task
from Papa, don't try it with me.
94
00:08:07,958 --> 00:08:10,625
He doesn't like you
going to Canada at all.
95
00:08:10,750 --> 00:08:12,958
Do I really wish to live
in some unknown country?
96
00:08:13,083 --> 00:08:15,375
That house is under
my name just for now.
97
00:08:15,583 --> 00:08:18,458
The bank keeps calling to ask whether
they can make it under their name.
98
00:08:18,708 --> 00:08:21,000
Then why don't you
do this job here?
99
00:08:21,416 --> 00:08:24,250
Even after doing so many protests,
nurses are still paid peanuts here.
100
00:08:24,333 --> 00:08:26,000
That won't solve our problem.
101
00:08:27,833 --> 00:08:30,416
And yeah, I have some other
intentions in going there, as well.
102
00:08:30,791 --> 00:08:31,833
What?
103
00:08:31,833 --> 00:08:35,083
In Canada, there's a huge demand for
people above 70's like you, Devammal.
104
00:08:35,083 --> 00:08:38,166
Let me see if I can set you up with a
handsome foreigner after getting there.
105
00:08:40,583 --> 00:08:44,208
He was lazing around for so long.
Once he's ready, he'll start hurrying.
106
00:08:44,625 --> 00:08:46,458
'Helen!', he'll call now.
107
00:08:46,500 --> 00:08:48,291
Helen!
- The call has come.
108
00:08:48,333 --> 00:08:49,541
Shall I leave?
- Okay.
109
00:08:50,041 --> 00:08:51,583
Hey!
- What?
110
00:08:52,083 --> 00:08:54,666
Don't look for grumpy old men.
111
00:08:55,416 --> 00:08:57,791
Someone around 50-60 years old.
- Look at you!
112
00:08:57,791 --> 00:09:00,500
Look at your smile! Let me see if
you'd be around till next Christmas!
113
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
Okay.
Bye.
114
00:09:02,666 --> 00:09:04,458
Come home in the evening.
We'll have a drink.
115
00:09:04,791 --> 00:09:07,333
Not today. I'll come tomorrow.
I'll be late today.
116
00:09:07,416 --> 00:09:10,375
There's auditing... - Raghavetta,
Papa's quota for this month is over.
117
00:09:10,458 --> 00:09:11,666
Not me.
It was your Papa!
118
00:09:11,750 --> 00:09:13,041
Great! Me?
- Whoever it is!
119
00:09:13,541 --> 00:09:15,291
There's no time for
your make-up now!
120
00:09:15,333 --> 00:09:16,333
I'm going to get my bag.
121
00:09:16,458 --> 00:09:18,166
Wipe off that mortar
from your neck first.
122
00:09:26,291 --> 00:09:28,500
It's not mortar.
It's Cuticura (talcum powder).
123
00:09:31,666 --> 00:09:32,875
Are you coming or not?
124
00:09:39,458 --> 00:09:40,500
Let's go.
125
00:09:40,541 --> 00:09:42,083
Switched off the gas cylinder?
- Yes.
126
00:09:42,708 --> 00:09:43,875
No. Wait.
127
00:09:44,833 --> 00:09:46,000
I get confused when you ask!
128
00:09:46,375 --> 00:09:47,500
As soon as I said...
129
00:09:47,666 --> 00:09:49,250
Hey!
- I'll be right back.
130
00:09:49,625 --> 00:09:50,916
[mumbling]
131
00:09:51,916 --> 00:09:55,041
Papa, had you gone to
Raghavettan's house yesterday?
132
00:09:55,208 --> 00:09:56,208
What?
133
00:09:56,333 --> 00:09:57,625
Raghavettan's house?
- No.
134
00:09:57,708 --> 00:09:58,750
I didn't go there!
135
00:09:59,083 --> 00:10:00,625
I'll punch you if you lie to me.
136
00:10:01,041 --> 00:10:04,458
Neighbours would keep going to
each other's houses. So what?
137
00:10:04,583 --> 00:10:07,500
Counting this, it's the sixth
person to speak for you, to me.
138
00:10:08,666 --> 00:10:10,958
Mr. Paul, shall I ask you something?
139
00:10:12,041 --> 00:10:14,416
For roaming all around town to
grab a few insurance policies,
140
00:10:14,416 --> 00:10:15,791
how much do you
get in a month?
141
00:10:15,791 --> 00:10:17,000
Why do you want to know?
142
00:10:17,625 --> 00:10:21,125
Why am I going for this part-time job,
when I have no time after the IELTS class?
143
00:10:22,125 --> 00:10:23,708
To get rid of your boredom.
Why else?
144
00:10:23,958 --> 00:10:24,958
Papa!
145
00:10:25,250 --> 00:10:26,583
What do you want now?
146
00:10:26,833 --> 00:10:28,750
You want to go to Canada.
Go!
147
00:10:28,833 --> 00:10:31,916
Leaving your Papa alone here,
go to Canada, America, wherever.
148
00:10:31,916 --> 00:10:32,916
Problem solved?
149
00:10:33,208 --> 00:10:36,416
Long back when you went to the Middle East,
Mummy & me were all alone, right?
150
00:10:36,666 --> 00:10:38,208
Did I go there to have fun?
151
00:10:38,416 --> 00:10:42,000
Staying in the damn hot sun there, I
lost all my fairness. Do you know that?
152
00:10:42,041 --> 00:10:43,416
That's what I also said.
153
00:10:43,791 --> 00:10:44,791
What?
154
00:10:45,125 --> 00:10:46,500
That I'm not going
there to have fun.
155
00:10:46,541 --> 00:10:49,916
Yeah right! As if I need
you to make money for me!
156
00:10:56,041 --> 00:10:57,250
Stop here.
157
00:10:59,458 --> 00:11:00,458
Get down.
158
00:11:02,500 --> 00:11:04,208
How much, sir?
- For 110 Rupees.
159
00:11:08,416 --> 00:11:09,416
Who's on the phone?
160
00:11:09,958 --> 00:11:11,250
It's Shahina, Papa.
161
00:11:11,666 --> 00:11:12,791
Why don't you pick up then?
162
00:11:13,416 --> 00:11:14,583
It's a petrol bunk, right?
163
00:11:15,708 --> 00:11:18,291
Why can't you be friends
with our people?
164
00:11:18,458 --> 00:11:19,708
By our people, you mean?
165
00:11:20,000 --> 00:11:22,875
We're first class pure Christians.
166
00:11:23,250 --> 00:11:24,875
Which era are you
living in, Papa?
167
00:11:28,625 --> 00:11:29,625
Here.
168
00:11:29,708 --> 00:11:30,708
Okay, sir.
169
00:11:31,083 --> 00:11:34,291
Papa, don't tell me that you didn't
see the missed call like yesterday.
170
00:11:34,416 --> 00:11:36,041
Your phone is not on
silent mode, is it?
171
00:11:36,208 --> 00:11:38,666
When you see the missed call, have
the 'before food' medicine at noon.
172
00:11:38,708 --> 00:11:39,750
I know!
173
00:11:39,750 --> 00:11:42,125
I should have the rest of the medicines
after food. That's all, right?
174
00:11:42,125 --> 00:11:43,458
Balance.
Okay, sir.
175
00:11:44,250 --> 00:11:45,750
When you go to Canada...
176
00:11:46,291 --> 00:11:48,708
this will be difficult. When it's
night there, it will be day here.
177
00:11:48,791 --> 00:11:49,875
You know, right?
178
00:11:50,041 --> 00:11:52,416
I'll set an alarm to wake up, okay?
- Okay.
179
00:11:52,875 --> 00:11:55,875
There are many children who
leave saying all this, dear.
180
00:11:56,000 --> 00:11:58,458
Let's wait and see.
- Are you saying that I'm like that?
181
00:11:58,916 --> 00:12:00,416
I just said generally.
182
00:12:00,625 --> 00:12:01,625
What?
183
00:12:01,625 --> 00:12:03,583
I was just speaking generally.
184
00:12:08,958 --> 00:12:09,958
Oh God!
185
00:12:10,250 --> 00:12:11,250
Shall I go?
186
00:12:12,458 --> 00:12:13,666
Okay then.
- Hey!
187
00:12:13,791 --> 00:12:14,791
Come here.
- What?
188
00:12:15,000 --> 00:12:17,333
How's that friend
of yours, Shahina?
189
00:12:17,375 --> 00:12:18,833
Can you convince her
to get a policy?
190
00:12:18,958 --> 00:12:21,333
Oh no! Shahina is not among
our people, right Papa?
191
00:12:21,333 --> 00:12:24,083
You can convince many true
Christians to get policies, right?
192
00:12:25,250 --> 00:12:26,375
Go! Go!
- Okay.
193
00:12:34,541 --> 00:12:35,583
Did you get the date?
194
00:12:35,625 --> 00:12:38,083
No! I'm taking it slowly.
I failed twice. I can't repeat it.
195
00:12:38,250 --> 00:12:41,500
Everything else is okay. But sitting in
front of those idiots for 'Speaking'...
196
00:12:41,583 --> 00:12:42,958
I don't understand a
word of what they say.
197
00:12:43,083 --> 00:12:44,500
Just watch English movies for that.
198
00:12:44,500 --> 00:12:47,125
My family won't let me watch them,
since they have adult content.
199
00:12:47,125 --> 00:12:49,583
Great! Hey! Let me go.
It's time for my bus.
200
00:12:49,708 --> 00:12:50,791
It's time for my bus.
Bye.
201
00:12:58,666 --> 00:13:00,708
Madam, please have a
look here and go!
202
00:13:03,333 --> 00:13:04,333
Hello!
203
00:13:04,458 --> 00:13:05,750
I can drop you in the evening!
204
00:13:23,500 --> 00:13:26,250
Jins, why can't you check this stock?
205
00:13:26,666 --> 00:13:28,666
We have to supply the
stock to 4 stores!
206
00:13:28,833 --> 00:13:30,250
What will I say,
when they call me?
207
00:13:30,458 --> 00:13:32,041
Sir, we'll get it
ready from tomorrow.
208
00:13:34,041 --> 00:13:35,875
We can get the stock
ready from tomorrow.
209
00:13:36,416 --> 00:13:37,416
What did you say now?
210
00:13:37,541 --> 00:13:38,541
From tomorrow...
211
00:13:39,500 --> 00:13:41,541
Don't even utter the
word 'tomorrow'.
212
00:13:42,250 --> 00:13:43,250
Understood?
213
00:13:46,125 --> 00:13:47,125
Tomorrow, it seems.
214
00:13:47,750 --> 00:13:49,291
Wipe it!
- I'm wiping, sir.
215
00:13:53,708 --> 00:13:54,708
Hi.
216
00:13:54,750 --> 00:13:56,041
Wait.
- What happened?
217
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
Oops.
Sorry sir!
218
00:13:59,625 --> 00:14:01,000
Are you playing billiards here?
219
00:14:01,208 --> 00:14:02,333
No, sir.
- Do what I said!
220
00:14:04,791 --> 00:14:05,791
Do it.
221
00:14:05,958 --> 00:14:08,250
You guys think you can fool me.
- No, sir.
222
00:14:08,291 --> 00:14:10,875
Not a fly would move here,
without this Jayashankar's knowledge.
223
00:14:10,916 --> 00:14:12,041
Do your work, man!
224
00:14:16,875 --> 00:14:18,166
Hi. Your order, sir?
225
00:14:20,625 --> 00:14:28,083
'Who are you, searching
for an unseen shore?'
226
00:14:28,333 --> 00:14:36,125
'A lovely dove,
or the eye of a beautiful butterfly?'
227
00:14:36,125 --> 00:14:43,375
'Who are you, searching
for an unseen shore?'
228
00:14:44,125 --> 00:14:45,541
Why don't you guys learn?
229
00:14:45,583 --> 00:14:47,375
You should learn how to
deal with customers.
230
00:14:47,541 --> 00:14:49,416
I will learn, sir.
- Excuse me.
231
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Yes, sir.
232
00:14:51,625 --> 00:14:54,875
Is your chicken in-house,
or is it from outside?
233
00:14:56,583 --> 00:14:57,583
Watch!
234
00:14:58,208 --> 00:15:00,583
Sir, our poultry farm
is at Thodupuzha.
235
00:15:01,458 --> 00:15:03,583
Then coming in small small
auto rickshaws and trucks.
236
00:15:04,333 --> 00:15:05,541
Our chicken is...
237
00:15:05,625 --> 00:15:07,416
soft, gentle...
238
00:15:08,458 --> 00:15:09,583
... and crispy too!
239
00:15:10,041 --> 00:15:11,500
That's not what I asked.
240
00:15:14,458 --> 00:15:18,333
Isn't this why I told you for so long, that
you should learn to deal with customers?
241
00:15:19,250 --> 00:15:21,000
Sir, he is the right person.
242
00:15:23,416 --> 00:15:26,375
Is your chicken in-house,
or is it from outside?
243
00:15:27,333 --> 00:15:29,625
What?
Sir, is there a problem?
244
00:15:29,708 --> 00:15:33,791
I just wanted to ask if the chicken
is in-house or if it's from outside.
245
00:15:34,041 --> 00:15:36,250
Sir, all the chicken are
from own poultry farm.
246
00:15:36,291 --> 00:15:38,125
We don't use anything
from outside.
247
00:15:38,666 --> 00:15:39,916
Okay.
That's good.
248
00:15:40,041 --> 00:15:41,041
Sir, your bill?
249
00:15:41,291 --> 00:15:43,291
Thank you.
Your English is so good.
250
00:15:43,333 --> 00:15:44,333
Thank you, sir.
251
00:15:44,416 --> 00:15:52,083
'This life... is beautiful'
252
00:15:52,250 --> 00:16:00,000
'It's beautiful...
It's beautiful'
253
00:16:00,041 --> 00:16:07,500
'This life... is beautiful'
254
00:16:07,541 --> 00:16:15,000
'It's beautiful...
It's beautiful'
255
00:16:16,041 --> 00:16:17,375
Hello, good evening.
Chicken Hub!
256
00:16:17,416 --> 00:16:18,625
Can I take your order, please?
257
00:16:18,666 --> 00:16:21,250
Helen, forgive me.
Forgive me this one time. Please.
258
00:16:21,250 --> 00:16:22,458
Sorry sir.
Out of stock.
259
00:16:25,625 --> 00:16:26,625
Is it Azhar?
260
00:16:27,958 --> 00:16:29,750
What's the problem this time?
261
00:16:30,458 --> 00:16:33,041
Chechi, people should have some
kind of responsibility, right?
262
00:16:33,166 --> 00:16:36,250
He had a job interview yesterday also,
and he want to play ball instead.
263
00:16:36,458 --> 00:16:38,083
And he lied to me
that he went for it.
264
00:16:38,583 --> 00:16:39,916
My dear...
265
00:16:40,083 --> 00:16:42,250
Didn't you say that you saw
him for the first time,
266
00:16:42,250 --> 00:16:44,708
when he was brought to the hospital
with injuries after a fight?
267
00:16:44,750 --> 00:16:47,833
I have no idea how you fell
in love with him then!
268
00:16:48,916 --> 00:16:50,875
Chechi, from my experience,
269
00:16:51,041 --> 00:16:52,583
when someone gets a
strong injection,
270
00:16:52,625 --> 00:16:55,625
if he cries 'Mummy' instead of 'Oh no!',
he should be decent.
271
00:16:55,916 --> 00:16:57,791
You are crazy, girl.
272
00:16:58,541 --> 00:17:01,291
We just had a small fight now.
We will solve it soon.
273
00:17:02,125 --> 00:17:03,916
After all, who is perfect?
274
00:17:04,291 --> 00:17:06,625
Don't you and Prakashettan fight?
275
00:17:07,083 --> 00:17:08,583
You're the one spoiling him!
276
00:17:08,666 --> 00:17:10,166
You'll learn when
you get married!
277
00:17:10,291 --> 00:17:11,625
See, when I spoke
about Prakashettan...
278
00:17:11,625 --> 00:17:13,041
People are coming.
Get the bill.
279
00:17:14,250 --> 00:17:15,500
Hi Ma'am. Can I take your order?
280
00:17:16,250 --> 00:17:17,458
One Zinger burger.
281
00:17:21,291 --> 00:17:22,333
Sir...
282
00:17:22,625 --> 00:17:25,125
Doesn't this have any butter?
- Sorry sir. We're low on butter.
283
00:17:25,125 --> 00:17:26,625
But the bill isn't low, right?
284
00:17:26,791 --> 00:17:27,791
Sorry sir.
285
00:17:28,958 --> 00:17:30,791
Have you come to eat this,
or watch the movie?
286
00:17:30,833 --> 00:17:32,708
I had stopped watching
English movies with you.
287
00:17:32,750 --> 00:17:34,000
But this one's 3D, right?
288
00:17:34,166 --> 00:17:36,625
I really wanted to watch 'My Dear
Kuttichathan' when I was young.
289
00:17:36,666 --> 00:17:38,541
I was bedridden,
after falling from a tree then.
290
00:17:39,208 --> 00:17:41,875
It had released again some years back,
right? Why didn't you watch then?
291
00:17:41,916 --> 00:17:44,916
Great! That was when your
mother was in the hospital.
292
00:17:45,083 --> 00:17:48,875
What would people say if I watch a movie
wearing 3D glasses in between that?
293
00:17:48,958 --> 00:17:51,625
So your problem is what people would say,
and not watching the movie, huh?
294
00:17:51,666 --> 00:17:54,375
Not just that. With the hospital expenses,
I was really tight then.
295
00:17:54,625 --> 00:17:56,500
Hey! I can't see anything,
after wearing this.
296
00:17:56,541 --> 00:17:58,583
Wear the glasses only
when the movie starts.
297
00:17:58,750 --> 00:18:00,458
Then why don't they give it then?
298
00:18:00,625 --> 00:18:02,958
Hey! Explain the dialogues which
I can't understand, okay?
299
00:18:02,958 --> 00:18:04,416
There would be
subtitles below.
300
00:18:04,416 --> 00:18:05,416
Get in.
301
00:18:06,125 --> 00:18:08,125
By the time I read that,
the visuals would go off.
302
00:18:08,541 --> 00:18:09,541
Sorry.
303
00:18:14,583 --> 00:18:16,166
This place isn't cool enough.
- Hello!
304
00:18:16,208 --> 00:18:17,208
Who is it, with you?
305
00:18:18,916 --> 00:18:20,125
What?
- Well...
306
00:18:20,125 --> 00:18:21,458
I was asking if
you were her dad.
307
00:18:24,416 --> 00:18:25,500
Sit there, dear.
308
00:18:34,041 --> 00:18:35,333
What all does he want to know?
309
00:18:35,916 --> 00:18:37,625
I'm not her dad.
I'm her elder son.
310
00:18:44,375 --> 00:18:45,916
You can't forgive me, huh?
311
00:18:47,041 --> 00:18:48,166
Shall I tell Papa?
312
00:18:48,166 --> 00:18:49,416
Azhar, what are you doing here?
313
00:18:50,083 --> 00:18:51,166
Then what else should I do?
314
00:18:52,083 --> 00:18:53,250
I can't forgive you.
Get lost.
315
00:18:54,083 --> 00:18:56,083
You haven't picked up the phone for 3 days.
- The movie is starting.
316
00:18:56,666 --> 00:18:57,875
This man!!
317
00:19:01,208 --> 00:19:03,916
Azhar, please go.
- I won't go.
318
00:19:04,416 --> 00:19:06,375
Let Papa know who
your Shahina is.
319
00:19:07,375 --> 00:19:09,416
If you don't forgive me,
I'll fall at your feet now.
320
00:19:09,458 --> 00:19:10,958
Don't fall at my feet.
Papa is here.
321
00:19:13,458 --> 00:19:14,791
Then say that
you've forgiven me.
322
00:19:14,833 --> 00:19:16,083
Okay. I forgive you.
323
00:19:18,666 --> 00:19:19,666
Really?
324
00:19:19,916 --> 00:19:20,916
Yes. Really.
325
00:19:22,166 --> 00:19:23,166
Shall I go then?
326
00:19:23,375 --> 00:19:24,375
Yeah! Go!
327
00:19:27,916 --> 00:19:29,666
What now?
- Well...
328
00:19:30,750 --> 00:19:32,125
Say 'I love you' once.
329
00:19:32,625 --> 00:19:33,625
Get lost!
330
00:19:34,333 --> 00:19:35,500
Hey! What did he say now?
331
00:19:36,666 --> 00:19:37,958
Just said 'I love you', sir.
332
00:19:39,458 --> 00:19:40,458
Between two dolls?
333
00:19:41,083 --> 00:19:44,000
This is what.
These English movies don't have any logic!
334
00:19:44,750 --> 00:19:45,916
Telugu is the best for that!
335
00:20:08,208 --> 00:20:15,250
'O golden star,
can you spread your golden sheen?'
336
00:20:15,500 --> 00:20:22,833
'O sky, will you look at the
mirror to see her beauty?'
337
00:20:24,291 --> 00:20:25,291
Helen!
338
00:20:27,291 --> 00:20:29,625
Get me that remote!
339
00:20:30,791 --> 00:20:31,791
Helen!
340
00:20:32,041 --> 00:20:34,416
What?
- Switch on that fan!
341
00:20:35,666 --> 00:20:36,708
Helen!
342
00:20:37,250 --> 00:20:38,916
Just scratch my back for me!
343
00:20:38,958 --> 00:20:39,958
Your back, huh?
344
00:20:40,000 --> 00:20:44,958
'O golden star,
can you spread your golden sheen?'
345
00:20:45,125 --> 00:20:52,416
'O sky, will you look at the mirror?'
346
00:20:54,291 --> 00:20:55,416
Always on the phone?
347
00:20:55,875 --> 00:20:57,500
There was a WhatsApp
message from NASA,
348
00:20:57,541 --> 00:21:00,541
that cosmic rays would be passing
through the sky, tonight after 2 AM.
349
00:21:00,583 --> 00:21:02,833
You shouldn't be so careless about it.
Go to sleep!
350
00:21:22,458 --> 00:21:29,375
'Without taking away the smile on her
face and the scent on her cheeks,
351
00:21:29,416 --> 00:21:35,625
will you go by, O breeze?'
352
00:21:37,250 --> 00:21:50,750
'Can you sing lullabies for her,
in a different tune, every day?'
353
00:21:51,416 --> 00:21:55,583
'O girl who casts a net with
colours and a magical mind'
354
00:21:55,625 --> 00:22:00,541
'Love showers within you,
like an endless rain, O star'
355
00:22:00,583 --> 00:22:05,791
'O beauty'
356
00:22:06,333 --> 00:22:13,375
'O golden star,
can you spread your golden sheen?'
357
00:22:13,666 --> 00:22:15,916
'O sky...'
358
00:22:17,083 --> 00:22:18,291
Smile, Papa!
359
00:22:20,958 --> 00:22:28,208
'You should shine endlessly,
in the flame of smiles'
360
00:22:28,291 --> 00:22:35,750
'Dreams should spread,
like sprouting flowers'
361
00:22:35,833 --> 00:22:42,833
'O golden star,
can you spread your golden sheen?'
362
00:22:43,000 --> 00:22:50,333
'O sky, will you look at the
mirror to see her beauty?'
363
00:23:31,541 --> 00:23:32,916
Hey 'Light that never goes out'!
364
00:23:32,958 --> 00:23:35,083
Get lost!
Mess with your own kind!
365
00:23:35,125 --> 00:23:36,125
Your daughter is coming.
366
00:23:46,041 --> 00:23:48,125
Littu, dear.
How are you doing?
367
00:23:48,291 --> 00:23:50,166
Great, uncle.
- Good.
368
00:23:50,208 --> 00:23:52,625
Hey! Seems like he's
really happy today.
369
00:23:52,666 --> 00:23:54,166
He's hiding something.
370
00:23:55,083 --> 00:23:56,375
Okay. Bye.
- Bye.
371
00:23:57,041 --> 00:23:58,541
Uncle, I'm leaving.
372
00:23:59,291 --> 00:24:02,583
'The way you look at me,
oh my God'
373
00:24:03,541 --> 00:24:04,750
What to say, right?
374
00:24:05,041 --> 00:24:07,583
'The way you look at me,
oh my God'
375
00:24:07,958 --> 00:24:08,958
What?
376
00:24:15,750 --> 00:24:16,875
Come.
377
00:24:18,916 --> 00:24:19,916
What is this?
378
00:24:20,666 --> 00:24:21,666
Well...
379
00:24:22,000 --> 00:24:23,666
[mumbling]
380
00:24:24,500 --> 00:24:25,500
That...
381
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
I...
382
00:24:31,708 --> 00:24:33,083
Place your hand on it.
383
00:24:33,375 --> 00:24:34,541
Why?
384
00:24:34,916 --> 00:24:36,125
Place your hand, I say.
385
00:24:39,250 --> 00:24:40,875
Now give me all the
cigarettes you have.
386
00:24:46,166 --> 00:24:48,625
That's all? Where are you taking your hand?
Place it here.
387
00:24:49,791 --> 00:24:50,791
That's all?
388
00:24:51,833 --> 00:24:53,208
There's more.
- What?
389
00:24:53,583 --> 00:24:55,208
There's more.
390
00:24:55,583 --> 00:24:57,541
There's more.
- There's more? Go get it.
391
00:25:08,250 --> 00:25:10,250
What is this, Papa?
A gangster's den?
392
00:25:22,000 --> 00:25:24,250
I have only seen you running
around for mom's treatment
393
00:25:24,291 --> 00:25:25,625
during your entire young age.
394
00:25:26,583 --> 00:25:28,375
But mom didn't bring
it upon herself.
395
00:25:31,708 --> 00:25:34,875
All I remember is the hospital,
and the smell of so many medicines.
396
00:25:35,791 --> 00:25:38,416
After some time, I would
also reach that age of yours.
397
00:25:39,416 --> 00:25:40,750
If you smoke so much,
398
00:25:41,375 --> 00:25:42,625
and get some disease,
399
00:25:42,666 --> 00:25:44,458
you want me to run around
like you did then?
400
00:25:44,458 --> 00:25:45,458
Open your mouth.
401
00:25:52,375 --> 00:25:53,375
Papa...
402
00:25:53,625 --> 00:25:57,125
I'm going to Canada and trying
to get a good job there,
403
00:25:57,166 --> 00:25:59,000
not because I like to
stay away from you.
404
00:26:02,041 --> 00:26:05,125
Shouldn't we live peacefully after
clearing all our debts, Papa?
405
00:26:07,875 --> 00:26:09,041
Stand by me, please.
406
00:26:15,166 --> 00:26:16,166
Hey...
407
00:26:19,500 --> 00:26:21,166
Can I smoke a cigarette,
one last time?
408
00:26:45,333 --> 00:26:48,041
Quitting smoking
is not a problem.
409
00:26:49,500 --> 00:26:50,875
But still, let me
ask you something.
410
00:26:50,916 --> 00:26:51,916
Ask me.
411
00:26:52,666 --> 00:26:53,666
Every day...
412
00:26:54,291 --> 00:26:55,750
after dinner...
413
00:26:56,166 --> 00:26:57,791
.. one cigarette?
Is there a problem?
414
00:26:59,583 --> 00:27:00,833
You will never learn, huh?
415
00:27:04,208 --> 00:27:06,416
If you say no, it's fine.
But it's...
416
00:27:33,041 --> 00:27:34,250
Dude, come fast.
417
00:27:34,708 --> 00:27:37,375
You Christians hog on
chicken and beef, right?
418
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
And you still can't?
419
00:27:38,583 --> 00:27:41,666
Look at me, being so cool,
despite being a pure vegetarian.
420
00:27:42,833 --> 00:27:44,000
Yeah right.
Look at you!
421
00:27:44,041 --> 00:27:46,458
Coldness doesn't differentiate
between Hindu or Christian.
422
00:27:46,458 --> 00:27:48,000
It's a total frozen feeling.
423
00:27:50,875 --> 00:27:52,125
Hey! One second.
424
00:27:52,166 --> 00:27:53,458
Hello!
- Hello!
425
00:27:53,791 --> 00:27:54,791
Are you leaving?
426
00:27:54,958 --> 00:27:56,708
Be cool and deal with it.
- Hello?
427
00:27:56,708 --> 00:27:59,291
If I be cool anymore, I'll turn into ice.
- One second.
428
00:28:03,541 --> 00:28:04,958
Can you hear me now?
- Yes.
429
00:28:05,125 --> 00:28:06,458
Why couldn't I reach you earlier?
430
00:28:06,500 --> 00:28:07,833
I was busy here.
431
00:28:08,458 --> 00:28:09,958
I will also say
this from tomorrow.
432
00:28:10,083 --> 00:28:11,083
Huh?
Got it?
433
00:28:11,125 --> 00:28:12,125
Got it.
434
00:28:12,125 --> 00:28:14,541
But the posting is in Chennai.
I have to leave tomorrow itself.
435
00:28:14,583 --> 00:28:15,583
Is it?
- Well...
436
00:28:15,583 --> 00:28:16,916
If you're sad, I won't go.
437
00:28:16,916 --> 00:28:19,541
I'm not sad at all.
I will leave early today.
438
00:28:19,666 --> 00:28:20,666
Why?
439
00:28:20,958 --> 00:28:21,958
Don't you want to meet?
440
00:28:23,375 --> 00:28:24,375
I want to...
441
00:28:24,458 --> 00:28:25,625
Any problem?
442
00:28:26,166 --> 00:28:27,166
No problem.
443
00:28:27,750 --> 00:28:28,916
Come and pick me up then.
444
00:28:30,416 --> 00:28:31,916
Okay. I will come.
- Bye.
445
00:28:32,333 --> 00:28:33,333
Dude, let's go.
446
00:28:33,541 --> 00:28:35,625
Aren't you coming?
- You drive. I'll come.
447
00:28:35,750 --> 00:28:37,125
Dude, do you have any perfume?
448
00:28:37,833 --> 00:28:39,625
What will you do after
going back home early?
449
00:28:39,625 --> 00:28:40,666
Helen, you know, right?
450
00:28:40,708 --> 00:28:42,375
It's been only six months
since I got married.
451
00:28:42,458 --> 00:28:44,333
Do I go home early from here,
at least one day?
452
00:28:44,958 --> 00:28:47,875
I leave only after all of you leave,
and after closing this shop.
453
00:28:47,916 --> 00:28:49,375
Do I take leave on any Sunday?
454
00:28:49,500 --> 00:28:51,083
No.
You know why?
455
00:28:51,125 --> 00:28:52,416
Commitment towards Chicken Hub.
456
00:28:52,625 --> 00:28:55,083
My commitment towards the Hub.
None of you have that.
457
00:28:55,208 --> 00:28:56,333
Do whatever you want.
458
00:28:56,625 --> 00:28:58,375
Go.
- Thank you, sir. See you tomorrow.
459
00:29:00,083 --> 00:29:01,083
Go! Go!
460
00:29:03,666 --> 00:29:05,125
What happened?
461
00:29:05,166 --> 00:29:08,250
If I have to leave 2 hours early, I have
to hear his speech for half an hour.
462
00:29:08,750 --> 00:29:10,000
Well, how is he going tomorrow?
463
00:29:10,166 --> 00:29:11,250
By bus, he said.
464
00:29:11,375 --> 00:29:13,875
Do one thing.
You take him to the bus stop yourself.
465
00:29:13,916 --> 00:29:15,666
Otherwise, he'll go
to play from there.
466
00:29:16,083 --> 00:29:18,333
No, Chechi.
I think he has become more sensible now.
467
00:29:19,500 --> 00:29:20,750
Chechi, shall I leave?
468
00:29:20,750 --> 00:29:21,916
Or I'll get late.
- Okay.
469
00:29:34,500 --> 00:29:35,500
Hey!
470
00:29:36,208 --> 00:29:37,416
I'm leaving tomorrow.
471
00:29:40,166 --> 00:29:41,166
I know.
472
00:29:46,041 --> 00:29:48,833
Hey! They said that jobs in
Chennai pay really well.
473
00:29:50,166 --> 00:29:52,708
If you join some hospital there,
then Canada...
474
00:29:52,708 --> 00:29:54,291
I needn't go to Canada, right?
- Yes.
475
00:29:55,750 --> 00:29:56,750
I will go.
476
00:29:59,208 --> 00:30:00,541
So that's your decision?
477
00:30:01,625 --> 00:30:04,000
Then I'll tell my mom,
and look for some other girl.
478
00:30:04,250 --> 00:30:05,500
Pray really well.
479
00:30:10,916 --> 00:30:12,333
Will you marry some other girl?
- Yes, I will.
480
00:30:12,791 --> 00:30:14,708
I will marry.
- For sure? - Yes.
481
00:30:15,583 --> 00:30:18,166
Why? - Then I'll go to Canada,
only after your wedding.
482
00:30:18,208 --> 00:30:20,791
What? - I'm going to Canada
only after attending your wedding.
483
00:30:21,041 --> 00:30:22,625
Even if I have to barge in,
I will come.
484
00:30:23,041 --> 00:30:24,041
Go!
485
00:30:42,416 --> 00:30:43,416
Stop! Stop!
486
00:30:43,750 --> 00:30:45,333
Stop! Stop!
Stop there.
487
00:30:49,833 --> 00:30:51,291
Stop there, ahead.
488
00:30:52,208 --> 00:30:53,208
Sir, please do something.
489
00:30:53,458 --> 00:30:55,416
Please do what?
- Where's your helmet, son?
490
00:30:55,458 --> 00:30:56,666
I didn't take it, sir.
491
00:30:56,708 --> 00:30:57,708
Then get down.
492
00:30:58,750 --> 00:30:59,750
Get down.
493
00:31:03,666 --> 00:31:04,708
Come.
494
00:31:05,083 --> 00:31:06,250
Will it be a problem?
- No.
495
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
You stay there, dear.
496
00:31:07,583 --> 00:31:09,291
Rs. 100 won't do.
- I don't have money, sir.
497
00:31:09,333 --> 00:31:10,750
Sir, he doesn't have a helmet.
498
00:31:12,625 --> 00:31:13,958
Where are you going
in the night?
499
00:31:14,416 --> 00:31:15,916
To drop her home...
500
00:31:19,333 --> 00:31:20,333
Who's that?
501
00:31:23,166 --> 00:31:25,125
If it's a case you can't
talk about, you needn't.
502
00:31:25,750 --> 00:31:27,833
You were roaming at night
without a helmet, right?
503
00:31:28,125 --> 00:31:29,375
Pay the petty case fine and go.
504
00:31:30,250 --> 00:31:31,416
You tell me.
505
00:31:31,416 --> 00:31:32,750
200 Rupees, sir...
506
00:31:32,791 --> 00:31:35,375
If you drink & drive,
the law is different.
507
00:31:35,750 --> 00:31:37,291
This is all I have, sir.
- That's all?
508
00:31:37,333 --> 00:31:38,625
That's all, sir.
I swear.
509
00:31:39,125 --> 00:31:40,416
Nothing more, sir.
- Then go.
510
00:31:40,458 --> 00:31:41,791
Shall I get the key, sir?
- Yes.
511
00:31:42,166 --> 00:31:43,250
Hop on, quickly.
512
00:31:43,666 --> 00:31:45,458
Stop staring and hop on.
Let's go.
513
00:31:45,500 --> 00:31:46,750
Hop on!
- Hey!
514
00:31:48,208 --> 00:31:49,208
Wait.
515
00:31:53,083 --> 00:31:54,291
Azhar, I'm getting late.
516
00:32:10,083 --> 00:32:11,583
Hey! Get that thing.
- Sir.
517
00:32:15,250 --> 00:32:16,250
Blow into it.
518
00:32:19,500 --> 00:32:20,500
Blow into it.
519
00:32:27,375 --> 00:32:28,375
It struck!
520
00:32:29,125 --> 00:32:30,416
Dear, do you want to blow?
521
00:32:30,708 --> 00:32:33,083
If you drink and ride pillion,
there's no law to catch you.
522
00:32:33,250 --> 00:32:34,375
But I was just asking...
523
00:32:35,708 --> 00:32:37,208
Do the necessary things...
524
00:32:41,500 --> 00:32:42,500
Where is your house?
525
00:32:42,833 --> 00:32:43,833
Changambuzha Nagar.
526
00:32:43,875 --> 00:32:45,375
Where?
- Changambuzha Nagar.
527
00:32:45,666 --> 00:32:47,375
Tell him your dad's number.
- Sir...
528
00:32:47,416 --> 00:32:48,625
No need, sir.
Please.
529
00:32:49,666 --> 00:32:50,791
Aren't we going, man?
530
00:32:51,125 --> 00:32:53,083
If we leave this girl
alone at midnight,
531
00:32:53,166 --> 00:32:54,541
and something happens to her,
532
00:32:54,583 --> 00:32:56,250
wouldn't I be blamed?
- Sir, please. Don't charge a case.
533
00:32:56,291 --> 00:32:57,291
Shut up!
534
00:32:57,500 --> 00:32:58,500
Give him the number.
535
00:33:01,958 --> 00:33:05,041
Sir, should we create a
problem, informing her family?
536
00:33:05,166 --> 00:33:06,375
It's very close-by, right?
537
00:33:06,375 --> 00:33:08,333
Why don't we send her
in an auto rickshaw?
538
00:33:08,916 --> 00:33:11,333
If she can roam around with
guys like him at midnight,
539
00:33:11,333 --> 00:33:13,958
she won't have a problem in getting
into this police jeep with us too.
540
00:33:14,583 --> 00:33:16,000
There's a lady constable, right?
541
00:33:16,666 --> 00:33:18,166
Let her family know it, man!
542
00:33:19,833 --> 00:33:21,083
Aren't you done?
- Yes, sir.
543
00:33:21,166 --> 00:33:22,166
Get in.
544
00:33:23,791 --> 00:33:25,208
Give me your license.
545
00:33:25,958 --> 00:33:26,958
Here, sir.
546
00:33:27,541 --> 00:33:28,666
Isn't it this address?
547
00:33:29,125 --> 00:33:30,666
Yes, sir.
- Then say it.
548
00:33:30,750 --> 00:33:31,833
Azhar Mohammed.
549
00:33:32,125 --> 00:33:33,125
Sir, tea.
550
00:33:33,333 --> 00:33:35,125
Give a tea to that stoner guy too.
551
00:33:35,875 --> 00:33:37,958
Tell me, son.
- Ameera Manzil...
552
00:33:38,041 --> 00:33:39,458
Ashoka Road...
553
00:33:39,500 --> 00:33:40,500
No tea for me, sir?
554
00:33:40,541 --> 00:33:41,541
Do you want one?
555
00:33:41,625 --> 00:33:42,708
No!!
556
00:33:43,666 --> 00:33:45,375
Is your house close
to that school?
557
00:33:45,541 --> 00:33:47,416
No, sir.
Just before Elamakkara.
558
00:33:48,000 --> 00:33:49,041
What does your father do?
559
00:33:49,333 --> 00:33:50,416
My father is no more.
560
00:33:50,458 --> 00:33:52,250
Who all are at home?
- Me and mom.
561
00:33:52,625 --> 00:33:53,625
Tell me your number.
562
00:33:53,750 --> 00:33:55,375
It's 854...
563
00:34:02,333 --> 00:34:04,416
Son... Tell me the rest of the number.
564
00:34:04,500 --> 00:34:06,583
Shouldn't I write this?
- 854...
565
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
77...
566
00:34:08,708 --> 00:34:09,708
26...
567
00:34:10,125 --> 00:34:12,125
Sir, I was called here.
568
00:34:12,166 --> 00:34:13,708
Who are you?
- My daughter...
569
00:34:13,958 --> 00:34:15,083
Come!
570
00:34:15,958 --> 00:34:16,958
Sir...
571
00:34:17,416 --> 00:34:18,708
That girl's father has come.
572
00:34:19,291 --> 00:34:20,333
Ask him to come.
573
00:34:29,333 --> 00:34:30,333
Please come.
574
00:34:38,083 --> 00:34:39,833
Sir, my daughter...
575
00:34:39,958 --> 00:34:41,625
Hey! There's no problem.
Please sit.
576
00:34:42,791 --> 00:34:43,958
Dear, come here.
577
00:34:44,833 --> 00:34:45,833
Come!
578
00:34:47,375 --> 00:34:48,458
Sit down, dear.
579
00:34:51,083 --> 00:34:52,083
Do you know him?
580
00:34:55,875 --> 00:34:56,875
No, sir.
581
00:34:59,208 --> 00:35:00,833
So it's without the
family's knowledge!
582
00:35:01,708 --> 00:35:02,708
She was with him.
583
00:35:03,875 --> 00:35:05,625
Actually, we needn't
interfere in this.
584
00:35:06,125 --> 00:35:08,916
But we are responsible about
the girls in our city.
585
00:35:09,333 --> 00:35:10,666
Why?
Isn't that right?
586
00:35:14,416 --> 00:35:16,041
Not me.
It's him.
587
00:35:16,166 --> 00:35:17,458
That's the mad guy, sir.
588
00:35:17,708 --> 00:35:18,916
Let him lie there.
589
00:35:19,416 --> 00:35:20,666
So what I'm saying is that...
590
00:35:21,041 --> 00:35:24,041
like advising college kids...
591
00:35:24,625 --> 00:35:26,416
we don't have to advise them.
592
00:35:26,791 --> 00:35:28,291
Because they are
working people...
593
00:35:28,541 --> 00:35:30,041
Right?
But still, listen dear...
594
00:35:30,916 --> 00:35:33,291
When you jump into such
shady relationships,
595
00:35:33,500 --> 00:35:36,250
minimum, it should be with someone
with a sense of responsibility.
596
00:35:36,958 --> 00:35:39,708
Because you have to live with guys
like him in the future, right?
597
00:35:40,041 --> 00:35:41,750
Well.. If that's the case...
598
00:35:43,791 --> 00:35:46,833
So I just called you, so that the
family is aware of all this.
599
00:35:47,166 --> 00:35:49,041
Okay.
- There's no other problem.
600
00:35:49,833 --> 00:35:50,833
Okay then.
601
00:35:53,166 --> 00:35:54,291
Okay, sir.
- Okay.
602
00:37:00,208 --> 00:37:01,208
Papa...
603
00:37:52,666 --> 00:37:55,458
Sir, tickets are available
from next month 20th onwards.
604
00:37:56,458 --> 00:37:59,375
Since it's the season, fares are
slightly higher. You're flexible, right?
605
00:38:00,000 --> 00:38:02,833
She wants to leave immediately.
Don't delay it any further.
606
00:38:02,875 --> 00:38:04,666
Book for the very next day available.
- Okay.
607
00:38:04,875 --> 00:38:05,875
Anything else?
- No.
608
00:38:11,333 --> 00:38:12,375
Ma'am...
609
00:38:12,625 --> 00:38:14,125
Ma'am, please...
610
00:38:21,625 --> 00:38:22,625
Papa...
611
00:38:36,875 --> 00:38:38,208
Don't you check the list now?
612
00:38:38,208 --> 00:38:41,083
No, sir. The inventory list had come.
- It had come. Then?
613
00:38:41,666 --> 00:38:42,791
What happened?
614
00:38:42,916 --> 00:38:45,291
Were you in charge of checking
the fresh stock yesterday?
615
00:38:46,125 --> 00:38:47,791
Yes, it was me and Shyam.
616
00:38:49,458 --> 00:38:51,625
A rat entered the
stock and ruined it.
617
00:38:51,791 --> 00:38:53,666
He is looking for you.
618
00:38:56,333 --> 00:38:57,333
Come, come.
619
00:38:58,083 --> 00:39:00,916
When an inspection happens,
you just have to smile like this.
620
00:39:01,583 --> 00:39:04,166
Who has to hear a mouthful from those guys?
Me!
621
00:39:05,791 --> 00:39:08,000
When a stock comes,
you have to check it.
622
00:39:08,166 --> 00:39:10,000
I've told this to you
all, a hundred times!
623
00:39:10,625 --> 00:39:11,833
Not just one or two...
624
00:39:12,041 --> 00:39:13,750
5-6 boxes were ruined!
625
00:39:14,041 --> 00:39:15,541
It's worth around 3000 Rupees!
626
00:39:16,916 --> 00:39:18,208
Will your dad bring that money?
627
00:39:20,833 --> 00:39:22,458
Why are you staring at me?
Huh?
628
00:39:22,875 --> 00:39:23,875
Why?
629
00:39:24,041 --> 00:39:26,416
I don't see this discomfort
while you ask for time off!
630
00:39:26,791 --> 00:39:28,708
If something like this
happens ever again...
631
00:39:28,958 --> 00:39:30,666
this is not how I would talk!
632
00:39:31,458 --> 00:39:32,458
Understood?
633
00:39:33,333 --> 00:39:35,250
They all come dressed up
in the morning itself!
634
00:39:43,541 --> 00:39:44,541
Come.
635
00:39:44,958 --> 00:39:45,958
Come!
636
00:40:15,708 --> 00:40:18,750
Though the counter is very busy,
never miss this!
637
00:40:19,333 --> 00:40:21,291
Rice, beans and what not!
638
00:40:21,541 --> 00:40:22,708
Mix it and stuff it in!
639
00:40:28,708 --> 00:40:30,041
I'll stand.
640
00:40:33,875 --> 00:40:34,875
Thank you.
- Okay.
641
00:40:36,500 --> 00:40:38,041
Sir, your order?
- Helen...
642
00:40:39,500 --> 00:40:40,916
I want to talk to you.
Come outside.
643
00:40:41,250 --> 00:40:42,250
Sir, your order?
644
00:40:43,541 --> 00:40:45,708
Helen, I need to talk to you.
Come out, I say.
645
00:40:46,083 --> 00:40:48,291
Sir, customers are waiting.
Can I get your order please?
646
00:40:48,375 --> 00:40:51,083
Helen, please. I'm leaving today.
That's why I'm saying this..
647
00:40:52,125 --> 00:40:53,291
This can't happen here...
648
00:40:53,333 --> 00:40:55,250
Can't you see customers waiting?
- Sorry, sir.
649
00:40:55,916 --> 00:40:57,791
Keep such games outside the shop.
650
00:40:58,041 --> 00:40:59,375
Her damn...
- Sorry, sir.
651
00:40:59,666 --> 00:41:00,666
Hey!
652
00:41:02,125 --> 00:41:03,375
One Coke & french fries....
653
00:41:03,416 --> 00:41:06,458
If you want to say something to your
staff, do it after us customers leave.
654
00:41:08,291 --> 00:41:09,291
Give it.
655
00:41:17,333 --> 00:41:19,166
One mega pack, and one Pepsi.
656
00:41:19,916 --> 00:41:21,625
Please wait for five minutes.
- Okay, sure.
657
00:41:24,875 --> 00:41:26,375
One zinger burger, one Pepsi.
658
00:41:26,583 --> 00:41:28,041
Is that all, sir?
- Yes.
659
00:41:37,916 --> 00:41:40,375
If he had any kind of responsibility,
would he do this?
660
00:41:42,416 --> 00:41:44,083
Don't sit like this.
Forget it.
661
00:41:46,750 --> 00:41:49,041
You are all set to go now.
662
00:41:49,041 --> 00:41:51,208
Don't think about
anything else now.
663
00:41:52,000 --> 00:41:53,500
Dear, it's 7 PM.
664
00:41:53,541 --> 00:41:56,833
If I don't leave now, Prakashettan's
mom would create trouble. I'm leaving.
665
00:41:57,333 --> 00:41:58,333
How are you going?
666
00:41:58,625 --> 00:42:00,750
I'll take an auto rickshaw.
- Okay.
667
00:42:29,083 --> 00:42:30,083
Chechi...
668
00:42:52,958 --> 00:42:54,041
It's late.
669
00:42:54,083 --> 00:42:55,708
Aren't you leaving?
- Yes.
670
00:42:55,875 --> 00:42:57,208
I'm going then.
See you tomorrow.
671
00:42:59,791 --> 00:43:00,791
Azhar...
672
00:43:02,166 --> 00:43:03,333
Hey! Your shirt...
673
00:43:08,041 --> 00:43:09,125
Where did you reach?
674
00:43:09,125 --> 00:43:10,250
Chechi, I'm at the shop.
675
00:43:10,333 --> 00:43:11,333
At the shop?
676
00:43:11,583 --> 00:43:13,958
It's 11.45 PM.
What are you doing there?
677
00:43:16,125 --> 00:43:18,416
Chechi, Papa hasn't spoken
a word to me till now.
678
00:43:18,625 --> 00:43:19,916
I don't know how to face him.
679
00:43:20,416 --> 00:43:22,750
What's wrong in facing him?
He's your Papa, right?
680
00:43:23,000 --> 00:43:24,833
I don't feel like
going home, Chechi.
681
00:43:25,125 --> 00:43:28,166
Hey girl! Don't speak nonsense.
Get going soon.
682
00:43:28,541 --> 00:43:30,208
Chechi, how will I face Papa?
683
00:43:30,416 --> 00:43:32,041
Hey! There won't be any problem.
684
00:43:32,083 --> 00:43:33,333
Everything will be all right.
685
00:43:33,333 --> 00:43:34,583
You go home first.
686
00:43:36,541 --> 00:43:37,833
What can I do after going home?
687
00:43:38,375 --> 00:43:40,041
She's not even letting
me touch her.
688
00:43:40,708 --> 00:43:43,875
If I go close, she would say 'tomorrow'.
Let's make it tomorrow.
689
00:43:44,541 --> 00:43:46,375
I get furious when I
hear 'tomorrow' now.
690
00:43:46,666 --> 00:43:48,041
That perfume you gave?
691
00:43:48,291 --> 00:43:49,291
I used that too.
692
00:43:49,375 --> 00:43:51,625
Sir...
- She doesn't like its smell.
693
00:43:51,625 --> 00:43:52,625
Sir...
694
00:43:52,708 --> 00:43:53,833
Keep it inside & go!
695
00:43:54,625 --> 00:43:55,625
It's the chicken.
696
00:43:55,958 --> 00:43:57,166
Not to you.
I said it here.
697
00:43:59,291 --> 00:44:00,375
Shouldn't we buy soda?
698
00:44:00,375 --> 00:44:02,500
I've arranged it from here.
Just walk.
699
00:44:03,916 --> 00:44:05,166
Get going!
700
00:44:05,541 --> 00:44:06,958
Hey! Hey!
- Oops! Caught!
701
00:44:08,250 --> 00:44:09,250
What is it?
702
00:44:09,291 --> 00:44:10,291
Nothing.
We were leaving.
703
00:44:11,166 --> 00:44:12,625
Will someone else keep this?
704
00:44:13,666 --> 00:44:15,416
I'll keep it, sir.
- Keep it in the freezer.
705
00:44:15,583 --> 00:44:16,791
Just lazing around...
706
00:44:17,500 --> 00:44:19,666
I thought he must have seen
me flicking the Pepsi.
707
00:44:20,625 --> 00:44:21,791
I said it here.
708
00:44:21,833 --> 00:44:22,958
Come fast.
709
00:44:24,666 --> 00:44:26,750
Helen, can you please keep
these boxes in the freezer?
710
00:44:26,791 --> 00:44:28,708
Otherwise, that monster won't let us go.
Please.
711
00:44:28,750 --> 00:44:30,125
It's time for me to leave.
712
00:44:30,166 --> 00:44:32,208
Helen, please.
We have an urgent plan. That's why.
713
00:44:32,291 --> 00:44:33,500
Please..
- To booze, right?
714
00:44:33,541 --> 00:44:34,541
Oh no! Who said that?
715
00:44:34,541 --> 00:44:36,541
No one said that.
Nothing like that. Please.
716
00:44:36,583 --> 00:44:37,583
Okay.
717
00:44:38,666 --> 00:44:40,625
Thank you.
- What is this? - No. I'll keep this.
718
00:44:41,791 --> 00:44:43,000
Come! Come!
719
00:44:43,791 --> 00:44:45,583
Chechi, I've kept it here.
- Come, dude.
720
00:44:45,625 --> 00:44:47,125
Oops. One second.
I didn't punch out.
721
00:44:47,125 --> 00:44:48,333
Great! Would've lost
the salary now.
722
00:44:48,375 --> 00:44:50,166
Come.
- Let's go!
723
00:44:53,916 --> 00:44:55,250
We've kept it, sir.
724
00:44:56,666 --> 00:44:58,375
I'm supposed to be a
terror at Chicken Hub.
725
00:44:58,500 --> 00:45:00,083
Only I know my situation at home!
726
00:45:08,458 --> 00:45:10,875
Her mom is crazy, dude.
That's what!
727
00:45:11,625 --> 00:45:14,208
She says that it is
some problem of mine.
728
00:45:14,708 --> 00:45:16,833
They've asked for some
motility test now.
729
00:45:16,958 --> 00:45:18,583
To check my count, dude.
730
00:45:18,583 --> 00:45:20,125
Let her make her
dad do that first.
731
00:45:23,083 --> 00:45:25,916
Dude, I'll tell you something.
I can't wait any longer.
732
00:45:26,333 --> 00:45:28,375
I have my own ways.
733
00:45:32,708 --> 00:45:33,916
I'll do something soon!
734
00:45:34,416 --> 00:45:35,583
Huh?
What problem?
735
00:45:36,208 --> 00:45:37,416
There won't be any problem!
736
00:45:37,625 --> 00:45:38,625
I will do it!
737
00:45:47,166 --> 00:45:48,583
Dude, what stuff did you buy?
738
00:45:51,916 --> 00:45:53,125
Huh?
Vodka?
739
00:45:54,041 --> 00:45:55,708
Dude, you don't know!
740
00:46:00,291 --> 00:46:01,750
They've left it open and gone!
741
00:46:02,208 --> 00:46:03,541
Dude, one second.
Let me lock it.
742
00:46:14,250 --> 00:46:16,041
Didn't you tell me that
you had some idea?
743
00:46:25,500 --> 00:46:27,125
I was punching out.
One second.
744
00:46:30,833 --> 00:46:33,041
Dude, I'm closing the shop.
I'll call you now.
745
00:46:58,916 --> 00:46:59,916
Sir?
746
00:47:00,708 --> 00:47:01,708
Sir?
747
00:47:14,875 --> 00:47:15,875
Sir!!
748
00:47:25,625 --> 00:47:26,625
I'm done, dude.
749
00:47:29,500 --> 00:47:31,583
I'm getting into the left.
The signal might get cut.
750
00:47:31,625 --> 00:47:32,625
Sir!!
751
00:47:35,750 --> 00:47:36,750
Sir!!
752
00:47:49,166 --> 00:47:51,250
Dude, the mall is closed.
We'll buy that tomorrow.
753
00:47:51,666 --> 00:47:52,958
I locked it and came out.
754
00:47:58,875 --> 00:48:00,583
Sir, please!
755
00:48:26,666 --> 00:48:29,125
Well.. Hasn't Helen reached home yet?
756
00:48:30,250 --> 00:48:31,250
Well...
757
00:48:31,708 --> 00:48:33,500
Her timings keep shifting, right?
758
00:48:33,500 --> 00:48:34,500
She will come now.
759
00:49:06,625 --> 00:49:08,250
Sir, any luggage to keep there?
760
00:49:08,333 --> 00:49:09,333
Any luggage?
761
00:49:09,625 --> 00:49:10,833
No.
- We're about to start.
762
00:49:16,375 --> 00:49:18,708
Excuse me.
- No. Haven't started yet. One second.
763
00:49:22,875 --> 00:49:25,250
I will reach there by evening.
764
00:49:45,083 --> 00:49:47,208
Prakashetta, can't you
hear the phone ringing?
765
00:49:50,250 --> 00:49:51,250
Hello uncle?
766
00:49:52,625 --> 00:49:53,916
She hasn't reached yet?
767
00:49:54,750 --> 00:49:56,791
I left a little early today, uncle.
768
00:49:58,833 --> 00:50:01,875
One second. I'll call those
guys and call you back, uncle.
769
00:50:12,125 --> 00:50:13,250
Hello?
770
00:50:13,458 --> 00:50:14,458
What is it, Chechi?
771
00:50:17,208 --> 00:50:19,583
When I left,
she was sitting in the pantry area.
772
00:50:20,166 --> 00:50:22,125
Chechi, try calling Jins or Amal.
773
00:50:22,166 --> 00:50:23,166
They would know.
774
00:50:26,291 --> 00:50:27,625
Don't you want Pepsi?
775
00:50:27,791 --> 00:50:28,791
Yes, Chechi.
776
00:50:30,500 --> 00:50:33,250
Chechi, we left early.
Helen left after that.
777
00:50:33,458 --> 00:50:34,666
Try calling sir.
778
00:50:34,833 --> 00:50:35,958
I'll call sir, then.
779
00:50:36,250 --> 00:50:37,250
Okay.
780
00:50:39,833 --> 00:50:40,833
Tomorrow, right?
781
00:50:41,291 --> 00:50:42,291
Tomorrow!
782
00:50:44,666 --> 00:50:45,666
What is it, Littu?
783
00:50:47,250 --> 00:50:48,541
Helen punched out & left.
784
00:50:48,958 --> 00:50:49,958
I also left.
785
00:50:50,458 --> 00:50:52,833
People don't decide things
after asking me, right?
786
00:50:53,000 --> 00:50:54,375
And lame excuses after that!
787
00:50:55,708 --> 00:50:57,250
Sir, do you know anything?
788
00:50:57,458 --> 00:50:58,875
I don't know.
I left from the shop.
789
00:50:59,250 --> 00:51:00,750
You find out where
else she went!
790
00:51:06,416 --> 00:51:07,500
Hello uncle!
791
00:51:07,791 --> 00:51:09,416
They're saying that
she left from there.
792
00:51:11,250 --> 00:51:12,333
Is that so?
793
00:51:13,416 --> 00:51:14,750
Okay.
Let me see.
794
00:53:33,833 --> 00:53:34,916
Hello!
795
00:53:36,250 --> 00:53:37,666
Is anybody there?
796
00:53:41,166 --> 00:53:42,333
Please!
797
00:54:21,291 --> 00:54:22,416
Help!
798
00:54:31,250 --> 00:54:33,416
No. I came for a movie with him.
799
00:54:33,583 --> 00:54:34,583
No. We've left.
800
00:54:49,250 --> 00:54:51,208
Papa, I can hear a sound here.
801
00:54:51,458 --> 00:54:52,750
Dude, one minute.
I'll call you.
802
00:54:57,000 --> 00:54:58,041
Come.
803
00:54:58,041 --> 00:54:59,291
There's no sound.
Come.
804
00:57:16,583 --> 00:57:17,708
Papa!
805
00:57:21,916 --> 00:57:23,625
Papa, leave it.
806
00:59:34,583 --> 00:59:37,416
So you found out that the girl
left from the mall, right?
807
00:59:38,041 --> 00:59:39,041
Yes, sir.
808
00:59:39,583 --> 00:59:41,041
She left for her
house from there.
809
00:59:41,458 --> 00:59:42,458
That's a problem.
810
00:59:45,333 --> 00:59:48,083
You know Surabhi
textiles, near the mall?
811
00:59:48,208 --> 00:59:50,125
Our station limit
is only till there.
812
00:59:50,333 --> 00:59:53,166
Since this girl left the
mall and left for the house,
813
00:59:53,250 --> 00:59:55,416
it will be under North station's limit.
- But sir...
814
00:59:55,500 --> 00:59:56,666
I will explain.
815
00:59:56,791 --> 00:59:58,833
If we charge the case in a
different station limit,
816
00:59:58,875 --> 01:00:00,625
there will be problems
for both you and us.
817
01:00:00,833 --> 01:00:05,125
Moreover, in these places you mentioned,
they will be able to investigate better.
818
01:00:07,583 --> 01:00:08,583
So...
819
01:00:08,666 --> 01:00:09,791
Why don't you do that?
820
01:00:10,458 --> 01:00:11,500
That would be better.
821
01:00:12,791 --> 01:00:13,791
Okay.
822
01:00:16,208 --> 01:00:17,208
Hey!
823
01:00:17,250 --> 01:00:18,500
No problem, right?
824
01:00:19,791 --> 01:00:21,666
There are certain problems for that.
That's why.
825
01:00:22,833 --> 01:00:23,833
Okay.
826
01:03:07,500 --> 01:03:09,166
Helen...
827
01:03:11,000 --> 01:03:12,958
Paul.
- Namaste, sir.
828
01:03:13,166 --> 01:03:14,541
Yesterday's...
- What's the case?
829
01:03:16,416 --> 01:03:17,416
You?
830
01:03:17,916 --> 01:03:20,375
He's coming daily or what?
- Sir, his daughter is missing.
831
01:03:20,833 --> 01:03:22,625
Who?
Yesterday's...?
832
01:03:23,375 --> 01:03:25,416
You must have beaten her
up after going home, huh?
833
01:03:26,375 --> 01:03:27,416
No, sir!
834
01:03:28,125 --> 01:03:29,666
Did you enquire with
everyone you know?
835
01:03:30,708 --> 01:03:32,333
I enquired everywhere
where she would go.
836
01:03:32,375 --> 01:03:33,916
I was told that she hasn't
reached any of those places.
837
01:03:34,250 --> 01:03:35,916
At what time does she
come home usually?
838
01:03:36,125 --> 01:03:38,083
Around 12 AM...
839
01:03:40,125 --> 01:03:41,875
She comes home at that time?
840
01:03:41,916 --> 01:03:43,750
Her work gets over
only by then, sir.
841
01:03:45,250 --> 01:03:46,250
What's her work?
842
01:03:49,791 --> 01:03:51,625
At Grand Mall, in Chicken Hub.
843
01:03:53,166 --> 01:03:54,166
Well...
844
01:03:54,625 --> 01:03:56,625
Did you enquire with that
boy we saw yesterday?
845
01:03:56,916 --> 01:03:57,916
No, sir...
846
01:03:58,208 --> 01:04:00,166
She doesn't have anything to
do with him, like you think.
847
01:04:00,208 --> 01:04:01,791
Don't have too much
self-confidence.
848
01:04:02,291 --> 01:04:03,708
You know how kids are these days!
849
01:04:04,583 --> 01:04:06,250
Get him that guy's details.
850
01:04:06,375 --> 01:04:07,375
Go.
851
01:04:07,750 --> 01:04:09,125
Enquire with him first.
852
01:04:10,875 --> 01:04:12,333
If you don't find her even then,
853
01:04:12,500 --> 01:04:13,500
we'll see then.
854
01:04:14,416 --> 01:04:17,125
Sir, my complaint?
- Hey! First enquire with him!
855
01:04:18,083 --> 01:04:19,666
Then whatever it is,
we'll see later.
856
01:04:19,875 --> 01:04:20,875
Okay. Go!
857
01:04:28,750 --> 01:04:30,083
Unnecessary troubles!
858
01:04:33,500 --> 01:04:34,500
What happened?
859
01:04:34,541 --> 01:04:35,958
Can't get through.
It's switched off.
860
01:04:36,000 --> 01:04:38,375
Paul, we have his address, right?
861
01:04:38,583 --> 01:04:40,375
Why don't we go to his
house and enquire?
862
01:04:40,541 --> 01:04:41,541
But Raghavetta...
863
01:04:41,625 --> 01:04:43,833
She won't do that...
- She wouldn't have done so..
864
01:04:43,958 --> 01:04:46,500
But what if we get some
information about her?
865
01:04:47,041 --> 01:04:48,083
Shall we go?
866
01:05:20,083 --> 01:05:21,708
Who are you?
What is it?
867
01:05:22,041 --> 01:05:23,791
We wanted to meet Azhar.
868
01:05:23,833 --> 01:05:25,875
We tried calling him so many times.
Can't get through.
869
01:05:25,875 --> 01:05:26,958
He is not here.
870
01:05:27,166 --> 01:05:29,041
He got a job and went to Chennai.
871
01:05:29,083 --> 01:05:30,083
When did he leave?
872
01:05:30,500 --> 01:05:32,208
By tonight's bus.
873
01:05:32,250 --> 01:05:33,791
Did he say anything
in particular?
874
01:05:34,333 --> 01:05:35,791
He didn't say anything.
875
01:05:36,666 --> 01:05:37,666
What is it?
876
01:05:38,500 --> 01:05:39,791
Is there any problem?
877
01:05:40,166 --> 01:05:41,916
No.
There's no problem.
878
01:05:43,708 --> 01:05:45,083
In case he calls...
879
01:05:45,541 --> 01:05:47,375
ask him to call on this number,
without fail.
880
01:05:52,083 --> 01:05:55,000
Whenever he calls, don't forget
to give him this number. - Okay.
881
01:05:55,458 --> 01:05:57,500
Whose name should I tell him?
- Just say Paul came.
882
01:05:57,500 --> 01:05:58,500
Azhar knows.
883
01:06:02,083 --> 01:06:03,083
Okay then.
884
01:06:08,916 --> 01:06:09,916
Shall we go?
885
01:06:44,583 --> 01:06:45,583
It's nothing!
886
01:06:47,416 --> 01:06:49,416
It's a slight dislocation.
Nothing to worry.
887
01:06:58,208 --> 01:06:59,208
It's done, okay?
888
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
Okay?
889
01:07:10,791 --> 01:07:11,791
Over here.
890
01:07:18,625 --> 01:07:20,250
Did you get any information?
- No.
891
01:07:20,750 --> 01:07:23,208
We can't get through
to that Azhar guy too.
892
01:07:23,666 --> 01:07:27,250
She told me that he got a job
in Chennai and was going there.
893
01:07:30,541 --> 01:07:33,458
Paul, shall we go to the
police station once again?
894
01:07:38,375 --> 01:07:39,375
Who is it?
895
01:07:39,375 --> 01:07:41,333
It's from that guy's number.
- Pick up.
896
01:07:41,916 --> 01:07:43,250
Hello? Hello?
897
01:07:43,958 --> 01:07:45,416
Oops. The call got disconnected.
898
01:07:45,583 --> 01:07:46,916
Call back on that number.
899
01:08:07,125 --> 01:08:08,666
Where is my daughter?
900
01:08:09,041 --> 01:08:10,041
I don't know.
901
01:08:10,250 --> 01:08:11,416
Where is my daughter?
902
01:08:11,458 --> 01:08:12,625
I don't know!
903
01:08:12,666 --> 01:08:13,958
Leave him, uncle.
- Tell me!
904
01:08:14,458 --> 01:08:16,166
Where is my daughter?
- I don't know!
905
01:08:16,166 --> 01:08:17,208
Leave him.
- Where is she?
906
01:08:17,416 --> 01:08:18,416
Listen to me.
907
01:08:18,458 --> 01:08:19,791
Move.
- Don't let him go!
908
01:08:19,833 --> 01:08:21,416
Come here.
- He knows!
909
01:08:21,416 --> 01:08:22,958
He knows where my daughter is.
910
01:08:23,833 --> 01:08:24,833
Leave me!
911
01:08:25,083 --> 01:08:27,541
How many times do I tell you
that I don't know where she is!
912
01:08:28,625 --> 01:08:30,083
Doesn't she leave
with you usually?
913
01:08:30,083 --> 01:08:32,125
I left early today.
914
01:08:32,625 --> 01:08:34,833
Jins said that those guys left first.
915
01:08:35,041 --> 01:08:38,125
When I called the manager, he said
that she has punched out & left.
916
01:08:38,333 --> 01:08:40,500
Where has this girl gone?
917
01:08:40,875 --> 01:08:42,333
Littu...!!
- Yes?
918
01:08:43,875 --> 01:08:46,125
Dear, we don't have
any time to waste.
919
01:08:46,333 --> 01:08:48,666
I don't believe what
he's saying, at all.
920
01:08:49,291 --> 01:08:51,958
We'll go to the police station with him,
immediately.
921
01:08:52,208 --> 01:08:53,208
Paul!
922
01:08:53,250 --> 01:08:54,250
Let's go to the station.
923
01:08:54,875 --> 01:08:55,875
Hey!
924
01:08:55,916 --> 01:08:56,916
Come & get into the car.
925
01:09:03,166 --> 01:09:04,166
Start the car.
926
01:10:38,083 --> 01:10:39,083
Sir...
927
01:10:39,125 --> 01:10:40,125
Sir...
928
01:10:45,291 --> 01:10:46,291
What is it?
929
01:10:46,375 --> 01:10:48,750
Sir, those people who came earlier?
That missing case?
930
01:10:49,708 --> 01:10:51,041
Sir, they have brought him.
931
01:10:51,125 --> 01:10:52,458
But the girl isn't with him.
932
01:10:52,708 --> 01:10:54,958
I will take an hour to reach there.
Ask them to wait.
933
01:10:55,000 --> 01:10:58,250
Sir, one hour is a long time, right?
934
01:10:58,333 --> 01:10:59,791
Just do what I say!
935
01:11:00,666 --> 01:11:01,875
Sir...
Sir...
936
01:11:02,208 --> 01:11:04,000
Please give me the phone.
I'll talk to him.
937
01:11:06,250 --> 01:11:08,666
Sir, how can you speak
so irresponsibly?
938
01:11:09,916 --> 01:11:11,375
It's past 2 AM now.
939
01:11:11,583 --> 01:11:13,708
Why are you making us run
around here and there?
940
01:11:13,791 --> 01:11:14,791
Hey! Hey!
941
01:11:14,875 --> 01:11:17,875
Shouting at others, without
raising your child well?
942
01:11:18,166 --> 01:11:20,833
I will come after one hour,
and I will enquire if I feel like it!
943
01:11:20,958 --> 01:11:22,666
You heard me?
Hang up!
944
01:11:27,083 --> 01:11:28,708
He is a peculiar character.
945
01:11:29,041 --> 01:11:32,375
Go directly to the houses
you called earlier, and enquire.
946
01:11:32,458 --> 01:11:34,333
All those problems
happened yesterday, right?
947
01:11:34,375 --> 01:11:36,041
What if she stayed
away because of that?
948
01:11:36,083 --> 01:11:38,916
Her friends might not say the truth
if you speak over the phone.
949
01:11:39,416 --> 01:11:42,166
Sir, she won't go like that...
- You don't speak a word!
950
01:11:42,416 --> 01:11:44,791
You are the one who caused
all these problems!
951
01:11:45,208 --> 01:11:46,208
Paul...
952
01:11:46,250 --> 01:11:47,500
Come, let's find out.
953
01:11:48,125 --> 01:11:49,416
Walk...
Get into the car.
954
01:16:26,833 --> 01:16:29,916
Uncle, when I called Helen in the morning,
I felt that she was upset.
955
01:16:30,250 --> 01:16:32,291
She didn't tell me why,
when I asked.
956
01:16:33,208 --> 01:16:34,750
I am still with them.
957
01:16:35,583 --> 01:16:37,291
That right turn
from the junction?
958
01:16:37,333 --> 01:16:39,166
No. Not there.
- She didn't call after that?
959
01:16:39,333 --> 01:16:40,791
No. She didn't call after that.
960
01:16:55,166 --> 01:16:56,166
Here.
961
01:16:59,791 --> 01:17:00,791
Your...
962
01:17:01,291 --> 01:17:02,791
I don't know what your intention is.
963
01:17:04,250 --> 01:17:06,708
We enquired everywhere
she could have gone.
964
01:17:08,291 --> 01:17:09,291
Now...
965
01:17:09,375 --> 01:17:10,375
I...
966
01:17:11,083 --> 01:17:13,166
I'm asking because I don't
have any other option.
967
01:17:14,291 --> 01:17:15,875
Your marriage or...
968
01:17:16,666 --> 01:17:18,041
whatever...
I'll get it done!
969
01:17:19,916 --> 01:17:22,208
Where is my daughter?
- What are you saying?
970
01:17:22,250 --> 01:17:24,458
Didn't you say that she called to remind
you to have medicines even tonight?
971
01:17:24,500 --> 01:17:26,041
Do you think such a person
would leave like this?
972
01:17:27,958 --> 01:17:30,083
She never wished for
us to meet like this.
973
01:17:30,833 --> 01:17:32,083
It was me who ruined all that.
974
01:17:33,958 --> 01:17:37,000
She's not a girl who'd forget the 25
years you raised her, within one night!
975
01:17:38,500 --> 01:17:40,208
You shouldn't be
looking for her here.
976
01:17:41,208 --> 01:17:42,500
Something else has happened.
977
01:17:50,666 --> 01:17:52,000
Shibin, what happened?
- Dude...
978
01:17:52,208 --> 01:17:54,166
I asked at the night shop.
They haven't seen her.
979
01:17:54,208 --> 01:17:57,083
And we checked all the nearby lanes,
and places she could have gone.
980
01:17:57,250 --> 01:17:58,458
She hasn't gone there.
981
01:17:58,500 --> 01:18:00,291
Dude, what about the Church?
982
01:18:00,333 --> 01:18:01,833
No. She hasn't gone
to the Church.
983
01:18:02,083 --> 01:18:03,833
Something serious has happened.
984
01:18:06,291 --> 01:18:08,250
Otherwise she would at
least pick up her phone.
985
01:18:10,750 --> 01:18:12,208
Hello?
- Yes, sir.
986
01:18:12,791 --> 01:18:14,041
We will come there right now.
987
01:18:14,458 --> 01:18:15,458
Okay.
988
01:18:15,500 --> 01:18:17,208
Who is it?
- It's from the station.
989
01:18:17,458 --> 01:18:18,458
Shall we go?
990
01:18:18,583 --> 01:18:19,583
Let's go.
991
01:18:29,416 --> 01:18:30,416
Raghavetta...
992
01:18:32,083 --> 01:18:35,291
She has a friend who keeps
calling her regularly.
993
01:18:35,333 --> 01:18:36,333
Shahina.
994
01:18:37,000 --> 01:18:38,083
What if she went there?
995
01:18:38,166 --> 01:18:39,166
Is it?
996
01:18:39,208 --> 01:18:40,208
Who's that?
997
01:18:41,875 --> 01:18:43,000
Son...
998
01:18:43,166 --> 01:18:44,458
Do you know her number?
999
01:18:45,208 --> 01:18:46,375
Don't bother find that.
1000
01:18:48,291 --> 01:18:49,416
That was me only.
1001
01:21:50,208 --> 01:21:57,041
'Did the flame of life flicker
in an invisible wind?'
1002
01:21:57,583 --> 01:22:04,708
'Did the heart skip a beat in anxiety?'
1003
01:22:04,916 --> 01:22:12,041
'A star that was hidden
in a snow covered corner'
1004
01:22:12,375 --> 01:22:19,541
'Waited for tomorrow's sky'
1005
01:22:19,625 --> 01:22:26,166
'There are many long paths ahead'
1006
01:22:26,250 --> 01:22:33,833
'Who is here, to guide with directions?'
1007
01:22:34,333 --> 01:22:41,000
'The path that can be seen with
the inner eye is the last resort'
1008
01:22:41,000 --> 01:22:49,708
'Even when the cold breeze blows through
the veins, someone is standing guard'
1009
01:22:56,750 --> 01:23:03,791
'Did the flame of life flicker
in an invisible wind?'
1010
01:23:04,083 --> 01:23:11,000
'Did the heart skip a beat in anxiety?'
1011
01:23:11,500 --> 01:23:18,583
'A star that was hidden
in a snow covered corner'
1012
01:23:18,791 --> 01:23:25,333
'Waited for tomorrow's sky'
1013
01:23:34,750 --> 01:23:37,291
Sir, she usually goes to the
Church, after leaving the mall.
1014
01:23:37,375 --> 01:23:38,708
But she hasn't gone there today.
1015
01:23:38,875 --> 01:23:40,875
So something might have
happened between that.
1016
01:23:41,333 --> 01:23:44,541
If we call the cyber cell, won't
we be able to track the location?
1017
01:23:46,833 --> 01:23:47,833
That's true!
1018
01:23:48,708 --> 01:23:50,041
As if we didn't know that.
1019
01:23:50,125 --> 01:23:51,250
No. C.I. Sir is not here.
1020
01:23:51,916 --> 01:23:53,083
Call after half an hour.
1021
01:23:53,958 --> 01:23:55,583
If things were so easy,
1022
01:23:55,750 --> 01:23:58,541
why didn't you go straight to the
cyber cell, without coming here?
1023
01:23:59,500 --> 01:24:00,625
I was just asking, sir.
1024
01:24:02,125 --> 01:24:03,750
Well, didn't she call you?
1025
01:24:04,250 --> 01:24:05,750
You are her lover, right?
1026
01:24:07,416 --> 01:24:08,500
What happened?
Had a fight?
1027
01:24:10,791 --> 01:24:12,416
When they contacted you earlier,
1028
01:24:12,458 --> 01:24:13,833
they didn't get you.
What happened?
1029
01:24:13,833 --> 01:24:15,166
I was going to Chennai.
1030
01:24:15,625 --> 01:24:17,750
What's in Chennai?
- I got a job there.
1031
01:24:18,166 --> 01:24:19,375
You had gone to Chennai,
1032
01:24:19,458 --> 01:24:20,666
but how come you're here now?
1033
01:24:26,041 --> 01:24:27,333
What did you say your name was?
1034
01:24:27,375 --> 01:24:28,375
Azhar.
1035
01:24:29,083 --> 01:24:30,708
Sir, he...
1036
01:24:33,041 --> 01:24:34,333
Your name is Azhar...
1037
01:24:35,125 --> 01:24:36,708
The girl's name is Helen...
1038
01:24:38,333 --> 01:24:39,916
You both are in love.
1039
01:24:46,000 --> 01:24:49,291
You, who went to Chennai, got a
sudden revelation and came back here.
1040
01:24:49,666 --> 01:24:51,291
Taking initiative
for the search.
1041
01:24:52,666 --> 01:24:54,916
Totally there seems to be a
spelling mistake, Azhar.
1042
01:24:55,166 --> 01:24:56,791
Sir, what are you saying?
What did I do?
1043
01:24:57,416 --> 01:24:58,416
Come.
1044
01:24:58,458 --> 01:25:00,291
Sir, I spoke to him...
1045
01:25:00,750 --> 01:25:01,750
Sit down.
1046
01:25:02,125 --> 01:25:03,125
Come.
1047
01:25:03,958 --> 01:25:05,083
Let me ask you.
1048
01:25:07,500 --> 01:25:09,583
Where is the girl?
- I don't know, sir.
1049
01:25:10,208 --> 01:25:11,958
I understood what your plan is.
1050
01:25:12,041 --> 01:25:14,791
So if you answer my
questions correctly,
1051
01:25:15,291 --> 01:25:18,208
we can all go home peacefully.
1052
01:25:18,958 --> 01:25:20,666
Sir, I don't know where she is.
1053
01:25:22,000 --> 01:25:24,291
If it's difficult to say
it in front of her dad,
1054
01:25:24,583 --> 01:25:26,375
you can tell it to me in secret!
1055
01:25:26,500 --> 01:25:27,500
What are you saying, sir?
1056
01:25:29,541 --> 01:25:31,041
Or did you sell her to someone?
1057
01:25:31,083 --> 01:25:32,291
Mind your words, sir.
1058
01:25:32,458 --> 01:25:34,375
Bloody @%@%...
Where's the girl?
1059
01:25:34,583 --> 01:25:35,708
I don't know where she is!
1060
01:25:36,250 --> 01:25:38,375
Sir, please. He doesn't know.
- Move away!
1061
01:25:39,208 --> 01:25:40,750
Can't you see that
I'm questioning him?
1062
01:25:43,125 --> 01:25:45,458
Don't think you can play
a damn drama with me!
1063
01:25:46,166 --> 01:25:49,125
Troubling me at midnight...
You and your slut of a girl...
1064
01:25:49,166 --> 01:25:50,166
Sir!
1065
01:25:50,416 --> 01:25:52,666
Didn't he say that he doesn't know?
- Paul!
1066
01:25:53,250 --> 01:25:54,250
Don't...
1067
01:25:54,833 --> 01:25:56,541
Don't you dare speak ill
about my daughter!
1068
01:25:59,000 --> 01:26:01,791
We came to you, because
we don't know anything!
1069
01:26:02,250 --> 01:26:03,250
Move!
1070
01:26:04,125 --> 01:26:05,916
What is it?
What's the problem?
1071
01:26:06,291 --> 01:26:09,583
Sir, he's pouncing on us saying that his
daughter is missing. Bloody... - Hey!
1072
01:26:09,625 --> 01:26:11,416
Shut up!
What's the problem?
1073
01:26:11,666 --> 01:26:14,166
Sir, it's been 4 hours since
my child went missing.
1074
01:26:14,208 --> 01:26:15,791
No investigation has
taken place so far.
1075
01:26:16,166 --> 01:26:17,958
Not even a complaint
has been registered.
1076
01:26:18,458 --> 01:26:21,708
For suggesting to enquire at cyber cell,
he bashed him up!
1077
01:26:23,208 --> 01:26:24,916
Why haven't you
registered the case?
1078
01:26:24,916 --> 01:26:25,916
Sir...
1079
01:26:26,958 --> 01:26:29,125
How many times have I told you?
1080
01:26:30,125 --> 01:26:32,000
Why can't you enquire
at the cyber cell?
1081
01:26:32,791 --> 01:26:35,208
Well, sir...
During this midnight...
1082
01:26:35,375 --> 01:26:37,458
By the time you fix a time,
if something happens to that girl,
1083
01:26:37,458 --> 01:26:38,583
who'd be responsible?
1084
01:26:39,250 --> 01:26:40,791
What's the status of her phone?
1085
01:26:40,791 --> 01:26:42,541
Sir, it's ringing, but
she isn't picking up.
1086
01:26:42,958 --> 01:26:45,375
Go call the cyber
cell and enquire!
1087
01:26:45,916 --> 01:26:47,291
Go!
- Okay, sir.
1088
01:26:48,416 --> 01:26:49,666
You please come.
Come.
1089
01:28:16,375 --> 01:28:17,458
Helen left, sir.
1090
01:28:17,500 --> 01:28:19,541
I checked the punch-out list.
Yes.
1091
01:28:19,750 --> 01:28:21,875
Then send that list to this number,
immediately.
1092
01:28:24,708 --> 01:28:27,125
In this list, it shows that
Helen has punched out.
1093
01:28:27,916 --> 01:28:30,083
So, she has left the shop.
1094
01:28:30,541 --> 01:28:33,250
But no one has seen her
reaching anywhere.
1095
01:28:38,291 --> 01:28:42,041
Did anyone have any problem with her,
or anything like that, recently?
1096
01:28:42,666 --> 01:28:44,625
No, sir.
Not to my knowledge.
1097
01:28:44,791 --> 01:28:45,791
Sir...
1098
01:28:46,416 --> 01:28:49,250
There was a problem with an auto driver,
who used to trouble her.
1099
01:28:50,625 --> 01:28:51,875
Auto driver of which stand?
1100
01:28:51,916 --> 01:28:53,666
Sir, the stand right
in front of that mall.
1101
01:28:53,708 --> 01:28:55,333
Can you identify that driver?
- Yes, sir.
1102
01:28:55,375 --> 01:28:56,375
Come.
1103
01:28:57,333 --> 01:28:58,625
Sudevan...
- Sir...
1104
01:28:59,291 --> 01:29:01,750
Pass this information to
all stations immediately.
1105
01:29:01,833 --> 01:29:05,208
And the girl's photo...
You get into the car.
1106
01:29:05,291 --> 01:29:07,750
And send the photo of the girl too.
- Yes, sir.
1107
01:29:10,500 --> 01:29:11,500
What?
1108
01:29:12,958 --> 01:29:13,958
I've sent it, sir.
1109
01:29:14,083 --> 01:29:16,375
You should call me as soon
as you get the information.
1110
01:29:16,833 --> 01:29:17,833
Okay, sir.
1111
01:29:49,375 --> 01:29:51,125
Can you stop the car?
- What happened?
1112
01:29:51,166 --> 01:29:52,458
Stop. I'll tell you.
- What?
1113
01:29:52,791 --> 01:29:54,375
Dude, stop.
They're stopping the car.
1114
01:29:57,416 --> 01:29:59,291
Firo, you can identify
that auto driver, right?
1115
01:29:59,333 --> 01:30:01,083
Yes.
- Then get down.
1116
01:30:01,291 --> 01:30:02,916
Get into the car with them.
Go.
1117
01:30:03,083 --> 01:30:04,666
Go.
- What is it, son?
1118
01:30:04,833 --> 01:30:05,833
I'll call you.
1119
01:30:05,833 --> 01:30:06,833
Dude, what's the matter?
1120
01:30:06,875 --> 01:30:09,125
Where is he going?
- Azhar?
1121
01:30:09,875 --> 01:30:10,875
Start the car.
1122
01:30:14,208 --> 01:30:15,375
Hello!
It's Azhar.
1123
01:30:15,458 --> 01:30:17,708
Jins & Amal are staying
somewhere in Girinagar, right?
1124
01:30:17,833 --> 01:30:18,958
Yes.
Why?
1125
01:30:19,000 --> 01:30:20,833
Send me their numbers right away.
- Why, Azhar?
1126
01:30:38,500 --> 01:30:39,500
Sir...
1127
01:30:40,000 --> 01:30:42,083
What is it?
- Sir, the phone got switched off now.
1128
01:30:42,083 --> 01:30:43,833
I'm not able to pin point
the last location.
1129
01:30:44,333 --> 01:30:45,333
You do one thing.
1130
01:30:46,625 --> 01:30:48,708
The last tower area, while the
phone got switched off.
1131
01:30:48,750 --> 01:30:49,750
Send that.
1132
01:30:49,750 --> 01:30:51,416
Okay sir.
I'll send it.
1133
01:31:49,416 --> 01:31:56,458
'Did the flame of life flicker
in an invisible wind?'
1134
01:31:56,791 --> 01:32:03,541
'Did the heart skip a beat in anxiety?'
1135
01:32:03,958 --> 01:32:10,583
'There are many long paths ahead'
1136
01:32:10,791 --> 01:32:18,375
'Who is here, to guide with directions?'
1137
01:32:36,916 --> 01:32:37,916
Sir, phone!
1138
01:32:39,708 --> 01:32:41,000
Sir, it's from the cyber cell.
1139
01:32:41,750 --> 01:32:43,000
I'm coming.
1140
01:32:45,041 --> 01:32:46,708
What is it?
- It's from the cyber cell.
1141
01:32:46,750 --> 01:32:48,458
Must be the girl's location, sir.
1142
01:32:53,875 --> 01:32:55,291
It got disconnected.
- Oh no!
1143
01:33:06,541 --> 01:33:08,125
Sir, I'm calling from the cyber cell.
1144
01:33:08,291 --> 01:33:10,500
That phone got switched
off two minutes back.
1145
01:33:11,166 --> 01:33:13,000
So we can't get the
exact location.
1146
01:33:13,000 --> 01:33:14,750
The tower area while
it got switched off...
1147
01:33:20,125 --> 01:33:21,125
On WhatsApp?
1148
01:33:23,000 --> 01:33:24,000
No! No!
1149
01:33:24,083 --> 01:33:25,500
I will send it to the C.I.
1150
01:33:44,458 --> 01:33:47,375
[an old Malayalam song plays]
1151
01:34:15,458 --> 01:34:16,333
Sir, it's him.
1152
01:34:16,375 --> 01:34:18,000
What's the matter?
- What is it, sir?
1153
01:34:19,125 --> 01:34:20,541
Where's that girl called Helen?
1154
01:34:20,625 --> 01:34:21,708
I don't know, sir.
1155
01:34:21,750 --> 01:34:23,208
So you don't know
where Helen is?
1156
01:34:23,250 --> 01:34:24,791
I don't know, sir.
What is this?
1157
01:34:24,875 --> 01:34:27,541
Come here. You'll say it when
we take you to the station.
1158
01:34:27,583 --> 01:34:28,791
Sir, he's a fraud, all right.
1159
01:34:28,791 --> 01:34:30,166
But he was here all day today.
1160
01:34:30,166 --> 01:34:31,458
Are you sure?
- Yes, sir.
1161
01:34:32,916 --> 01:34:34,625
Get his name & details.
1162
01:34:42,166 --> 01:34:43,166
Nawaz.
1163
01:34:43,583 --> 01:34:44,583
Where is your house?
1164
01:34:44,583 --> 01:34:45,958
At Pulleppady...
- There?
1165
01:34:46,041 --> 01:34:47,500
It's near the bridge there, sir.
1166
01:34:48,375 --> 01:34:49,375
Do you go on night rides?
1167
01:34:49,416 --> 01:34:50,791
Yes. On most nights, sir.
1168
01:35:10,833 --> 01:35:11,833
Hello?
1169
01:35:12,208 --> 01:35:13,208
Hello Ikka?
1170
01:35:13,750 --> 01:35:15,666
Where are you?
- I'm coming. Hang up.
1171
01:35:15,750 --> 01:35:16,750
Okay.
1172
01:35:20,916 --> 01:35:21,916
Chetta...
1173
01:35:22,250 --> 01:35:24,208
Hey! Didn't you say
that you left first?
1174
01:35:24,666 --> 01:35:26,458
Then how come your
punch-out is after Helen?
1175
01:35:26,500 --> 01:35:28,708
Tell me, you rascal.
- Chetta, we left first.
1176
01:35:28,750 --> 01:35:30,208
Then? - Only then we
remembered about punching out.
1177
01:35:30,208 --> 01:35:32,000
Chetta, that's the truth.
- Where was she then?
1178
01:35:32,041 --> 01:35:34,708
Chechi went to keep the stock
into the freezer. - Where?
1179
01:35:34,750 --> 01:35:36,041
In the freezer.
- Chetta...
1180
01:35:37,458 --> 01:35:38,500
Please.
1181
01:35:43,166 --> 01:35:44,958
Who is it?
- It's Ikka. Hello?
1182
01:35:45,375 --> 01:35:47,916
Firo, ask them to check the
store's freezer immediately.
1183
01:35:47,958 --> 01:35:49,250
Ikka?
1184
01:35:49,333 --> 01:35:50,458
Hello?
- Freezer!
1185
01:35:50,583 --> 01:35:51,583
Hello?
Hello?
1186
01:35:51,791 --> 01:35:53,208
What's the matter, Chetta?
1187
01:35:53,750 --> 01:35:54,833
Damn it!
1188
01:35:54,833 --> 01:35:57,250
Give me your phone. - We didn't take
phones. We came out to buy cigarettes.
1189
01:35:58,583 --> 01:35:59,583
What's the matter?
1190
01:36:20,958 --> 01:36:23,458
Sir, she has never stayed
over at her friends' places,
1191
01:36:23,458 --> 01:36:24,791
without
telling me, so far.
1192
01:36:24,833 --> 01:36:26,166
What about the CCTV footage?
1193
01:36:26,500 --> 01:36:28,875
Sir, we checked the CCTV footage
of all the nearby shops.
1194
01:36:28,916 --> 01:36:30,791
Her face hasn't been
registered in any of it.
1195
01:36:31,208 --> 01:36:32,916
What about the mall footage?
1196
01:36:32,916 --> 01:36:35,125
Sir, we can't get through
to the mall's manager.
1197
01:36:36,625 --> 01:36:37,916
What is this, man?
1198
01:36:38,083 --> 01:36:39,375
Everything is like this, huh?
1199
01:36:39,458 --> 01:36:40,958
Where does the
mall's manager stay?
1200
01:36:40,958 --> 01:36:43,333
Sir, the mall's manager is close by.
1201
01:36:43,375 --> 01:36:46,291
A little away from here.
Galaxy apartment.
1202
01:36:47,458 --> 01:36:49,416
Come.
You should be here. We'll be right back.
1203
01:36:49,416 --> 01:36:51,375
What about the cyber cell?
Any information?
1204
01:36:51,416 --> 01:36:53,291
When I called Ratheesh sir,
he said he's checking.
1205
01:36:53,291 --> 01:36:55,083
Ask him to make it fast!
- Sir...
1206
01:37:33,791 --> 01:37:36,875
Can't you send that tower
location at least now, sir?
1207
01:37:37,458 --> 01:37:38,833
C.I. Sir...
1208
01:37:39,750 --> 01:37:41,416
and that girl's dad...
1209
01:37:42,000 --> 01:37:43,333
put up a great show, right?
1210
01:37:44,125 --> 01:37:45,916
Let them be out in the
cold for some time.
1211
01:37:46,125 --> 01:37:47,958
It's about a girl's life, sir!
1212
01:37:49,958 --> 01:37:50,958
I don't care!
1213
01:38:03,291 --> 01:38:04,291
Hey!
1214
01:38:05,125 --> 01:38:06,125
Where are you going?
1215
01:38:06,208 --> 01:38:07,958
I want to drink some water.
1216
01:38:09,125 --> 01:38:11,041
Water is right here.
1217
01:38:12,458 --> 01:38:13,750
Won't I give it?
1218
01:38:17,791 --> 01:38:18,791
Sit down.
1219
01:38:19,791 --> 01:38:20,791
Drink it.
1220
01:38:22,125 --> 01:38:23,125
Drink it!
1221
01:39:11,458 --> 01:39:12,541
What is it, sir?
- Hey!
1222
01:39:13,250 --> 01:39:14,291
What's happening there?
1223
01:39:15,125 --> 01:39:16,416
Open it.
- Yes, sir.
1224
01:39:17,708 --> 01:39:18,708
Move!
1225
01:39:23,791 --> 01:39:24,791
What?
1226
01:39:24,833 --> 01:39:25,833
Showing off?
1227
01:39:27,041 --> 01:39:28,041
Messing with me?
1228
01:39:34,291 --> 01:39:36,375
If you dare to show off
in front of me....
1229
01:39:42,791 --> 01:39:44,458
Yes, Sudevan..
- Hello, sir...
1230
01:39:51,291 --> 01:39:52,375
Good night.
1231
01:39:58,750 --> 01:39:59,958
Hey! Hey!
1232
01:40:01,500 --> 01:40:03,458
Slowly! Slowly!
Get up.
1233
01:40:04,708 --> 01:40:05,708
Are you okay?
1234
01:40:06,125 --> 01:40:08,208
You're bleeding a lot.
I'll take you to the hospital.
1235
01:40:08,583 --> 01:40:09,583
No! No!
1236
01:40:11,166 --> 01:40:12,166
Are you okay?
1237
01:40:17,041 --> 01:40:19,208
You are bleeding.
I'll take you to the hospital.
1238
01:40:19,541 --> 01:40:20,583
Please come.
1239
01:40:20,666 --> 01:40:21,666
Please.
1240
01:40:32,416 --> 01:40:33,583
Raghavetta...
1241
01:40:35,291 --> 01:40:37,500
Littu said that, even
after work hours,
1242
01:40:38,125 --> 01:40:41,583
she sat there itself, because she didn't
know how to face me, after coming home.
1243
01:40:43,083 --> 01:40:45,458
She tried to talk to
me so many times.
1244
01:40:46,500 --> 01:40:48,625
If I had spoken to her...
1245
01:40:49,041 --> 01:40:50,791
she would have been
with me now, right?
1246
01:40:54,041 --> 01:40:55,041
But...
1247
01:40:55,791 --> 01:40:58,083
where would my daughter be?
1248
01:40:58,583 --> 01:40:59,625
Calm down.
1249
01:41:05,333 --> 01:41:07,083
Bhai... Bhai..
You get going.
1250
01:41:07,125 --> 01:41:08,125
I'll sit here now.
1251
01:41:09,291 --> 01:41:10,833
Okay, brother.
Good night.
1252
01:41:11,208 --> 01:41:13,458
Hey! You shouldn't be standing
here in a group like this!
1253
01:41:13,500 --> 01:41:14,666
Don't say anything to them.
1254
01:41:14,833 --> 01:41:16,541
His daughter has been
missing since night.
1255
01:41:16,916 --> 01:41:18,458
Poor guy was crying.
1256
01:41:19,083 --> 01:41:21,833
Police came here,
and went to our manager's house.
1257
01:41:22,500 --> 01:41:24,458
Okay. You get going.
- Okay, brother.
1258
01:41:24,750 --> 01:41:25,750
Hey!
1259
01:41:26,708 --> 01:41:28,375
Does that girl work here?
1260
01:41:28,583 --> 01:41:30,083
Yes.
At Chicken Hub.
1261
01:41:30,333 --> 01:41:31,333
Chicken Hub?
1262
01:41:31,791 --> 01:41:33,125
Do you have her photo with you?
1263
01:41:43,583 --> 01:41:45,833
Did you enquire at every place
she might go to?
1264
01:41:49,333 --> 01:41:50,458
I think that...
1265
01:41:50,708 --> 01:41:52,291
this girl hasn't gone
out of the mall.
1266
01:42:02,500 --> 01:42:06,083
Sir, the security guard says that she
hasn't gone out from here. - Open it.
1267
01:42:06,291 --> 01:42:07,291
Open it, quickly!
1268
01:42:08,625 --> 01:42:10,166
Switch on all the lights.
- Okay, sir.
1269
01:42:11,416 --> 01:42:12,708
Where is the CCTV room?
1270
01:42:15,916 --> 01:42:22,875
'A star that was hidden
in a snow covered corner'
1271
01:42:23,333 --> 01:42:30,250
'Waited for tomorrow's sky'
1272
01:42:52,250 --> 01:42:53,875
Give me that torch light.
- Dear...
1273
01:42:55,541 --> 01:42:57,666
Hasn't the shop's manager reached?
- He said he's on the way, sir.
1274
01:42:57,750 --> 01:42:59,166
Ask him to come fast.
1275
01:42:59,458 --> 01:43:01,583
Tell him that we'll break it open,
if he doesn't reach quickly.
1276
01:43:06,375 --> 01:43:08,666
Did anyone go to check the CCTV?
- Yes, sir.
1277
01:43:12,250 --> 01:43:20,583
'Even when the cold breeze blows through
the veins, someone is standing guard'
1278
01:43:27,916 --> 01:43:34,958
'Did the flame of life flicker
in an invisible wind?'
1279
01:43:35,166 --> 01:43:42,458
'Did the heart skip a beat in anxiety?'
1280
01:43:42,625 --> 01:43:47,416
'A star that was hidden
in a snow covered corner'
1281
01:43:47,708 --> 01:43:49,000
My dear!!
1282
01:43:50,083 --> 01:43:58,083
'Waited for tomorrow's sky'
1283
01:44:36,833 --> 01:44:37,833
What is it, sir?
1284
01:44:39,000 --> 01:44:40,000
Damn it!
1285
01:45:57,500 --> 01:45:58,500
My dear...
1286
01:46:16,333 --> 01:46:21,041
'I searched all over the starry sky'
1287
01:46:21,083 --> 01:46:22,166
Papa!!
1288
01:46:25,666 --> 01:46:30,500
'Tell me, O dear cloud'
1289
01:46:30,500 --> 01:46:31,875
Come on!!
1290
01:46:34,958 --> 01:46:41,916
'Did the merciful morning
disappear in the starry sky?'
1291
01:46:41,958 --> 01:46:53,083
'Did you see my father, whom I
love more than anything in life?'
1292
01:46:54,333 --> 01:47:03,625
'O golden star, did you disappear
somewhere in this night?'
1293
01:47:04,000 --> 01:47:13,625
'O sky, is the morning ray far away?'
1294
01:47:13,708 --> 01:47:22,916
'O golden star, did you disappear
somewhere in this night?'
1295
01:47:23,333 --> 01:47:32,708
'O sky, is the morning ray far away?'
1296
01:47:32,791 --> 01:47:37,375
'I searched all over the starry sky'
1297
01:47:37,916 --> 01:47:42,208
'Tell me, O dear cloud'
1298
01:48:15,541 --> 01:48:16,541
My dear...
1299
01:48:19,333 --> 01:48:20,833
My dear child...
1300
01:48:21,000 --> 01:48:22,000
Dear...
1301
01:48:23,000 --> 01:48:24,000
Move!
1302
01:48:25,166 --> 01:48:26,166
My darling!
1303
01:48:26,791 --> 01:48:27,791
My dear...
1304
01:48:28,416 --> 01:48:29,416
Move, I say!
1305
01:48:29,458 --> 01:48:31,000
My dear...
1306
01:48:32,958 --> 01:48:33,958
Dear...
1307
01:48:34,750 --> 01:48:35,750
My dear...
1308
01:48:36,291 --> 01:48:37,291
Dear...
1309
01:48:41,958 --> 01:48:44,666
My daughter is gone, sir!
1310
01:48:49,875 --> 01:48:52,000
She's gone, sir!
1311
01:48:55,000 --> 01:48:56,791
My dear child...
1312
01:49:07,000 --> 01:49:08,166
Papa!
1313
01:49:11,625 --> 01:49:12,875
Sir! Sir!
1314
01:49:13,333 --> 01:49:14,333
My daughter!
1315
01:49:15,333 --> 01:49:16,333
Lift her!
1316
01:49:16,416 --> 01:49:17,416
Lift her up, everyone!
1317
01:49:42,666 --> 01:49:43,666
Hey! The doctor is here.
1318
01:49:45,625 --> 01:49:46,875
There are complications, but...
1319
01:49:47,291 --> 01:49:48,458
there's nothing to worry now.
1320
01:49:48,625 --> 01:49:50,208
The life-threatening stage is over.
1321
01:49:50,500 --> 01:49:53,958
We're lucky that you were able to take
her out, by the time hypothermia struck.
1322
01:49:54,666 --> 01:49:57,375
Let her get better. We'll
start physiotherapy.
1323
01:49:58,708 --> 01:50:00,166
The scan is here.
- I'll come.
1324
01:50:00,750 --> 01:50:05,166
A human cannot stand in a temperature
of 17 degrees in AC, beyond a point.
1325
01:50:05,416 --> 01:50:06,708
That's when your daughter...
1326
01:50:06,875 --> 01:50:09,250
stayed for 5 hours in there,
at -18 degrees.
1327
01:50:09,500 --> 01:50:10,916
I don't know how she survived!
1328
01:50:12,250 --> 01:50:13,875
I must say, she's a strong girl.
1329
01:50:16,083 --> 01:50:17,416
Don't worry.
Stay strong.
1330
01:50:22,958 --> 01:50:24,291
Why can't you keep an alarm?
1331
01:50:24,791 --> 01:50:26,208
I don't use alarms usually, sir.
1332
01:50:26,250 --> 01:50:27,416
I wake up right on time daily.
1333
01:50:27,416 --> 01:50:29,000
It's not about you
setting an alarm.
1334
01:50:29,041 --> 01:50:30,500
it's about having an
alarm in the shop.
1335
01:50:30,500 --> 01:50:32,333
I was talking about
installing a safety alarm.
1336
01:50:32,541 --> 01:50:33,833
Sorry, sir.
I'll get it done.
1337
01:50:38,041 --> 01:50:39,500
Sir, they had called
from the cyber cell.
1338
01:50:40,416 --> 01:50:41,541
I've got the tower location.
1339
01:50:41,750 --> 01:50:42,750
Good!
1340
01:50:42,916 --> 01:50:43,958
You loser!
1341
01:50:44,125 --> 01:50:47,750
I've told you many times
not to do such shady jobs.
1342
01:50:47,750 --> 01:50:49,916
You stay there.
Don't go anywhere. I'm coming...
1343
01:50:49,958 --> 01:50:51,333
Sir, it's a hospital.
1344
01:50:51,458 --> 01:50:52,458
Hang up!
1345
01:51:19,000 --> 01:51:20,000
Sleep!
1346
01:51:21,916 --> 01:51:23,125
What's the time. Papa?
1347
01:51:23,666 --> 01:51:24,666
Don't worry.
1348
01:51:24,916 --> 01:51:26,666
I've given his
'before-food' medicines.
1349
01:51:28,583 --> 01:51:29,583
What is this?
1350
01:51:30,083 --> 01:51:32,541
A car crashed into my bike.
That's what.
1351
01:51:32,541 --> 01:51:34,083
Not that.
Didn't you go to Chennai?
1352
01:51:36,166 --> 01:51:37,166
If he had gone,
1353
01:51:37,500 --> 01:51:38,500
would he be here now.
1354
01:51:40,166 --> 01:51:41,583
Are you both friends now?
1355
01:51:45,875 --> 01:51:48,041
Is he someone whom we
can take into our kin, Papa?
1356
01:51:50,125 --> 01:51:51,125
I can adjust.
1357
01:51:58,125 --> 01:51:59,500
Did you think that I was gone?
1358
01:51:59,625 --> 01:52:00,625
No!
1359
01:52:02,750 --> 01:52:04,041
I won't go, okay?
1360
01:52:05,250 --> 01:52:06,750
I want all of you.
1361
01:52:09,750 --> 01:52:12,625
But, for nurses who work here...
1362
01:52:12,916 --> 01:52:14,791
salary is very less, I heard.
1363
01:52:15,625 --> 01:52:16,625
Right, sister?
1364
01:52:17,750 --> 01:52:19,541
We just make do somehow, sir.
1365
01:52:19,958 --> 01:52:22,625
We wish that those who're close
to us should be by our side, right?
1366
01:52:26,541 --> 01:52:27,541
So...
1367
01:52:28,708 --> 01:52:30,166
Let's do that, right?
1368
01:52:34,833 --> 01:52:35,833
Here.
1369
01:52:36,166 --> 01:52:37,166
Give it, son.
1370
01:52:37,208 --> 01:52:38,208
I'll get it.
1371
01:52:40,083 --> 01:52:41,083
I'll be right back.
1372
01:52:43,458 --> 01:52:44,541
Azhar...
1373
01:52:45,375 --> 01:52:46,375
Sit down.
1374
01:52:47,416 --> 01:52:49,375
I was going to ask you
to keep an eye on her.
1375
01:52:49,625 --> 01:52:50,875
I realized that you would.
1376
01:52:52,250 --> 01:52:53,250
I'll be right back.
1377
01:52:56,333 --> 01:52:57,708
Wait. Let him come out.
1378
01:52:58,208 --> 01:53:00,500
We'll go once Ikka comes.
You wait.
1379
01:53:04,458 --> 01:53:06,791
Where did you go, Papa?
- I went to make a call.
1380
01:53:07,333 --> 01:53:11,083
Didn't you smoke now, Papa?
- No! No way!
1381
01:53:11,125 --> 01:53:12,375
Your hand smells of cigarette.
1382
01:53:12,416 --> 01:53:13,416
Hey! I was just...
1383
01:53:13,416 --> 01:53:15,500
If you smoke again, I'll tell mom...
- Sir...
1384
01:53:17,625 --> 01:53:18,625
How is your daughter?
1385
01:53:18,833 --> 01:53:21,416
She opened her eyes. They said
that there's nothing to worry now.
1386
01:53:21,458 --> 01:53:23,250
Is it?
That's a relief, right?
1387
01:53:24,333 --> 01:53:25,333
Well...
1388
01:53:25,541 --> 01:53:28,791
How did you feel that my
child would be in there?
1389
01:53:30,375 --> 01:53:33,000
It's been around 30 years
since I started this job.
1390
01:53:33,166 --> 01:53:35,166
I see hundreds of people every day.
1391
01:53:36,291 --> 01:53:38,000
We've never spoken to
each other till now.
1392
01:53:39,125 --> 01:53:41,333
But every day, while
going in and coming out,
1393
01:53:41,500 --> 01:53:44,333
your daughter smiles at me,
without fail.
1394
01:53:44,833 --> 01:53:45,833
She waves her hand at me.
1395
01:53:46,458 --> 01:53:48,208
Yesterday, I got that
while she went in.
1396
01:53:48,333 --> 01:53:50,958
But I was sure that I didn't
get that in the evening.
1397
01:53:53,708 --> 01:53:55,208
Us, who are noticed by no one...
1398
01:53:55,416 --> 01:53:57,041
When someone notices us...
1399
01:53:57,500 --> 01:53:59,541
we never forget that
person's face, sir.
1400
01:54:02,166 --> 01:54:03,916
Actually, in today's times,
1401
01:54:04,125 --> 01:54:06,208
people should be taught
to look at faces & walk,
1402
01:54:06,208 --> 01:54:07,875
instead of looking at
the floor & walking.
1403
01:54:08,458 --> 01:54:10,041
Okay then.
I am leaving.
1404
01:54:10,333 --> 01:54:11,791
It's time for me to
get back to duty.
1405
01:54:12,041 --> 01:54:14,041
I can't stay away for too long.
1406
01:54:14,125 --> 01:54:15,125
Bye.
1407
01:54:19,458 --> 01:54:20,750
I forgot to ask.
1408
01:54:21,541 --> 01:54:23,333
What is your
daughter's name, sir?
1409
01:54:26,625 --> 01:54:27,625
Helen.
1410
02:18:03,041 --> 02:18:04,041
Hi.
1411
02:18:04,750 --> 02:18:06,458
My name is Helen Paul.
1412
02:18:07,291 --> 02:18:09,250
I am 25 years old.
1413
02:18:10,375 --> 02:18:11,958
I live with my father.
1414
02:18:13,583 --> 02:18:15,583
I am nursing...
1415
02:18:15,625 --> 02:18:16,625
No.. Err...
1416
02:18:16,958 --> 02:18:19,291
I am a B.Sc. Nursing....
1417
02:18:20,916 --> 02:18:22,666
I am a B.Sc. Nursing graduate.
1418
02:18:27,541 --> 02:18:28,416
Oops.
1419
02:18:30,708 --> 02:18:38,208
'Who are you, searching
for an unseen shore?'
1420
02:18:38,500 --> 02:18:45,791
'A lovely dove,
or the eye of a beautiful butterfly?'
1421
02:18:46,125 --> 02:18:53,541
'Who are you, searching
for an unseen shore?'
1422
02:18:53,958 --> 02:19:01,458
'A lovely dove,
or the eye of a beautiful butterfly?'
1423
02:19:01,541 --> 02:19:09,166
'This life... is beautiful'
1424
02:19:09,208 --> 02:19:17,041
'It's beautiful...
It's beautiful'
1425
02:19:17,083 --> 02:19:24,166
'Who are you, searching
for an unseen shore?'
1426
02:19:24,791 --> 02:19:32,333
'A lovely dove,
or the eye of a beautiful butterfly?'
1427
02:19:32,375 --> 02:19:39,083
'This life... is beautiful'
1428
02:19:40,166 --> 02:19:47,750
'It's beautiful...
It's beautiful'
1429
02:19:48,041 --> 02:19:55,083
'Solace... A solace'
1430
02:19:55,791 --> 02:20:02,791
'My heart is waiting for it'
1431
02:20:21,333 --> 02:20:22,791
Tea is in the table.
1432
02:20:23,625 --> 02:20:24,791
It's 'on', not 'in', right?
1433
02:20:25,083 --> 02:20:26,791
Would anyone keep tea 'in'?
1434
02:20:27,250 --> 02:20:29,375
Tea is on the table.
Okay.
1435
02:20:29,375 --> 02:20:32,250
Tea is on the table. - Learn it by
saying without looking at the book.
1436
02:20:32,333 --> 02:20:33,333
Yeah!
1437
02:20:34,625 --> 02:20:37,958
Since you didn't send me to an English
Medium school, expect only this much!
1438
02:20:38,000 --> 02:20:39,000
Yeah right!
1439
02:20:39,041 --> 02:20:40,750
Do you know about KR Narayanan?
1440
02:20:40,791 --> 02:20:43,500
KR Narayanan studied in a Govt. school,
& became India's President, right?
1441
02:20:43,500 --> 02:20:44,500
I've heard that!
1442
02:20:45,500 --> 02:20:46,750
So you know that.
1443
02:20:46,791 --> 02:20:49,708
Stop giggling and finish your bath.
It's time for me to leave.
1444
02:20:50,083 --> 02:20:52,250
So Papa, 'Tea is on the table'.
Okay?
1445
02:20:57,333 --> 02:20:58,791
Papa...
- What is it?
1446
02:20:58,916 --> 02:21:00,125
Are you smoking?
1447
02:21:01,750 --> 02:21:03,125
You flushed the cigarette, right?
1448
02:21:03,291 --> 02:21:04,291
Cigarette, it seems!
1449
02:21:04,375 --> 02:21:05,916
I just flushed, like I do usually.
1450
02:21:05,958 --> 02:21:07,500
Then why are you
still sitting there?
1451
02:21:07,625 --> 02:21:08,833
Sigh! This girl!!
1452
02:21:08,916 --> 02:21:10,041
Don't try to cover up.
1453
02:21:10,125 --> 02:21:11,708
What will happen if you smoke?
1454
02:21:13,416 --> 02:21:14,416
Papa!
1455
02:21:15,666 --> 02:21:16,916
Smoking increases?
1456
02:21:16,958 --> 02:21:18,583
Increases blood pleasure..
Then...
1457
02:21:18,625 --> 02:21:19,833
Not pleasure.
Pressure.
1458
02:21:19,916 --> 02:21:21,583
Can't even say it properly.
Say the rest.
1459
02:21:21,708 --> 02:21:24,500
... and can lead to heart
attack and cancer.
1460
02:21:24,541 --> 02:21:25,541
That means?
1461
02:21:26,625 --> 02:21:28,416
I know!
- Then tell me.
1462
02:21:29,625 --> 02:21:30,916
I'll be dead!
1463
02:21:30,958 --> 02:21:32,958
So it's not because
you don't know that.
1464
02:21:33,500 --> 02:21:35,875
Going to the bathroom with the
phone has become a habit now?
1465
02:21:35,916 --> 02:21:36,916
No...
1466
02:21:37,083 --> 02:21:39,208
I got a great prayer
of Mother Mary.
1467
02:21:39,541 --> 02:21:42,208
If I send it to 25 people,
our wishes would come true.
1468
02:21:42,541 --> 02:21:43,791
I sent it to 20 people.
1469
02:21:43,916 --> 02:21:46,416
Just 5 more people left.
- Oh Papa! - Let me try it, dear.
1470
02:21:46,583 --> 02:21:48,125
I'll give you 5
minutes to get ready.
1471
02:21:49,583 --> 02:21:51,208
Buying that phone for
him was a mistake.
1472
02:21:52,583 --> 02:21:53,625
Get ready quickly!
1473
02:21:53,666 --> 02:21:54,791
Hi Chechi.
- Hi.
1474
02:21:57,416 --> 02:21:58,541
Sumechi...
1475
02:22:00,541 --> 02:22:01,583
Seems like you got
your chit fund?
1476
02:22:01,625 --> 02:22:03,708
It looks great.
Okay. Shall I go?
1477
02:22:08,166 --> 02:22:10,458
Raghavetta, good morning.
- Good morning.
1478
02:22:10,916 --> 02:22:12,333
Wow! Hogging nicely, huh?
1479
02:22:12,333 --> 02:22:13,500
No, dear.
1480
02:22:13,916 --> 02:22:14,916
I'm done.
1481
02:22:15,500 --> 02:22:17,916
Don't you have class today?
- No. I have study leave.
1482
02:22:20,500 --> 02:22:21,583
Dear...
1483
02:22:21,625 --> 02:22:23,750
Tell me if any of mother's
medicines have run out.
1484
02:22:23,916 --> 02:22:24,958
I will.
1485
02:22:27,666 --> 02:22:28,708
Very nice.
1486
02:22:28,708 --> 02:22:31,458
Your Arthritis isn't getting cured,
because you keep walking barefoot.
1487
02:22:31,500 --> 02:22:33,166
You never obey what I say.
1488
02:22:33,250 --> 02:22:36,000
You could have come
after 5 minutes.
1489
02:22:36,708 --> 02:22:39,166
When it's 9 o'clock, my heart
starts beating faster.
1490
02:22:39,625 --> 02:22:43,125
You gave birth to 5 children, but
you're still scared of a needle?
1491
02:22:43,291 --> 02:22:44,291
It will be done now.
1492
02:22:44,416 --> 02:22:46,208
Slowly.
- I'll do it slowly.
1493
02:22:47,833 --> 02:22:48,875
It's done.
1494
02:22:48,916 --> 02:22:49,916
Okay.
1495
02:22:52,666 --> 02:22:54,416
Hey!
Come and sit here.
1496
02:22:54,458 --> 02:22:56,333
No. I don't have time to sit.
What's the matter?
1497
02:22:56,458 --> 02:22:58,166
You're running around so much!
1498
02:22:58,208 --> 02:22:59,791
Razel tablets are over, okay?
1499
02:23:00,083 --> 02:23:01,666
Stop beating around the bush.
1500
02:23:02,375 --> 02:23:04,208
Paul had come here yesterday.
1501
02:23:04,875 --> 02:23:07,916
Hey! If you've taken up any task
from Papa, don't try it with me.
1502
02:23:08,708 --> 02:23:11,375
He doesn't like you
going to Canada at all.
1503
02:23:11,500 --> 02:23:13,708
Do I really wish to live
in some unknown country?
1504
02:23:13,833 --> 02:23:16,125
That house is under
my name just for now.
1505
02:23:16,333 --> 02:23:19,208
The bank keeps calling to ask whether
they can make it under their name.
1506
02:23:19,458 --> 02:23:21,750
Then why don't you
do this job here?
1507
02:23:22,166 --> 02:23:25,000
Even after doing so many protests,
nurses are still paid peanuts here.
1508
02:23:25,083 --> 02:23:26,750
That won't solve our problem.
1509
02:23:28,583 --> 02:23:31,166
And yeah, I have some other
intentions in going there, as well.
1510
02:23:31,541 --> 02:23:32,583
What?
1511
02:23:32,583 --> 02:23:35,833
In Canada, there's a huge demand for
people above 70's like you, Devammal.
1512
02:23:35,833 --> 02:23:38,916
Let me see if I can set you up with a
handsome foreigner after getting there.
1513
02:23:41,333 --> 02:23:44,958
He was lazing around for so long.
Once he's ready, he'll start hurrying.
1514
02:23:45,375 --> 02:23:47,208
'Helen!', he'll call now.
1515
02:23:47,250 --> 02:23:49,041
Helen!
- The call has come.
1516
02:23:49,083 --> 02:23:50,291
Shall I leave?
- Okay.
1517
02:23:50,791 --> 02:23:52,333
Hey!
- What?
1518
02:23:52,833 --> 02:23:55,416
Don't look for grumpy old men.
1519
02:23:56,166 --> 02:23:58,541
Someone around 50-60 years old.
- Look at you!
1520
02:23:58,541 --> 02:24:01,250
Look at your smile! Let me see if
you'd be around till next Christmas!
1521
02:24:01,250 --> 02:24:02,250
Okay.
Bye.
1522
02:24:03,416 --> 02:24:05,208
Come home in the evening.
We'll have a drink.
1523
02:24:05,541 --> 02:24:08,083
Not today. I'll come tomorrow.
I'll be late today.
1524
02:24:08,166 --> 02:24:11,125
There's auditing... - Raghavetta,
Papa's quota for this month is over.
1525
02:24:11,208 --> 02:24:12,416
Not me.
It was your Papa!
1526
02:24:12,500 --> 02:24:13,791
Great! Me?
- Whoever it is!
1527
02:24:14,291 --> 02:24:16,041
There's no time for
your make-up now!
1528
02:24:16,083 --> 02:24:17,083
I'm going to get my bag.
1529
02:24:17,208 --> 02:24:18,916
Wipe off that mortar
from your neck first.
1530
02:24:27,041 --> 02:24:29,250
It's not mortar.
It's Cuticura (talcum powder).
1531
02:24:32,416 --> 02:24:33,625
Are you coming or not?
1532
02:24:40,208 --> 02:24:41,250
Let's go.
1533
02:24:41,291 --> 02:24:42,833
Switched off the gas cylinder?
- Yes.
1534
02:24:43,458 --> 02:24:44,625
No. Wait.
1535
02:24:45,583 --> 02:24:46,750
I get confused when you ask!
1536
02:24:47,125 --> 02:24:48,250
As soon as I said...
1537
02:24:48,416 --> 02:24:50,000
Hey!
- I'll be right back.
1538
02:24:50,375 --> 02:24:51,666
[mumbling]
1539
02:24:52,666 --> 02:24:55,791
Papa, had you gone to
Raghavettan's house yesterday?
1540
02:24:55,958 --> 02:24:56,958
What?
1541
02:24:57,083 --> 02:24:58,375
Raghavettan's house?
- No.
1542
02:24:58,458 --> 02:24:59,500
I didn't go there!
1543
02:24:59,833 --> 02:25:01,375
I'll punch you if you lie to me.
1544
02:25:01,791 --> 02:25:05,208
Neighbours would keep going to
each other's houses. So what?
1545
02:25:05,333 --> 02:25:08,250
Counting this, it's the sixth
person to speak for you, to me.
1546
02:25:09,416 --> 02:25:11,708
Mr. Paul, shall I ask you something?
1547
02:25:12,791 --> 02:25:15,166
For roaming all around town to
grab a few insurance policies,
1548
02:25:15,166 --> 02:25:16,541
how much do you
get in a month?
1549
02:25:16,541 --> 02:25:17,750
Why do you want to know?
1550
02:25:18,375 --> 02:25:21,875
Why am I going for this part-time job,
when I have no time after the IELTS class?
1551
02:25:22,875 --> 02:25:24,458
To get rid of your boredom.
Why else?
1552
02:25:24,708 --> 02:25:25,708
Papa!
1553
02:25:26,000 --> 02:25:27,333
What do you want now?
1554
02:25:27,583 --> 02:25:29,500
You want to go to Canada.
Go!
1555
02:25:29,583 --> 02:25:32,666
Leaving your Papa alone here,
go to Canada, America, wherever.
1556
02:25:32,666 --> 02:25:33,666
Problem solved?
1557
02:25:33,958 --> 02:25:37,166
Long back when you went to the Middle East,
Mummy & me were all alone, right?
1558
02:25:37,416 --> 02:25:38,958
Did I go there to have fun?
1559
02:25:39,166 --> 02:25:42,750
Staying in the damn hot sun there, I
lost all my fairness. Do you know that?
1560
02:25:42,791 --> 02:25:44,166
That's what I also said.
1561
02:25:44,541 --> 02:25:45,541
What?
1562
02:25:45,875 --> 02:25:47,250
That I'm not going
there to have fun.
1563
02:25:47,291 --> 02:25:50,666
Yeah right! As if I need
you to make money for me!
1564
02:25:56,791 --> 02:25:58,000
Stop here.
1565
02:26:00,208 --> 02:26:01,208
Get down.
1566
02:26:03,250 --> 02:26:04,958
How much, sir?
- For 110 Rupees.
1567
02:26:09,166 --> 02:26:10,166
Who's on the phone?
1568
02:26:10,708 --> 02:26:12,000
It's Shahina, Papa.
1569
02:26:12,416 --> 02:26:13,541
Why don't you pick up then?
1570
02:26:14,166 --> 02:26:15,333
It's a petrol bunk, right?
1571
02:26:16,458 --> 02:26:19,041
Why can't you be friends
with our people?
1572
02:26:19,208 --> 02:26:20,458
By our people, you mean?
1573
02:26:20,750 --> 02:26:23,625
We're first class pure Christians.
1574
02:26:24,000 --> 02:26:25,625
Which era are you
living in, Papa?
1575
02:26:29,375 --> 02:26:30,375
Here.
1576
02:26:30,458 --> 02:26:31,458
Okay, sir.
1577
02:26:31,833 --> 02:26:35,041
Papa, don't tell me that you didn't
see the missed call like yesterday.
1578
02:26:35,166 --> 02:26:36,791
Your phone is not on
silent mode, is it?
1579
02:26:36,958 --> 02:26:39,416
When you see the missed call, have
the 'before food' medicine at noon.
1580
02:26:39,458 --> 02:26:40,500
I know!
1581
02:26:40,500 --> 02:26:42,875
I should have the rest of the medicines
after food. That's all, right?
1582
02:26:42,875 --> 02:26:44,208
Balance.
Okay, sir.
1583
02:26:45,000 --> 02:26:46,500
When you go to Canada...
1584
02:26:47,041 --> 02:26:49,458
this will be difficult. When it's
night there, it will be day here.
1585
02:26:49,541 --> 02:26:50,625
You know, right?
1586
02:26:50,791 --> 02:26:53,166
I'll set an alarm to wake up, okay?
- Okay.
1587
02:26:53,625 --> 02:26:56,625
There are many children who
leave saying all this, dear.
1588
02:26:56,750 --> 02:26:59,208
Let's wait and see.
- Are you saying that I'm like that?
1589
02:26:59,666 --> 02:27:01,166
I just said generally.
1590
02:27:01,375 --> 02:27:02,375
What?
1591
02:27:02,375 --> 02:27:04,333
I was just speaking generally.
1592
02:27:09,708 --> 02:27:10,708
Oh God!
1593
02:27:11,000 --> 02:27:12,000
Shall I go?
1594
02:27:13,208 --> 02:27:14,416
Okay then.
- Hey!
1595
02:27:14,541 --> 02:27:15,541
Come here.
- What?
1596
02:27:15,750 --> 02:27:18,083
How's that friend
of yours, Shahina?
1597
02:27:18,125 --> 02:27:19,583
Can you convince her
to get a policy?
1598
02:27:19,708 --> 02:27:22,083
Oh no! Shahina is not among
our people, right Papa?
1599
02:27:22,083 --> 02:27:24,833
You can convince many true
Christians to get policies, right?
1600
02:27:26,000 --> 02:27:27,125
Go! Go!
- Okay.
1601
02:27:35,291 --> 02:27:36,333
Did you get the date?
1602
02:27:36,375 --> 02:27:38,833
No! I'm taking it slowly.
I failed twice. I can't repeat it.
1603
02:27:39,000 --> 02:27:42,250
Everything else is okay. But sitting in
front of those idiots for 'Speaking'...
1604
02:27:42,333 --> 02:27:43,708
I don't understand a
word of what they say.
1605
02:27:43,833 --> 02:27:45,250
Just watch English movies for that.
1606
02:27:45,250 --> 02:27:47,875
My family won't let me watch them,
since they have adult content.
1607
02:27:47,875 --> 02:27:50,333
Great! Hey! Let me go.
It's time for my bus.
1608
02:27:50,458 --> 02:27:51,541
It's time for my bus.
Bye.
1609
02:27:59,416 --> 02:28:01,458
Madam, please have a
look here and go!
1610
02:28:04,083 --> 02:28:05,083
Hello!
1611
02:28:05,208 --> 02:28:06,500
I can drop you in the evening!
1612
02:28:24,250 --> 02:28:27,000
Jins, why can't you check this stock?
1613
02:28:27,416 --> 02:28:29,416
We have to supply the
stock to 4 stores!
1614
02:28:29,583 --> 02:28:31,000
What will I say,
when they call me?
1615
02:28:31,208 --> 02:28:32,791
Sir, we'll get it
ready from tomorrow.
1616
02:28:34,791 --> 02:28:36,625
We can get the stock
ready from tomorrow.
1617
02:28:37,166 --> 02:28:38,166
What did you say now?
1618
02:28:38,291 --> 02:28:39,291
From tomorrow...
1619
02:28:40,250 --> 02:28:42,291
Don't even utter the
word 'tomorrow'.
1620
02:28:43,000 --> 02:28:44,000
Understood?
1621
02:28:46,875 --> 02:28:47,875
Tomorrow, it seems.
1622
02:28:48,500 --> 02:28:50,041
Wipe it!
- I'm wiping, sir.
1623
02:28:54,458 --> 02:28:55,458
Hi.
1624
02:28:55,500 --> 02:28:56,791
Wait.
- What happened?
1625
02:28:58,250 --> 02:28:59,250
Oops.
Sorry sir!
1626
02:29:00,375 --> 02:29:01,750
Are you playing billiards here?
1627
02:29:01,958 --> 02:29:03,083
No, sir.
- Do what I said!
1628
02:29:05,541 --> 02:29:06,541
Do it.
1629
02:29:06,708 --> 02:29:09,000
You guys think you can fool me.
- No, sir.
1630
02:29:09,041 --> 02:29:11,625
Not a fly would move here,
without this Jayashankar's knowledge.
1631
02:29:11,666 --> 02:29:12,791
Do your work, man!
1632
02:29:17,625 --> 02:29:18,916
Hi. Your order, sir?
1633
02:29:21,375 --> 02:29:28,833
'Who are you, searching
for an unseen shore?'
1634
02:29:29,083 --> 02:29:36,875
'A lovely dove,
or the eye of a beautiful butterfly?'
1635
02:29:36,875 --> 02:29:44,125
'Who are you, searching
for an unseen shore?'
1636
02:29:44,875 --> 02:29:46,291
Why don't you guys learn?
1637
02:29:46,333 --> 02:29:48,125
You should learn how to
deal with customers.
1638
02:29:48,291 --> 02:29:50,166
I will learn, sir.
- Excuse me.
1639
02:29:50,750 --> 02:29:51,750
Yes, sir.
1640
02:29:52,375 --> 02:29:55,625
Is your chicken in-house,
or is it from outside?
1641
02:29:57,333 --> 02:29:58,333
Watch!
1642
02:29:58,958 --> 02:30:01,333
Sir, our poultry farm
is at Thodupuzha.
1643
02:30:02,208 --> 02:30:04,333
Then coming in small small
auto rickshaws and trucks.
1644
02:30:05,083 --> 02:30:06,291
Our chicken is...
1645
02:30:06,375 --> 02:30:08,166
soft, gentle...
1646
02:30:09,208 --> 02:30:10,333
... and crispy too!
1647
02:30:10,791 --> 02:30:12,250
That's not what I asked.
1648
02:30:15,208 --> 02:30:19,083
Isn't this why I told you for so long, that
you should learn to deal with customers?
1649
02:30:20,000 --> 02:30:21,750
Sir, he is the right person.
1650
02:30:24,166 --> 02:30:27,125
Is your chicken in-house,
or is it from outside?
1651
02:30:28,083 --> 02:30:30,375
What?
Sir, is there a problem?
1652
02:30:30,458 --> 02:30:34,541
I just wanted to ask if the chicken
is in-house or if it's from outside.
1653
02:30:34,791 --> 02:30:37,000
Sir, all the chicken are
from own poultry farm.
1654
02:30:37,041 --> 02:30:38,875
We don't use anything
from outside.
1655
02:30:39,416 --> 02:30:40,666
Okay.
That's good.
1656
02:30:40,791 --> 02:30:41,791
Sir, your bill?
1657
02:30:42,041 --> 02:30:44,041
Thank you.
Your English is so good.
1658
02:30:44,083 --> 02:30:45,083
Thank you, sir.
1659
02:30:45,166 --> 02:30:52,833
'This life... is beautiful'
1660
02:30:53,000 --> 02:31:00,750
'It's beautiful...
It's beautiful'
1661
02:31:00,791 --> 02:31:08,250
'This life... is beautiful'
1662
02:31:08,291 --> 02:31:15,750
'It's beautiful...
It's beautiful'
1663
02:31:16,791 --> 02:31:18,125
Hello, good evening.
Chicken Hub!
1664
02:31:18,166 --> 02:31:19,375
Can I take your order, please?
1665
02:31:19,416 --> 02:31:22,000
Helen, forgive me.
Forgive me this one time. Please.
1666
02:31:22,000 --> 02:31:23,208
Sorry sir.
Out of stock.
1667
02:31:26,375 --> 02:31:27,375
Is it Azhar?
1668
02:31:28,708 --> 02:31:30,500
What's the problem this time?
1669
02:31:31,208 --> 02:31:33,791
Chechi, people should have some
kind of responsibility, right?
1670
02:31:33,916 --> 02:31:37,000
He had a job interview yesterday also,
and he want to play ball instead.
1671
02:31:37,208 --> 02:31:38,833
And he lied to me
that he went for it.
1672
02:31:39,333 --> 02:31:40,666
My dear...
1673
02:31:40,833 --> 02:31:43,000
Didn't you say that you saw
him for the first time,
1674
02:31:43,000 --> 02:31:45,458
when he was brought to the hospital
with injuries after a fight?
1675
02:31:45,500 --> 02:31:48,583
I have no idea how you fell
in love with him then!
1676
02:31:49,666 --> 02:31:51,625
Chechi, from my experience,
1677
02:31:51,791 --> 02:31:53,333
when someone gets a
strong injection,
1678
02:31:53,375 --> 02:31:56,375
if he cries 'Mummy' instead of 'Oh no!',
he should be decent.
1679
02:31:56,666 --> 02:31:58,541
You are crazy, girl.
1680
02:31:59,291 --> 02:32:02,041
We just had a small fight now.
We will solve it soon.
1681
02:32:02,875 --> 02:32:04,666
After all, who is perfect?
1682
02:32:05,041 --> 02:32:07,375
Don't you and Prakashettan fight?
1683
02:32:07,833 --> 02:32:09,333
You're the one spoiling him!
1684
02:32:09,416 --> 02:32:10,916
You'll learn when
you get married!
1685
02:32:11,041 --> 02:32:12,375
See, when I spoke
about Prakashettan...
1686
02:32:12,375 --> 02:32:13,791
People are coming.
Get the bill.
1687
02:32:15,000 --> 02:32:16,250
Hi Ma'am. Can I take your order?
1688
02:32:17,000 --> 02:32:18,208
One Zinger burger.
1689
02:32:22,041 --> 02:32:23,083
Sir...
1690
02:32:23,375 --> 02:32:25,875
Doesn't this have any butter?
- Sorry sir. We're low on butter.
1691
02:32:25,875 --> 02:32:27,375
But the bill isn't low, right?
1692
02:32:27,541 --> 02:32:28,541
Sorry sir.
1693
02:32:29,708 --> 02:32:31,541
Have you come to eat this,
or watch the movie?
1694
02:32:31,583 --> 02:32:33,458
I had stopped watching
English movies with you.
1695
02:32:33,500 --> 02:32:34,750
But this one's 3D, right?
1696
02:32:34,916 --> 02:32:37,375
I really wanted to watch 'My Dear
Kuttichathan' when I was young.
1697
02:32:37,416 --> 02:32:39,291
I was bedridden,
after falling from a tree then.
1698
02:32:39,958 --> 02:32:42,625
It had released again some years back,
right? Why didn't you watch then?
1699
02:32:42,666 --> 02:32:45,666
Great! That was when your
mother was in the hospital.
1700
02:32:45,833 --> 02:32:49,625
What would people say if I watch a movie
wearing 3D glasses in between that?
1701
02:32:49,708 --> 02:32:52,375
So your problem is what people would say,
and not watching the movie, huh?
1702
02:32:52,416 --> 02:32:55,125
Not just that. With the hospital expenses,
I was really tight then.
1703
02:32:55,375 --> 02:32:57,250
Hey! I can't see anything,
after wearing this.
1704
02:32:57,291 --> 02:32:59,333
Wear the glasses only
when the movie starts.
1705
02:32:59,500 --> 02:33:01,208
Then why don't they give it then?
1706
02:33:01,375 --> 02:33:03,708
Hey! Explain the dialogues which
I can't understand, okay?
1707
02:33:03,708 --> 02:33:05,166
There would be
subtitles below.
1708
02:33:05,166 --> 02:33:06,166
Get in.
1709
02:33:06,875 --> 02:33:08,875
By the time I read that,
the visuals would go off.
1710
02:33:09,291 --> 02:33:10,291
Sorry.
1711
02:33:15,333 --> 02:33:16,916
This place isn't cool enough.
- Hello!
1712
02:33:16,958 --> 02:33:17,958
Who is it, with you?
1713
02:33:19,666 --> 02:33:20,875
What?
- Well...
1714
02:33:20,875 --> 02:33:22,208
I was asking if
you were her dad.
1715
02:33:25,166 --> 02:33:26,250
Sit there, dear.
1716
02:33:34,791 --> 02:33:36,083
What all does he want to know?
1717
02:33:36,666 --> 02:33:38,375
I'm not her dad.
I'm her elder son.
1718
02:33:45,125 --> 02:33:46,666
You can't forgive me, huh?
1719
02:33:47,791 --> 02:33:48,916
Shall I tell Papa?
1720
02:33:48,916 --> 02:33:50,166
Azhar, what are you doing here?
1721
02:33:50,833 --> 02:33:51,916
Then what else should I do?
1722
02:33:52,833 --> 02:33:54,000
I can't forgive you.
Get lost.
1723
02:33:54,833 --> 02:33:56,833
You haven't picked up the phone for 3 days.
- The movie is starting.
1724
02:33:57,416 --> 02:33:58,625
This man!!
1725
02:34:01,958 --> 02:34:04,666
Azhar, please go.
- I won't go.
1726
02:34:05,166 --> 02:34:07,125
Let Papa know who
your Shahina is.
1727
02:34:08,125 --> 02:34:10,166
If you don't forgive me,
I'll fall at your feet now.
1728
02:34:10,208 --> 02:34:11,708
Don't fall at my feet.
Papa is here.
1729
02:34:14,208 --> 02:34:15,541
Then say that
you've forgiven me.
1730
02:34:15,583 --> 02:34:16,833
Okay. I forgive you.
1731
02:34:19,416 --> 02:34:20,416
Really?
1732
02:34:20,666 --> 02:34:21,666
Yes. Really.
1733
02:34:22,916 --> 02:34:23,916
Shall I go then?
1734
02:34:24,125 --> 02:34:25,125
Yeah! Go!
1735
02:34:28,666 --> 02:34:30,416
What now?
- Well...
1736
02:34:31,500 --> 02:34:32,875
Say 'I love you' once.
1737
02:34:33,375 --> 02:34:34,375
Get lost!
1738
02:34:35,083 --> 02:34:36,250
Hey! What did he say now?
1739
02:34:37,416 --> 02:34:38,708
Just said 'I love you', sir.
1740
02:34:40,208 --> 02:34:41,208
Between two dolls?
1741
02:34:41,833 --> 02:34:44,750
This is what.
These English movies don't have any logic!
1742
02:34:45,500 --> 02:34:46,666
Telugu is the best for that!
1743
02:35:08,958 --> 02:35:16,000
'O golden star,
can you spread your golden sheen?'
1744
02:35:16,250 --> 02:35:23,583
'O sky, will you look at the
mirror to see her beauty?'
1745
02:35:25,041 --> 02:35:26,041
Helen!
1746
02:35:28,041 --> 02:35:30,375
Get me that remote!
1747
02:35:31,541 --> 02:35:32,541
Helen!
1748
02:35:32,791 --> 02:35:35,166
What?
- Switch on that fan!
1749
02:35:36,416 --> 02:35:37,458
Helen!
1750
02:35:38,000 --> 02:35:39,666
Just scratch my back for me!
1751
02:35:39,708 --> 02:35:40,708
Your back, huh?
1752
02:35:40,750 --> 02:35:45,708
'O golden star,
can you spread your golden sheen?'
1753
02:35:45,875 --> 02:35:53,166
'O sky, will you look at the mirror?'
1754
02:35:55,041 --> 02:35:56,166
Always on the phone?
1755
02:35:56,625 --> 02:35:58,250
There was a WhatsApp
message from NASA,
1756
02:35:58,291 --> 02:36:01,291
that cosmic rays would be passing
through the sky, tonight after 2 AM.
1757
02:36:01,333 --> 02:36:03,583
You shouldn't be so careless about it.
Go to sleep!
1758
02:36:23,208 --> 02:36:30,125
'Without taking away the smile on her
face and the scent on her cheeks,
1759
02:36:30,166 --> 02:36:36,375
will you go by, O breeze?'
1760
02:36:38,000 --> 02:36:51,500
'Can you sing lullabies for her,
in a different tune, every day?'
1761
02:36:52,166 --> 02:36:56,333
'O girl who casts a net with
colours and a magical mind'
1762
02:36:56,375 --> 02:37:01,291
'Love showers within you,
like an endless rain, O star'
1763
02:37:01,333 --> 02:37:06,541
'O beauty'
1764
02:37:07,083 --> 02:37:14,125
'O golden star,
can you spread your golden sheen?'
1765
02:37:14,416 --> 02:37:16,666
'O sky...'
1766
02:37:17,833 --> 02:37:19,041
Smile, Papa!
1767
02:37:21,708 --> 02:37:28,958
'You should shine endlessly,
in the flame of smiles'
1768
02:37:29,041 --> 02:37:36,500
'Dreams should spread,
like sprouting flowers'
1769
02:37:36,583 --> 02:37:43,583
'O golden star,
can you spread your golden sheen?'
1770
02:37:43,750 --> 02:37:51,083
'O sky, will you look at the
mirror to see her beauty?'
1771
02:38:32,291 --> 02:38:33,666
Hey 'Light that never goes out'!
1772
02:38:33,708 --> 02:38:35,833
Get lost!
Mess with your own kind!
1773
02:38:35,875 --> 02:38:36,875
Your daughter is coming.
1774
02:38:46,791 --> 02:38:48,875
Littu, dear.
How are you doing?
1775
02:38:49,041 --> 02:38:50,916
Great, uncle.
- Good.
1776
02:38:50,958 --> 02:38:53,375
Hey! Seems like he's
really happy today.
1777
02:38:53,416 --> 02:38:54,916
He's hiding something.
1778
02:38:55,833 --> 02:38:57,125
Okay. Bye.
- Bye.
1779
02:38:57,791 --> 02:38:59,291
Uncle, I'm leaving.
1780
02:39:00,041 --> 02:39:03,333
'The way you look at me,
oh my God'
1781
02:39:04,291 --> 02:39:05,500
What to say, right?
1782
02:39:05,791 --> 02:39:08,333
'The way you look at me,
oh my God'
1783
02:39:08,708 --> 02:39:09,708
What?
1784
02:39:16,500 --> 02:39:17,625
Come.
1785
02:39:19,666 --> 02:39:20,666
What is this?
1786
02:39:21,416 --> 02:39:22,416
Well...
1787
02:39:22,750 --> 02:39:24,416
[mumbling]
1788
02:39:25,250 --> 02:39:26,250
That...
1789
02:39:26,791 --> 02:39:27,791
I...
1790
02:39:32,458 --> 02:39:33,833
Place your hand on it.
1791
02:39:34,125 --> 02:39:35,291
Why?
1792
02:39:35,666 --> 02:39:36,875
Place your hand, I say.
1793
02:39:40,000 --> 02:39:41,625
Now give me all the
cigarettes you have.
1794
02:39:46,916 --> 02:39:49,375
That's all? Where are you taking your hand?
Place it here.
1795
02:39:50,541 --> 02:39:51,541
That's all?
1796
02:39:52,583 --> 02:39:53,958
There's more.
- What?
1797
02:39:54,333 --> 02:39:55,958
There's more.
1798
02:39:56,333 --> 02:39:58,291
There's more.
- There's more? Go get it.
1799
02:40:09,000 --> 02:40:11,000
What is this, Papa?
A gangster's den?
1800
02:40:22,750 --> 02:40:25,000
I have only seen you running
around for mom's treatment
1801
02:40:25,041 --> 02:40:26,375
during your entire young age.
1802
02:40:27,333 --> 02:40:29,125
But mom didn't bring
it upon herself.
1803
02:40:32,458 --> 02:40:35,625
All I remember is the hospital,
and the smell of so many medicines.
1804
02:40:36,541 --> 02:40:39,166
After some time, I would
also reach that age of yours.
1805
02:40:40,166 --> 02:40:41,500
If you smoke so much,
1806
02:40:42,125 --> 02:40:43,375
and get some disease,
1807
02:40:43,416 --> 02:40:45,208
you want me to run around
like you did then?
1808
02:40:45,208 --> 02:40:46,208
Open your mouth.
1809
02:40:53,125 --> 02:40:54,125
Papa...
1810
02:40:54,375 --> 02:40:57,875
I'm going to Canada and trying
to get a good job there,
1811
02:40:57,916 --> 02:40:59,750
not because I like to
stay away from you.
1812
02:41:02,791 --> 02:41:05,875
Shouldn't we live peacefully after
clearing all our debts, Papa?
1813
02:41:08,625 --> 02:41:09,791
Stand by me, please.
1814
02:41:15,916 --> 02:41:16,916
Hey...
1815
02:41:20,250 --> 02:41:21,916
Can I smoke a cigarette,
one last time?
1816
02:41:46,083 --> 02:41:48,791
Quitting smoking
is not a problem.
1817
02:41:50,250 --> 02:41:51,625
But still, let me
ask you something.
1818
02:41:51,666 --> 02:41:52,666
Ask me.
1819
02:41:53,416 --> 02:41:54,416
Every day...
1820
02:41:55,041 --> 02:41:56,500
after dinner...
1821
02:41:56,916 --> 02:41:58,541
.. one cigarette?
Is there a problem?
1822
02:42:00,333 --> 02:42:01,583
You will never learn, huh?
1823
02:42:04,958 --> 02:42:07,166
If you say no, it's fine.
But it's...
1824
02:42:33,791 --> 02:42:35,000
Dude, come fast.
1825
02:42:35,458 --> 02:42:38,125
You Christians hog on
chicken and beef, right?
1826
02:42:38,250 --> 02:42:39,250
And you still can't?
1827
02:42:39,333 --> 02:42:42,416
Look at me, being so cool,
despite being a pure vegetarian.
1828
02:42:43,583 --> 02:42:44,750
Yeah right.
Look at you!
1829
02:42:44,791 --> 02:42:47,208
Coldness doesn't differentiate
between Hindu or Christian.
1830
02:42:47,208 --> 02:42:48,750
It's a total frozen feeling.
1831
02:42:51,625 --> 02:42:52,875
Hey! One second.
1832
02:42:52,916 --> 02:42:54,208
Hello!
- Hello!
1833
02:42:54,541 --> 02:42:55,541
Are you leaving?
1834
02:42:55,708 --> 02:42:57,458
Be cool and deal with it.
- Hello?
1835
02:42:57,458 --> 02:43:00,041
If I be cool anymore, I'll turn into ice.
- One second.
1836
02:43:04,291 --> 02:43:05,708
Can you hear me now?
- Yes.
1837
02:43:05,875 --> 02:43:07,208
Why couldn't I reach you earlier?
1838
02:43:07,250 --> 02:43:08,583
I was busy here.
1839
02:43:09,208 --> 02:43:10,708
I will also say
this from tomorrow.
1840
02:43:10,833 --> 02:43:11,833
Huh?
Got it?
1841
02:43:11,875 --> 02:43:12,875
Got it.
1842
02:43:12,875 --> 02:43:15,291
But the posting is in Chennai.
I have to leave tomorrow itself.
1843
02:43:15,333 --> 02:43:16,333
Is it?
- Well...
1844
02:43:16,333 --> 02:43:17,666
If you're sad, I won't go.
1845
02:43:17,666 --> 02:43:20,291
I'm not sad at all.
I will leave early today.
1846
02:43:20,416 --> 02:43:21,416
Why?
1847
02:43:21,708 --> 02:43:22,708
Don't you want to meet?
1848
02:43:24,125 --> 02:43:25,125
I want to...
1849
02:43:25,208 --> 02:43:26,375
Any problem?
1850
02:43:26,916 --> 02:43:27,916
No problem.
1851
02:43:28,500 --> 02:43:29,666
Come and pick me up then.
1852
02:43:31,166 --> 02:43:32,666
Okay. I will come.
- Bye.
1853
02:43:33,083 --> 02:43:34,083
Dude, let's go.
1854
02:43:34,291 --> 02:43:36,375
Aren't you coming?
- You drive. I'll come.
1855
02:43:36,500 --> 02:43:37,875
Dude, do you have any perfume?
1856
02:43:38,583 --> 02:43:40,375
What will you do after
going back home early?
1857
02:43:40,375 --> 02:43:41,416
Helen, you know, right?
1858
02:43:41,458 --> 02:43:43,125
It's been only six months
since I got married.
1859
02:43:43,208 --> 02:43:45,083
Do I go home early from here,
at least one day?
1860
02:43:45,708 --> 02:43:48,625
I leave only after all of you leave,
and after closing this shop.
1861
02:43:48,666 --> 02:43:50,125
Do I take leave on any Sunday?
1862
02:43:50,250 --> 02:43:51,833
No.
You know why?
1863
02:43:51,875 --> 02:43:53,166
Commitment towards Chicken Hub.
1864
02:43:53,375 --> 02:43:55,833
My commitment towards the Hub.
None of you have that.
1865
02:43:55,958 --> 02:43:57,083
Do whatever you want.
1866
02:43:57,375 --> 02:43:59,125
Go.
- Thank you, sir. See you tomorrow.
1867
02:44:00,833 --> 02:44:01,833
Go! Go!
1868
02:44:04,416 --> 02:44:05,875
What happened?
1869
02:44:05,916 --> 02:44:09,000
If I have to leave 2 hours early, I have
to hear his speech for half an hour.
1870
02:44:09,500 --> 02:44:10,750
Well, how is he going tomorrow?
1871
02:44:10,916 --> 02:44:12,000
By bus, he said.
1872
02:44:12,125 --> 02:44:14,625
Do one thing.
You take him to the bus stop yourself.
1873
02:44:14,666 --> 02:44:16,416
Otherwise, he'll go
to play from there.
1874
02:44:16,833 --> 02:44:19,083
No, Chechi.
I think he has become more sensible now.
1875
02:44:20,250 --> 02:44:21,500
Chechi, shall I leave?
1876
02:44:21,500 --> 02:44:22,666
Or I'll get late.
- Okay.
1877
02:44:35,250 --> 02:44:36,250
Hey!
1878
02:44:36,958 --> 02:44:38,166
I'm leaving tomorrow.
1879
02:44:40,916 --> 02:44:41,916
I know.
1880
02:44:46,791 --> 02:44:49,583
Hey! They said that jobs in
Chennai pay really well.
1881
02:44:50,916 --> 02:44:53,458
If you join some hospital there,
then Canada...
1882
02:44:53,458 --> 02:44:55,041
I needn't go to Canada, right?
- Yes.
1883
02:44:56,500 --> 02:44:57,500
I will go.
1884
02:44:59,958 --> 02:45:01,291
So that's your decision?
1885
02:45:02,375 --> 02:45:04,750
Then I'll tell my mom,
and look for some other girl.
1886
02:45:05,000 --> 02:45:06,250
Pray really well.
1887
02:45:11,666 --> 02:45:13,083
Will you marry some other girl?
- Yes, I will.
1888
02:45:13,541 --> 02:45:15,458
I will marry.
- For sure? - Yes.
1889
02:45:16,333 --> 02:45:18,916
Why? - Then I'll go to Canada,
only after your wedding.
1890
02:45:18,958 --> 02:45:21,541
What? - I'm going to Canada
only after attending your wedding.
1891
02:45:21,791 --> 02:45:23,375
Even if I have to barge in,
I will come.
1892
02:45:23,791 --> 02:45:24,791
Go!
1893
02:45:43,166 --> 02:45:44,166
Stop! Stop!
1894
02:45:44,500 --> 02:45:46,083
Stop! Stop!
Stop there.
1895
02:45:50,583 --> 02:45:52,041
Stop there, ahead.
1896
02:45:52,958 --> 02:45:53,958
Sir, please do something.
1897
02:45:54,208 --> 02:45:56,166
Please do what?
- Where's your helmet, son?
1898
02:45:56,208 --> 02:45:57,416
I didn't take it, sir.
1899
02:45:57,458 --> 02:45:58,458
Then get down.
1900
02:45:59,500 --> 02:46:00,500
Get down.
1901
02:46:04,416 --> 02:46:05,458
Come.
1902
02:46:05,833 --> 02:46:07,000
Will it be a problem?
- No.
1903
02:46:07,000 --> 02:46:08,000
You stay there, dear.
1904
02:46:08,333 --> 02:46:10,041
Rs. 100 won't do.
- I don't have money, sir.
1905
02:46:10,083 --> 02:46:11,500
Sir, he doesn't have a helmet.
1906
02:46:13,375 --> 02:46:14,708
Where are you going
in the night?
1907
02:46:15,166 --> 02:46:16,666
To drop her home...
1908
02:46:20,083 --> 02:46:21,083
Who's that?
1909
02:46:23,916 --> 02:46:25,875
If it's a case you can't
talk about, you needn't.
1910
02:46:26,500 --> 02:46:28,583
You were roaming at night
without a helmet, right?
1911
02:46:28,875 --> 02:46:30,125
Pay the petty case fine and go.
1912
02:46:31,000 --> 02:46:32,166
You tell me.
1913
02:46:32,166 --> 02:46:33,500
200 Rupees, sir...
1914
02:46:33,541 --> 02:46:36,125
If you drink & drive,
the law is different.
1915
02:46:36,500 --> 02:46:38,041
This is all I have, sir.
- That's all?
1916
02:46:38,083 --> 02:46:39,375
That's all, sir.
I swear.
1917
02:46:39,875 --> 02:46:41,166
Nothing more, sir.
- Then go.
1918
02:46:41,208 --> 02:46:42,541
Shall I get the key, sir?
- Yes.
1919
02:46:42,916 --> 02:46:44,000
Hop on, quickly.
1920
02:46:44,416 --> 02:46:46,208
Stop staring and hop on.
Let's go.
1921
02:46:46,250 --> 02:46:47,500
Hop on!
- Hey!
1922
02:46:48,958 --> 02:46:49,958
Wait.
1923
02:46:53,833 --> 02:46:55,041
Azhar, I'm getting late.
1924
02:47:10,833 --> 02:47:12,333
Hey! Get that thing.
- Sir.
1925
02:47:16,000 --> 02:47:17,000
Blow into it.
1926
02:47:20,250 --> 02:47:21,250
Blow into it.
1927
02:47:28,125 --> 02:47:29,125
It struck!
1928
02:47:29,875 --> 02:47:31,166
Dear, do you want to blow?
1929
02:47:31,458 --> 02:47:33,833
If you drink and ride pillion,
there's no law to catch you.
1930
02:47:34,000 --> 02:47:35,125
But I was just asking...
1931
02:47:36,458 --> 02:47:37,958
Do the necessary things...
1932
02:47:42,250 --> 02:47:43,250
Where is your house?
1933
02:47:43,583 --> 02:47:44,583
Changambuzha Nagar.
1934
02:47:44,625 --> 02:47:46,125
Where?
- Changambuzha Nagar.
1935
02:47:46,416 --> 02:47:48,125
Tell him your dad's number.
- Sir...
1936
02:47:48,166 --> 02:47:49,375
No need, sir.
Please.
1937
02:47:50,416 --> 02:47:51,541
Aren't we going, man?
1938
02:47:51,875 --> 02:47:53,833
If we leave this girl
alone at midnight,
1939
02:47:53,916 --> 02:47:55,291
and something happens to her,
1940
02:47:55,333 --> 02:47:57,000
wouldn't I be blamed?
- Sir, please. Don't charge a case.
1941
02:47:57,041 --> 02:47:58,041
Shut up!
1942
02:47:58,250 --> 02:47:59,250
Give him the number.
1943
02:48:02,708 --> 02:48:05,791
Sir, should we create a
problem, informing her family?
1944
02:48:05,916 --> 02:48:07,125
It's very close-by, right?
1945
02:48:07,125 --> 02:48:09,083
Why don't we send her
in an auto rickshaw?
1946
02:48:09,666 --> 02:48:12,083
If she can roam around with
guys like him at midnight,
1947
02:48:12,083 --> 02:48:14,708
she won't have a problem in getting
into this police jeep with us too.
1948
02:48:15,333 --> 02:48:16,750
There's a lady constable, right?
1949
02:48:17,416 --> 02:48:18,916
Let her family know it, man!
1950
02:48:20,583 --> 02:48:21,833
Aren't you done?
- Yes, sir.
1951
02:48:21,916 --> 02:48:22,916
Get in.
1952
02:48:24,541 --> 02:48:25,958
Give me your license.
1953
02:48:26,708 --> 02:48:27,708
Here, sir.
1954
02:48:28,291 --> 02:48:29,416
Isn't it this address?
1955
02:48:29,875 --> 02:48:31,416
Yes, sir.
- Then say it.
1956
02:48:31,500 --> 02:48:32,583
Azhar Mohammed.
1957
02:48:32,875 --> 02:48:33,875
Sir, tea.
1958
02:48:34,083 --> 02:48:35,875
Give a tea to that stoner guy too.
1959
02:48:36,625 --> 02:48:38,708
Tell me, son.
- Ameera Manzil...
1960
02:48:38,791 --> 02:48:40,208
Ashoka Road...
1961
02:48:40,250 --> 02:48:41,250
No tea for me, sir?
1962
02:48:41,291 --> 02:48:42,291
Do you want one?
1963
02:48:42,375 --> 02:48:43,458
No!!
1964
02:48:44,416 --> 02:48:46,125
Is your house close
to that school?
1965
02:48:46,291 --> 02:48:48,166
No, sir.
Just before Elamakkara.
1966
02:48:48,750 --> 02:48:49,791
What does your father do?
1967
02:48:50,083 --> 02:48:51,166
My father is no more.
1968
02:48:51,208 --> 02:48:53,000
Who all are at home?
- Me and mom.
1969
02:48:53,375 --> 02:48:54,375
Tell me your number.
1970
02:48:54,500 --> 02:48:56,125
It's 854...
1971
02:49:03,083 --> 02:49:05,166
Son... Tell me the rest of the number.
1972
02:49:05,250 --> 02:49:07,333
Shouldn't I write this?
- 854...
1973
02:49:07,625 --> 02:49:08,625
77...
1974
02:49:09,458 --> 02:49:10,458
26...
1975
02:49:10,875 --> 02:49:12,875
Sir, I was called here.
1976
02:49:12,916 --> 02:49:14,458
Who are you?
- My daughter...
1977
02:49:14,708 --> 02:49:15,833
Come!
1978
02:49:16,708 --> 02:49:17,708
Sir...
1979
02:49:18,166 --> 02:49:19,458
That girl's father has come.
1980
02:49:20,041 --> 02:49:21,083
Ask him to come.
1981
02:49:30,083 --> 02:49:31,083
Please come.
1982
02:49:38,833 --> 02:49:40,583
Sir, my daughter...
1983
02:49:40,708 --> 02:49:42,375
Hey! There's no problem.
Please sit.
1984
02:49:43,541 --> 02:49:44,708
Dear, come here.
1985
02:49:45,583 --> 02:49:46,583
Come!
1986
02:49:48,125 --> 02:49:49,208
Sit down, dear.
1987
02:49:51,833 --> 02:49:52,833
Do you know him?
1988
02:49:56,625 --> 02:49:57,625
No, sir.
1989
02:49:59,958 --> 02:50:01,583
So it's without the
family's knowledge!
1990
02:50:02,458 --> 02:50:03,458
She was with him.
1991
02:50:04,625 --> 02:50:06,375
Actually, we needn't
interfere in this.
1992
02:50:06,875 --> 02:50:09,666
But we are responsible about
the girls in our city.
1993
02:50:10,083 --> 02:50:11,416
Why?
Isn't that right?
1994
02:50:15,166 --> 02:50:16,791
Not me.
It's him.
1995
02:50:16,916 --> 02:50:18,208
That's the mad guy, sir.
1996
02:50:18,458 --> 02:50:19,666
Let him lie there.
1997
02:50:20,166 --> 02:50:21,416
So what I'm saying is that...
1998
02:50:21,791 --> 02:50:24,791
like advising college kids...
1999
02:50:25,375 --> 02:50:27,166
we don't have to advise them.
2000
02:50:27,541 --> 02:50:29,041
Because they are
working people...
2001
02:50:29,291 --> 02:50:30,791
Right?
But still, listen dear...
2002
02:50:31,666 --> 02:50:34,041
When you jump into such
shady relationships,
2003
02:50:34,250 --> 02:50:37,000
minimum, it should be with someone
with a sense of responsibility.
2004
02:50:37,708 --> 02:50:40,458
Because you have to live with guys
like him in the future, right?
2005
02:50:40,791 --> 02:50:42,500
Well.. If that's the case...
2006
02:50:44,541 --> 02:50:47,583
So I just called you, so that the
family is aware of all this.
2007
02:50:47,916 --> 02:50:49,791
Okay.
- There's no other problem.
2008
02:50:50,583 --> 02:50:51,583
Okay then.
2009
02:50:53,916 --> 02:50:55,041
Okay, sir.
- Okay.
2010
02:52:00,958 --> 02:52:01,958
Papa...
2011
02:52:53,416 --> 02:52:56,208
Sir, tickets are available
from next month 20th onwards.
2012
02:52:57,208 --> 02:53:00,125
Since it's the season, fares are
slightly higher. You're flexible, right?
2013
02:53:00,750 --> 02:53:03,583
She wants to leave immediately.
Don't delay it any further.
2014
02:53:03,625 --> 02:53:05,416
Book for the very next day available.
- Okay.
2015
02:53:05,625 --> 02:53:06,625
Anything else?
- No.
2016
02:53:12,083 --> 02:53:13,125
Ma'am...
2017
02:53:13,375 --> 02:53:14,875
Ma'am, please...
2018
02:53:22,375 --> 02:53:23,375
Papa...
2019
02:53:37,625 --> 02:53:38,958
Don't you check the list now?
2020
02:53:38,958 --> 02:53:41,833
No, sir. The inventory list had come.
- It had come. Then?
2021
02:53:42,416 --> 02:53:43,541
What happened?
2022
02:53:43,666 --> 02:53:46,041
Were you in charge of checking
the fresh stock yesterday?
2023
02:53:46,875 --> 02:53:48,541
Yes, it was me and Shyam.
2024
02:53:50,208 --> 02:53:52,375
A rat entered the
stock and ruined it.
2025
02:53:52,541 --> 02:53:54,416
He is looking for you.
2026
02:53:57,083 --> 02:53:58,083
Come, come.
2027
02:53:58,833 --> 02:54:01,666
When an inspection happens,
you just have to smile like this.
2028
02:54:02,333 --> 02:54:04,916
Who has to hear a mouthful from those guys?
Me!
2029
02:54:06,541 --> 02:54:08,750
When a stock comes,
you have to check it.
2030
02:54:08,916 --> 02:54:10,750
I've told this to you
all, a hundred times!
2031
02:54:11,375 --> 02:54:12,583
Not just one or two...
2032
02:54:12,791 --> 02:54:14,500
5-6 boxes were ruined!
2033
02:54:14,791 --> 02:54:16,291
It's worth around 3000 Rupees!
2034
02:54:17,666 --> 02:54:18,958
Will your dad bring that money?
2035
02:54:21,583 --> 02:54:23,208
Why are you staring at me?
Huh?
2036
02:54:23,625 --> 02:54:24,625
Why?
2037
02:54:24,791 --> 02:54:27,166
I don't see this discomfort
while you ask for time off!
2038
02:54:27,541 --> 02:54:29,458
If something like this
happens ever again...
2039
02:54:29,708 --> 02:54:31,416
this is not how I would talk!
2040
02:54:32,208 --> 02:54:33,208
Understood?
2041
02:54:34,083 --> 02:54:36,000
They all come dressed up
in the morning itself!
2042
02:54:44,291 --> 02:54:45,291
Come.
2043
02:54:45,708 --> 02:54:46,708
Come!
2044
02:55:16,458 --> 02:55:19,500
Though the counter is very busy,
never miss this!
2045
02:55:20,083 --> 02:55:22,041
Rice, beans and what not!
2046
02:55:22,291 --> 02:55:23,458
Mix it and stuff it in!
2047
02:55:29,458 --> 02:55:30,791
I'll stand.
2048
02:55:34,625 --> 02:55:35,625
Thank you.
- Okay.
2049
02:55:37,250 --> 02:55:38,791
Sir, your order?
- Helen...
2050
02:55:40,250 --> 02:55:41,666
I want to talk to you.
Come outside.
2051
02:55:42,000 --> 02:55:43,000
Sir, your order?
2052
02:55:44,291 --> 02:55:46,458
Helen, I need to talk to you.
Come out, I say.
2053
02:55:46,833 --> 02:55:49,041
Sir, customers are waiting.
Can I get your order please?
2054
02:55:49,125 --> 02:55:51,833
Helen, please. I'm leaving today.
That's why I'm saying this..
2055
02:55:52,875 --> 02:55:54,041
This can't happen here...
2056
02:55:54,083 --> 02:55:56,000
Can't you see customers waiting?
- Sorry, sir.
2057
02:55:56,666 --> 02:55:58,541
Keep such games outside the shop.
2058
02:55:58,791 --> 02:56:00,125
Her damn...
- Sorry, sir.
2059
02:56:00,416 --> 02:56:01,416
Hey!
2060
02:56:02,875 --> 02:56:04,125
One Coke & french fries....
2061
02:56:04,166 --> 02:56:07,208
If you want to say something to your
staff, do it after us customers leave.
2062
02:56:09,041 --> 02:56:10,041
Give it.
2063
02:56:18,083 --> 02:56:19,916
One mega pack, and one Pepsi.
2064
02:56:20,666 --> 02:56:22,375
Please wait for five minutes.
- Okay, sure.
2065
02:56:25,625 --> 02:56:27,125
One zinger burger, one Pepsi.
2066
02:56:27,333 --> 02:56:28,791
Is that all, sir?
- Yes.
2067
02:56:38,666 --> 02:56:41,125
If he had any kind of responsibility,
would he do this?
2068
02:56:43,166 --> 02:56:44,833
Don't sit like this.
Forget it.
2069
02:56:47,500 --> 02:56:49,791
You are all set to go now.
2070
02:56:49,791 --> 02:56:51,958
Don't think about
anything else now.
2071
02:56:52,750 --> 02:56:54,250
Dear, it's 7 PM.
2072
02:56:54,291 --> 02:56:57,583
If I don't leave now, Prakashettan's
mom would create trouble. I'm leaving.
2073
02:56:58,083 --> 02:56:59,083
How are you going?
2074
02:56:59,375 --> 02:57:01,500
I'll take an auto rickshaw.
- Okay.
2075
02:57:29,833 --> 02:57:30,833
Chechi...
2076
02:57:53,708 --> 02:57:54,791
It's late.
2077
02:57:54,833 --> 02:57:56,458
Aren't you leaving?
- Yes.
2078
02:57:56,625 --> 02:57:57,958
I'm going then.
See you tomorrow.
2079
02:58:00,541 --> 02:58:01,541
Azhar...
2080
02:58:02,916 --> 02:58:04,083
Hey! Your shirt...
2081
02:58:08,791 --> 02:58:09,875
Where did you reach?
2082
02:58:09,875 --> 02:58:11,000
Chechi, I'm at the shop.
2083
02:58:11,083 --> 02:58:12,083
At the shop?
2084
02:58:12,333 --> 02:58:14,708
It's 11.45 PM.
What are you doing there?
2085
02:58:16,875 --> 02:58:19,166
Chechi, Papa hasn't spoken
a word to me till now.
2086
02:58:19,375 --> 02:58:20,666
I don't know how to face him.
2087
02:58:21,166 --> 02:58:23,500
What's wrong in facing him?
He's your Papa, right?
2088
02:58:23,750 --> 02:58:25,583
I don't feel like
going home, Chechi.
2089
02:58:25,875 --> 02:58:28,916
Hey girl! Don't speak nonsense.
Get going soon.
2090
02:58:29,291 --> 02:58:30,958
Chechi, how will I face Papa?
2091
02:58:31,166 --> 02:58:32,791
Hey! There won't be any problem.
2092
02:58:32,833 --> 02:58:34,083
Everything will be all right.
2093
02:58:34,083 --> 02:58:35,333
You go home first.
2094
02:58:37,291 --> 02:58:38,583
What can I do after going home?
2095
02:58:39,125 --> 02:58:40,791
She's not even letting
me touch her.
2096
02:58:41,458 --> 02:58:44,625
If I go close, she would say 'tomorrow'.
Let's make it tomorrow.
2097
02:58:45,291 --> 02:58:47,125
I get furious when I
hear 'tomorrow' now.
2098
02:58:47,416 --> 02:58:48,791
That perfume you gave?
2099
02:58:49,041 --> 02:58:50,041
I used that too.
2100
02:58:50,125 --> 02:58:52,375
Sir...
- She doesn't like its smell.
2101
02:58:52,375 --> 02:58:53,375
Sir...
2102
02:58:53,458 --> 02:58:54,583
Keep it inside & go!
2103
02:58:55,375 --> 02:58:56,375
It's the chicken.
2104
02:58:56,708 --> 02:58:57,916
Not to you.
I said it here.
2105
02:59:00,041 --> 02:59:01,125
Shouldn't we buy soda?
2106
02:59:01,125 --> 02:59:03,250
I've arranged it from here.
Just walk.
2107
02:59:04,666 --> 02:59:05,916
Get going!
2108
02:59:06,291 --> 02:59:07,708
Hey! Hey!
- Oops! Caught!
2109
02:59:09,000 --> 02:59:10,000
What is it?
2110
02:59:10,041 --> 02:59:11,041
Nothing.
We were leaving.
2111
02:59:11,916 --> 02:59:13,375
Will someone else keep this?
2112
02:59:14,416 --> 02:59:16,166
I'll keep it, sir.
- Keep it in the freezer.
2113
02:59:16,333 --> 02:59:17,541
Just lazing around...
2114
02:59:18,250 --> 02:59:20,416
I thought he must have seen
me flicking the Pepsi.
2115
02:59:21,375 --> 02:59:22,541
I said it here.
2116
02:59:22,583 --> 02:59:23,708
Come fast.
2117
02:59:25,416 --> 02:59:27,500
Helen, can you please keep
these boxes in the freezer?
2118
02:59:27,541 --> 02:59:29,458
Otherwise, that monster won't let us go.
Please.
2119
02:59:29,500 --> 02:59:30,875
It's time for me to leave.
2120
02:59:30,916 --> 02:59:32,958
Helen, please.
We have an urgent plan. That's why.
2121
02:59:33,041 --> 02:59:34,250
Please..
- To booze, right?
2122
02:59:34,291 --> 02:59:35,291
Oh no! Who said that?
2123
02:59:35,291 --> 02:59:37,291
No one said that.
Nothing like that. Please.
2124
02:59:37,333 --> 02:59:38,333
Okay.
2125
02:59:39,416 --> 02:59:41,375
Thank you.
- What is this? - No. I'll keep this.
2126
02:59:42,541 --> 02:59:43,750
Come! Come!
2127
02:59:44,541 --> 02:59:46,333
Chechi, I've kept it here.
- Come, dude.
2128
02:59:46,375 --> 02:59:47,875
Oops. One second.
I didn't punch out.
2129
02:59:47,875 --> 02:59:49,083
Great! Would've lost
the salary now.
2130
02:59:49,125 --> 02:59:50,916
Come.
- Let's go!
2131
02:59:54,666 --> 02:59:56,000
We've kept it, sir.
2132
02:59:57,416 --> 02:59:59,125
I'm supposed to be a
terror at Chicken Hub.
2133
02:59:59,250 --> 03:00:00,833
Only I know my situation at home!
2134
03:00:09,208 --> 03:00:11,625
Her mom is crazy, dude.
That's what!
2135
03:00:12,375 --> 03:00:14,958
She says that it is
some problem of mine.
2136
03:00:15,458 --> 03:00:17,583
They've asked for some
motility test now.
2137
03:00:17,708 --> 03:00:19,333
To check my count, dude.
2138
03:00:19,333 --> 03:00:20,875
Let her make her
dad do that first.
2139
03:00:23,833 --> 03:00:26,666
Dude, I'll tell you something.
I can't wait any longer.
2140
03:00:27,083 --> 03:00:29,125
I have my own ways.
2141
03:00:33,458 --> 03:00:34,666
I'll do something soon!
2142
03:00:35,166 --> 03:00:36,333
Huh?
What problem?
2143
03:00:36,958 --> 03:00:38,166
There won't be any problem!
2144
03:00:38,375 --> 03:00:39,375
I will do it!
2145
03:00:47,916 --> 03:00:49,333
Dude, what stuff did you buy?
2146
03:00:52,666 --> 03:00:53,875
Huh?
Vodka?
2147
03:00:54,791 --> 03:00:56,458
Dude, you don't know!
2148
03:01:01,041 --> 03:01:02,500
They've left it open and gone!
2149
03:01:02,958 --> 03:01:04,291
Dude, one second.
Let me lock it.
2150
03:01:15,000 --> 03:01:16,791
Didn't you tell me that
you had some idea?
2151
03:01:26,250 --> 03:01:27,875
I was punching out.
One second.
2152
03:01:31,583 --> 03:01:33,791
Dude, I'm closing the shop.
I'll call you now.
2153
03:01:59,666 --> 03:02:00,666
Sir?
2154
03:02:01,458 --> 03:02:02,458
Sir?
2155
03:02:15,625 --> 03:02:16,625
Sir!!
2156
03:02:26,375 --> 03:02:27,375
I'm done, dude.
2157
03:02:30,250 --> 03:02:32,333
I'm getting into the left.
The signal might get cut.
2158
03:02:32,375 --> 03:02:33,375
Sir!!
2159
03:02:36,500 --> 03:02:37,500
Sir!!
2160
03:02:49,916 --> 03:02:52,000
Dude, the mall is closed.
We'll buy that tomorrow.
2161
03:02:52,416 --> 03:02:53,708
I locked it and came out.
2162
03:02:59,625 --> 03:03:01,333
Sir, please!
2163
03:03:27,416 --> 03:03:29,875
Well.. Hasn't Helen reached home yet?
2164
03:03:31,000 --> 03:03:32,000
Well...
2165
03:03:32,458 --> 03:03:34,250
Her timings keep shifting, right?
2166
03:03:34,250 --> 03:03:35,250
She will come now.
2167
03:04:07,375 --> 03:04:09,000
Sir, any luggage to keep there?
2168
03:04:09,083 --> 03:04:10,083
Any luggage?
2169
03:04:10,375 --> 03:04:11,583
No.
- We're about to start.
2170
03:04:17,125 --> 03:04:19,458
Excuse me.
- No. Haven't started yet. One second.
2171
03:04:23,625 --> 03:04:26,000
I will reach there by evening.
2172
03:04:45,833 --> 03:04:47,958
Prakashetta, can't you
hear the phone ringing?
2173
03:04:51,000 --> 03:04:52,000
Hello uncle?
2174
03:04:53,375 --> 03:04:54,666
She hasn't reached yet?
2175
03:04:55,500 --> 03:04:57,541
I left a little early today, uncle.
2176
03:04:59,583 --> 03:05:02,625
One second. I'll call those
guys and call you back, uncle.
2177
03:05:12,875 --> 03:05:14,000
Hello?
2178
03:05:14,208 --> 03:05:15,208
What is it, Chechi?
2179
03:05:17,958 --> 03:05:20,333
When I left,
she was sitting in the pantry area.
2180
03:05:20,916 --> 03:05:22,875
Chechi, try calling Jins or Amal.
2181
03:05:22,916 --> 03:05:23,916
They would know.
2182
03:05:27,041 --> 03:05:28,375
Don't you want Pepsi?
2183
03:05:28,541 --> 03:05:29,541
Yes, Chechi.
2184
03:05:31,250 --> 03:05:34,000
Chechi, we left early.
Helen left after that.
2185
03:05:34,208 --> 03:05:35,416
Try calling sir.
2186
03:05:35,583 --> 03:05:36,708
I'll call sir, then.
2187
03:05:37,000 --> 03:05:38,000
Okay.
2188
03:05:40,583 --> 03:05:41,583
Tomorrow, right?
2189
03:05:42,041 --> 03:05:43,041
Tomorrow!
2190
03:05:45,416 --> 03:05:46,416
What is it, Littu?
2191
03:05:48,000 --> 03:05:49,291
Helen punched out & left.
2192
03:05:49,708 --> 03:05:50,708
I also left.
2193
03:05:51,208 --> 03:05:53,583
People don't decide things
after asking me, right?
2194
03:05:53,750 --> 03:05:55,125
And lame excuses after that!
2195
03:05:56,458 --> 03:05:58,000
Sir, do you know anything?
2196
03:05:58,208 --> 03:05:59,625
I don't know.
I left from the shop.
2197
03:06:00,000 --> 03:06:01,500
You find out where
else she went!
2198
03:06:07,166 --> 03:06:08,250
Hello uncle!
2199
03:06:08,541 --> 03:06:10,166
They're saying that
she left from there.
2200
03:06:12,000 --> 03:06:13,083
Is that so?
2201
03:06:14,166 --> 03:06:15,500
Okay.
Let me see.
2202
03:08:34,583 --> 03:08:35,666
Hello!
2203
03:08:37,000 --> 03:08:38,416
Is anybody there?
2204
03:08:41,916 --> 03:08:43,083
Please!
2205
03:09:22,041 --> 03:09:23,166
Help!
2206
03:09:32,000 --> 03:09:34,166
No. I came for a movie with him.
2207
03:09:34,333 --> 03:09:35,333
No. We've left.
2208
03:09:50,000 --> 03:09:51,958
Papa, I can hear a sound here.
2209
03:09:52,208 --> 03:09:53,500
Dude, one minute.
I'll call you.
2210
03:09:57,750 --> 03:09:58,791
Come.
2211
03:09:58,791 --> 03:10:00,041
There's no sound.
Come.
2212
03:12:17,333 --> 03:12:18,458
Papa!
2213
03:12:22,666 --> 03:12:24,375
Papa, leave it.
2214
03:14:35,333 --> 03:14:38,166
So you found out that the girl
left from the mall, right?
2215
03:14:38,791 --> 03:14:39,791
Yes, sir.
2216
03:14:40,333 --> 03:14:41,791
She left for her
house from there.
2217
03:14:42,208 --> 03:14:43,208
That's a problem.
2218
03:14:46,083 --> 03:14:48,833
You know Surabhi
textiles, near the mall?
2219
03:14:48,958 --> 03:14:50,875
Our station limit
is only till there.
2220
03:14:51,083 --> 03:14:53,916
Since this girl left the
mall and left for the house,
2221
03:14:54,000 --> 03:14:56,166
it will be under North station's limit.
- But sir...
2222
03:14:56,250 --> 03:14:57,416
I will explain.
2223
03:14:57,541 --> 03:14:59,583
If we charge the case in a
different station limit,
2224
03:14:59,625 --> 03:15:01,375
there will be problems
for both you and us.
2225
03:15:01,583 --> 03:15:05,875
Moreover, in these places you mentioned,
they will be able to investigate better.
2226
03:15:08,333 --> 03:15:09,333
So...
2227
03:15:09,416 --> 03:15:10,541
Why don't you do that?
2228
03:15:11,208 --> 03:15:12,250
That would be better.
2229
03:15:13,541 --> 03:15:14,541
Okay.
2230
03:15:16,958 --> 03:15:17,958
Hey!
2231
03:15:18,000 --> 03:15:19,250
No problem, right?
2232
03:15:20,541 --> 03:15:22,416
There are certain problems for that.
That's why.
2233
03:15:23,583 --> 03:15:24,583
Okay.
2234
03:18:08,250 --> 03:18:09,916
Helen...
2235
03:18:11,750 --> 03:18:13,708
Paul.
- Namaste, sir.
2236
03:18:13,916 --> 03:18:15,291
Yesterday's...
- What's the case?
2237
03:18:17,166 --> 03:18:18,166
You?
2238
03:18:18,666 --> 03:18:21,125
He's coming daily or what?
- Sir, his daughter is missing.
2239
03:18:21,583 --> 03:18:23,375
Who?
Yesterday's...?
2240
03:18:24,125 --> 03:18:26,166
You must have beaten her
up after going home, huh?
2241
03:18:27,125 --> 03:18:28,166
No, sir!
2242
03:18:28,875 --> 03:18:30,416
Did you enquire with
everyone you know?
2243
03:18:31,458 --> 03:18:33,083
I enquired everywhere
where she would go.
2244
03:18:33,125 --> 03:18:34,666
I was told that she hasn't
reached any of those places.
2245
03:18:35,000 --> 03:18:36,666
At what time does she
come home usually?
2246
03:18:36,875 --> 03:18:38,833
Around 12 AM...
2247
03:18:40,875 --> 03:18:42,625
She comes home at that time?
2248
03:18:42,666 --> 03:18:44,500
Her work gets over
only by then, sir.
2249
03:18:46,000 --> 03:18:47,000
What's her work?
2250
03:18:50,541 --> 03:18:52,375
At Grand Mall, in Chicken Hub.
2251
03:18:53,916 --> 03:18:54,916
Well...
2252
03:18:55,375 --> 03:18:57,375
Did you enquire with that
boy we saw yesterday?
2253
03:18:57,666 --> 03:18:58,666
No, sir...
2254
03:18:58,958 --> 03:19:00,916
She doesn't have anything to
do with him, like you think.
2255
03:19:00,958 --> 03:19:02,541
Don't have too much
self-confidence.
2256
03:19:03,041 --> 03:19:04,458
You know how kids are these days!
2257
03:19:05,333 --> 03:19:07,000
Get him that guy's details.
2258
03:19:07,125 --> 03:19:08,125
Go.
2259
03:19:08,500 --> 03:19:09,875
Enquire with him first.
2260
03:19:11,625 --> 03:19:13,083
If you don't find her even then,
2261
03:19:13,250 --> 03:19:14,250
we'll see then.
2262
03:19:15,166 --> 03:19:17,875
Sir, my complaint?
- Hey! First enquire with him!
2263
03:19:18,833 --> 03:19:20,416
Then whatever it is,
we'll see later.
2264
03:19:20,625 --> 03:19:21,625
Okay. Go!
2265
03:19:29,500 --> 03:19:30,833
Unnecessary troubles!
2266
03:19:34,250 --> 03:19:35,250
What happened?
2267
03:19:35,291 --> 03:19:36,708
Can't get through.
It's switched off.
2268
03:19:36,750 --> 03:19:39,125
Paul, we have his address, right?
2269
03:19:39,333 --> 03:19:41,125
Why don't we go to his
house and enquire?
2270
03:19:41,291 --> 03:19:42,291
But Raghavetta...
2271
03:19:42,375 --> 03:19:44,583
She won't do that...
- She wouldn't have done so..
2272
03:19:44,708 --> 03:19:47,250
But what if we get some
information about her?
2273
03:19:47,791 --> 03:19:48,833
Shall we go?
2274
03:20:20,833 --> 03:20:22,458
Who are you?
What is it?
2275
03:20:22,791 --> 03:20:24,541
We wanted to meet Azhar.
2276
03:20:24,583 --> 03:20:26,625
We tried calling him so many times.
Can't get through.
2277
03:20:26,625 --> 03:20:27,708
He is not here.
2278
03:20:27,916 --> 03:20:29,791
He got a job and went to Chennai.
2279
03:20:29,833 --> 03:20:30,833
When did he leave?
2280
03:20:31,250 --> 03:20:32,958
By tonight's bus.
2281
03:20:33,000 --> 03:20:34,541
Did he say anything
in particular?
2282
03:20:35,083 --> 03:20:36,541
He didn't say anything.
2283
03:20:37,416 --> 03:20:38,416
What is it?
2284
03:20:39,250 --> 03:20:40,541
Is there any problem?
2285
03:20:40,916 --> 03:20:42,666
No.
There's no problem.
2286
03:20:44,458 --> 03:20:45,833
In case he calls...
2287
03:20:46,291 --> 03:20:48,125
ask him to call on this number,
without fail.
2288
03:20:52,833 --> 03:20:55,750
Whenever he calls, don't forget
to give him this number. - Okay.
2289
03:20:56,208 --> 03:20:58,250
Whose name should I tell him?
- Just say Paul came.
2290
03:20:58,250 --> 03:20:59,250
Azhar knows.
2291
03:21:02,833 --> 03:21:03,833
Okay then.
2292
03:21:09,666 --> 03:21:10,666
Shall we go?
2293
03:21:45,333 --> 03:21:46,333
It's nothing!
2294
03:21:48,166 --> 03:21:50,166
It's a slight dislocation.
Nothing to worry.
2295
03:21:58,958 --> 03:21:59,958
It's done, okay?
2296
03:22:00,250 --> 03:22:01,250
Okay?
2297
03:22:11,541 --> 03:22:12,541
Over here.
2298
03:22:19,375 --> 03:22:21,000
Did you get any information?
- No.
2299
03:22:21,500 --> 03:22:23,958
We can't get through
to that Azhar guy too.
2300
03:22:24,416 --> 03:22:28,000
She told me that he got a job
in Chennai and was going there.
2301
03:22:31,291 --> 03:22:34,208
Paul, shall we go to the
police station once again?
2302
03:22:39,125 --> 03:22:40,125
Who is it?
2303
03:22:40,125 --> 03:22:42,083
It's from that guy's number.
- Pick up.
2304
03:22:42,666 --> 03:22:44,000
Hello? Hello?
2305
03:22:44,708 --> 03:22:46,166
Oops. The call got disconnected.
2306
03:22:46,333 --> 03:22:47,666
Call back on that number.
2307
03:23:07,875 --> 03:23:09,416
Where is my daughter?
2308
03:23:09,791 --> 03:23:10,791
I don't know.
2309
03:23:11,000 --> 03:23:12,166
Where is my daughter?
2310
03:23:12,208 --> 03:23:13,375
I don't know!
2311
03:23:13,416 --> 03:23:14,708
Leave him, uncle.
- Tell me!
2312
03:23:15,208 --> 03:23:16,916
Where is my daughter?
- I don't know!
2313
03:23:16,916 --> 03:23:17,958
Leave him.
- Where is she?
2314
03:23:18,166 --> 03:23:19,166
Listen to me.
2315
03:23:19,208 --> 03:23:20,541
Move.
- Don't let him go!
2316
03:23:20,583 --> 03:23:22,166
Come here.
- He knows!
2317
03:23:22,166 --> 03:23:23,708
He knows where my daughter is.
2318
03:23:24,583 --> 03:23:25,583
Leave me!
2319
03:23:25,833 --> 03:23:28,291
How many times do I tell you
that I don't know where she is!
2320
03:23:29,375 --> 03:23:30,833
Doesn't she leave
with you usually?
2321
03:23:30,833 --> 03:23:32,875
I left early today.
2322
03:23:33,375 --> 03:23:35,583
Jins said that those guys left first.
2323
03:23:35,791 --> 03:23:38,875
When I called the manager, he said
that she has punched out & left.
2324
03:23:39,083 --> 03:23:41,250
Where has this girl gone?
2325
03:23:41,625 --> 03:23:43,083
Littu...!!
- Yes?
2326
03:23:44,625 --> 03:23:46,875
Dear, we don't have
any time to waste.
2327
03:23:47,083 --> 03:23:49,416
I don't believe what
he's saying, at all.
2328
03:23:50,041 --> 03:23:52,708
We'll go to the police station with him,
immediately.
2329
03:23:52,958 --> 03:23:53,958
Paul!
2330
03:23:54,000 --> 03:23:55,000
Let's go to the station.
2331
03:23:55,625 --> 03:23:56,625
Hey!
2332
03:23:56,666 --> 03:23:57,666
Come & get into the car.
2333
03:24:03,916 --> 03:24:04,916
Start the car.
2334
03:25:38,833 --> 03:25:39,833
Sir...
2335
03:25:39,875 --> 03:25:40,875
Sir...
2336
03:25:46,041 --> 03:25:47,041
What is it?
2337
03:25:47,125 --> 03:25:49,500
Sir, those people who came earlier?
That missing case?
2338
03:25:50,458 --> 03:25:51,791
Sir, they have brought him.
2339
03:25:51,875 --> 03:25:53,208
But the girl isn't with him.
2340
03:25:53,458 --> 03:25:55,708
I will take an hour to reach there.
Ask them to wait.
2341
03:25:55,750 --> 03:25:59,000
Sir, one hour is a long time, right?
2342
03:25:59,083 --> 03:26:00,541
Just do what I say!
2343
03:26:01,416 --> 03:26:02,625
Sir...
Sir...
2344
03:26:02,958 --> 03:26:04,750
Please give me the phone.
I'll talk to him.
2345
03:26:07,000 --> 03:26:09,416
Sir, how can you speak
so irresponsibly?
2346
03:26:10,666 --> 03:26:12,125
It's past 2 AM now.
2347
03:26:12,333 --> 03:26:14,458
Why are you making us run
around here and there?
2348
03:26:14,541 --> 03:26:15,541
Hey! Hey!
2349
03:26:15,625 --> 03:26:18,625
Shouting at others, without
raising your child well?
2350
03:26:18,916 --> 03:26:21,583
I will come after one hour,
and I will enquire if I feel like it!
2351
03:26:21,708 --> 03:26:23,416
You heard me?
Hang up!
2352
03:26:27,833 --> 03:26:29,458
He is a peculiar character.
2353
03:26:29,791 --> 03:26:33,125
Go directly to the houses
you called earlier, and enquire.
2354
03:26:33,208 --> 03:26:35,083
All those problems
happened yesterday, right?
2355
03:26:35,125 --> 03:26:36,791
What if she stayed
away because of that?
2356
03:26:36,833 --> 03:26:39,666
Her friends might not say the truth
if you speak over the phone.
2357
03:26:40,166 --> 03:26:42,916
Sir, she won't go like that...
- You don't speak a word!
2358
03:26:43,166 --> 03:26:45,541
You are the one who caused
all these problems!
2359
03:26:45,958 --> 03:26:46,958
Paul...
2360
03:26:47,000 --> 03:26:48,250
Come, let's find out.
2361
03:26:48,875 --> 03:26:50,166
Walk...
Get into the car.
2362
03:31:27,583 --> 03:31:30,666
Uncle, when I called Helen in the morning,
I felt that she was upset.
2363
03:31:31,000 --> 03:31:33,041
She didn't tell me why,
when I asked.
2364
03:31:33,958 --> 03:31:35,500
I am still with them.
2365
03:31:36,333 --> 03:31:38,041
That right turn
from the junction?
2366
03:31:38,083 --> 03:31:39,916
No. Not there.
- She didn't call after that?
2367
03:31:40,083 --> 03:31:41,541
No. She didn't call after that.
2368
03:31:55,916 --> 03:31:56,916
Here.
2369
03:32:00,541 --> 03:32:01,541
Your...
2370
03:32:02,041 --> 03:32:03,541
I don't know what your intention is.
2371
03:32:05,000 --> 03:32:07,458
We enquired everywhere
she could have gone.
2372
03:32:09,041 --> 03:32:10,041
Now...
2373
03:32:10,125 --> 03:32:11,125
I...
2374
03:32:11,833 --> 03:32:13,916
I'm asking because I don't
have any other option.
2375
03:32:15,041 --> 03:32:16,625
Your marriage or...
2376
03:32:17,416 --> 03:32:18,791
whatever...
I'll get it done!
2377
03:32:20,666 --> 03:32:22,958
Where is my daughter?
- What are you saying?
2378
03:32:23,000 --> 03:32:25,208
Didn't you say that she called to remind
you to have medicines even tonight?
2379
03:32:25,250 --> 03:32:26,791
Do you think such a person
would leave like this?
2380
03:32:28,708 --> 03:32:30,833
She never wished for
us to meet like this.
2381
03:32:31,583 --> 03:32:32,833
It was me who ruined all that.
2382
03:32:34,708 --> 03:32:37,750
She's not a girl who'd forget the 25
years you raised her, within one night!
2383
03:32:39,250 --> 03:32:40,958
You shouldn't be
looking for her here.
2384
03:32:41,958 --> 03:32:43,250
Something else has happened.
2385
03:32:51,416 --> 03:32:52,750
Shibin, what happened?
- Dude...
2386
03:32:52,958 --> 03:32:54,916
I asked at the night shop.
They haven't seen her.
2387
03:32:54,958 --> 03:32:57,833
And we checked all the nearby lanes,
and places she could have gone.
2388
03:32:58,000 --> 03:32:59,208
She hasn't gone there.
2389
03:32:59,250 --> 03:33:01,041
Dude, what about the Church?
2390
03:33:01,083 --> 03:33:02,583
No. She hasn't gone
to the Church.
2391
03:33:02,833 --> 03:33:04,583
Something serious has happened.
2392
03:33:07,041 --> 03:33:09,000
Otherwise she would at
least pick up her phone.
2393
03:33:11,500 --> 03:33:12,958
Hello?
- Yes, sir.
2394
03:33:13,541 --> 03:33:14,791
We will come there right now.
2395
03:33:15,208 --> 03:33:16,208
Okay.
2396
03:33:16,250 --> 03:33:17,958
Who is it?
- It's from the station.
2397
03:33:18,208 --> 03:33:19,208
Shall we go?
2398
03:33:19,333 --> 03:33:20,333
Let's go.
2399
03:33:30,166 --> 03:33:31,166
Raghavetta...
2400
03:33:32,833 --> 03:33:36,041
She has a friend who keeps
calling her regularly.
2401
03:33:36,083 --> 03:33:37,083
Shahina.
2402
03:33:37,750 --> 03:33:38,833
What if she went there?
2403
03:33:38,916 --> 03:33:39,916
Is it?
2404
03:33:39,958 --> 03:33:40,958
Who's that?
2405
03:33:42,625 --> 03:33:43,750
Son...
2406
03:33:43,916 --> 03:33:45,208
Do you know her number?
2407
03:33:45,958 --> 03:33:47,125
Don't bother find that.
2408
03:33:49,041 --> 03:33:50,166
That was me only.
2409
03:36:50,958 --> 03:36:57,791
'Did the flame of life flicker
in an invisible wind?'
2410
03:36:58,333 --> 03:37:05,458
'Did the heart skip a beat in anxiety?'
2411
03:37:05,666 --> 03:37:12,791
'A star that was hidden
in a snow covered corner'
2412
03:37:13,125 --> 03:37:20,291
'Waited for tomorrow's sky'
2413
03:37:20,375 --> 03:37:26,916
'There are many long paths ahead'
2414
03:37:27,000 --> 03:37:34,583
'Who is here, to guide with directions?'
2415
03:37:35,083 --> 03:37:41,750
'The path that can be seen with
the inner eye is the last resort'
2416
03:37:41,750 --> 03:37:50,458
'Even when the cold breeze blows through
the veins, someone is standing guard'
2417
03:37:57,500 --> 03:38:04,541
'Did the flame of life flicker
in an invisible wind?'
2418
03:38:04,833 --> 03:38:11,750
'Did the heart skip a beat in anxiety?'
2419
03:38:12,250 --> 03:38:19,333
'A star that was hidden
in a snow covered corner'
2420
03:38:19,541 --> 03:38:26,083
'Waited for tomorrow's sky'
2421
03:38:35,500 --> 03:38:38,041
Sir, she usually goes to the
Church, after leaving the mall.
2422
03:38:38,125 --> 03:38:39,458
But she hasn't gone there today.
2423
03:38:39,625 --> 03:38:41,625
So something might have
happened between that.
2424
03:38:42,083 --> 03:38:45,291
If we call the cyber cell, won't
we be able to track the location?
2425
03:38:47,583 --> 03:38:48,583
That's true!
2426
03:38:49,458 --> 03:38:50,791
As if we didn't know that.
2427
03:38:50,875 --> 03:38:52,000
No. C.I. Sir is not here.
2428
03:38:52,666 --> 03:38:53,833
Call after half an hour.
2429
03:38:54,708 --> 03:38:56,333
If things were so easy,
2430
03:38:56,500 --> 03:38:59,291
why didn't you go straight to the
cyber cell, without coming here?
2431
03:39:00,250 --> 03:39:01,375
I was just asking, sir.
2432
03:39:02,875 --> 03:39:04,500
Well, didn't she call you?
2433
03:39:05,000 --> 03:39:06,500
You are her lover, right?
2434
03:39:08,166 --> 03:39:09,250
What happened?
Had a fight?
2435
03:39:11,541 --> 03:39:13,166
When they contacted you earlier,
2436
03:39:13,208 --> 03:39:14,583
they didn't get you.
What happened?
2437
03:39:14,583 --> 03:39:15,916
I was going to Chennai.
2438
03:39:16,375 --> 03:39:18,500
What's in Chennai?
- I got a job there.
2439
03:39:18,916 --> 03:39:20,125
You had gone to Chennai,
2440
03:39:20,208 --> 03:39:21,416
but how come you're here now?
2441
03:39:26,791 --> 03:39:28,083
What did you say your name was?
2442
03:39:28,125 --> 03:39:29,125
Azhar.
2443
03:39:29,833 --> 03:39:31,458
Sir, he...
2444
03:39:33,791 --> 03:39:35,083
Your name is Azhar...
2445
03:39:35,875 --> 03:39:37,458
The girl's name is Helen...
2446
03:39:39,083 --> 03:39:40,666
You both are in love.
2447
03:39:46,750 --> 03:39:50,041
You, who went to Chennai, got a
sudden revelation and came back here.
2448
03:39:50,416 --> 03:39:52,041
Taking initiative
for the search.
2449
03:39:53,416 --> 03:39:55,666
Totally there seems to be a
spelling mistake, Azhar.
2450
03:39:55,916 --> 03:39:57,541
Sir, what are you saying?
What did I do?
2451
03:39:58,166 --> 03:39:59,166
Come.
2452
03:39:59,208 --> 03:40:01,041
Sir, I spoke to him...
2453
03:40:01,500 --> 03:40:02,500
Sit down.
2454
03:40:02,875 --> 03:40:03,875
Come.
2455
03:40:04,708 --> 03:40:05,833
Let me ask you.
2456
03:40:08,250 --> 03:40:10,333
Where is the girl?
- I don't know, sir.
2457
03:40:10,958 --> 03:40:12,708
I understood what your plan is.
2458
03:40:12,791 --> 03:40:15,541
So if you answer my
questions correctly,
2459
03:40:16,041 --> 03:40:18,958
we can all go home peacefully.
2460
03:40:19,708 --> 03:40:21,416
Sir, I don't know where she is.
2461
03:40:22,750 --> 03:40:25,041
If it's difficult to say
it in front of her dad,
2462
03:40:25,333 --> 03:40:27,125
you can tell it to me in secret!
2463
03:40:27,250 --> 03:40:28,250
What are you saying, sir?
2464
03:40:30,291 --> 03:40:31,791
Or did you sell her to someone?
2465
03:40:31,833 --> 03:40:33,041
Mind your words, sir.
2466
03:40:33,208 --> 03:40:35,125
Bloody @%@%...
Where's the girl?
2467
03:40:35,333 --> 03:40:36,458
I don't know where she is!
2468
03:40:37,000 --> 03:40:39,125
Sir, please. He doesn't know.
- Move away!
2469
03:40:39,958 --> 03:40:41,500
Can't you see that
I'm questioning him?
2470
03:40:43,875 --> 03:40:46,208
Don't think you can play
a damn drama with me!
2471
03:40:46,916 --> 03:40:49,875
Troubling me at midnight...
You and your slut of a girl...
2472
03:40:49,916 --> 03:40:50,916
Sir!
2473
03:40:51,166 --> 03:40:53,416
Didn't he say that he doesn't know?
- Paul!
2474
03:40:54,000 --> 03:40:55,000
Don't...
2475
03:40:55,583 --> 03:40:57,291
Don't you dare speak ill
about my daughter!
2476
03:40:59,750 --> 03:41:02,541
We came to you, because
we don't know anything!
2477
03:41:03,000 --> 03:41:04,000
Move!
2478
03:41:04,875 --> 03:41:06,666
What is it?
What's the problem?
2479
03:41:07,041 --> 03:41:10,333
Sir, he's pouncing on us saying that his
daughter is missing. Bloody... - Hey!
2480
03:41:10,375 --> 03:41:12,166
Shut up!
What's the problem?
2481
03:41:12,416 --> 03:41:14,916
Sir, it's been 4 hours since
my child went missing.
2482
03:41:14,958 --> 03:41:16,541
No investigation has
taken place so far.
2483
03:41:16,916 --> 03:41:18,708
Not even a complaint
has been registered.
2484
03:41:19,208 --> 03:41:22,458
For suggesting to enquire at cyber cell,
he bashed him up!
2485
03:41:23,958 --> 03:41:25,666
Why haven't you
registered the case?
2486
03:41:25,666 --> 03:41:26,666
Sir...
2487
03:41:27,708 --> 03:41:29,875
How many times have I told you?
2488
03:41:30,875 --> 03:41:32,750
Why can't you enquire
at the cyber cell?
2489
03:41:33,541 --> 03:41:35,958
Well, sir...
During this midnight...
2490
03:41:36,125 --> 03:41:38,208
By the time you fix a time,
if something happens to that girl,
2491
03:41:38,208 --> 03:41:39,333
who'd be responsible?
2492
03:41:40,000 --> 03:41:41,541
What's the status of her phone?
2493
03:41:41,541 --> 03:41:43,291
Sir, it's ringing, but
she isn't picking up.
2494
03:41:43,708 --> 03:41:46,125
Go call the cyber
cell and enquire!
2495
03:41:46,666 --> 03:41:48,041
Go!
- Okay, sir.
2496
03:41:49,166 --> 03:41:50,416
You please come.
Come.
2497
03:43:17,125 --> 03:43:18,208
Helen left, sir.
2498
03:43:18,250 --> 03:43:20,291
I checked the punch-out list.
Yes.
2499
03:43:20,500 --> 03:43:22,625
Then send that list to this number,
immediately.
2500
03:43:25,458 --> 03:43:27,875
In this list, it shows that
Helen has punched out.
2501
03:43:28,666 --> 03:43:30,833
So, she has left the shop.
2502
03:43:31,291 --> 03:43:34,000
But no one has seen her
reaching anywhere.
2503
03:43:39,041 --> 03:43:42,791
Did anyone have any problem with her,
or anything like that, recently?
2504
03:43:43,416 --> 03:43:45,375
No, sir.
Not to my knowledge.
2505
03:43:45,541 --> 03:43:46,541
Sir...
2506
03:43:47,166 --> 03:43:50,000
There was a problem with an auto driver,
who used to trouble her.
2507
03:43:51,375 --> 03:43:52,625
Auto driver of which stand?
2508
03:43:52,666 --> 03:43:54,416
Sir, the stand right
in front of that mall.
2509
03:43:54,458 --> 03:43:56,083
Can you identify that driver?
- Yes, sir.
2510
03:43:56,125 --> 03:43:57,125
Come.
2511
03:43:58,083 --> 03:43:59,375
Sudevan...
- Sir...
2512
03:44:00,041 --> 03:44:02,500
Pass this information to
all stations immediately.
2513
03:44:02,583 --> 03:44:05,958
And the girl's photo...
You get into the car.
2514
03:44:06,041 --> 03:44:08,500
And send the photo of the girl too.
- Yes, sir.
2515
03:44:11,250 --> 03:44:12,250
What?
2516
03:44:13,708 --> 03:44:14,708
I've sent it, sir.
2517
03:44:14,833 --> 03:44:17,125
You should call me as soon
as you get the information.
2518
03:44:17,583 --> 03:44:18,583
Okay, sir.
2519
03:44:50,125 --> 03:44:51,875
Can you stop the car?
- What happened?
2520
03:44:51,916 --> 03:44:53,208
Stop. I'll tell you.
- What?
2521
03:44:53,541 --> 03:44:55,125
Dude, stop.
They're stopping the car.
2522
03:44:58,166 --> 03:45:00,041
Firo, you can identify
that auto driver, right?
2523
03:45:00,083 --> 03:45:01,833
Yes.
- Then get down.
2524
03:45:02,041 --> 03:45:03,666
Get into the car with them.
Go.
2525
03:45:03,833 --> 03:45:05,416
Go.
- What is it, son?
2526
03:45:05,583 --> 03:45:06,583
I'll call you.
2527
03:45:06,583 --> 03:45:07,583
Dude, what's the matter?
2528
03:45:07,625 --> 03:45:09,875
Where is he going?
- Azhar?
2529
03:45:10,625 --> 03:45:11,625
Start the car.
2530
03:45:14,958 --> 03:45:16,125
Hello!
It's Azhar.
2531
03:45:16,208 --> 03:45:18,458
Jins & Amal are staying
somewhere in Girinagar, right?
2532
03:45:18,583 --> 03:45:19,708
Yes.
Why?
2533
03:45:19,750 --> 03:45:21,583
Send me their numbers right away.
- Why, Azhar?
2534
03:45:39,250 --> 03:45:40,250
Sir...
2535
03:45:40,750 --> 03:45:42,833
What is it?
- Sir, the phone got switched off now.
2536
03:45:42,833 --> 03:45:44,583
I'm not able to pin point
the last location.
2537
03:45:45,083 --> 03:45:46,083
You do one thing.
2538
03:45:47,375 --> 03:45:49,458
The last tower area, while the
phone got switched off.
2539
03:45:49,500 --> 03:45:50,500
Send that.
2540
03:45:50,500 --> 03:45:52,166
Okay sir.
I'll send it.
2541
03:46:50,166 --> 03:46:57,208
'Did the flame of life flicker
in an invisible wind?'
2542
03:46:57,541 --> 03:47:04,291
'Did the heart skip a beat in anxiety?'
2543
03:47:04,708 --> 03:47:11,333
'There are many long paths ahead'
2544
03:47:11,541 --> 03:47:19,125
'Who is here, to guide with directions?'
2545
03:47:37,666 --> 03:47:38,666
Sir, phone!
2546
03:47:40,458 --> 03:47:41,750
Sir, it's from the cyber cell.
2547
03:47:42,500 --> 03:47:43,750
I'm coming.
2548
03:47:45,791 --> 03:47:47,458
What is it?
- It's from the cyber cell.
2549
03:47:47,500 --> 03:47:49,208
Must be the girl's location, sir.
2550
03:47:54,625 --> 03:47:56,041
It got disconnected.
- Oh no!
2551
03:48:07,291 --> 03:48:08,875
Sir, I'm calling from the cyber cell.
2552
03:48:09,041 --> 03:48:11,250
That phone got switched
off two minutes back.
2553
03:48:11,916 --> 03:48:13,750
So we can't get the
exact location.
2554
03:48:13,750 --> 03:48:15,500
The tower area while
it got switched off...
2555
03:48:20,875 --> 03:48:21,875
On WhatsApp?
2556
03:48:23,750 --> 03:48:24,750
No! No!
2557
03:48:24,833 --> 03:48:26,250
I will send it to the C.I.
2558
03:48:45,208 --> 03:48:48,125
[an old Malayalam song plays]
2559
03:49:16,208 --> 03:49:17,083
Sir, it's him.
2560
03:49:17,125 --> 03:49:18,750
What's the matter?
- What is it, sir?
2561
03:49:19,875 --> 03:49:21,291
Where's that girl called Helen?
2562
03:49:21,375 --> 03:49:22,458
I don't know, sir.
2563
03:49:22,500 --> 03:49:23,958
So you don't know
where Helen is?
2564
03:49:24,000 --> 03:49:25,541
I don't know, sir.
What is this?
2565
03:49:25,625 --> 03:49:28,291
Come here. You'll say it when
we take you to the station.
2566
03:49:28,333 --> 03:49:29,541
Sir, he's a fraud, all right.
2567
03:49:29,541 --> 03:49:30,916
But he was here all day today.
2568
03:49:30,916 --> 03:49:32,208
Are you sure?
- Yes, sir.
2569
03:49:33,666 --> 03:49:35,375
Get his name & details.
2570
03:49:42,916 --> 03:49:43,916
Nawaz.
2571
03:49:44,333 --> 03:49:45,333
Where is your house?
2572
03:49:45,333 --> 03:49:46,708
At Pulleppady...
- There?
2573
03:49:46,791 --> 03:49:48,250
It's near the bridge there, sir.
2574
03:49:49,125 --> 03:49:50,125
Do you go on night rides?
2575
03:49:50,166 --> 03:49:51,541
Yes. On most nights, sir.
2576
03:50:11,583 --> 03:50:12,583
Hello?
2577
03:50:12,958 --> 03:50:13,958
Hello Ikka?
2578
03:50:14,500 --> 03:50:16,416
Where are you?
- I'm coming. Hang up.
2579
03:50:16,500 --> 03:50:17,500
Okay.
2580
03:50:21,666 --> 03:50:22,666
Chetta...
2581
03:50:23,000 --> 03:50:24,958
Hey! Didn't you say
that you left first?
2582
03:50:25,416 --> 03:50:27,208
Then how come your
punch-out is after Helen?
2583
03:50:27,250 --> 03:50:29,458
Tell me, you rascal.
- Chetta, we left first.
2584
03:50:29,500 --> 03:50:30,958
Then? - Only then we
remembered about punching out.
2585
03:50:30,958 --> 03:50:32,750
Chetta, that's the truth.
- Where was she then?
2586
03:50:32,791 --> 03:50:35,458
Chechi went to keep the stock
into the freezer. - Where?
2587
03:50:35,500 --> 03:50:36,791
In the freezer.
- Chetta...
2588
03:50:38,208 --> 03:50:39,250
Please.
2589
03:50:43,916 --> 03:50:45,708
Who is it?
- It's Ikka. Hello?
2590
03:50:46,125 --> 03:50:48,666
Firo, ask them to check the
store's freezer immediately.
2591
03:50:48,708 --> 03:50:50,000
Ikka?
2592
03:50:50,083 --> 03:50:51,208
Hello?
- Freezer!
2593
03:50:51,333 --> 03:50:52,333
Hello?
Hello?
2594
03:50:52,541 --> 03:50:53,958
What's the matter, Chetta?
2595
03:50:54,500 --> 03:50:55,583
Damn it!
2596
03:50:55,583 --> 03:50:58,000
Give me your phone. - We didn't take
phones. We came out to buy cigarettes.
2597
03:50:59,333 --> 03:51:00,333
What's the matter?
2598
03:51:21,708 --> 03:51:24,208
Sir, she has never stayed
over at her friends' places,
2599
03:51:24,208 --> 03:51:25,541
without
telling me, so far.
2600
03:51:25,583 --> 03:51:26,916
What about the CCTV footage?
2601
03:51:27,250 --> 03:51:29,625
Sir, we checked the CCTV footage
of all the nearby shops.
2602
03:51:29,666 --> 03:51:31,541
Her face hasn't been
registered in any of it.
2603
03:51:31,958 --> 03:51:33,666
What about the mall footage?
2604
03:51:33,666 --> 03:51:35,875
Sir, we can't get through
to the mall's manager.
2605
03:51:37,375 --> 03:51:38,666
What is this, man?
2606
03:51:38,833 --> 03:51:40,125
Everything is like this, huh?
2607
03:51:40,208 --> 03:51:41,708
Where does the
mall's manager stay?
2608
03:51:41,708 --> 03:51:44,083
Sir, the mall's manager is close by.
2609
03:51:44,125 --> 03:51:47,041
A little away from here.
Galaxy apartment.
2610
03:51:48,208 --> 03:51:50,166
Come.
You should be here. We'll be right back.
2611
03:51:50,166 --> 03:51:52,125
What about the cyber cell?
Any information?
2612
03:51:52,166 --> 03:51:54,041
When I called Ratheesh sir,
he said he's checking.
2613
03:51:54,041 --> 03:51:55,833
Ask him to make it fast!
- Sir...
2614
03:52:34,541 --> 03:52:37,625
Can't you send that tower
location at least now, sir?
2615
03:52:38,208 --> 03:52:39,583
C.I. Sir...
2616
03:52:40,500 --> 03:52:42,166
and that girl's dad...
2617
03:52:42,750 --> 03:52:44,083
put up a great show, right?
2618
03:52:44,875 --> 03:52:46,666
Let them be out in the
cold for some time.
2619
03:52:46,875 --> 03:52:48,708
It's about a girl's life, sir!
2620
03:52:50,708 --> 03:52:51,708
I don't care!
2621
03:53:04,041 --> 03:53:05,041
Hey!
2622
03:53:05,875 --> 03:53:06,875
Where are you going?
2623
03:53:06,958 --> 03:53:08,708
I want to drink some water.
2624
03:53:09,875 --> 03:53:11,791
Water is right here.
2625
03:53:13,208 --> 03:53:14,500
Won't I give it?
2626
03:53:18,541 --> 03:53:19,541
Sit down.
2627
03:53:20,541 --> 03:53:21,541
Drink it.
2628
03:53:22,875 --> 03:53:23,875
Drink it!
2629
03:54:12,208 --> 03:54:13,291
What is it, sir?
- Hey!
2630
03:54:14,000 --> 03:54:15,041
What's happening there?
2631
03:54:15,875 --> 03:54:17,166
Open it.
- Yes, sir.
2632
03:54:18,458 --> 03:54:19,458
Move!
2633
03:54:24,541 --> 03:54:25,541
What?
2634
03:54:25,583 --> 03:54:26,583
Showing off?
2635
03:54:27,791 --> 03:54:28,791
Messing with me?
2636
03:54:35,041 --> 03:54:37,125
If you dare to show off
in front of me....
2637
03:54:43,541 --> 03:54:45,208
Yes, Sudevan..
- Hello, sir...
2638
03:54:52,041 --> 03:54:53,125
Good night.
2639
03:54:59,500 --> 03:55:00,708
Hey! Hey!
2640
03:55:02,250 --> 03:55:04,208
Slowly! Slowly!
Get up.
2641
03:55:05,458 --> 03:55:06,458
Are you okay?
2642
03:55:06,875 --> 03:55:08,958
You're bleeding a lot.
I'll take you to the hospital.
2643
03:55:09,333 --> 03:55:10,333
No! No!
2644
03:55:11,916 --> 03:55:12,916
Are you okay?
2645
03:55:17,791 --> 03:55:19,958
You are bleeding.
I'll take you to the hospital.
2646
03:55:20,291 --> 03:55:21,333
Please come.
2647
03:55:21,416 --> 03:55:22,416
Please.
2648
03:55:33,166 --> 03:55:34,333
Raghavetta...
2649
03:55:36,041 --> 03:55:38,250
Littu said that, even
after work hours,
2650
03:55:38,875 --> 03:55:42,333
she sat there itself, because she didn't
know how to face me, after coming home.
2651
03:55:43,833 --> 03:55:46,208
She tried to talk to
me so many times.
2652
03:55:47,250 --> 03:55:49,375
If I had spoken to her...
2653
03:55:49,791 --> 03:55:51,541
she would have been
with me now, right?
2654
03:55:54,791 --> 03:55:55,791
But...
2655
03:55:56,541 --> 03:55:58,833
where would my daughter be?
2656
03:55:59,333 --> 03:56:00,375
Calm down.
2657
03:56:06,083 --> 03:56:07,833
Bhai... Bhai..
You get going.
2658
03:56:07,875 --> 03:56:08,875
I'll sit here now.
2659
03:56:10,041 --> 03:56:11,583
Okay, brother.
Good night.
2660
03:56:11,958 --> 03:56:14,208
Hey! You shouldn't be standing
here in a group like this!
2661
03:56:14,250 --> 03:56:15,416
Don't say anything to them.
2662
03:56:15,583 --> 03:56:17,291
His daughter has been
missing since night.
2663
03:56:17,666 --> 03:56:19,208
Poor guy was crying.
2664
03:56:19,833 --> 03:56:22,583
Police came here,
and went to our manager's house.
2665
03:56:23,250 --> 03:56:25,208
Okay. You get going.
- Okay, brother.
2666
03:56:25,500 --> 03:56:26,500
Hey!
2667
03:56:27,458 --> 03:56:29,125
Does that girl work here?
2668
03:56:29,333 --> 03:56:30,833
Yes.
At Chicken Hub.
2669
03:56:31,083 --> 03:56:32,083
Chicken Hub?
2670
03:56:32,541 --> 03:56:33,875
Do you have her photo with you?
2671
03:56:44,333 --> 03:56:46,583
Did you enquire at every place
she might go to?
2672
03:56:50,083 --> 03:56:51,208
I think that...
2673
03:56:51,458 --> 03:56:53,041
this girl hasn't gone
out of the mall.
2674
03:57:03,250 --> 03:57:06,833
Sir, the security guard says that she
hasn't gone out from here. - Open it.
2675
03:57:07,041 --> 03:57:08,041
Open it, quickly!
2676
03:57:09,375 --> 03:57:10,916
Switch on all the lights.
- Okay, sir.
2677
03:57:12,166 --> 03:57:13,458
Where is the CCTV room?
2678
03:57:16,666 --> 03:57:23,625
'A star that was hidden
in a snow covered corner'
2679
03:57:24,083 --> 03:57:31,000
'Waited for tomorrow's sky'
2680
03:57:53,000 --> 03:57:54,625
Give me that torch light.
- Dear...
2681
03:57:56,291 --> 03:57:58,416
Hasn't the shop's manager reached?
- He said he's on the way, sir.
2682
03:57:58,500 --> 03:57:59,916
Ask him to come fast.
2683
03:58:00,208 --> 03:58:02,333
Tell him that we'll break it open,
if he doesn't reach quickly.
2684
03:58:07,125 --> 03:58:09,416
Did anyone go to check the CCTV?
- Yes, sir.
2685
03:58:13,000 --> 03:58:21,333
'Even when the cold breeze blows through
the veins, someone is standing guard'
2686
03:58:28,666 --> 03:58:35,708
'Did the flame of life flicker
in an invisible wind?'
2687
03:58:35,916 --> 03:58:43,208
'Did the heart skip a beat in anxiety?'
2688
03:58:43,375 --> 03:58:48,166
'A star that was hidden
in a snow covered corner'
2689
03:58:48,458 --> 03:58:49,750
My dear!!
2690
03:58:50,833 --> 03:58:58,833
'Waited for tomorrow's sky'
2691
03:59:37,583 --> 03:59:38,583
What is it, sir?
2692
03:59:39,750 --> 03:59:40,750
Damn it!
2693
04:00:58,250 --> 04:00:59,250
My dear...
2694
04:01:17,083 --> 04:01:21,791
'I searched all over the starry sky'
2695
04:01:21,833 --> 04:01:22,916
Papa!!
2696
04:01:26,416 --> 04:01:31,250
'Tell me, O dear cloud'
2697
04:01:31,250 --> 04:01:32,625
Come on!!
2698
04:01:35,708 --> 04:01:42,666
'Did the merciful morning
disappear in the starry sky?'
2699
04:01:42,708 --> 04:01:53,833
'Did you see my father, whom I
love more than anything in life?'
2700
04:01:55,083 --> 04:02:04,375
'O golden star, did you disappear
somewhere in this night?'
2701
04:02:04,750 --> 04:02:14,375
'O sky, is the morning ray far away?'
2702
04:02:14,458 --> 04:02:23,666
'O golden star, did you disappear
somewhere in this night?'
2703
04:02:24,083 --> 04:02:33,458
'O sky, is the morning ray far away?'
2704
04:02:33,541 --> 04:02:38,125
'I searched all over the starry sky'
2705
04:02:38,666 --> 04:02:42,958
'Tell me, O dear cloud'
2706
04:03:16,291 --> 04:03:17,291
My dear...
2707
04:03:20,083 --> 04:03:21,583
My dear child...
2708
04:03:21,750 --> 04:03:22,750
Dear...
2709
04:03:23,750 --> 04:03:24,750
Move!
2710
04:03:25,916 --> 04:03:26,916
My darling!
2711
04:03:27,541 --> 04:03:28,541
My dear...
2712
04:03:29,166 --> 04:03:30,166
Move, I say!
2713
04:03:30,208 --> 04:03:31,750
My dear...
2714
04:03:33,708 --> 04:03:34,708
Dear...
2715
04:03:35,500 --> 04:03:36,500
My dear...
2716
04:03:37,041 --> 04:03:38,041
Dear...
2717
04:03:42,708 --> 04:03:45,416
My daughter is gone, sir!
2718
04:03:50,625 --> 04:03:52,750
She's gone, sir!
2719
04:03:55,750 --> 04:03:57,541
My dear child...
2720
04:04:07,750 --> 04:04:08,916
Papa!
2721
04:04:12,375 --> 04:04:13,625
Sir! Sir!
2722
04:04:14,083 --> 04:04:15,083
My daughter!
2723
04:04:16,083 --> 04:04:17,083
Lift her!
2724
04:04:17,166 --> 04:04:18,166
Lift her up, everyone!
2725
04:04:43,416 --> 04:04:44,416
Hey! The doctor is here.
2726
04:04:46,375 --> 04:04:47,625
There are complications, but...
2727
04:04:48,041 --> 04:04:49,208
there's nothing to worry now.
2728
04:04:49,375 --> 04:04:50,958
The life-threatening stage is over.
2729
04:04:51,250 --> 04:04:54,708
We're lucky that you were able to take
her out, by the time hypothermia struck.
2730
04:04:55,416 --> 04:04:58,125
Let her get better. We'll
start physiotherapy.
2731
04:04:59,458 --> 04:05:00,916
The scan is here.
- I'll come.
2732
04:05:01,500 --> 04:05:05,916
A human cannot stand in a temperature
of 17 degrees in AC, beyond a point.
2733
04:05:06,166 --> 04:05:07,458
That's when your daughter...
2734
04:05:07,625 --> 04:05:10,000
stayed for 5 hours in there,
at -18 degrees.
2735
04:05:10,250 --> 04:05:11,666
I don't know how she survived!
2736
04:05:13,000 --> 04:05:14,625
I must say, she's a strong girl.
2737
04:05:16,833 --> 04:05:18,166
Don't worry.
Stay strong.
2738
04:05:23,708 --> 04:05:25,041
Why can't you keep an alarm?
2739
04:05:25,541 --> 04:05:26,958
I don't use alarms usually, sir.
2740
04:05:27,000 --> 04:05:28,166
I wake up right on time daily.
2741
04:05:28,166 --> 04:05:29,750
It's not about you
setting an alarm.
2742
04:05:29,791 --> 04:05:31,250
it's about having an
alarm in the shop.
2743
04:05:31,250 --> 04:05:33,083
I was talking about
installing a safety alarm.
2744
04:05:33,291 --> 04:05:34,583
Sorry, sir.
I'll get it done.
2745
04:05:38,791 --> 04:05:40,250
Sir, they had called
from the cyber cell.
2746
04:05:41,166 --> 04:05:42,291
I've got the tower location.
2747
04:05:42,500 --> 04:05:43,500
Good!
2748
04:05:43,666 --> 04:05:44,708
You loser!
2749
04:05:44,875 --> 04:05:48,500
I've told you many times
not to do such shady jobs.
2750
04:05:48,500 --> 04:05:50,666
You stay there.
Don't go anywhere. I'm coming...
2751
04:05:50,708 --> 04:05:52,083
Sir, it's a hospital.
2752
04:05:52,208 --> 04:05:53,208
Hang up!
2753
04:06:19,750 --> 04:06:20,750
Sleep!
2754
04:06:22,666 --> 04:06:23,875
What's the time. Papa?
2755
04:06:24,416 --> 04:06:25,416
Don't worry.
2756
04:06:25,666 --> 04:06:27,416
I've given his
'before-food' medicines.
2757
04:06:29,333 --> 04:06:30,333
What is this?
2758
04:06:30,833 --> 04:06:33,291
A car crashed into my bike.
That's what.
2759
04:06:33,291 --> 04:06:34,833
Not that.
Didn't you go to Chennai?
2760
04:06:36,916 --> 04:06:37,916
If he had gone,
2761
04:06:38,250 --> 04:06:39,250
would he be here now.
2762
04:06:40,916 --> 04:06:42,333
Are you both friends now?
2763
04:06:46,625 --> 04:06:48,791
Is he someone whom we
can take into our kin, Papa?
2764
04:06:50,875 --> 04:06:51,875
I can adjust.
2765
04:06:58,875 --> 04:07:00,250
Did you think that I was gone?
2766
04:07:00,375 --> 04:07:01,375
No!
2767
04:07:03,500 --> 04:07:04,791
I won't go, okay?
2768
04:07:06,000 --> 04:07:07,500
I want all of you.
2769
04:07:10,500 --> 04:07:13,375
But, for nurses who work here...
2770
04:07:13,666 --> 04:07:15,541
salary is very less, I heard.
2771
04:07:16,375 --> 04:07:17,375
Right, sister?
2772
04:07:18,500 --> 04:07:20,291
We just make do somehow, sir.
2773
04:07:20,708 --> 04:07:23,375
We wish that those who're close
to us should be by our side, right?
2774
04:07:27,291 --> 04:07:28,291
So...
2775
04:07:29,458 --> 04:07:30,916
Let's do that, right?
2776
04:07:35,583 --> 04:07:36,583
Here.
2777
04:07:36,916 --> 04:07:37,916
Give it, son.
2778
04:07:37,958 --> 04:07:38,958
I'll get it.
2779
04:07:40,833 --> 04:07:41,833
I'll be right back.
2780
04:07:44,208 --> 04:07:45,291
Azhar...
2781
04:07:46,125 --> 04:07:47,125
Sit down.
2782
04:07:48,166 --> 04:07:50,125
I was going to ask you
to keep an eye on her.
2783
04:07:50,375 --> 04:07:51,625
I realized that you would.
2784
04:07:53,000 --> 04:07:54,000
I'll be right back.
2785
04:07:57,083 --> 04:07:58,458
Wait. Let him come out.
2786
04:07:58,958 --> 04:08:01,250
We'll go once Ikka comes.
You wait.
2787
04:08:05,208 --> 04:08:07,541
Where did you go, Papa?
- I went to make a call.
2788
04:08:08,083 --> 04:08:11,833
Didn't you smoke now, Papa?
- No! No way!
2789
04:08:11,875 --> 04:08:13,125
Your hand smells of cigarette.
2790
04:08:13,166 --> 04:08:14,166
Hey! I was just...
2791
04:08:14,166 --> 04:08:16,250
If you smoke again, I'll tell mom...
- Sir...
2792
04:08:18,375 --> 04:08:19,375
How is your daughter?
2793
04:08:19,583 --> 04:08:22,166
She opened her eyes. They said
that there's nothing to worry now.
2794
04:08:22,208 --> 04:08:24,000
Is it?
That's a relief, right?
2795
04:08:25,083 --> 04:08:26,083
Well...
2796
04:08:26,291 --> 04:08:29,541
How did you feel that my
child would be in there?
2797
04:08:31,125 --> 04:08:33,750
It's been around 30 years
since I started this job.
2798
04:08:33,916 --> 04:08:35,916
I see hundreds of people every day.
2799
04:08:37,041 --> 04:08:38,750
We've never spoken to
each other till now.
2800
04:08:39,875 --> 04:08:42,083
But every day, while
going in and coming out,
2801
04:08:42,250 --> 04:08:45,083
your daughter smiles at me,
without fail.
2802
04:08:45,583 --> 04:08:46,583
She waves her hand at me.
2803
04:08:47,208 --> 04:08:48,958
Yesterday, I got that
while she went in.
2804
04:08:49,083 --> 04:08:51,708
But I was sure that I didn't
get that in the evening.
2805
04:08:54,458 --> 04:08:55,958
Us, who are noticed by no one...
2806
04:08:56,166 --> 04:08:57,791
When someone notices us...
2807
04:08:58,250 --> 04:09:00,291
we never forget that
person's face, sir.
2808
04:09:02,916 --> 04:09:04,666
Actually, in today's times,
2809
04:09:04,875 --> 04:09:06,958
people should be taught
to look at faces & walk,
2810
04:09:06,958 --> 04:09:08,625
instead of looking at
the floor & walking.
2811
04:09:09,208 --> 04:09:10,791
Okay then.
I am leaving.
2812
04:09:11,083 --> 04:09:12,541
It's time for me to
get back to duty.
2813
04:09:12,791 --> 04:09:14,791
I can't stay away for too long.
2814
04:09:14,875 --> 04:09:15,875
Bye.
2815
04:09:20,208 --> 04:09:21,500
I forgot to ask.
2816
04:09:22,291 --> 04:09:24,083
What is your
daughter's name, sir?
2817
04:09:27,375 --> 04:09:28,375
Helen.
2818
04:09:29,305 --> 04:10:29,540
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org200965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.