All language subtitles for [ Pocket TV ]_Helen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:02,291 --> 00:03:03,291 Hi. 3 00:03:04,000 --> 00:03:05,708 My name is Helen Paul. 4 00:03:06,541 --> 00:03:08,500 I am 25 years old. 5 00:03:09,625 --> 00:03:11,208 I live with my father. 6 00:03:12,833 --> 00:03:14,833 I am nursing... 7 00:03:14,875 --> 00:03:15,875 No.. Err... 8 00:03:16,208 --> 00:03:18,541 I am a B.Sc. Nursing.... 9 00:03:20,166 --> 00:03:21,916 I am a B.Sc. Nursing graduate. 10 00:03:26,791 --> 00:03:27,666 Oops. 11 00:03:29,958 --> 00:03:37,458 'Who are you, searching for an unseen shore?' 12 00:03:37,750 --> 00:03:45,041 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 13 00:03:45,375 --> 00:03:52,791 'Who are you, searching for an unseen shore?' 14 00:03:53,208 --> 00:04:00,708 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 15 00:04:00,791 --> 00:04:08,416 'This life... is beautiful' 16 00:04:08,458 --> 00:04:16,291 'It's beautiful... It's beautiful' 17 00:04:16,333 --> 00:04:23,416 'Who are you, searching for an unseen shore?' 18 00:04:24,041 --> 00:04:31,583 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 19 00:04:31,625 --> 00:04:38,333 'This life... is beautiful' 20 00:04:39,416 --> 00:04:47,000 'It's beautiful... It's beautiful' 21 00:04:47,291 --> 00:04:54,333 'Solace... A solace' 22 00:04:55,041 --> 00:05:02,041 'My heart is waiting for it' 23 00:05:20,583 --> 00:05:22,041 Tea is in the table. 24 00:05:22,875 --> 00:05:24,041 It's 'on', not 'in', right? 25 00:05:24,333 --> 00:05:26,041 Would anyone keep tea 'in'? 26 00:05:26,500 --> 00:05:28,625 Tea is on the table. Okay. 27 00:05:28,625 --> 00:05:31,500 Tea is on the table. - Learn it by saying without looking at the book. 28 00:05:31,583 --> 00:05:32,583 Yeah! 29 00:05:33,875 --> 00:05:37,208 Since you didn't send me to an English Medium school, expect only this much! 30 00:05:37,250 --> 00:05:38,250 Yeah right! 31 00:05:38,291 --> 00:05:40,000 Do you know about KR Narayanan? 32 00:05:40,041 --> 00:05:42,750 KR Narayanan studied in a Govt. school, & became India's President, right? 33 00:05:42,750 --> 00:05:43,750 I've heard that! 34 00:05:44,750 --> 00:05:46,000 So you know that. 35 00:05:46,041 --> 00:05:48,958 Stop giggling and finish your bath. It's time for me to leave. 36 00:05:49,333 --> 00:05:51,500 So Papa, 'Tea is on the table'. Okay? 37 00:05:56,583 --> 00:05:58,041 Papa... - What is it? 38 00:05:58,166 --> 00:05:59,375 Are you smoking? 39 00:06:01,000 --> 00:06:02,375 You flushed the cigarette, right? 40 00:06:02,541 --> 00:06:03,541 Cigarette, it seems! 41 00:06:03,625 --> 00:06:05,166 I just flushed, like I do usually. 42 00:06:05,208 --> 00:06:06,750 Then why are you still sitting there? 43 00:06:06,875 --> 00:06:08,083 Sigh! This girl!! 44 00:06:08,166 --> 00:06:09,291 Don't try to cover up. 45 00:06:09,375 --> 00:06:10,958 What will happen if you smoke? 46 00:06:12,666 --> 00:06:13,666 Papa! 47 00:06:14,916 --> 00:06:16,166 Smoking increases? 48 00:06:16,208 --> 00:06:17,833 Increases blood pleasure.. Then... 49 00:06:17,875 --> 00:06:19,083 Not pleasure. Pressure. 50 00:06:19,166 --> 00:06:20,833 Can't even say it properly. Say the rest. 51 00:06:20,958 --> 00:06:23,750 ... and can lead to heart attack and cancer. 52 00:06:23,791 --> 00:06:24,791 That means? 53 00:06:25,875 --> 00:06:27,666 I know! - Then tell me. 54 00:06:28,875 --> 00:06:30,166 I'll be dead! 55 00:06:30,208 --> 00:06:32,208 So it's not because you don't know that. 56 00:06:32,750 --> 00:06:35,125 Going to the bathroom with the phone has become a habit now? 57 00:06:35,166 --> 00:06:36,166 No... 58 00:06:36,333 --> 00:06:38,458 I got a great prayer of Mother Mary. 59 00:06:38,791 --> 00:06:41,458 If I send it to 25 people, our wishes would come true. 60 00:06:41,791 --> 00:06:43,041 I sent it to 20 people. 61 00:06:43,166 --> 00:06:45,666 Just 5 more people left. - Oh Papa! - Let me try it, dear. 62 00:06:45,833 --> 00:06:47,375 I'll give you 5 minutes to get ready. 63 00:06:48,833 --> 00:06:50,458 Buying that phone for him was a mistake. 64 00:06:51,833 --> 00:06:52,875 Get ready quickly! 65 00:06:52,916 --> 00:06:54,041 Hi Chechi. - Hi. 66 00:06:56,666 --> 00:06:57,791 Sumechi... 67 00:06:59,791 --> 00:07:00,833 Seems like you got your chit fund? 68 00:07:00,875 --> 00:07:02,958 It looks great. Okay. Shall I go? 69 00:07:07,416 --> 00:07:09,708 Raghavetta, good morning. - Good morning. 70 00:07:10,166 --> 00:07:11,583 Wow! Hogging nicely, huh? 71 00:07:11,583 --> 00:07:12,750 No, dear. 72 00:07:13,166 --> 00:07:14,166 I'm done. 73 00:07:14,750 --> 00:07:17,166 Don't you have class today? - No. I have study leave. 74 00:07:19,750 --> 00:07:20,833 Dear... 75 00:07:20,875 --> 00:07:23,000 Tell me if any of mother's medicines have run out. 76 00:07:23,166 --> 00:07:24,208 I will. 77 00:07:26,916 --> 00:07:27,958 Very nice. 78 00:07:27,958 --> 00:07:30,708 Your Arthritis isn't getting cured, because you keep walking barefoot. 79 00:07:30,750 --> 00:07:32,416 You never obey what I say. 80 00:07:32,500 --> 00:07:35,250 You could have come after 5 minutes. 81 00:07:35,958 --> 00:07:38,416 When it's 9 o'clock, my heart starts beating faster. 82 00:07:38,875 --> 00:07:42,375 You gave birth to 5 children, but you're still scared of a needle? 83 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 It will be done now. 84 00:07:43,666 --> 00:07:45,458 Slowly. - I'll do it slowly. 85 00:07:47,083 --> 00:07:48,125 It's done. 86 00:07:48,166 --> 00:07:49,166 Okay. 87 00:07:51,916 --> 00:07:53,666 Hey! Come and sit here. 88 00:07:53,708 --> 00:07:55,583 No. I don't have time to sit. What's the matter? 89 00:07:55,708 --> 00:07:57,416 You're running around so much! 90 00:07:57,458 --> 00:07:59,041 Razel tablets are over, okay? 91 00:07:59,333 --> 00:08:00,916 Stop beating around the bush. 92 00:08:01,625 --> 00:08:03,458 Paul had come here yesterday. 93 00:08:04,125 --> 00:08:07,166 Hey! If you've taken up any task from Papa, don't try it with me. 94 00:08:07,958 --> 00:08:10,625 He doesn't like you going to Canada at all. 95 00:08:10,750 --> 00:08:12,958 Do I really wish to live in some unknown country? 96 00:08:13,083 --> 00:08:15,375 That house is under my name just for now. 97 00:08:15,583 --> 00:08:18,458 The bank keeps calling to ask whether they can make it under their name. 98 00:08:18,708 --> 00:08:21,000 Then why don't you do this job here? 99 00:08:21,416 --> 00:08:24,250 Even after doing so many protests, nurses are still paid peanuts here. 100 00:08:24,333 --> 00:08:26,000 That won't solve our problem. 101 00:08:27,833 --> 00:08:30,416 And yeah, I have some other intentions in going there, as well. 102 00:08:30,791 --> 00:08:31,833 What? 103 00:08:31,833 --> 00:08:35,083 In Canada, there's a huge demand for people above 70's like you, Devammal. 104 00:08:35,083 --> 00:08:38,166 Let me see if I can set you up with a handsome foreigner after getting there. 105 00:08:40,583 --> 00:08:44,208 He was lazing around for so long. Once he's ready, he'll start hurrying. 106 00:08:44,625 --> 00:08:46,458 'Helen!', he'll call now. 107 00:08:46,500 --> 00:08:48,291 Helen! - The call has come. 108 00:08:48,333 --> 00:08:49,541 Shall I leave? - Okay. 109 00:08:50,041 --> 00:08:51,583 Hey! - What? 110 00:08:52,083 --> 00:08:54,666 Don't look for grumpy old men. 111 00:08:55,416 --> 00:08:57,791 Someone around 50-60 years old. - Look at you! 112 00:08:57,791 --> 00:09:00,500 Look at your smile! Let me see if you'd be around till next Christmas! 113 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 Okay. Bye. 114 00:09:02,666 --> 00:09:04,458 Come home in the evening. We'll have a drink. 115 00:09:04,791 --> 00:09:07,333 Not today. I'll come tomorrow. I'll be late today. 116 00:09:07,416 --> 00:09:10,375 There's auditing... - Raghavetta, Papa's quota for this month is over. 117 00:09:10,458 --> 00:09:11,666 Not me. It was your Papa! 118 00:09:11,750 --> 00:09:13,041 Great! Me? - Whoever it is! 119 00:09:13,541 --> 00:09:15,291 There's no time for your make-up now! 120 00:09:15,333 --> 00:09:16,333 I'm going to get my bag. 121 00:09:16,458 --> 00:09:18,166 Wipe off that mortar from your neck first. 122 00:09:26,291 --> 00:09:28,500 It's not mortar. It's Cuticura (talcum powder). 123 00:09:31,666 --> 00:09:32,875 Are you coming or not? 124 00:09:39,458 --> 00:09:40,500 Let's go. 125 00:09:40,541 --> 00:09:42,083 Switched off the gas cylinder? - Yes. 126 00:09:42,708 --> 00:09:43,875 No. Wait. 127 00:09:44,833 --> 00:09:46,000 I get confused when you ask! 128 00:09:46,375 --> 00:09:47,500 As soon as I said... 129 00:09:47,666 --> 00:09:49,250 Hey! - I'll be right back. 130 00:09:49,625 --> 00:09:50,916 [mumbling] 131 00:09:51,916 --> 00:09:55,041 Papa, had you gone to Raghavettan's house yesterday? 132 00:09:55,208 --> 00:09:56,208 What? 133 00:09:56,333 --> 00:09:57,625 Raghavettan's house? - No. 134 00:09:57,708 --> 00:09:58,750 I didn't go there! 135 00:09:59,083 --> 00:10:00,625 I'll punch you if you lie to me. 136 00:10:01,041 --> 00:10:04,458 Neighbours would keep going to each other's houses. So what? 137 00:10:04,583 --> 00:10:07,500 Counting this, it's the sixth person to speak for you, to me. 138 00:10:08,666 --> 00:10:10,958 Mr. Paul, shall I ask you something? 139 00:10:12,041 --> 00:10:14,416 For roaming all around town to grab a few insurance policies, 140 00:10:14,416 --> 00:10:15,791 how much do you get in a month? 141 00:10:15,791 --> 00:10:17,000 Why do you want to know? 142 00:10:17,625 --> 00:10:21,125 Why am I going for this part-time job, when I have no time after the IELTS class? 143 00:10:22,125 --> 00:10:23,708 To get rid of your boredom. Why else? 144 00:10:23,958 --> 00:10:24,958 Papa! 145 00:10:25,250 --> 00:10:26,583 What do you want now? 146 00:10:26,833 --> 00:10:28,750 You want to go to Canada. Go! 147 00:10:28,833 --> 00:10:31,916 Leaving your Papa alone here, go to Canada, America, wherever. 148 00:10:31,916 --> 00:10:32,916 Problem solved? 149 00:10:33,208 --> 00:10:36,416 Long back when you went to the Middle East, Mummy & me were all alone, right? 150 00:10:36,666 --> 00:10:38,208 Did I go there to have fun? 151 00:10:38,416 --> 00:10:42,000 Staying in the damn hot sun there, I lost all my fairness. Do you know that? 152 00:10:42,041 --> 00:10:43,416 That's what I also said. 153 00:10:43,791 --> 00:10:44,791 What? 154 00:10:45,125 --> 00:10:46,500 That I'm not going there to have fun. 155 00:10:46,541 --> 00:10:49,916 Yeah right! As if I need you to make money for me! 156 00:10:56,041 --> 00:10:57,250 Stop here. 157 00:10:59,458 --> 00:11:00,458 Get down. 158 00:11:02,500 --> 00:11:04,208 How much, sir? - For 110 Rupees. 159 00:11:08,416 --> 00:11:09,416 Who's on the phone? 160 00:11:09,958 --> 00:11:11,250 It's Shahina, Papa. 161 00:11:11,666 --> 00:11:12,791 Why don't you pick up then? 162 00:11:13,416 --> 00:11:14,583 It's a petrol bunk, right? 163 00:11:15,708 --> 00:11:18,291 Why can't you be friends with our people? 164 00:11:18,458 --> 00:11:19,708 By our people, you mean? 165 00:11:20,000 --> 00:11:22,875 We're first class pure Christians. 166 00:11:23,250 --> 00:11:24,875 Which era are you living in, Papa? 167 00:11:28,625 --> 00:11:29,625 Here. 168 00:11:29,708 --> 00:11:30,708 Okay, sir. 169 00:11:31,083 --> 00:11:34,291 Papa, don't tell me that you didn't see the missed call like yesterday. 170 00:11:34,416 --> 00:11:36,041 Your phone is not on silent mode, is it? 171 00:11:36,208 --> 00:11:38,666 When you see the missed call, have the 'before food' medicine at noon. 172 00:11:38,708 --> 00:11:39,750 I know! 173 00:11:39,750 --> 00:11:42,125 I should have the rest of the medicines after food. That's all, right? 174 00:11:42,125 --> 00:11:43,458 Balance. Okay, sir. 175 00:11:44,250 --> 00:11:45,750 When you go to Canada... 176 00:11:46,291 --> 00:11:48,708 this will be difficult. When it's night there, it will be day here. 177 00:11:48,791 --> 00:11:49,875 You know, right? 178 00:11:50,041 --> 00:11:52,416 I'll set an alarm to wake up, okay? - Okay. 179 00:11:52,875 --> 00:11:55,875 There are many children who leave saying all this, dear. 180 00:11:56,000 --> 00:11:58,458 Let's wait and see. - Are you saying that I'm like that? 181 00:11:58,916 --> 00:12:00,416 I just said generally. 182 00:12:00,625 --> 00:12:01,625 What? 183 00:12:01,625 --> 00:12:03,583 I was just speaking generally. 184 00:12:08,958 --> 00:12:09,958 Oh God! 185 00:12:10,250 --> 00:12:11,250 Shall I go? 186 00:12:12,458 --> 00:12:13,666 Okay then. - Hey! 187 00:12:13,791 --> 00:12:14,791 Come here. - What? 188 00:12:15,000 --> 00:12:17,333 How's that friend of yours, Shahina? 189 00:12:17,375 --> 00:12:18,833 Can you convince her to get a policy? 190 00:12:18,958 --> 00:12:21,333 Oh no! Shahina is not among our people, right Papa? 191 00:12:21,333 --> 00:12:24,083 You can convince many true Christians to get policies, right? 192 00:12:25,250 --> 00:12:26,375 Go! Go! - Okay. 193 00:12:34,541 --> 00:12:35,583 Did you get the date? 194 00:12:35,625 --> 00:12:38,083 No! I'm taking it slowly. I failed twice. I can't repeat it. 195 00:12:38,250 --> 00:12:41,500 Everything else is okay. But sitting in front of those idiots for 'Speaking'... 196 00:12:41,583 --> 00:12:42,958 I don't understand a word of what they say. 197 00:12:43,083 --> 00:12:44,500 Just watch English movies for that. 198 00:12:44,500 --> 00:12:47,125 My family won't let me watch them, since they have adult content. 199 00:12:47,125 --> 00:12:49,583 Great! Hey! Let me go. It's time for my bus. 200 00:12:49,708 --> 00:12:50,791 It's time for my bus. Bye. 201 00:12:58,666 --> 00:13:00,708 Madam, please have a look here and go! 202 00:13:03,333 --> 00:13:04,333 Hello! 203 00:13:04,458 --> 00:13:05,750 I can drop you in the evening! 204 00:13:23,500 --> 00:13:26,250 Jins, why can't you check this stock? 205 00:13:26,666 --> 00:13:28,666 We have to supply the stock to 4 stores! 206 00:13:28,833 --> 00:13:30,250 What will I say, when they call me? 207 00:13:30,458 --> 00:13:32,041 Sir, we'll get it ready from tomorrow. 208 00:13:34,041 --> 00:13:35,875 We can get the stock ready from tomorrow. 209 00:13:36,416 --> 00:13:37,416 What did you say now? 210 00:13:37,541 --> 00:13:38,541 From tomorrow... 211 00:13:39,500 --> 00:13:41,541 Don't even utter the word 'tomorrow'. 212 00:13:42,250 --> 00:13:43,250 Understood? 213 00:13:46,125 --> 00:13:47,125 Tomorrow, it seems. 214 00:13:47,750 --> 00:13:49,291 Wipe it! - I'm wiping, sir. 215 00:13:53,708 --> 00:13:54,708 Hi. 216 00:13:54,750 --> 00:13:56,041 Wait. - What happened? 217 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 Oops. Sorry sir! 218 00:13:59,625 --> 00:14:01,000 Are you playing billiards here? 219 00:14:01,208 --> 00:14:02,333 No, sir. - Do what I said! 220 00:14:04,791 --> 00:14:05,791 Do it. 221 00:14:05,958 --> 00:14:08,250 You guys think you can fool me. - No, sir. 222 00:14:08,291 --> 00:14:10,875 Not a fly would move here, without this Jayashankar's knowledge. 223 00:14:10,916 --> 00:14:12,041 Do your work, man! 224 00:14:16,875 --> 00:14:18,166 Hi. Your order, sir? 225 00:14:20,625 --> 00:14:28,083 'Who are you, searching for an unseen shore?' 226 00:14:28,333 --> 00:14:36,125 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 227 00:14:36,125 --> 00:14:43,375 'Who are you, searching for an unseen shore?' 228 00:14:44,125 --> 00:14:45,541 Why don't you guys learn? 229 00:14:45,583 --> 00:14:47,375 You should learn how to deal with customers. 230 00:14:47,541 --> 00:14:49,416 I will learn, sir. - Excuse me. 231 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Yes, sir. 232 00:14:51,625 --> 00:14:54,875 Is your chicken in-house, or is it from outside? 233 00:14:56,583 --> 00:14:57,583 Watch! 234 00:14:58,208 --> 00:15:00,583 Sir, our poultry farm is at Thodupuzha. 235 00:15:01,458 --> 00:15:03,583 Then coming in small small auto rickshaws and trucks. 236 00:15:04,333 --> 00:15:05,541 Our chicken is... 237 00:15:05,625 --> 00:15:07,416 soft, gentle... 238 00:15:08,458 --> 00:15:09,583 ... and crispy too! 239 00:15:10,041 --> 00:15:11,500 That's not what I asked. 240 00:15:14,458 --> 00:15:18,333 Isn't this why I told you for so long, that you should learn to deal with customers? 241 00:15:19,250 --> 00:15:21,000 Sir, he is the right person. 242 00:15:23,416 --> 00:15:26,375 Is your chicken in-house, or is it from outside? 243 00:15:27,333 --> 00:15:29,625 What? Sir, is there a problem? 244 00:15:29,708 --> 00:15:33,791 I just wanted to ask if the chicken is in-house or if it's from outside. 245 00:15:34,041 --> 00:15:36,250 Sir, all the chicken are from own poultry farm. 246 00:15:36,291 --> 00:15:38,125 We don't use anything from outside. 247 00:15:38,666 --> 00:15:39,916 Okay. That's good. 248 00:15:40,041 --> 00:15:41,041 Sir, your bill? 249 00:15:41,291 --> 00:15:43,291 Thank you. Your English is so good. 250 00:15:43,333 --> 00:15:44,333 Thank you, sir. 251 00:15:44,416 --> 00:15:52,083 'This life... is beautiful' 252 00:15:52,250 --> 00:16:00,000 'It's beautiful... It's beautiful' 253 00:16:00,041 --> 00:16:07,500 'This life... is beautiful' 254 00:16:07,541 --> 00:16:15,000 'It's beautiful... It's beautiful' 255 00:16:16,041 --> 00:16:17,375 Hello, good evening. Chicken Hub! 256 00:16:17,416 --> 00:16:18,625 Can I take your order, please? 257 00:16:18,666 --> 00:16:21,250 Helen, forgive me. Forgive me this one time. Please. 258 00:16:21,250 --> 00:16:22,458 Sorry sir. Out of stock. 259 00:16:25,625 --> 00:16:26,625 Is it Azhar? 260 00:16:27,958 --> 00:16:29,750 What's the problem this time? 261 00:16:30,458 --> 00:16:33,041 Chechi, people should have some kind of responsibility, right? 262 00:16:33,166 --> 00:16:36,250 He had a job interview yesterday also, and he want to play ball instead. 263 00:16:36,458 --> 00:16:38,083 And he lied to me that he went for it. 264 00:16:38,583 --> 00:16:39,916 My dear... 265 00:16:40,083 --> 00:16:42,250 Didn't you say that you saw him for the first time, 266 00:16:42,250 --> 00:16:44,708 when he was brought to the hospital with injuries after a fight? 267 00:16:44,750 --> 00:16:47,833 I have no idea how you fell in love with him then! 268 00:16:48,916 --> 00:16:50,875 Chechi, from my experience, 269 00:16:51,041 --> 00:16:52,583 when someone gets a strong injection, 270 00:16:52,625 --> 00:16:55,625 if he cries 'Mummy' instead of 'Oh no!', he should be decent. 271 00:16:55,916 --> 00:16:57,791 You are crazy, girl. 272 00:16:58,541 --> 00:17:01,291 We just had a small fight now. We will solve it soon. 273 00:17:02,125 --> 00:17:03,916 After all, who is perfect? 274 00:17:04,291 --> 00:17:06,625 Don't you and Prakashettan fight? 275 00:17:07,083 --> 00:17:08,583 You're the one spoiling him! 276 00:17:08,666 --> 00:17:10,166 You'll learn when you get married! 277 00:17:10,291 --> 00:17:11,625 See, when I spoke about Prakashettan... 278 00:17:11,625 --> 00:17:13,041 People are coming. Get the bill. 279 00:17:14,250 --> 00:17:15,500 Hi Ma'am. Can I take your order? 280 00:17:16,250 --> 00:17:17,458 One Zinger burger. 281 00:17:21,291 --> 00:17:22,333 Sir... 282 00:17:22,625 --> 00:17:25,125 Doesn't this have any butter? - Sorry sir. We're low on butter. 283 00:17:25,125 --> 00:17:26,625 But the bill isn't low, right? 284 00:17:26,791 --> 00:17:27,791 Sorry sir. 285 00:17:28,958 --> 00:17:30,791 Have you come to eat this, or watch the movie? 286 00:17:30,833 --> 00:17:32,708 I had stopped watching English movies with you. 287 00:17:32,750 --> 00:17:34,000 But this one's 3D, right? 288 00:17:34,166 --> 00:17:36,625 I really wanted to watch 'My Dear Kuttichathan' when I was young. 289 00:17:36,666 --> 00:17:38,541 I was bedridden, after falling from a tree then. 290 00:17:39,208 --> 00:17:41,875 It had released again some years back, right? Why didn't you watch then? 291 00:17:41,916 --> 00:17:44,916 Great! That was when your mother was in the hospital. 292 00:17:45,083 --> 00:17:48,875 What would people say if I watch a movie wearing 3D glasses in between that? 293 00:17:48,958 --> 00:17:51,625 So your problem is what people would say, and not watching the movie, huh? 294 00:17:51,666 --> 00:17:54,375 Not just that. With the hospital expenses, I was really tight then. 295 00:17:54,625 --> 00:17:56,500 Hey! I can't see anything, after wearing this. 296 00:17:56,541 --> 00:17:58,583 Wear the glasses only when the movie starts. 297 00:17:58,750 --> 00:18:00,458 Then why don't they give it then? 298 00:18:00,625 --> 00:18:02,958 Hey! Explain the dialogues which I can't understand, okay? 299 00:18:02,958 --> 00:18:04,416 There would be subtitles below. 300 00:18:04,416 --> 00:18:05,416 Get in. 301 00:18:06,125 --> 00:18:08,125 By the time I read that, the visuals would go off. 302 00:18:08,541 --> 00:18:09,541 Sorry. 303 00:18:14,583 --> 00:18:16,166 This place isn't cool enough. - Hello! 304 00:18:16,208 --> 00:18:17,208 Who is it, with you? 305 00:18:18,916 --> 00:18:20,125 What? - Well... 306 00:18:20,125 --> 00:18:21,458 I was asking if you were her dad. 307 00:18:24,416 --> 00:18:25,500 Sit there, dear. 308 00:18:34,041 --> 00:18:35,333 What all does he want to know? 309 00:18:35,916 --> 00:18:37,625 I'm not her dad. I'm her elder son. 310 00:18:44,375 --> 00:18:45,916 You can't forgive me, huh? 311 00:18:47,041 --> 00:18:48,166 Shall I tell Papa? 312 00:18:48,166 --> 00:18:49,416 Azhar, what are you doing here? 313 00:18:50,083 --> 00:18:51,166 Then what else should I do? 314 00:18:52,083 --> 00:18:53,250 I can't forgive you. Get lost. 315 00:18:54,083 --> 00:18:56,083 You haven't picked up the phone for 3 days. - The movie is starting. 316 00:18:56,666 --> 00:18:57,875 This man!! 317 00:19:01,208 --> 00:19:03,916 Azhar, please go. - I won't go. 318 00:19:04,416 --> 00:19:06,375 Let Papa know who your Shahina is. 319 00:19:07,375 --> 00:19:09,416 If you don't forgive me, I'll fall at your feet now. 320 00:19:09,458 --> 00:19:10,958 Don't fall at my feet. Papa is here. 321 00:19:13,458 --> 00:19:14,791 Then say that you've forgiven me. 322 00:19:14,833 --> 00:19:16,083 Okay. I forgive you. 323 00:19:18,666 --> 00:19:19,666 Really? 324 00:19:19,916 --> 00:19:20,916 Yes. Really. 325 00:19:22,166 --> 00:19:23,166 Shall I go then? 326 00:19:23,375 --> 00:19:24,375 Yeah! Go! 327 00:19:27,916 --> 00:19:29,666 What now? - Well... 328 00:19:30,750 --> 00:19:32,125 Say 'I love you' once. 329 00:19:32,625 --> 00:19:33,625 Get lost! 330 00:19:34,333 --> 00:19:35,500 Hey! What did he say now? 331 00:19:36,666 --> 00:19:37,958 Just said 'I love you', sir. 332 00:19:39,458 --> 00:19:40,458 Between two dolls? 333 00:19:41,083 --> 00:19:44,000 This is what. These English movies don't have any logic! 334 00:19:44,750 --> 00:19:45,916 Telugu is the best for that! 335 00:20:08,208 --> 00:20:15,250 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 336 00:20:15,500 --> 00:20:22,833 'O sky, will you look at the mirror to see her beauty?' 337 00:20:24,291 --> 00:20:25,291 Helen! 338 00:20:27,291 --> 00:20:29,625 Get me that remote! 339 00:20:30,791 --> 00:20:31,791 Helen! 340 00:20:32,041 --> 00:20:34,416 What? - Switch on that fan! 341 00:20:35,666 --> 00:20:36,708 Helen! 342 00:20:37,250 --> 00:20:38,916 Just scratch my back for me! 343 00:20:38,958 --> 00:20:39,958 Your back, huh? 344 00:20:40,000 --> 00:20:44,958 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 345 00:20:45,125 --> 00:20:52,416 'O sky, will you look at the mirror?' 346 00:20:54,291 --> 00:20:55,416 Always on the phone? 347 00:20:55,875 --> 00:20:57,500 There was a WhatsApp message from NASA, 348 00:20:57,541 --> 00:21:00,541 that cosmic rays would be passing through the sky, tonight after 2 AM. 349 00:21:00,583 --> 00:21:02,833 You shouldn't be so careless about it. Go to sleep! 350 00:21:22,458 --> 00:21:29,375 'Without taking away the smile on her face and the scent on her cheeks, 351 00:21:29,416 --> 00:21:35,625 will you go by, O breeze?' 352 00:21:37,250 --> 00:21:50,750 'Can you sing lullabies for her, in a different tune, every day?' 353 00:21:51,416 --> 00:21:55,583 'O girl who casts a net with colours and a magical mind' 354 00:21:55,625 --> 00:22:00,541 'Love showers within you, like an endless rain, O star' 355 00:22:00,583 --> 00:22:05,791 'O beauty' 356 00:22:06,333 --> 00:22:13,375 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 357 00:22:13,666 --> 00:22:15,916 'O sky...' 358 00:22:17,083 --> 00:22:18,291 Smile, Papa! 359 00:22:20,958 --> 00:22:28,208 'You should shine endlessly, in the flame of smiles' 360 00:22:28,291 --> 00:22:35,750 'Dreams should spread, like sprouting flowers' 361 00:22:35,833 --> 00:22:42,833 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 362 00:22:43,000 --> 00:22:50,333 'O sky, will you look at the mirror to see her beauty?' 363 00:23:31,541 --> 00:23:32,916 Hey 'Light that never goes out'! 364 00:23:32,958 --> 00:23:35,083 Get lost! Mess with your own kind! 365 00:23:35,125 --> 00:23:36,125 Your daughter is coming. 366 00:23:46,041 --> 00:23:48,125 Littu, dear. How are you doing? 367 00:23:48,291 --> 00:23:50,166 Great, uncle. - Good. 368 00:23:50,208 --> 00:23:52,625 Hey! Seems like he's really happy today. 369 00:23:52,666 --> 00:23:54,166 He's hiding something. 370 00:23:55,083 --> 00:23:56,375 Okay. Bye. - Bye. 371 00:23:57,041 --> 00:23:58,541 Uncle, I'm leaving. 372 00:23:59,291 --> 00:24:02,583 'The way you look at me, oh my God' 373 00:24:03,541 --> 00:24:04,750 What to say, right? 374 00:24:05,041 --> 00:24:07,583 'The way you look at me, oh my God' 375 00:24:07,958 --> 00:24:08,958 What? 376 00:24:15,750 --> 00:24:16,875 Come. 377 00:24:18,916 --> 00:24:19,916 What is this? 378 00:24:20,666 --> 00:24:21,666 Well... 379 00:24:22,000 --> 00:24:23,666 [mumbling] 380 00:24:24,500 --> 00:24:25,500 That... 381 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 I... 382 00:24:31,708 --> 00:24:33,083 Place your hand on it. 383 00:24:33,375 --> 00:24:34,541 Why? 384 00:24:34,916 --> 00:24:36,125 Place your hand, I say. 385 00:24:39,250 --> 00:24:40,875 Now give me all the cigarettes you have. 386 00:24:46,166 --> 00:24:48,625 That's all? Where are you taking your hand? Place it here. 387 00:24:49,791 --> 00:24:50,791 That's all? 388 00:24:51,833 --> 00:24:53,208 There's more. - What? 389 00:24:53,583 --> 00:24:55,208 There's more. 390 00:24:55,583 --> 00:24:57,541 There's more. - There's more? Go get it. 391 00:25:08,250 --> 00:25:10,250 What is this, Papa? A gangster's den? 392 00:25:22,000 --> 00:25:24,250 I have only seen you running around for mom's treatment 393 00:25:24,291 --> 00:25:25,625 during your entire young age. 394 00:25:26,583 --> 00:25:28,375 But mom didn't bring it upon herself. 395 00:25:31,708 --> 00:25:34,875 All I remember is the hospital, and the smell of so many medicines. 396 00:25:35,791 --> 00:25:38,416 After some time, I would also reach that age of yours. 397 00:25:39,416 --> 00:25:40,750 If you smoke so much, 398 00:25:41,375 --> 00:25:42,625 and get some disease, 399 00:25:42,666 --> 00:25:44,458 you want me to run around like you did then? 400 00:25:44,458 --> 00:25:45,458 Open your mouth. 401 00:25:52,375 --> 00:25:53,375 Papa... 402 00:25:53,625 --> 00:25:57,125 I'm going to Canada and trying to get a good job there, 403 00:25:57,166 --> 00:25:59,000 not because I like to stay away from you. 404 00:26:02,041 --> 00:26:05,125 Shouldn't we live peacefully after clearing all our debts, Papa? 405 00:26:07,875 --> 00:26:09,041 Stand by me, please. 406 00:26:15,166 --> 00:26:16,166 Hey... 407 00:26:19,500 --> 00:26:21,166 Can I smoke a cigarette, one last time? 408 00:26:45,333 --> 00:26:48,041 Quitting smoking is not a problem. 409 00:26:49,500 --> 00:26:50,875 But still, let me ask you something. 410 00:26:50,916 --> 00:26:51,916 Ask me. 411 00:26:52,666 --> 00:26:53,666 Every day... 412 00:26:54,291 --> 00:26:55,750 after dinner... 413 00:26:56,166 --> 00:26:57,791 .. one cigarette? Is there a problem? 414 00:26:59,583 --> 00:27:00,833 You will never learn, huh? 415 00:27:04,208 --> 00:27:06,416 If you say no, it's fine. But it's... 416 00:27:33,041 --> 00:27:34,250 Dude, come fast. 417 00:27:34,708 --> 00:27:37,375 You Christians hog on chicken and beef, right? 418 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 And you still can't? 419 00:27:38,583 --> 00:27:41,666 Look at me, being so cool, despite being a pure vegetarian. 420 00:27:42,833 --> 00:27:44,000 Yeah right. Look at you! 421 00:27:44,041 --> 00:27:46,458 Coldness doesn't differentiate between Hindu or Christian. 422 00:27:46,458 --> 00:27:48,000 It's a total frozen feeling. 423 00:27:50,875 --> 00:27:52,125 Hey! One second. 424 00:27:52,166 --> 00:27:53,458 Hello! - Hello! 425 00:27:53,791 --> 00:27:54,791 Are you leaving? 426 00:27:54,958 --> 00:27:56,708 Be cool and deal with it. - Hello? 427 00:27:56,708 --> 00:27:59,291 If I be cool anymore, I'll turn into ice. - One second. 428 00:28:03,541 --> 00:28:04,958 Can you hear me now? - Yes. 429 00:28:05,125 --> 00:28:06,458 Why couldn't I reach you earlier? 430 00:28:06,500 --> 00:28:07,833 I was busy here. 431 00:28:08,458 --> 00:28:09,958 I will also say this from tomorrow. 432 00:28:10,083 --> 00:28:11,083 Huh? Got it? 433 00:28:11,125 --> 00:28:12,125 Got it. 434 00:28:12,125 --> 00:28:14,541 But the posting is in Chennai. I have to leave tomorrow itself. 435 00:28:14,583 --> 00:28:15,583 Is it? - Well... 436 00:28:15,583 --> 00:28:16,916 If you're sad, I won't go. 437 00:28:16,916 --> 00:28:19,541 I'm not sad at all. I will leave early today. 438 00:28:19,666 --> 00:28:20,666 Why? 439 00:28:20,958 --> 00:28:21,958 Don't you want to meet? 440 00:28:23,375 --> 00:28:24,375 I want to... 441 00:28:24,458 --> 00:28:25,625 Any problem? 442 00:28:26,166 --> 00:28:27,166 No problem. 443 00:28:27,750 --> 00:28:28,916 Come and pick me up then. 444 00:28:30,416 --> 00:28:31,916 Okay. I will come. - Bye. 445 00:28:32,333 --> 00:28:33,333 Dude, let's go. 446 00:28:33,541 --> 00:28:35,625 Aren't you coming? - You drive. I'll come. 447 00:28:35,750 --> 00:28:37,125 Dude, do you have any perfume? 448 00:28:37,833 --> 00:28:39,625 What will you do after going back home early? 449 00:28:39,625 --> 00:28:40,666 Helen, you know, right? 450 00:28:40,708 --> 00:28:42,375 It's been only six months since I got married. 451 00:28:42,458 --> 00:28:44,333 Do I go home early from here, at least one day? 452 00:28:44,958 --> 00:28:47,875 I leave only after all of you leave, and after closing this shop. 453 00:28:47,916 --> 00:28:49,375 Do I take leave on any Sunday? 454 00:28:49,500 --> 00:28:51,083 No. You know why? 455 00:28:51,125 --> 00:28:52,416 Commitment towards Chicken Hub. 456 00:28:52,625 --> 00:28:55,083 My commitment towards the Hub. None of you have that. 457 00:28:55,208 --> 00:28:56,333 Do whatever you want. 458 00:28:56,625 --> 00:28:58,375 Go. - Thank you, sir. See you tomorrow. 459 00:29:00,083 --> 00:29:01,083 Go! Go! 460 00:29:03,666 --> 00:29:05,125 What happened? 461 00:29:05,166 --> 00:29:08,250 If I have to leave 2 hours early, I have to hear his speech for half an hour. 462 00:29:08,750 --> 00:29:10,000 Well, how is he going tomorrow? 463 00:29:10,166 --> 00:29:11,250 By bus, he said. 464 00:29:11,375 --> 00:29:13,875 Do one thing. You take him to the bus stop yourself. 465 00:29:13,916 --> 00:29:15,666 Otherwise, he'll go to play from there. 466 00:29:16,083 --> 00:29:18,333 No, Chechi. I think he has become more sensible now. 467 00:29:19,500 --> 00:29:20,750 Chechi, shall I leave? 468 00:29:20,750 --> 00:29:21,916 Or I'll get late. - Okay. 469 00:29:34,500 --> 00:29:35,500 Hey! 470 00:29:36,208 --> 00:29:37,416 I'm leaving tomorrow. 471 00:29:40,166 --> 00:29:41,166 I know. 472 00:29:46,041 --> 00:29:48,833 Hey! They said that jobs in Chennai pay really well. 473 00:29:50,166 --> 00:29:52,708 If you join some hospital there, then Canada... 474 00:29:52,708 --> 00:29:54,291 I needn't go to Canada, right? - Yes. 475 00:29:55,750 --> 00:29:56,750 I will go. 476 00:29:59,208 --> 00:30:00,541 So that's your decision? 477 00:30:01,625 --> 00:30:04,000 Then I'll tell my mom, and look for some other girl. 478 00:30:04,250 --> 00:30:05,500 Pray really well. 479 00:30:10,916 --> 00:30:12,333 Will you marry some other girl? - Yes, I will. 480 00:30:12,791 --> 00:30:14,708 I will marry. - For sure? - Yes. 481 00:30:15,583 --> 00:30:18,166 Why? - Then I'll go to Canada, only after your wedding. 482 00:30:18,208 --> 00:30:20,791 What? - I'm going to Canada only after attending your wedding. 483 00:30:21,041 --> 00:30:22,625 Even if I have to barge in, I will come. 484 00:30:23,041 --> 00:30:24,041 Go! 485 00:30:42,416 --> 00:30:43,416 Stop! Stop! 486 00:30:43,750 --> 00:30:45,333 Stop! Stop! Stop there. 487 00:30:49,833 --> 00:30:51,291 Stop there, ahead. 488 00:30:52,208 --> 00:30:53,208 Sir, please do something. 489 00:30:53,458 --> 00:30:55,416 Please do what? - Where's your helmet, son? 490 00:30:55,458 --> 00:30:56,666 I didn't take it, sir. 491 00:30:56,708 --> 00:30:57,708 Then get down. 492 00:30:58,750 --> 00:30:59,750 Get down. 493 00:31:03,666 --> 00:31:04,708 Come. 494 00:31:05,083 --> 00:31:06,250 Will it be a problem? - No. 495 00:31:06,250 --> 00:31:07,250 You stay there, dear. 496 00:31:07,583 --> 00:31:09,291 Rs. 100 won't do. - I don't have money, sir. 497 00:31:09,333 --> 00:31:10,750 Sir, he doesn't have a helmet. 498 00:31:12,625 --> 00:31:13,958 Where are you going in the night? 499 00:31:14,416 --> 00:31:15,916 To drop her home... 500 00:31:19,333 --> 00:31:20,333 Who's that? 501 00:31:23,166 --> 00:31:25,125 If it's a case you can't talk about, you needn't. 502 00:31:25,750 --> 00:31:27,833 You were roaming at night without a helmet, right? 503 00:31:28,125 --> 00:31:29,375 Pay the petty case fine and go. 504 00:31:30,250 --> 00:31:31,416 You tell me. 505 00:31:31,416 --> 00:31:32,750 200 Rupees, sir... 506 00:31:32,791 --> 00:31:35,375 If you drink & drive, the law is different. 507 00:31:35,750 --> 00:31:37,291 This is all I have, sir. - That's all? 508 00:31:37,333 --> 00:31:38,625 That's all, sir. I swear. 509 00:31:39,125 --> 00:31:40,416 Nothing more, sir. - Then go. 510 00:31:40,458 --> 00:31:41,791 Shall I get the key, sir? - Yes. 511 00:31:42,166 --> 00:31:43,250 Hop on, quickly. 512 00:31:43,666 --> 00:31:45,458 Stop staring and hop on. Let's go. 513 00:31:45,500 --> 00:31:46,750 Hop on! - Hey! 514 00:31:48,208 --> 00:31:49,208 Wait. 515 00:31:53,083 --> 00:31:54,291 Azhar, I'm getting late. 516 00:32:10,083 --> 00:32:11,583 Hey! Get that thing. - Sir. 517 00:32:15,250 --> 00:32:16,250 Blow into it. 518 00:32:19,500 --> 00:32:20,500 Blow into it. 519 00:32:27,375 --> 00:32:28,375 It struck! 520 00:32:29,125 --> 00:32:30,416 Dear, do you want to blow? 521 00:32:30,708 --> 00:32:33,083 If you drink and ride pillion, there's no law to catch you. 522 00:32:33,250 --> 00:32:34,375 But I was just asking... 523 00:32:35,708 --> 00:32:37,208 Do the necessary things... 524 00:32:41,500 --> 00:32:42,500 Where is your house? 525 00:32:42,833 --> 00:32:43,833 Changambuzha Nagar. 526 00:32:43,875 --> 00:32:45,375 Where? - Changambuzha Nagar. 527 00:32:45,666 --> 00:32:47,375 Tell him your dad's number. - Sir... 528 00:32:47,416 --> 00:32:48,625 No need, sir. Please. 529 00:32:49,666 --> 00:32:50,791 Aren't we going, man? 530 00:32:51,125 --> 00:32:53,083 If we leave this girl alone at midnight, 531 00:32:53,166 --> 00:32:54,541 and something happens to her, 532 00:32:54,583 --> 00:32:56,250 wouldn't I be blamed? - Sir, please. Don't charge a case. 533 00:32:56,291 --> 00:32:57,291 Shut up! 534 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 Give him the number. 535 00:33:01,958 --> 00:33:05,041 Sir, should we create a problem, informing her family? 536 00:33:05,166 --> 00:33:06,375 It's very close-by, right? 537 00:33:06,375 --> 00:33:08,333 Why don't we send her in an auto rickshaw? 538 00:33:08,916 --> 00:33:11,333 If she can roam around with guys like him at midnight, 539 00:33:11,333 --> 00:33:13,958 she won't have a problem in getting into this police jeep with us too. 540 00:33:14,583 --> 00:33:16,000 There's a lady constable, right? 541 00:33:16,666 --> 00:33:18,166 Let her family know it, man! 542 00:33:19,833 --> 00:33:21,083 Aren't you done? - Yes, sir. 543 00:33:21,166 --> 00:33:22,166 Get in. 544 00:33:23,791 --> 00:33:25,208 Give me your license. 545 00:33:25,958 --> 00:33:26,958 Here, sir. 546 00:33:27,541 --> 00:33:28,666 Isn't it this address? 547 00:33:29,125 --> 00:33:30,666 Yes, sir. - Then say it. 548 00:33:30,750 --> 00:33:31,833 Azhar Mohammed. 549 00:33:32,125 --> 00:33:33,125 Sir, tea. 550 00:33:33,333 --> 00:33:35,125 Give a tea to that stoner guy too. 551 00:33:35,875 --> 00:33:37,958 Tell me, son. - Ameera Manzil... 552 00:33:38,041 --> 00:33:39,458 Ashoka Road... 553 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 No tea for me, sir? 554 00:33:40,541 --> 00:33:41,541 Do you want one? 555 00:33:41,625 --> 00:33:42,708 No!! 556 00:33:43,666 --> 00:33:45,375 Is your house close to that school? 557 00:33:45,541 --> 00:33:47,416 No, sir. Just before Elamakkara. 558 00:33:48,000 --> 00:33:49,041 What does your father do? 559 00:33:49,333 --> 00:33:50,416 My father is no more. 560 00:33:50,458 --> 00:33:52,250 Who all are at home? - Me and mom. 561 00:33:52,625 --> 00:33:53,625 Tell me your number. 562 00:33:53,750 --> 00:33:55,375 It's 854... 563 00:34:02,333 --> 00:34:04,416 Son... Tell me the rest of the number. 564 00:34:04,500 --> 00:34:06,583 Shouldn't I write this? - 854... 565 00:34:06,875 --> 00:34:07,875 77... 566 00:34:08,708 --> 00:34:09,708 26... 567 00:34:10,125 --> 00:34:12,125 Sir, I was called here. 568 00:34:12,166 --> 00:34:13,708 Who are you? - My daughter... 569 00:34:13,958 --> 00:34:15,083 Come! 570 00:34:15,958 --> 00:34:16,958 Sir... 571 00:34:17,416 --> 00:34:18,708 That girl's father has come. 572 00:34:19,291 --> 00:34:20,333 Ask him to come. 573 00:34:29,333 --> 00:34:30,333 Please come. 574 00:34:38,083 --> 00:34:39,833 Sir, my daughter... 575 00:34:39,958 --> 00:34:41,625 Hey! There's no problem. Please sit. 576 00:34:42,791 --> 00:34:43,958 Dear, come here. 577 00:34:44,833 --> 00:34:45,833 Come! 578 00:34:47,375 --> 00:34:48,458 Sit down, dear. 579 00:34:51,083 --> 00:34:52,083 Do you know him? 580 00:34:55,875 --> 00:34:56,875 No, sir. 581 00:34:59,208 --> 00:35:00,833 So it's without the family's knowledge! 582 00:35:01,708 --> 00:35:02,708 She was with him. 583 00:35:03,875 --> 00:35:05,625 Actually, we needn't interfere in this. 584 00:35:06,125 --> 00:35:08,916 But we are responsible about the girls in our city. 585 00:35:09,333 --> 00:35:10,666 Why? Isn't that right? 586 00:35:14,416 --> 00:35:16,041 Not me. It's him. 587 00:35:16,166 --> 00:35:17,458 That's the mad guy, sir. 588 00:35:17,708 --> 00:35:18,916 Let him lie there. 589 00:35:19,416 --> 00:35:20,666 So what I'm saying is that... 590 00:35:21,041 --> 00:35:24,041 like advising college kids... 591 00:35:24,625 --> 00:35:26,416 we don't have to advise them. 592 00:35:26,791 --> 00:35:28,291 Because they are working people... 593 00:35:28,541 --> 00:35:30,041 Right? But still, listen dear... 594 00:35:30,916 --> 00:35:33,291 When you jump into such shady relationships, 595 00:35:33,500 --> 00:35:36,250 minimum, it should be with someone with a sense of responsibility. 596 00:35:36,958 --> 00:35:39,708 Because you have to live with guys like him in the future, right? 597 00:35:40,041 --> 00:35:41,750 Well.. If that's the case... 598 00:35:43,791 --> 00:35:46,833 So I just called you, so that the family is aware of all this. 599 00:35:47,166 --> 00:35:49,041 Okay. - There's no other problem. 600 00:35:49,833 --> 00:35:50,833 Okay then. 601 00:35:53,166 --> 00:35:54,291 Okay, sir. - Okay. 602 00:37:00,208 --> 00:37:01,208 Papa... 603 00:37:52,666 --> 00:37:55,458 Sir, tickets are available from next month 20th onwards. 604 00:37:56,458 --> 00:37:59,375 Since it's the season, fares are slightly higher. You're flexible, right? 605 00:38:00,000 --> 00:38:02,833 She wants to leave immediately. Don't delay it any further. 606 00:38:02,875 --> 00:38:04,666 Book for the very next day available. - Okay. 607 00:38:04,875 --> 00:38:05,875 Anything else? - No. 608 00:38:11,333 --> 00:38:12,375 Ma'am... 609 00:38:12,625 --> 00:38:14,125 Ma'am, please... 610 00:38:21,625 --> 00:38:22,625 Papa... 611 00:38:36,875 --> 00:38:38,208 Don't you check the list now? 612 00:38:38,208 --> 00:38:41,083 No, sir. The inventory list had come. - It had come. Then? 613 00:38:41,666 --> 00:38:42,791 What happened? 614 00:38:42,916 --> 00:38:45,291 Were you in charge of checking the fresh stock yesterday? 615 00:38:46,125 --> 00:38:47,791 Yes, it was me and Shyam. 616 00:38:49,458 --> 00:38:51,625 A rat entered the stock and ruined it. 617 00:38:51,791 --> 00:38:53,666 He is looking for you. 618 00:38:56,333 --> 00:38:57,333 Come, come. 619 00:38:58,083 --> 00:39:00,916 When an inspection happens, you just have to smile like this. 620 00:39:01,583 --> 00:39:04,166 Who has to hear a mouthful from those guys? Me! 621 00:39:05,791 --> 00:39:08,000 When a stock comes, you have to check it. 622 00:39:08,166 --> 00:39:10,000 I've told this to you all, a hundred times! 623 00:39:10,625 --> 00:39:11,833 Not just one or two... 624 00:39:12,041 --> 00:39:13,750 5-6 boxes were ruined! 625 00:39:14,041 --> 00:39:15,541 It's worth around 3000 Rupees! 626 00:39:16,916 --> 00:39:18,208 Will your dad bring that money? 627 00:39:20,833 --> 00:39:22,458 Why are you staring at me? Huh? 628 00:39:22,875 --> 00:39:23,875 Why? 629 00:39:24,041 --> 00:39:26,416 I don't see this discomfort while you ask for time off! 630 00:39:26,791 --> 00:39:28,708 If something like this happens ever again... 631 00:39:28,958 --> 00:39:30,666 this is not how I would talk! 632 00:39:31,458 --> 00:39:32,458 Understood? 633 00:39:33,333 --> 00:39:35,250 They all come dressed up in the morning itself! 634 00:39:43,541 --> 00:39:44,541 Come. 635 00:39:44,958 --> 00:39:45,958 Come! 636 00:40:15,708 --> 00:40:18,750 Though the counter is very busy, never miss this! 637 00:40:19,333 --> 00:40:21,291 Rice, beans and what not! 638 00:40:21,541 --> 00:40:22,708 Mix it and stuff it in! 639 00:40:28,708 --> 00:40:30,041 I'll stand. 640 00:40:33,875 --> 00:40:34,875 Thank you. - Okay. 641 00:40:36,500 --> 00:40:38,041 Sir, your order? - Helen... 642 00:40:39,500 --> 00:40:40,916 I want to talk to you. Come outside. 643 00:40:41,250 --> 00:40:42,250 Sir, your order? 644 00:40:43,541 --> 00:40:45,708 Helen, I need to talk to you. Come out, I say. 645 00:40:46,083 --> 00:40:48,291 Sir, customers are waiting. Can I get your order please? 646 00:40:48,375 --> 00:40:51,083 Helen, please. I'm leaving today. That's why I'm saying this.. 647 00:40:52,125 --> 00:40:53,291 This can't happen here... 648 00:40:53,333 --> 00:40:55,250 Can't you see customers waiting? - Sorry, sir. 649 00:40:55,916 --> 00:40:57,791 Keep such games outside the shop. 650 00:40:58,041 --> 00:40:59,375 Her damn... - Sorry, sir. 651 00:40:59,666 --> 00:41:00,666 Hey! 652 00:41:02,125 --> 00:41:03,375 One Coke & french fries.... 653 00:41:03,416 --> 00:41:06,458 If you want to say something to your staff, do it after us customers leave. 654 00:41:08,291 --> 00:41:09,291 Give it. 655 00:41:17,333 --> 00:41:19,166 One mega pack, and one Pepsi. 656 00:41:19,916 --> 00:41:21,625 Please wait for five minutes. - Okay, sure. 657 00:41:24,875 --> 00:41:26,375 One zinger burger, one Pepsi. 658 00:41:26,583 --> 00:41:28,041 Is that all, sir? - Yes. 659 00:41:37,916 --> 00:41:40,375 If he had any kind of responsibility, would he do this? 660 00:41:42,416 --> 00:41:44,083 Don't sit like this. Forget it. 661 00:41:46,750 --> 00:41:49,041 You are all set to go now. 662 00:41:49,041 --> 00:41:51,208 Don't think about anything else now. 663 00:41:52,000 --> 00:41:53,500 Dear, it's 7 PM. 664 00:41:53,541 --> 00:41:56,833 If I don't leave now, Prakashettan's mom would create trouble. I'm leaving. 665 00:41:57,333 --> 00:41:58,333 How are you going? 666 00:41:58,625 --> 00:42:00,750 I'll take an auto rickshaw. - Okay. 667 00:42:29,083 --> 00:42:30,083 Chechi... 668 00:42:52,958 --> 00:42:54,041 It's late. 669 00:42:54,083 --> 00:42:55,708 Aren't you leaving? - Yes. 670 00:42:55,875 --> 00:42:57,208 I'm going then. See you tomorrow. 671 00:42:59,791 --> 00:43:00,791 Azhar... 672 00:43:02,166 --> 00:43:03,333 Hey! Your shirt... 673 00:43:08,041 --> 00:43:09,125 Where did you reach? 674 00:43:09,125 --> 00:43:10,250 Chechi, I'm at the shop. 675 00:43:10,333 --> 00:43:11,333 At the shop? 676 00:43:11,583 --> 00:43:13,958 It's 11.45 PM. What are you doing there? 677 00:43:16,125 --> 00:43:18,416 Chechi, Papa hasn't spoken a word to me till now. 678 00:43:18,625 --> 00:43:19,916 I don't know how to face him. 679 00:43:20,416 --> 00:43:22,750 What's wrong in facing him? He's your Papa, right? 680 00:43:23,000 --> 00:43:24,833 I don't feel like going home, Chechi. 681 00:43:25,125 --> 00:43:28,166 Hey girl! Don't speak nonsense. Get going soon. 682 00:43:28,541 --> 00:43:30,208 Chechi, how will I face Papa? 683 00:43:30,416 --> 00:43:32,041 Hey! There won't be any problem. 684 00:43:32,083 --> 00:43:33,333 Everything will be all right. 685 00:43:33,333 --> 00:43:34,583 You go home first. 686 00:43:36,541 --> 00:43:37,833 What can I do after going home? 687 00:43:38,375 --> 00:43:40,041 She's not even letting me touch her. 688 00:43:40,708 --> 00:43:43,875 If I go close, she would say 'tomorrow'. Let's make it tomorrow. 689 00:43:44,541 --> 00:43:46,375 I get furious when I hear 'tomorrow' now. 690 00:43:46,666 --> 00:43:48,041 That perfume you gave? 691 00:43:48,291 --> 00:43:49,291 I used that too. 692 00:43:49,375 --> 00:43:51,625 Sir... - She doesn't like its smell. 693 00:43:51,625 --> 00:43:52,625 Sir... 694 00:43:52,708 --> 00:43:53,833 Keep it inside & go! 695 00:43:54,625 --> 00:43:55,625 It's the chicken. 696 00:43:55,958 --> 00:43:57,166 Not to you. I said it here. 697 00:43:59,291 --> 00:44:00,375 Shouldn't we buy soda? 698 00:44:00,375 --> 00:44:02,500 I've arranged it from here. Just walk. 699 00:44:03,916 --> 00:44:05,166 Get going! 700 00:44:05,541 --> 00:44:06,958 Hey! Hey! - Oops! Caught! 701 00:44:08,250 --> 00:44:09,250 What is it? 702 00:44:09,291 --> 00:44:10,291 Nothing. We were leaving. 703 00:44:11,166 --> 00:44:12,625 Will someone else keep this? 704 00:44:13,666 --> 00:44:15,416 I'll keep it, sir. - Keep it in the freezer. 705 00:44:15,583 --> 00:44:16,791 Just lazing around... 706 00:44:17,500 --> 00:44:19,666 I thought he must have seen me flicking the Pepsi. 707 00:44:20,625 --> 00:44:21,791 I said it here. 708 00:44:21,833 --> 00:44:22,958 Come fast. 709 00:44:24,666 --> 00:44:26,750 Helen, can you please keep these boxes in the freezer? 710 00:44:26,791 --> 00:44:28,708 Otherwise, that monster won't let us go. Please. 711 00:44:28,750 --> 00:44:30,125 It's time for me to leave. 712 00:44:30,166 --> 00:44:32,208 Helen, please. We have an urgent plan. That's why. 713 00:44:32,291 --> 00:44:33,500 Please.. - To booze, right? 714 00:44:33,541 --> 00:44:34,541 Oh no! Who said that? 715 00:44:34,541 --> 00:44:36,541 No one said that. Nothing like that. Please. 716 00:44:36,583 --> 00:44:37,583 Okay. 717 00:44:38,666 --> 00:44:40,625 Thank you. - What is this? - No. I'll keep this. 718 00:44:41,791 --> 00:44:43,000 Come! Come! 719 00:44:43,791 --> 00:44:45,583 Chechi, I've kept it here. - Come, dude. 720 00:44:45,625 --> 00:44:47,125 Oops. One second. I didn't punch out. 721 00:44:47,125 --> 00:44:48,333 Great! Would've lost the salary now. 722 00:44:48,375 --> 00:44:50,166 Come. - Let's go! 723 00:44:53,916 --> 00:44:55,250 We've kept it, sir. 724 00:44:56,666 --> 00:44:58,375 I'm supposed to be a terror at Chicken Hub. 725 00:44:58,500 --> 00:45:00,083 Only I know my situation at home! 726 00:45:08,458 --> 00:45:10,875 Her mom is crazy, dude. That's what! 727 00:45:11,625 --> 00:45:14,208 She says that it is some problem of mine. 728 00:45:14,708 --> 00:45:16,833 They've asked for some motility test now. 729 00:45:16,958 --> 00:45:18,583 To check my count, dude. 730 00:45:18,583 --> 00:45:20,125 Let her make her dad do that first. 731 00:45:23,083 --> 00:45:25,916 Dude, I'll tell you something. I can't wait any longer. 732 00:45:26,333 --> 00:45:28,375 I have my own ways. 733 00:45:32,708 --> 00:45:33,916 I'll do something soon! 734 00:45:34,416 --> 00:45:35,583 Huh? What problem? 735 00:45:36,208 --> 00:45:37,416 There won't be any problem! 736 00:45:37,625 --> 00:45:38,625 I will do it! 737 00:45:47,166 --> 00:45:48,583 Dude, what stuff did you buy? 738 00:45:51,916 --> 00:45:53,125 Huh? Vodka? 739 00:45:54,041 --> 00:45:55,708 Dude, you don't know! 740 00:46:00,291 --> 00:46:01,750 They've left it open and gone! 741 00:46:02,208 --> 00:46:03,541 Dude, one second. Let me lock it. 742 00:46:14,250 --> 00:46:16,041 Didn't you tell me that you had some idea? 743 00:46:25,500 --> 00:46:27,125 I was punching out. One second. 744 00:46:30,833 --> 00:46:33,041 Dude, I'm closing the shop. I'll call you now. 745 00:46:58,916 --> 00:46:59,916 Sir? 746 00:47:00,708 --> 00:47:01,708 Sir? 747 00:47:14,875 --> 00:47:15,875 Sir!! 748 00:47:25,625 --> 00:47:26,625 I'm done, dude. 749 00:47:29,500 --> 00:47:31,583 I'm getting into the left. The signal might get cut. 750 00:47:31,625 --> 00:47:32,625 Sir!! 751 00:47:35,750 --> 00:47:36,750 Sir!! 752 00:47:49,166 --> 00:47:51,250 Dude, the mall is closed. We'll buy that tomorrow. 753 00:47:51,666 --> 00:47:52,958 I locked it and came out. 754 00:47:58,875 --> 00:48:00,583 Sir, please! 755 00:48:26,666 --> 00:48:29,125 Well.. Hasn't Helen reached home yet? 756 00:48:30,250 --> 00:48:31,250 Well... 757 00:48:31,708 --> 00:48:33,500 Her timings keep shifting, right? 758 00:48:33,500 --> 00:48:34,500 She will come now. 759 00:49:06,625 --> 00:49:08,250 Sir, any luggage to keep there? 760 00:49:08,333 --> 00:49:09,333 Any luggage? 761 00:49:09,625 --> 00:49:10,833 No. - We're about to start. 762 00:49:16,375 --> 00:49:18,708 Excuse me. - No. Haven't started yet. One second. 763 00:49:22,875 --> 00:49:25,250 I will reach there by evening. 764 00:49:45,083 --> 00:49:47,208 Prakashetta, can't you hear the phone ringing? 765 00:49:50,250 --> 00:49:51,250 Hello uncle? 766 00:49:52,625 --> 00:49:53,916 She hasn't reached yet? 767 00:49:54,750 --> 00:49:56,791 I left a little early today, uncle. 768 00:49:58,833 --> 00:50:01,875 One second. I'll call those guys and call you back, uncle. 769 00:50:12,125 --> 00:50:13,250 Hello? 770 00:50:13,458 --> 00:50:14,458 What is it, Chechi? 771 00:50:17,208 --> 00:50:19,583 When I left, she was sitting in the pantry area. 772 00:50:20,166 --> 00:50:22,125 Chechi, try calling Jins or Amal. 773 00:50:22,166 --> 00:50:23,166 They would know. 774 00:50:26,291 --> 00:50:27,625 Don't you want Pepsi? 775 00:50:27,791 --> 00:50:28,791 Yes, Chechi. 776 00:50:30,500 --> 00:50:33,250 Chechi, we left early. Helen left after that. 777 00:50:33,458 --> 00:50:34,666 Try calling sir. 778 00:50:34,833 --> 00:50:35,958 I'll call sir, then. 779 00:50:36,250 --> 00:50:37,250 Okay. 780 00:50:39,833 --> 00:50:40,833 Tomorrow, right? 781 00:50:41,291 --> 00:50:42,291 Tomorrow! 782 00:50:44,666 --> 00:50:45,666 What is it, Littu? 783 00:50:47,250 --> 00:50:48,541 Helen punched out & left. 784 00:50:48,958 --> 00:50:49,958 I also left. 785 00:50:50,458 --> 00:50:52,833 People don't decide things after asking me, right? 786 00:50:53,000 --> 00:50:54,375 And lame excuses after that! 787 00:50:55,708 --> 00:50:57,250 Sir, do you know anything? 788 00:50:57,458 --> 00:50:58,875 I don't know. I left from the shop. 789 00:50:59,250 --> 00:51:00,750 You find out where else she went! 790 00:51:06,416 --> 00:51:07,500 Hello uncle! 791 00:51:07,791 --> 00:51:09,416 They're saying that she left from there. 792 00:51:11,250 --> 00:51:12,333 Is that so? 793 00:51:13,416 --> 00:51:14,750 Okay. Let me see. 794 00:53:33,833 --> 00:53:34,916 Hello! 795 00:53:36,250 --> 00:53:37,666 Is anybody there? 796 00:53:41,166 --> 00:53:42,333 Please! 797 00:54:21,291 --> 00:54:22,416 Help! 798 00:54:31,250 --> 00:54:33,416 No. I came for a movie with him. 799 00:54:33,583 --> 00:54:34,583 No. We've left. 800 00:54:49,250 --> 00:54:51,208 Papa, I can hear a sound here. 801 00:54:51,458 --> 00:54:52,750 Dude, one minute. I'll call you. 802 00:54:57,000 --> 00:54:58,041 Come. 803 00:54:58,041 --> 00:54:59,291 There's no sound. Come. 804 00:57:16,583 --> 00:57:17,708 Papa! 805 00:57:21,916 --> 00:57:23,625 Papa, leave it. 806 00:59:34,583 --> 00:59:37,416 So you found out that the girl left from the mall, right? 807 00:59:38,041 --> 00:59:39,041 Yes, sir. 808 00:59:39,583 --> 00:59:41,041 She left for her house from there. 809 00:59:41,458 --> 00:59:42,458 That's a problem. 810 00:59:45,333 --> 00:59:48,083 You know Surabhi textiles, near the mall? 811 00:59:48,208 --> 00:59:50,125 Our station limit is only till there. 812 00:59:50,333 --> 00:59:53,166 Since this girl left the mall and left for the house, 813 00:59:53,250 --> 00:59:55,416 it will be under North station's limit. - But sir... 814 00:59:55,500 --> 00:59:56,666 I will explain. 815 00:59:56,791 --> 00:59:58,833 If we charge the case in a different station limit, 816 00:59:58,875 --> 01:00:00,625 there will be problems for both you and us. 817 01:00:00,833 --> 01:00:05,125 Moreover, in these places you mentioned, they will be able to investigate better. 818 01:00:07,583 --> 01:00:08,583 So... 819 01:00:08,666 --> 01:00:09,791 Why don't you do that? 820 01:00:10,458 --> 01:00:11,500 That would be better. 821 01:00:12,791 --> 01:00:13,791 Okay. 822 01:00:16,208 --> 01:00:17,208 Hey! 823 01:00:17,250 --> 01:00:18,500 No problem, right? 824 01:00:19,791 --> 01:00:21,666 There are certain problems for that. That's why. 825 01:00:22,833 --> 01:00:23,833 Okay. 826 01:03:07,500 --> 01:03:09,166 Helen... 827 01:03:11,000 --> 01:03:12,958 Paul. - Namaste, sir. 828 01:03:13,166 --> 01:03:14,541 Yesterday's... - What's the case? 829 01:03:16,416 --> 01:03:17,416 You? 830 01:03:17,916 --> 01:03:20,375 He's coming daily or what? - Sir, his daughter is missing. 831 01:03:20,833 --> 01:03:22,625 Who? Yesterday's...? 832 01:03:23,375 --> 01:03:25,416 You must have beaten her up after going home, huh? 833 01:03:26,375 --> 01:03:27,416 No, sir! 834 01:03:28,125 --> 01:03:29,666 Did you enquire with everyone you know? 835 01:03:30,708 --> 01:03:32,333 I enquired everywhere where she would go. 836 01:03:32,375 --> 01:03:33,916 I was told that she hasn't reached any of those places. 837 01:03:34,250 --> 01:03:35,916 At what time does she come home usually? 838 01:03:36,125 --> 01:03:38,083 Around 12 AM... 839 01:03:40,125 --> 01:03:41,875 She comes home at that time? 840 01:03:41,916 --> 01:03:43,750 Her work gets over only by then, sir. 841 01:03:45,250 --> 01:03:46,250 What's her work? 842 01:03:49,791 --> 01:03:51,625 At Grand Mall, in Chicken Hub. 843 01:03:53,166 --> 01:03:54,166 Well... 844 01:03:54,625 --> 01:03:56,625 Did you enquire with that boy we saw yesterday? 845 01:03:56,916 --> 01:03:57,916 No, sir... 846 01:03:58,208 --> 01:04:00,166 She doesn't have anything to do with him, like you think. 847 01:04:00,208 --> 01:04:01,791 Don't have too much self-confidence. 848 01:04:02,291 --> 01:04:03,708 You know how kids are these days! 849 01:04:04,583 --> 01:04:06,250 Get him that guy's details. 850 01:04:06,375 --> 01:04:07,375 Go. 851 01:04:07,750 --> 01:04:09,125 Enquire with him first. 852 01:04:10,875 --> 01:04:12,333 If you don't find her even then, 853 01:04:12,500 --> 01:04:13,500 we'll see then. 854 01:04:14,416 --> 01:04:17,125 Sir, my complaint? - Hey! First enquire with him! 855 01:04:18,083 --> 01:04:19,666 Then whatever it is, we'll see later. 856 01:04:19,875 --> 01:04:20,875 Okay. Go! 857 01:04:28,750 --> 01:04:30,083 Unnecessary troubles! 858 01:04:33,500 --> 01:04:34,500 What happened? 859 01:04:34,541 --> 01:04:35,958 Can't get through. It's switched off. 860 01:04:36,000 --> 01:04:38,375 Paul, we have his address, right? 861 01:04:38,583 --> 01:04:40,375 Why don't we go to his house and enquire? 862 01:04:40,541 --> 01:04:41,541 But Raghavetta... 863 01:04:41,625 --> 01:04:43,833 She won't do that... - She wouldn't have done so.. 864 01:04:43,958 --> 01:04:46,500 But what if we get some information about her? 865 01:04:47,041 --> 01:04:48,083 Shall we go? 866 01:05:20,083 --> 01:05:21,708 Who are you? What is it? 867 01:05:22,041 --> 01:05:23,791 We wanted to meet Azhar. 868 01:05:23,833 --> 01:05:25,875 We tried calling him so many times. Can't get through. 869 01:05:25,875 --> 01:05:26,958 He is not here. 870 01:05:27,166 --> 01:05:29,041 He got a job and went to Chennai. 871 01:05:29,083 --> 01:05:30,083 When did he leave? 872 01:05:30,500 --> 01:05:32,208 By tonight's bus. 873 01:05:32,250 --> 01:05:33,791 Did he say anything in particular? 874 01:05:34,333 --> 01:05:35,791 He didn't say anything. 875 01:05:36,666 --> 01:05:37,666 What is it? 876 01:05:38,500 --> 01:05:39,791 Is there any problem? 877 01:05:40,166 --> 01:05:41,916 No. There's no problem. 878 01:05:43,708 --> 01:05:45,083 In case he calls... 879 01:05:45,541 --> 01:05:47,375 ask him to call on this number, without fail. 880 01:05:52,083 --> 01:05:55,000 Whenever he calls, don't forget to give him this number. - Okay. 881 01:05:55,458 --> 01:05:57,500 Whose name should I tell him? - Just say Paul came. 882 01:05:57,500 --> 01:05:58,500 Azhar knows. 883 01:06:02,083 --> 01:06:03,083 Okay then. 884 01:06:08,916 --> 01:06:09,916 Shall we go? 885 01:06:44,583 --> 01:06:45,583 It's nothing! 886 01:06:47,416 --> 01:06:49,416 It's a slight dislocation. Nothing to worry. 887 01:06:58,208 --> 01:06:59,208 It's done, okay? 888 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 Okay? 889 01:07:10,791 --> 01:07:11,791 Over here. 890 01:07:18,625 --> 01:07:20,250 Did you get any information? - No. 891 01:07:20,750 --> 01:07:23,208 We can't get through to that Azhar guy too. 892 01:07:23,666 --> 01:07:27,250 She told me that he got a job in Chennai and was going there. 893 01:07:30,541 --> 01:07:33,458 Paul, shall we go to the police station once again? 894 01:07:38,375 --> 01:07:39,375 Who is it? 895 01:07:39,375 --> 01:07:41,333 It's from that guy's number. - Pick up. 896 01:07:41,916 --> 01:07:43,250 Hello? Hello? 897 01:07:43,958 --> 01:07:45,416 Oops. The call got disconnected. 898 01:07:45,583 --> 01:07:46,916 Call back on that number. 899 01:08:07,125 --> 01:08:08,666 Where is my daughter? 900 01:08:09,041 --> 01:08:10,041 I don't know. 901 01:08:10,250 --> 01:08:11,416 Where is my daughter? 902 01:08:11,458 --> 01:08:12,625 I don't know! 903 01:08:12,666 --> 01:08:13,958 Leave him, uncle. - Tell me! 904 01:08:14,458 --> 01:08:16,166 Where is my daughter? - I don't know! 905 01:08:16,166 --> 01:08:17,208 Leave him. - Where is she? 906 01:08:17,416 --> 01:08:18,416 Listen to me. 907 01:08:18,458 --> 01:08:19,791 Move. - Don't let him go! 908 01:08:19,833 --> 01:08:21,416 Come here. - He knows! 909 01:08:21,416 --> 01:08:22,958 He knows where my daughter is. 910 01:08:23,833 --> 01:08:24,833 Leave me! 911 01:08:25,083 --> 01:08:27,541 How many times do I tell you that I don't know where she is! 912 01:08:28,625 --> 01:08:30,083 Doesn't she leave with you usually? 913 01:08:30,083 --> 01:08:32,125 I left early today. 914 01:08:32,625 --> 01:08:34,833 Jins said that those guys left first. 915 01:08:35,041 --> 01:08:38,125 When I called the manager, he said that she has punched out & left. 916 01:08:38,333 --> 01:08:40,500 Where has this girl gone? 917 01:08:40,875 --> 01:08:42,333 Littu...!! - Yes? 918 01:08:43,875 --> 01:08:46,125 Dear, we don't have any time to waste. 919 01:08:46,333 --> 01:08:48,666 I don't believe what he's saying, at all. 920 01:08:49,291 --> 01:08:51,958 We'll go to the police station with him, immediately. 921 01:08:52,208 --> 01:08:53,208 Paul! 922 01:08:53,250 --> 01:08:54,250 Let's go to the station. 923 01:08:54,875 --> 01:08:55,875 Hey! 924 01:08:55,916 --> 01:08:56,916 Come & get into the car. 925 01:09:03,166 --> 01:09:04,166 Start the car. 926 01:10:38,083 --> 01:10:39,083 Sir... 927 01:10:39,125 --> 01:10:40,125 Sir... 928 01:10:45,291 --> 01:10:46,291 What is it? 929 01:10:46,375 --> 01:10:48,750 Sir, those people who came earlier? That missing case? 930 01:10:49,708 --> 01:10:51,041 Sir, they have brought him. 931 01:10:51,125 --> 01:10:52,458 But the girl isn't with him. 932 01:10:52,708 --> 01:10:54,958 I will take an hour to reach there. Ask them to wait. 933 01:10:55,000 --> 01:10:58,250 Sir, one hour is a long time, right? 934 01:10:58,333 --> 01:10:59,791 Just do what I say! 935 01:11:00,666 --> 01:11:01,875 Sir... Sir... 936 01:11:02,208 --> 01:11:04,000 Please give me the phone. I'll talk to him. 937 01:11:06,250 --> 01:11:08,666 Sir, how can you speak so irresponsibly? 938 01:11:09,916 --> 01:11:11,375 It's past 2 AM now. 939 01:11:11,583 --> 01:11:13,708 Why are you making us run around here and there? 940 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 Hey! Hey! 941 01:11:14,875 --> 01:11:17,875 Shouting at others, without raising your child well? 942 01:11:18,166 --> 01:11:20,833 I will come after one hour, and I will enquire if I feel like it! 943 01:11:20,958 --> 01:11:22,666 You heard me? Hang up! 944 01:11:27,083 --> 01:11:28,708 He is a peculiar character. 945 01:11:29,041 --> 01:11:32,375 Go directly to the houses you called earlier, and enquire. 946 01:11:32,458 --> 01:11:34,333 All those problems happened yesterday, right? 947 01:11:34,375 --> 01:11:36,041 What if she stayed away because of that? 948 01:11:36,083 --> 01:11:38,916 Her friends might not say the truth if you speak over the phone. 949 01:11:39,416 --> 01:11:42,166 Sir, she won't go like that... - You don't speak a word! 950 01:11:42,416 --> 01:11:44,791 You are the one who caused all these problems! 951 01:11:45,208 --> 01:11:46,208 Paul... 952 01:11:46,250 --> 01:11:47,500 Come, let's find out. 953 01:11:48,125 --> 01:11:49,416 Walk... Get into the car. 954 01:16:26,833 --> 01:16:29,916 Uncle, when I called Helen in the morning, I felt that she was upset. 955 01:16:30,250 --> 01:16:32,291 She didn't tell me why, when I asked. 956 01:16:33,208 --> 01:16:34,750 I am still with them. 957 01:16:35,583 --> 01:16:37,291 That right turn from the junction? 958 01:16:37,333 --> 01:16:39,166 No. Not there. - She didn't call after that? 959 01:16:39,333 --> 01:16:40,791 No. She didn't call after that. 960 01:16:55,166 --> 01:16:56,166 Here. 961 01:16:59,791 --> 01:17:00,791 Your... 962 01:17:01,291 --> 01:17:02,791 I don't know what your intention is. 963 01:17:04,250 --> 01:17:06,708 We enquired everywhere she could have gone. 964 01:17:08,291 --> 01:17:09,291 Now... 965 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 I... 966 01:17:11,083 --> 01:17:13,166 I'm asking because I don't have any other option. 967 01:17:14,291 --> 01:17:15,875 Your marriage or... 968 01:17:16,666 --> 01:17:18,041 whatever... I'll get it done! 969 01:17:19,916 --> 01:17:22,208 Where is my daughter? - What are you saying? 970 01:17:22,250 --> 01:17:24,458 Didn't you say that she called to remind you to have medicines even tonight? 971 01:17:24,500 --> 01:17:26,041 Do you think such a person would leave like this? 972 01:17:27,958 --> 01:17:30,083 She never wished for us to meet like this. 973 01:17:30,833 --> 01:17:32,083 It was me who ruined all that. 974 01:17:33,958 --> 01:17:37,000 She's not a girl who'd forget the 25 years you raised her, within one night! 975 01:17:38,500 --> 01:17:40,208 You shouldn't be looking for her here. 976 01:17:41,208 --> 01:17:42,500 Something else has happened. 977 01:17:50,666 --> 01:17:52,000 Shibin, what happened? - Dude... 978 01:17:52,208 --> 01:17:54,166 I asked at the night shop. They haven't seen her. 979 01:17:54,208 --> 01:17:57,083 And we checked all the nearby lanes, and places she could have gone. 980 01:17:57,250 --> 01:17:58,458 She hasn't gone there. 981 01:17:58,500 --> 01:18:00,291 Dude, what about the Church? 982 01:18:00,333 --> 01:18:01,833 No. She hasn't gone to the Church. 983 01:18:02,083 --> 01:18:03,833 Something serious has happened. 984 01:18:06,291 --> 01:18:08,250 Otherwise she would at least pick up her phone. 985 01:18:10,750 --> 01:18:12,208 Hello? - Yes, sir. 986 01:18:12,791 --> 01:18:14,041 We will come there right now. 987 01:18:14,458 --> 01:18:15,458 Okay. 988 01:18:15,500 --> 01:18:17,208 Who is it? - It's from the station. 989 01:18:17,458 --> 01:18:18,458 Shall we go? 990 01:18:18,583 --> 01:18:19,583 Let's go. 991 01:18:29,416 --> 01:18:30,416 Raghavetta... 992 01:18:32,083 --> 01:18:35,291 She has a friend who keeps calling her regularly. 993 01:18:35,333 --> 01:18:36,333 Shahina. 994 01:18:37,000 --> 01:18:38,083 What if she went there? 995 01:18:38,166 --> 01:18:39,166 Is it? 996 01:18:39,208 --> 01:18:40,208 Who's that? 997 01:18:41,875 --> 01:18:43,000 Son... 998 01:18:43,166 --> 01:18:44,458 Do you know her number? 999 01:18:45,208 --> 01:18:46,375 Don't bother find that. 1000 01:18:48,291 --> 01:18:49,416 That was me only. 1001 01:21:50,208 --> 01:21:57,041 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 1002 01:21:57,583 --> 01:22:04,708 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 1003 01:22:04,916 --> 01:22:12,041 'A star that was hidden in a snow covered corner' 1004 01:22:12,375 --> 01:22:19,541 'Waited for tomorrow's sky' 1005 01:22:19,625 --> 01:22:26,166 'There are many long paths ahead' 1006 01:22:26,250 --> 01:22:33,833 'Who is here, to guide with directions?' 1007 01:22:34,333 --> 01:22:41,000 'The path that can be seen with the inner eye is the last resort' 1008 01:22:41,000 --> 01:22:49,708 'Even when the cold breeze blows through the veins, someone is standing guard' 1009 01:22:56,750 --> 01:23:03,791 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 1010 01:23:04,083 --> 01:23:11,000 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 1011 01:23:11,500 --> 01:23:18,583 'A star that was hidden in a snow covered corner' 1012 01:23:18,791 --> 01:23:25,333 'Waited for tomorrow's sky' 1013 01:23:34,750 --> 01:23:37,291 Sir, she usually goes to the Church, after leaving the mall. 1014 01:23:37,375 --> 01:23:38,708 But she hasn't gone there today. 1015 01:23:38,875 --> 01:23:40,875 So something might have happened between that. 1016 01:23:41,333 --> 01:23:44,541 If we call the cyber cell, won't we be able to track the location? 1017 01:23:46,833 --> 01:23:47,833 That's true! 1018 01:23:48,708 --> 01:23:50,041 As if we didn't know that. 1019 01:23:50,125 --> 01:23:51,250 No. C.I. Sir is not here. 1020 01:23:51,916 --> 01:23:53,083 Call after half an hour. 1021 01:23:53,958 --> 01:23:55,583 If things were so easy, 1022 01:23:55,750 --> 01:23:58,541 why didn't you go straight to the cyber cell, without coming here? 1023 01:23:59,500 --> 01:24:00,625 I was just asking, sir. 1024 01:24:02,125 --> 01:24:03,750 Well, didn't she call you? 1025 01:24:04,250 --> 01:24:05,750 You are her lover, right? 1026 01:24:07,416 --> 01:24:08,500 What happened? Had a fight? 1027 01:24:10,791 --> 01:24:12,416 When they contacted you earlier, 1028 01:24:12,458 --> 01:24:13,833 they didn't get you. What happened? 1029 01:24:13,833 --> 01:24:15,166 I was going to Chennai. 1030 01:24:15,625 --> 01:24:17,750 What's in Chennai? - I got a job there. 1031 01:24:18,166 --> 01:24:19,375 You had gone to Chennai, 1032 01:24:19,458 --> 01:24:20,666 but how come you're here now? 1033 01:24:26,041 --> 01:24:27,333 What did you say your name was? 1034 01:24:27,375 --> 01:24:28,375 Azhar. 1035 01:24:29,083 --> 01:24:30,708 Sir, he... 1036 01:24:33,041 --> 01:24:34,333 Your name is Azhar... 1037 01:24:35,125 --> 01:24:36,708 The girl's name is Helen... 1038 01:24:38,333 --> 01:24:39,916 You both are in love. 1039 01:24:46,000 --> 01:24:49,291 You, who went to Chennai, got a sudden revelation and came back here. 1040 01:24:49,666 --> 01:24:51,291 Taking initiative for the search. 1041 01:24:52,666 --> 01:24:54,916 Totally there seems to be a spelling mistake, Azhar. 1042 01:24:55,166 --> 01:24:56,791 Sir, what are you saying? What did I do? 1043 01:24:57,416 --> 01:24:58,416 Come. 1044 01:24:58,458 --> 01:25:00,291 Sir, I spoke to him... 1045 01:25:00,750 --> 01:25:01,750 Sit down. 1046 01:25:02,125 --> 01:25:03,125 Come. 1047 01:25:03,958 --> 01:25:05,083 Let me ask you. 1048 01:25:07,500 --> 01:25:09,583 Where is the girl? - I don't know, sir. 1049 01:25:10,208 --> 01:25:11,958 I understood what your plan is. 1050 01:25:12,041 --> 01:25:14,791 So if you answer my questions correctly, 1051 01:25:15,291 --> 01:25:18,208 we can all go home peacefully. 1052 01:25:18,958 --> 01:25:20,666 Sir, I don't know where she is. 1053 01:25:22,000 --> 01:25:24,291 If it's difficult to say it in front of her dad, 1054 01:25:24,583 --> 01:25:26,375 you can tell it to me in secret! 1055 01:25:26,500 --> 01:25:27,500 What are you saying, sir? 1056 01:25:29,541 --> 01:25:31,041 Or did you sell her to someone? 1057 01:25:31,083 --> 01:25:32,291 Mind your words, sir. 1058 01:25:32,458 --> 01:25:34,375 Bloody @%@%... Where's the girl? 1059 01:25:34,583 --> 01:25:35,708 I don't know where she is! 1060 01:25:36,250 --> 01:25:38,375 Sir, please. He doesn't know. - Move away! 1061 01:25:39,208 --> 01:25:40,750 Can't you see that I'm questioning him? 1062 01:25:43,125 --> 01:25:45,458 Don't think you can play a damn drama with me! 1063 01:25:46,166 --> 01:25:49,125 Troubling me at midnight... You and your slut of a girl... 1064 01:25:49,166 --> 01:25:50,166 Sir! 1065 01:25:50,416 --> 01:25:52,666 Didn't he say that he doesn't know? - Paul! 1066 01:25:53,250 --> 01:25:54,250 Don't... 1067 01:25:54,833 --> 01:25:56,541 Don't you dare speak ill about my daughter! 1068 01:25:59,000 --> 01:26:01,791 We came to you, because we don't know anything! 1069 01:26:02,250 --> 01:26:03,250 Move! 1070 01:26:04,125 --> 01:26:05,916 What is it? What's the problem? 1071 01:26:06,291 --> 01:26:09,583 Sir, he's pouncing on us saying that his daughter is missing. Bloody... - Hey! 1072 01:26:09,625 --> 01:26:11,416 Shut up! What's the problem? 1073 01:26:11,666 --> 01:26:14,166 Sir, it's been 4 hours since my child went missing. 1074 01:26:14,208 --> 01:26:15,791 No investigation has taken place so far. 1075 01:26:16,166 --> 01:26:17,958 Not even a complaint has been registered. 1076 01:26:18,458 --> 01:26:21,708 For suggesting to enquire at cyber cell, he bashed him up! 1077 01:26:23,208 --> 01:26:24,916 Why haven't you registered the case? 1078 01:26:24,916 --> 01:26:25,916 Sir... 1079 01:26:26,958 --> 01:26:29,125 How many times have I told you? 1080 01:26:30,125 --> 01:26:32,000 Why can't you enquire at the cyber cell? 1081 01:26:32,791 --> 01:26:35,208 Well, sir... During this midnight... 1082 01:26:35,375 --> 01:26:37,458 By the time you fix a time, if something happens to that girl, 1083 01:26:37,458 --> 01:26:38,583 who'd be responsible? 1084 01:26:39,250 --> 01:26:40,791 What's the status of her phone? 1085 01:26:40,791 --> 01:26:42,541 Sir, it's ringing, but she isn't picking up. 1086 01:26:42,958 --> 01:26:45,375 Go call the cyber cell and enquire! 1087 01:26:45,916 --> 01:26:47,291 Go! - Okay, sir. 1088 01:26:48,416 --> 01:26:49,666 You please come. Come. 1089 01:28:16,375 --> 01:28:17,458 Helen left, sir. 1090 01:28:17,500 --> 01:28:19,541 I checked the punch-out list. Yes. 1091 01:28:19,750 --> 01:28:21,875 Then send that list to this number, immediately. 1092 01:28:24,708 --> 01:28:27,125 In this list, it shows that Helen has punched out. 1093 01:28:27,916 --> 01:28:30,083 So, she has left the shop. 1094 01:28:30,541 --> 01:28:33,250 But no one has seen her reaching anywhere. 1095 01:28:38,291 --> 01:28:42,041 Did anyone have any problem with her, or anything like that, recently? 1096 01:28:42,666 --> 01:28:44,625 No, sir. Not to my knowledge. 1097 01:28:44,791 --> 01:28:45,791 Sir... 1098 01:28:46,416 --> 01:28:49,250 There was a problem with an auto driver, who used to trouble her. 1099 01:28:50,625 --> 01:28:51,875 Auto driver of which stand? 1100 01:28:51,916 --> 01:28:53,666 Sir, the stand right in front of that mall. 1101 01:28:53,708 --> 01:28:55,333 Can you identify that driver? - Yes, sir. 1102 01:28:55,375 --> 01:28:56,375 Come. 1103 01:28:57,333 --> 01:28:58,625 Sudevan... - Sir... 1104 01:28:59,291 --> 01:29:01,750 Pass this information to all stations immediately. 1105 01:29:01,833 --> 01:29:05,208 And the girl's photo... You get into the car. 1106 01:29:05,291 --> 01:29:07,750 And send the photo of the girl too. - Yes, sir. 1107 01:29:10,500 --> 01:29:11,500 What? 1108 01:29:12,958 --> 01:29:13,958 I've sent it, sir. 1109 01:29:14,083 --> 01:29:16,375 You should call me as soon as you get the information. 1110 01:29:16,833 --> 01:29:17,833 Okay, sir. 1111 01:29:49,375 --> 01:29:51,125 Can you stop the car? - What happened? 1112 01:29:51,166 --> 01:29:52,458 Stop. I'll tell you. - What? 1113 01:29:52,791 --> 01:29:54,375 Dude, stop. They're stopping the car. 1114 01:29:57,416 --> 01:29:59,291 Firo, you can identify that auto driver, right? 1115 01:29:59,333 --> 01:30:01,083 Yes. - Then get down. 1116 01:30:01,291 --> 01:30:02,916 Get into the car with them. Go. 1117 01:30:03,083 --> 01:30:04,666 Go. - What is it, son? 1118 01:30:04,833 --> 01:30:05,833 I'll call you. 1119 01:30:05,833 --> 01:30:06,833 Dude, what's the matter? 1120 01:30:06,875 --> 01:30:09,125 Where is he going? - Azhar? 1121 01:30:09,875 --> 01:30:10,875 Start the car. 1122 01:30:14,208 --> 01:30:15,375 Hello! It's Azhar. 1123 01:30:15,458 --> 01:30:17,708 Jins & Amal are staying somewhere in Girinagar, right? 1124 01:30:17,833 --> 01:30:18,958 Yes. Why? 1125 01:30:19,000 --> 01:30:20,833 Send me their numbers right away. - Why, Azhar? 1126 01:30:38,500 --> 01:30:39,500 Sir... 1127 01:30:40,000 --> 01:30:42,083 What is it? - Sir, the phone got switched off now. 1128 01:30:42,083 --> 01:30:43,833 I'm not able to pin point the last location. 1129 01:30:44,333 --> 01:30:45,333 You do one thing. 1130 01:30:46,625 --> 01:30:48,708 The last tower area, while the phone got switched off. 1131 01:30:48,750 --> 01:30:49,750 Send that. 1132 01:30:49,750 --> 01:30:51,416 Okay sir. I'll send it. 1133 01:31:49,416 --> 01:31:56,458 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 1134 01:31:56,791 --> 01:32:03,541 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 1135 01:32:03,958 --> 01:32:10,583 'There are many long paths ahead' 1136 01:32:10,791 --> 01:32:18,375 'Who is here, to guide with directions?' 1137 01:32:36,916 --> 01:32:37,916 Sir, phone! 1138 01:32:39,708 --> 01:32:41,000 Sir, it's from the cyber cell. 1139 01:32:41,750 --> 01:32:43,000 I'm coming. 1140 01:32:45,041 --> 01:32:46,708 What is it? - It's from the cyber cell. 1141 01:32:46,750 --> 01:32:48,458 Must be the girl's location, sir. 1142 01:32:53,875 --> 01:32:55,291 It got disconnected. - Oh no! 1143 01:33:06,541 --> 01:33:08,125 Sir, I'm calling from the cyber cell. 1144 01:33:08,291 --> 01:33:10,500 That phone got switched off two minutes back. 1145 01:33:11,166 --> 01:33:13,000 So we can't get the exact location. 1146 01:33:13,000 --> 01:33:14,750 The tower area while it got switched off... 1147 01:33:20,125 --> 01:33:21,125 On WhatsApp? 1148 01:33:23,000 --> 01:33:24,000 No! No! 1149 01:33:24,083 --> 01:33:25,500 I will send it to the C.I. 1150 01:33:44,458 --> 01:33:47,375 [an old Malayalam song plays] 1151 01:34:15,458 --> 01:34:16,333 Sir, it's him. 1152 01:34:16,375 --> 01:34:18,000 What's the matter? - What is it, sir? 1153 01:34:19,125 --> 01:34:20,541 Where's that girl called Helen? 1154 01:34:20,625 --> 01:34:21,708 I don't know, sir. 1155 01:34:21,750 --> 01:34:23,208 So you don't know where Helen is? 1156 01:34:23,250 --> 01:34:24,791 I don't know, sir. What is this? 1157 01:34:24,875 --> 01:34:27,541 Come here. You'll say it when we take you to the station. 1158 01:34:27,583 --> 01:34:28,791 Sir, he's a fraud, all right. 1159 01:34:28,791 --> 01:34:30,166 But he was here all day today. 1160 01:34:30,166 --> 01:34:31,458 Are you sure? - Yes, sir. 1161 01:34:32,916 --> 01:34:34,625 Get his name & details. 1162 01:34:42,166 --> 01:34:43,166 Nawaz. 1163 01:34:43,583 --> 01:34:44,583 Where is your house? 1164 01:34:44,583 --> 01:34:45,958 At Pulleppady... - There? 1165 01:34:46,041 --> 01:34:47,500 It's near the bridge there, sir. 1166 01:34:48,375 --> 01:34:49,375 Do you go on night rides? 1167 01:34:49,416 --> 01:34:50,791 Yes. On most nights, sir. 1168 01:35:10,833 --> 01:35:11,833 Hello? 1169 01:35:12,208 --> 01:35:13,208 Hello Ikka? 1170 01:35:13,750 --> 01:35:15,666 Where are you? - I'm coming. Hang up. 1171 01:35:15,750 --> 01:35:16,750 Okay. 1172 01:35:20,916 --> 01:35:21,916 Chetta... 1173 01:35:22,250 --> 01:35:24,208 Hey! Didn't you say that you left first? 1174 01:35:24,666 --> 01:35:26,458 Then how come your punch-out is after Helen? 1175 01:35:26,500 --> 01:35:28,708 Tell me, you rascal. - Chetta, we left first. 1176 01:35:28,750 --> 01:35:30,208 Then? - Only then we remembered about punching out. 1177 01:35:30,208 --> 01:35:32,000 Chetta, that's the truth. - Where was she then? 1178 01:35:32,041 --> 01:35:34,708 Chechi went to keep the stock into the freezer. - Where? 1179 01:35:34,750 --> 01:35:36,041 In the freezer. - Chetta... 1180 01:35:37,458 --> 01:35:38,500 Please. 1181 01:35:43,166 --> 01:35:44,958 Who is it? - It's Ikka. Hello? 1182 01:35:45,375 --> 01:35:47,916 Firo, ask them to check the store's freezer immediately. 1183 01:35:47,958 --> 01:35:49,250 Ikka? 1184 01:35:49,333 --> 01:35:50,458 Hello? - Freezer! 1185 01:35:50,583 --> 01:35:51,583 Hello? Hello? 1186 01:35:51,791 --> 01:35:53,208 What's the matter, Chetta? 1187 01:35:53,750 --> 01:35:54,833 Damn it! 1188 01:35:54,833 --> 01:35:57,250 Give me your phone. - We didn't take phones. We came out to buy cigarettes. 1189 01:35:58,583 --> 01:35:59,583 What's the matter? 1190 01:36:20,958 --> 01:36:23,458 Sir, she has never stayed over at her friends' places, 1191 01:36:23,458 --> 01:36:24,791 without telling me, so far. 1192 01:36:24,833 --> 01:36:26,166 What about the CCTV footage? 1193 01:36:26,500 --> 01:36:28,875 Sir, we checked the CCTV footage of all the nearby shops. 1194 01:36:28,916 --> 01:36:30,791 Her face hasn't been registered in any of it. 1195 01:36:31,208 --> 01:36:32,916 What about the mall footage? 1196 01:36:32,916 --> 01:36:35,125 Sir, we can't get through to the mall's manager. 1197 01:36:36,625 --> 01:36:37,916 What is this, man? 1198 01:36:38,083 --> 01:36:39,375 Everything is like this, huh? 1199 01:36:39,458 --> 01:36:40,958 Where does the mall's manager stay? 1200 01:36:40,958 --> 01:36:43,333 Sir, the mall's manager is close by. 1201 01:36:43,375 --> 01:36:46,291 A little away from here. Galaxy apartment. 1202 01:36:47,458 --> 01:36:49,416 Come. You should be here. We'll be right back. 1203 01:36:49,416 --> 01:36:51,375 What about the cyber cell? Any information? 1204 01:36:51,416 --> 01:36:53,291 When I called Ratheesh sir, he said he's checking. 1205 01:36:53,291 --> 01:36:55,083 Ask him to make it fast! - Sir... 1206 01:37:33,791 --> 01:37:36,875 Can't you send that tower location at least now, sir? 1207 01:37:37,458 --> 01:37:38,833 C.I. Sir... 1208 01:37:39,750 --> 01:37:41,416 and that girl's dad... 1209 01:37:42,000 --> 01:37:43,333 put up a great show, right? 1210 01:37:44,125 --> 01:37:45,916 Let them be out in the cold for some time. 1211 01:37:46,125 --> 01:37:47,958 It's about a girl's life, sir! 1212 01:37:49,958 --> 01:37:50,958 I don't care! 1213 01:38:03,291 --> 01:38:04,291 Hey! 1214 01:38:05,125 --> 01:38:06,125 Where are you going? 1215 01:38:06,208 --> 01:38:07,958 I want to drink some water. 1216 01:38:09,125 --> 01:38:11,041 Water is right here. 1217 01:38:12,458 --> 01:38:13,750 Won't I give it? 1218 01:38:17,791 --> 01:38:18,791 Sit down. 1219 01:38:19,791 --> 01:38:20,791 Drink it. 1220 01:38:22,125 --> 01:38:23,125 Drink it! 1221 01:39:11,458 --> 01:39:12,541 What is it, sir? - Hey! 1222 01:39:13,250 --> 01:39:14,291 What's happening there? 1223 01:39:15,125 --> 01:39:16,416 Open it. - Yes, sir. 1224 01:39:17,708 --> 01:39:18,708 Move! 1225 01:39:23,791 --> 01:39:24,791 What? 1226 01:39:24,833 --> 01:39:25,833 Showing off? 1227 01:39:27,041 --> 01:39:28,041 Messing with me? 1228 01:39:34,291 --> 01:39:36,375 If you dare to show off in front of me.... 1229 01:39:42,791 --> 01:39:44,458 Yes, Sudevan.. - Hello, sir... 1230 01:39:51,291 --> 01:39:52,375 Good night. 1231 01:39:58,750 --> 01:39:59,958 Hey! Hey! 1232 01:40:01,500 --> 01:40:03,458 Slowly! Slowly! Get up. 1233 01:40:04,708 --> 01:40:05,708 Are you okay? 1234 01:40:06,125 --> 01:40:08,208 You're bleeding a lot. I'll take you to the hospital. 1235 01:40:08,583 --> 01:40:09,583 No! No! 1236 01:40:11,166 --> 01:40:12,166 Are you okay? 1237 01:40:17,041 --> 01:40:19,208 You are bleeding. I'll take you to the hospital. 1238 01:40:19,541 --> 01:40:20,583 Please come. 1239 01:40:20,666 --> 01:40:21,666 Please. 1240 01:40:32,416 --> 01:40:33,583 Raghavetta... 1241 01:40:35,291 --> 01:40:37,500 Littu said that, even after work hours, 1242 01:40:38,125 --> 01:40:41,583 she sat there itself, because she didn't know how to face me, after coming home. 1243 01:40:43,083 --> 01:40:45,458 She tried to talk to me so many times. 1244 01:40:46,500 --> 01:40:48,625 If I had spoken to her... 1245 01:40:49,041 --> 01:40:50,791 she would have been with me now, right? 1246 01:40:54,041 --> 01:40:55,041 But... 1247 01:40:55,791 --> 01:40:58,083 where would my daughter be? 1248 01:40:58,583 --> 01:40:59,625 Calm down. 1249 01:41:05,333 --> 01:41:07,083 Bhai... Bhai.. You get going. 1250 01:41:07,125 --> 01:41:08,125 I'll sit here now. 1251 01:41:09,291 --> 01:41:10,833 Okay, brother. Good night. 1252 01:41:11,208 --> 01:41:13,458 Hey! You shouldn't be standing here in a group like this! 1253 01:41:13,500 --> 01:41:14,666 Don't say anything to them. 1254 01:41:14,833 --> 01:41:16,541 His daughter has been missing since night. 1255 01:41:16,916 --> 01:41:18,458 Poor guy was crying. 1256 01:41:19,083 --> 01:41:21,833 Police came here, and went to our manager's house. 1257 01:41:22,500 --> 01:41:24,458 Okay. You get going. - Okay, brother. 1258 01:41:24,750 --> 01:41:25,750 Hey! 1259 01:41:26,708 --> 01:41:28,375 Does that girl work here? 1260 01:41:28,583 --> 01:41:30,083 Yes. At Chicken Hub. 1261 01:41:30,333 --> 01:41:31,333 Chicken Hub? 1262 01:41:31,791 --> 01:41:33,125 Do you have her photo with you? 1263 01:41:43,583 --> 01:41:45,833 Did you enquire at every place she might go to? 1264 01:41:49,333 --> 01:41:50,458 I think that... 1265 01:41:50,708 --> 01:41:52,291 this girl hasn't gone out of the mall. 1266 01:42:02,500 --> 01:42:06,083 Sir, the security guard says that she hasn't gone out from here. - Open it. 1267 01:42:06,291 --> 01:42:07,291 Open it, quickly! 1268 01:42:08,625 --> 01:42:10,166 Switch on all the lights. - Okay, sir. 1269 01:42:11,416 --> 01:42:12,708 Where is the CCTV room? 1270 01:42:15,916 --> 01:42:22,875 'A star that was hidden in a snow covered corner' 1271 01:42:23,333 --> 01:42:30,250 'Waited for tomorrow's sky' 1272 01:42:52,250 --> 01:42:53,875 Give me that torch light. - Dear... 1273 01:42:55,541 --> 01:42:57,666 Hasn't the shop's manager reached? - He said he's on the way, sir. 1274 01:42:57,750 --> 01:42:59,166 Ask him to come fast. 1275 01:42:59,458 --> 01:43:01,583 Tell him that we'll break it open, if he doesn't reach quickly. 1276 01:43:06,375 --> 01:43:08,666 Did anyone go to check the CCTV? - Yes, sir. 1277 01:43:12,250 --> 01:43:20,583 'Even when the cold breeze blows through the veins, someone is standing guard' 1278 01:43:27,916 --> 01:43:34,958 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 1279 01:43:35,166 --> 01:43:42,458 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 1280 01:43:42,625 --> 01:43:47,416 'A star that was hidden in a snow covered corner' 1281 01:43:47,708 --> 01:43:49,000 My dear!! 1282 01:43:50,083 --> 01:43:58,083 'Waited for tomorrow's sky' 1283 01:44:36,833 --> 01:44:37,833 What is it, sir? 1284 01:44:39,000 --> 01:44:40,000 Damn it! 1285 01:45:57,500 --> 01:45:58,500 My dear... 1286 01:46:16,333 --> 01:46:21,041 'I searched all over the starry sky' 1287 01:46:21,083 --> 01:46:22,166 Papa!! 1288 01:46:25,666 --> 01:46:30,500 'Tell me, O dear cloud' 1289 01:46:30,500 --> 01:46:31,875 Come on!! 1290 01:46:34,958 --> 01:46:41,916 'Did the merciful morning disappear in the starry sky?' 1291 01:46:41,958 --> 01:46:53,083 'Did you see my father, whom I love more than anything in life?' 1292 01:46:54,333 --> 01:47:03,625 'O golden star, did you disappear somewhere in this night?' 1293 01:47:04,000 --> 01:47:13,625 'O sky, is the morning ray far away?' 1294 01:47:13,708 --> 01:47:22,916 'O golden star, did you disappear somewhere in this night?' 1295 01:47:23,333 --> 01:47:32,708 'O sky, is the morning ray far away?' 1296 01:47:32,791 --> 01:47:37,375 'I searched all over the starry sky' 1297 01:47:37,916 --> 01:47:42,208 'Tell me, O dear cloud' 1298 01:48:15,541 --> 01:48:16,541 My dear... 1299 01:48:19,333 --> 01:48:20,833 My dear child... 1300 01:48:21,000 --> 01:48:22,000 Dear... 1301 01:48:23,000 --> 01:48:24,000 Move! 1302 01:48:25,166 --> 01:48:26,166 My darling! 1303 01:48:26,791 --> 01:48:27,791 My dear... 1304 01:48:28,416 --> 01:48:29,416 Move, I say! 1305 01:48:29,458 --> 01:48:31,000 My dear... 1306 01:48:32,958 --> 01:48:33,958 Dear... 1307 01:48:34,750 --> 01:48:35,750 My dear... 1308 01:48:36,291 --> 01:48:37,291 Dear... 1309 01:48:41,958 --> 01:48:44,666 My daughter is gone, sir! 1310 01:48:49,875 --> 01:48:52,000 She's gone, sir! 1311 01:48:55,000 --> 01:48:56,791 My dear child... 1312 01:49:07,000 --> 01:49:08,166 Papa! 1313 01:49:11,625 --> 01:49:12,875 Sir! Sir! 1314 01:49:13,333 --> 01:49:14,333 My daughter! 1315 01:49:15,333 --> 01:49:16,333 Lift her! 1316 01:49:16,416 --> 01:49:17,416 Lift her up, everyone! 1317 01:49:42,666 --> 01:49:43,666 Hey! The doctor is here. 1318 01:49:45,625 --> 01:49:46,875 There are complications, but... 1319 01:49:47,291 --> 01:49:48,458 there's nothing to worry now. 1320 01:49:48,625 --> 01:49:50,208 The life-threatening stage is over. 1321 01:49:50,500 --> 01:49:53,958 We're lucky that you were able to take her out, by the time hypothermia struck. 1322 01:49:54,666 --> 01:49:57,375 Let her get better. We'll start physiotherapy. 1323 01:49:58,708 --> 01:50:00,166 The scan is here. - I'll come. 1324 01:50:00,750 --> 01:50:05,166 A human cannot stand in a temperature of 17 degrees in AC, beyond a point. 1325 01:50:05,416 --> 01:50:06,708 That's when your daughter... 1326 01:50:06,875 --> 01:50:09,250 stayed for 5 hours in there, at -18 degrees. 1327 01:50:09,500 --> 01:50:10,916 I don't know how she survived! 1328 01:50:12,250 --> 01:50:13,875 I must say, she's a strong girl. 1329 01:50:16,083 --> 01:50:17,416 Don't worry. Stay strong. 1330 01:50:22,958 --> 01:50:24,291 Why can't you keep an alarm? 1331 01:50:24,791 --> 01:50:26,208 I don't use alarms usually, sir. 1332 01:50:26,250 --> 01:50:27,416 I wake up right on time daily. 1333 01:50:27,416 --> 01:50:29,000 It's not about you setting an alarm. 1334 01:50:29,041 --> 01:50:30,500 it's about having an alarm in the shop. 1335 01:50:30,500 --> 01:50:32,333 I was talking about installing a safety alarm. 1336 01:50:32,541 --> 01:50:33,833 Sorry, sir. I'll get it done. 1337 01:50:38,041 --> 01:50:39,500 Sir, they had called from the cyber cell. 1338 01:50:40,416 --> 01:50:41,541 I've got the tower location. 1339 01:50:41,750 --> 01:50:42,750 Good! 1340 01:50:42,916 --> 01:50:43,958 You loser! 1341 01:50:44,125 --> 01:50:47,750 I've told you many times not to do such shady jobs. 1342 01:50:47,750 --> 01:50:49,916 You stay there. Don't go anywhere. I'm coming... 1343 01:50:49,958 --> 01:50:51,333 Sir, it's a hospital. 1344 01:50:51,458 --> 01:50:52,458 Hang up! 1345 01:51:19,000 --> 01:51:20,000 Sleep! 1346 01:51:21,916 --> 01:51:23,125 What's the time. Papa? 1347 01:51:23,666 --> 01:51:24,666 Don't worry. 1348 01:51:24,916 --> 01:51:26,666 I've given his 'before-food' medicines. 1349 01:51:28,583 --> 01:51:29,583 What is this? 1350 01:51:30,083 --> 01:51:32,541 A car crashed into my bike. That's what. 1351 01:51:32,541 --> 01:51:34,083 Not that. Didn't you go to Chennai? 1352 01:51:36,166 --> 01:51:37,166 If he had gone, 1353 01:51:37,500 --> 01:51:38,500 would he be here now. 1354 01:51:40,166 --> 01:51:41,583 Are you both friends now? 1355 01:51:45,875 --> 01:51:48,041 Is he someone whom we can take into our kin, Papa? 1356 01:51:50,125 --> 01:51:51,125 I can adjust. 1357 01:51:58,125 --> 01:51:59,500 Did you think that I was gone? 1358 01:51:59,625 --> 01:52:00,625 No! 1359 01:52:02,750 --> 01:52:04,041 I won't go, okay? 1360 01:52:05,250 --> 01:52:06,750 I want all of you. 1361 01:52:09,750 --> 01:52:12,625 But, for nurses who work here... 1362 01:52:12,916 --> 01:52:14,791 salary is very less, I heard. 1363 01:52:15,625 --> 01:52:16,625 Right, sister? 1364 01:52:17,750 --> 01:52:19,541 We just make do somehow, sir. 1365 01:52:19,958 --> 01:52:22,625 We wish that those who're close to us should be by our side, right? 1366 01:52:26,541 --> 01:52:27,541 So... 1367 01:52:28,708 --> 01:52:30,166 Let's do that, right? 1368 01:52:34,833 --> 01:52:35,833 Here. 1369 01:52:36,166 --> 01:52:37,166 Give it, son. 1370 01:52:37,208 --> 01:52:38,208 I'll get it. 1371 01:52:40,083 --> 01:52:41,083 I'll be right back. 1372 01:52:43,458 --> 01:52:44,541 Azhar... 1373 01:52:45,375 --> 01:52:46,375 Sit down. 1374 01:52:47,416 --> 01:52:49,375 I was going to ask you to keep an eye on her. 1375 01:52:49,625 --> 01:52:50,875 I realized that you would. 1376 01:52:52,250 --> 01:52:53,250 I'll be right back. 1377 01:52:56,333 --> 01:52:57,708 Wait. Let him come out. 1378 01:52:58,208 --> 01:53:00,500 We'll go once Ikka comes. You wait. 1379 01:53:04,458 --> 01:53:06,791 Where did you go, Papa? - I went to make a call. 1380 01:53:07,333 --> 01:53:11,083 Didn't you smoke now, Papa? - No! No way! 1381 01:53:11,125 --> 01:53:12,375 Your hand smells of cigarette. 1382 01:53:12,416 --> 01:53:13,416 Hey! I was just... 1383 01:53:13,416 --> 01:53:15,500 If you smoke again, I'll tell mom... - Sir... 1384 01:53:17,625 --> 01:53:18,625 How is your daughter? 1385 01:53:18,833 --> 01:53:21,416 She opened her eyes. They said that there's nothing to worry now. 1386 01:53:21,458 --> 01:53:23,250 Is it? That's a relief, right? 1387 01:53:24,333 --> 01:53:25,333 Well... 1388 01:53:25,541 --> 01:53:28,791 How did you feel that my child would be in there? 1389 01:53:30,375 --> 01:53:33,000 It's been around 30 years since I started this job. 1390 01:53:33,166 --> 01:53:35,166 I see hundreds of people every day. 1391 01:53:36,291 --> 01:53:38,000 We've never spoken to each other till now. 1392 01:53:39,125 --> 01:53:41,333 But every day, while going in and coming out, 1393 01:53:41,500 --> 01:53:44,333 your daughter smiles at me, without fail. 1394 01:53:44,833 --> 01:53:45,833 She waves her hand at me. 1395 01:53:46,458 --> 01:53:48,208 Yesterday, I got that while she went in. 1396 01:53:48,333 --> 01:53:50,958 But I was sure that I didn't get that in the evening. 1397 01:53:53,708 --> 01:53:55,208 Us, who are noticed by no one... 1398 01:53:55,416 --> 01:53:57,041 When someone notices us... 1399 01:53:57,500 --> 01:53:59,541 we never forget that person's face, sir. 1400 01:54:02,166 --> 01:54:03,916 Actually, in today's times, 1401 01:54:04,125 --> 01:54:06,208 people should be taught to look at faces & walk, 1402 01:54:06,208 --> 01:54:07,875 instead of looking at the floor & walking. 1403 01:54:08,458 --> 01:54:10,041 Okay then. I am leaving. 1404 01:54:10,333 --> 01:54:11,791 It's time for me to get back to duty. 1405 01:54:12,041 --> 01:54:14,041 I can't stay away for too long. 1406 01:54:14,125 --> 01:54:15,125 Bye. 1407 01:54:19,458 --> 01:54:20,750 I forgot to ask. 1408 01:54:21,541 --> 01:54:23,333 What is your daughter's name, sir? 1409 01:54:26,625 --> 01:54:27,625 Helen. 1410 02:18:03,041 --> 02:18:04,041 Hi. 1411 02:18:04,750 --> 02:18:06,458 My name is Helen Paul. 1412 02:18:07,291 --> 02:18:09,250 I am 25 years old. 1413 02:18:10,375 --> 02:18:11,958 I live with my father. 1414 02:18:13,583 --> 02:18:15,583 I am nursing... 1415 02:18:15,625 --> 02:18:16,625 No.. Err... 1416 02:18:16,958 --> 02:18:19,291 I am a B.Sc. Nursing.... 1417 02:18:20,916 --> 02:18:22,666 I am a B.Sc. Nursing graduate. 1418 02:18:27,541 --> 02:18:28,416 Oops. 1419 02:18:30,708 --> 02:18:38,208 'Who are you, searching for an unseen shore?' 1420 02:18:38,500 --> 02:18:45,791 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 1421 02:18:46,125 --> 02:18:53,541 'Who are you, searching for an unseen shore?' 1422 02:18:53,958 --> 02:19:01,458 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 1423 02:19:01,541 --> 02:19:09,166 'This life... is beautiful' 1424 02:19:09,208 --> 02:19:17,041 'It's beautiful... It's beautiful' 1425 02:19:17,083 --> 02:19:24,166 'Who are you, searching for an unseen shore?' 1426 02:19:24,791 --> 02:19:32,333 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 1427 02:19:32,375 --> 02:19:39,083 'This life... is beautiful' 1428 02:19:40,166 --> 02:19:47,750 'It's beautiful... It's beautiful' 1429 02:19:48,041 --> 02:19:55,083 'Solace... A solace' 1430 02:19:55,791 --> 02:20:02,791 'My heart is waiting for it' 1431 02:20:21,333 --> 02:20:22,791 Tea is in the table. 1432 02:20:23,625 --> 02:20:24,791 It's 'on', not 'in', right? 1433 02:20:25,083 --> 02:20:26,791 Would anyone keep tea 'in'? 1434 02:20:27,250 --> 02:20:29,375 Tea is on the table. Okay. 1435 02:20:29,375 --> 02:20:32,250 Tea is on the table. - Learn it by saying without looking at the book. 1436 02:20:32,333 --> 02:20:33,333 Yeah! 1437 02:20:34,625 --> 02:20:37,958 Since you didn't send me to an English Medium school, expect only this much! 1438 02:20:38,000 --> 02:20:39,000 Yeah right! 1439 02:20:39,041 --> 02:20:40,750 Do you know about KR Narayanan? 1440 02:20:40,791 --> 02:20:43,500 KR Narayanan studied in a Govt. school, & became India's President, right? 1441 02:20:43,500 --> 02:20:44,500 I've heard that! 1442 02:20:45,500 --> 02:20:46,750 So you know that. 1443 02:20:46,791 --> 02:20:49,708 Stop giggling and finish your bath. It's time for me to leave. 1444 02:20:50,083 --> 02:20:52,250 So Papa, 'Tea is on the table'. Okay? 1445 02:20:57,333 --> 02:20:58,791 Papa... - What is it? 1446 02:20:58,916 --> 02:21:00,125 Are you smoking? 1447 02:21:01,750 --> 02:21:03,125 You flushed the cigarette, right? 1448 02:21:03,291 --> 02:21:04,291 Cigarette, it seems! 1449 02:21:04,375 --> 02:21:05,916 I just flushed, like I do usually. 1450 02:21:05,958 --> 02:21:07,500 Then why are you still sitting there? 1451 02:21:07,625 --> 02:21:08,833 Sigh! This girl!! 1452 02:21:08,916 --> 02:21:10,041 Don't try to cover up. 1453 02:21:10,125 --> 02:21:11,708 What will happen if you smoke? 1454 02:21:13,416 --> 02:21:14,416 Papa! 1455 02:21:15,666 --> 02:21:16,916 Smoking increases? 1456 02:21:16,958 --> 02:21:18,583 Increases blood pleasure.. Then... 1457 02:21:18,625 --> 02:21:19,833 Not pleasure. Pressure. 1458 02:21:19,916 --> 02:21:21,583 Can't even say it properly. Say the rest. 1459 02:21:21,708 --> 02:21:24,500 ... and can lead to heart attack and cancer. 1460 02:21:24,541 --> 02:21:25,541 That means? 1461 02:21:26,625 --> 02:21:28,416 I know! - Then tell me. 1462 02:21:29,625 --> 02:21:30,916 I'll be dead! 1463 02:21:30,958 --> 02:21:32,958 So it's not because you don't know that. 1464 02:21:33,500 --> 02:21:35,875 Going to the bathroom with the phone has become a habit now? 1465 02:21:35,916 --> 02:21:36,916 No... 1466 02:21:37,083 --> 02:21:39,208 I got a great prayer of Mother Mary. 1467 02:21:39,541 --> 02:21:42,208 If I send it to 25 people, our wishes would come true. 1468 02:21:42,541 --> 02:21:43,791 I sent it to 20 people. 1469 02:21:43,916 --> 02:21:46,416 Just 5 more people left. - Oh Papa! - Let me try it, dear. 1470 02:21:46,583 --> 02:21:48,125 I'll give you 5 minutes to get ready. 1471 02:21:49,583 --> 02:21:51,208 Buying that phone for him was a mistake. 1472 02:21:52,583 --> 02:21:53,625 Get ready quickly! 1473 02:21:53,666 --> 02:21:54,791 Hi Chechi. - Hi. 1474 02:21:57,416 --> 02:21:58,541 Sumechi... 1475 02:22:00,541 --> 02:22:01,583 Seems like you got your chit fund? 1476 02:22:01,625 --> 02:22:03,708 It looks great. Okay. Shall I go? 1477 02:22:08,166 --> 02:22:10,458 Raghavetta, good morning. - Good morning. 1478 02:22:10,916 --> 02:22:12,333 Wow! Hogging nicely, huh? 1479 02:22:12,333 --> 02:22:13,500 No, dear. 1480 02:22:13,916 --> 02:22:14,916 I'm done. 1481 02:22:15,500 --> 02:22:17,916 Don't you have class today? - No. I have study leave. 1482 02:22:20,500 --> 02:22:21,583 Dear... 1483 02:22:21,625 --> 02:22:23,750 Tell me if any of mother's medicines have run out. 1484 02:22:23,916 --> 02:22:24,958 I will. 1485 02:22:27,666 --> 02:22:28,708 Very nice. 1486 02:22:28,708 --> 02:22:31,458 Your Arthritis isn't getting cured, because you keep walking barefoot. 1487 02:22:31,500 --> 02:22:33,166 You never obey what I say. 1488 02:22:33,250 --> 02:22:36,000 You could have come after 5 minutes. 1489 02:22:36,708 --> 02:22:39,166 When it's 9 o'clock, my heart starts beating faster. 1490 02:22:39,625 --> 02:22:43,125 You gave birth to 5 children, but you're still scared of a needle? 1491 02:22:43,291 --> 02:22:44,291 It will be done now. 1492 02:22:44,416 --> 02:22:46,208 Slowly. - I'll do it slowly. 1493 02:22:47,833 --> 02:22:48,875 It's done. 1494 02:22:48,916 --> 02:22:49,916 Okay. 1495 02:22:52,666 --> 02:22:54,416 Hey! Come and sit here. 1496 02:22:54,458 --> 02:22:56,333 No. I don't have time to sit. What's the matter? 1497 02:22:56,458 --> 02:22:58,166 You're running around so much! 1498 02:22:58,208 --> 02:22:59,791 Razel tablets are over, okay? 1499 02:23:00,083 --> 02:23:01,666 Stop beating around the bush. 1500 02:23:02,375 --> 02:23:04,208 Paul had come here yesterday. 1501 02:23:04,875 --> 02:23:07,916 Hey! If you've taken up any task from Papa, don't try it with me. 1502 02:23:08,708 --> 02:23:11,375 He doesn't like you going to Canada at all. 1503 02:23:11,500 --> 02:23:13,708 Do I really wish to live in some unknown country? 1504 02:23:13,833 --> 02:23:16,125 That house is under my name just for now. 1505 02:23:16,333 --> 02:23:19,208 The bank keeps calling to ask whether they can make it under their name. 1506 02:23:19,458 --> 02:23:21,750 Then why don't you do this job here? 1507 02:23:22,166 --> 02:23:25,000 Even after doing so many protests, nurses are still paid peanuts here. 1508 02:23:25,083 --> 02:23:26,750 That won't solve our problem. 1509 02:23:28,583 --> 02:23:31,166 And yeah, I have some other intentions in going there, as well. 1510 02:23:31,541 --> 02:23:32,583 What? 1511 02:23:32,583 --> 02:23:35,833 In Canada, there's a huge demand for people above 70's like you, Devammal. 1512 02:23:35,833 --> 02:23:38,916 Let me see if I can set you up with a handsome foreigner after getting there. 1513 02:23:41,333 --> 02:23:44,958 He was lazing around for so long. Once he's ready, he'll start hurrying. 1514 02:23:45,375 --> 02:23:47,208 'Helen!', he'll call now. 1515 02:23:47,250 --> 02:23:49,041 Helen! - The call has come. 1516 02:23:49,083 --> 02:23:50,291 Shall I leave? - Okay. 1517 02:23:50,791 --> 02:23:52,333 Hey! - What? 1518 02:23:52,833 --> 02:23:55,416 Don't look for grumpy old men. 1519 02:23:56,166 --> 02:23:58,541 Someone around 50-60 years old. - Look at you! 1520 02:23:58,541 --> 02:24:01,250 Look at your smile! Let me see if you'd be around till next Christmas! 1521 02:24:01,250 --> 02:24:02,250 Okay. Bye. 1522 02:24:03,416 --> 02:24:05,208 Come home in the evening. We'll have a drink. 1523 02:24:05,541 --> 02:24:08,083 Not today. I'll come tomorrow. I'll be late today. 1524 02:24:08,166 --> 02:24:11,125 There's auditing... - Raghavetta, Papa's quota for this month is over. 1525 02:24:11,208 --> 02:24:12,416 Not me. It was your Papa! 1526 02:24:12,500 --> 02:24:13,791 Great! Me? - Whoever it is! 1527 02:24:14,291 --> 02:24:16,041 There's no time for your make-up now! 1528 02:24:16,083 --> 02:24:17,083 I'm going to get my bag. 1529 02:24:17,208 --> 02:24:18,916 Wipe off that mortar from your neck first. 1530 02:24:27,041 --> 02:24:29,250 It's not mortar. It's Cuticura (talcum powder). 1531 02:24:32,416 --> 02:24:33,625 Are you coming or not? 1532 02:24:40,208 --> 02:24:41,250 Let's go. 1533 02:24:41,291 --> 02:24:42,833 Switched off the gas cylinder? - Yes. 1534 02:24:43,458 --> 02:24:44,625 No. Wait. 1535 02:24:45,583 --> 02:24:46,750 I get confused when you ask! 1536 02:24:47,125 --> 02:24:48,250 As soon as I said... 1537 02:24:48,416 --> 02:24:50,000 Hey! - I'll be right back. 1538 02:24:50,375 --> 02:24:51,666 [mumbling] 1539 02:24:52,666 --> 02:24:55,791 Papa, had you gone to Raghavettan's house yesterday? 1540 02:24:55,958 --> 02:24:56,958 What? 1541 02:24:57,083 --> 02:24:58,375 Raghavettan's house? - No. 1542 02:24:58,458 --> 02:24:59,500 I didn't go there! 1543 02:24:59,833 --> 02:25:01,375 I'll punch you if you lie to me. 1544 02:25:01,791 --> 02:25:05,208 Neighbours would keep going to each other's houses. So what? 1545 02:25:05,333 --> 02:25:08,250 Counting this, it's the sixth person to speak for you, to me. 1546 02:25:09,416 --> 02:25:11,708 Mr. Paul, shall I ask you something? 1547 02:25:12,791 --> 02:25:15,166 For roaming all around town to grab a few insurance policies, 1548 02:25:15,166 --> 02:25:16,541 how much do you get in a month? 1549 02:25:16,541 --> 02:25:17,750 Why do you want to know? 1550 02:25:18,375 --> 02:25:21,875 Why am I going for this part-time job, when I have no time after the IELTS class? 1551 02:25:22,875 --> 02:25:24,458 To get rid of your boredom. Why else? 1552 02:25:24,708 --> 02:25:25,708 Papa! 1553 02:25:26,000 --> 02:25:27,333 What do you want now? 1554 02:25:27,583 --> 02:25:29,500 You want to go to Canada. Go! 1555 02:25:29,583 --> 02:25:32,666 Leaving your Papa alone here, go to Canada, America, wherever. 1556 02:25:32,666 --> 02:25:33,666 Problem solved? 1557 02:25:33,958 --> 02:25:37,166 Long back when you went to the Middle East, Mummy & me were all alone, right? 1558 02:25:37,416 --> 02:25:38,958 Did I go there to have fun? 1559 02:25:39,166 --> 02:25:42,750 Staying in the damn hot sun there, I lost all my fairness. Do you know that? 1560 02:25:42,791 --> 02:25:44,166 That's what I also said. 1561 02:25:44,541 --> 02:25:45,541 What? 1562 02:25:45,875 --> 02:25:47,250 That I'm not going there to have fun. 1563 02:25:47,291 --> 02:25:50,666 Yeah right! As if I need you to make money for me! 1564 02:25:56,791 --> 02:25:58,000 Stop here. 1565 02:26:00,208 --> 02:26:01,208 Get down. 1566 02:26:03,250 --> 02:26:04,958 How much, sir? - For 110 Rupees. 1567 02:26:09,166 --> 02:26:10,166 Who's on the phone? 1568 02:26:10,708 --> 02:26:12,000 It's Shahina, Papa. 1569 02:26:12,416 --> 02:26:13,541 Why don't you pick up then? 1570 02:26:14,166 --> 02:26:15,333 It's a petrol bunk, right? 1571 02:26:16,458 --> 02:26:19,041 Why can't you be friends with our people? 1572 02:26:19,208 --> 02:26:20,458 By our people, you mean? 1573 02:26:20,750 --> 02:26:23,625 We're first class pure Christians. 1574 02:26:24,000 --> 02:26:25,625 Which era are you living in, Papa? 1575 02:26:29,375 --> 02:26:30,375 Here. 1576 02:26:30,458 --> 02:26:31,458 Okay, sir. 1577 02:26:31,833 --> 02:26:35,041 Papa, don't tell me that you didn't see the missed call like yesterday. 1578 02:26:35,166 --> 02:26:36,791 Your phone is not on silent mode, is it? 1579 02:26:36,958 --> 02:26:39,416 When you see the missed call, have the 'before food' medicine at noon. 1580 02:26:39,458 --> 02:26:40,500 I know! 1581 02:26:40,500 --> 02:26:42,875 I should have the rest of the medicines after food. That's all, right? 1582 02:26:42,875 --> 02:26:44,208 Balance. Okay, sir. 1583 02:26:45,000 --> 02:26:46,500 When you go to Canada... 1584 02:26:47,041 --> 02:26:49,458 this will be difficult. When it's night there, it will be day here. 1585 02:26:49,541 --> 02:26:50,625 You know, right? 1586 02:26:50,791 --> 02:26:53,166 I'll set an alarm to wake up, okay? - Okay. 1587 02:26:53,625 --> 02:26:56,625 There are many children who leave saying all this, dear. 1588 02:26:56,750 --> 02:26:59,208 Let's wait and see. - Are you saying that I'm like that? 1589 02:26:59,666 --> 02:27:01,166 I just said generally. 1590 02:27:01,375 --> 02:27:02,375 What? 1591 02:27:02,375 --> 02:27:04,333 I was just speaking generally. 1592 02:27:09,708 --> 02:27:10,708 Oh God! 1593 02:27:11,000 --> 02:27:12,000 Shall I go? 1594 02:27:13,208 --> 02:27:14,416 Okay then. - Hey! 1595 02:27:14,541 --> 02:27:15,541 Come here. - What? 1596 02:27:15,750 --> 02:27:18,083 How's that friend of yours, Shahina? 1597 02:27:18,125 --> 02:27:19,583 Can you convince her to get a policy? 1598 02:27:19,708 --> 02:27:22,083 Oh no! Shahina is not among our people, right Papa? 1599 02:27:22,083 --> 02:27:24,833 You can convince many true Christians to get policies, right? 1600 02:27:26,000 --> 02:27:27,125 Go! Go! - Okay. 1601 02:27:35,291 --> 02:27:36,333 Did you get the date? 1602 02:27:36,375 --> 02:27:38,833 No! I'm taking it slowly. I failed twice. I can't repeat it. 1603 02:27:39,000 --> 02:27:42,250 Everything else is okay. But sitting in front of those idiots for 'Speaking'... 1604 02:27:42,333 --> 02:27:43,708 I don't understand a word of what they say. 1605 02:27:43,833 --> 02:27:45,250 Just watch English movies for that. 1606 02:27:45,250 --> 02:27:47,875 My family won't let me watch them, since they have adult content. 1607 02:27:47,875 --> 02:27:50,333 Great! Hey! Let me go. It's time for my bus. 1608 02:27:50,458 --> 02:27:51,541 It's time for my bus. Bye. 1609 02:27:59,416 --> 02:28:01,458 Madam, please have a look here and go! 1610 02:28:04,083 --> 02:28:05,083 Hello! 1611 02:28:05,208 --> 02:28:06,500 I can drop you in the evening! 1612 02:28:24,250 --> 02:28:27,000 Jins, why can't you check this stock? 1613 02:28:27,416 --> 02:28:29,416 We have to supply the stock to 4 stores! 1614 02:28:29,583 --> 02:28:31,000 What will I say, when they call me? 1615 02:28:31,208 --> 02:28:32,791 Sir, we'll get it ready from tomorrow. 1616 02:28:34,791 --> 02:28:36,625 We can get the stock ready from tomorrow. 1617 02:28:37,166 --> 02:28:38,166 What did you say now? 1618 02:28:38,291 --> 02:28:39,291 From tomorrow... 1619 02:28:40,250 --> 02:28:42,291 Don't even utter the word 'tomorrow'. 1620 02:28:43,000 --> 02:28:44,000 Understood? 1621 02:28:46,875 --> 02:28:47,875 Tomorrow, it seems. 1622 02:28:48,500 --> 02:28:50,041 Wipe it! - I'm wiping, sir. 1623 02:28:54,458 --> 02:28:55,458 Hi. 1624 02:28:55,500 --> 02:28:56,791 Wait. - What happened? 1625 02:28:58,250 --> 02:28:59,250 Oops. Sorry sir! 1626 02:29:00,375 --> 02:29:01,750 Are you playing billiards here? 1627 02:29:01,958 --> 02:29:03,083 No, sir. - Do what I said! 1628 02:29:05,541 --> 02:29:06,541 Do it. 1629 02:29:06,708 --> 02:29:09,000 You guys think you can fool me. - No, sir. 1630 02:29:09,041 --> 02:29:11,625 Not a fly would move here, without this Jayashankar's knowledge. 1631 02:29:11,666 --> 02:29:12,791 Do your work, man! 1632 02:29:17,625 --> 02:29:18,916 Hi. Your order, sir? 1633 02:29:21,375 --> 02:29:28,833 'Who are you, searching for an unseen shore?' 1634 02:29:29,083 --> 02:29:36,875 'A lovely dove, or the eye of a beautiful butterfly?' 1635 02:29:36,875 --> 02:29:44,125 'Who are you, searching for an unseen shore?' 1636 02:29:44,875 --> 02:29:46,291 Why don't you guys learn? 1637 02:29:46,333 --> 02:29:48,125 You should learn how to deal with customers. 1638 02:29:48,291 --> 02:29:50,166 I will learn, sir. - Excuse me. 1639 02:29:50,750 --> 02:29:51,750 Yes, sir. 1640 02:29:52,375 --> 02:29:55,625 Is your chicken in-house, or is it from outside? 1641 02:29:57,333 --> 02:29:58,333 Watch! 1642 02:29:58,958 --> 02:30:01,333 Sir, our poultry farm is at Thodupuzha. 1643 02:30:02,208 --> 02:30:04,333 Then coming in small small auto rickshaws and trucks. 1644 02:30:05,083 --> 02:30:06,291 Our chicken is... 1645 02:30:06,375 --> 02:30:08,166 soft, gentle... 1646 02:30:09,208 --> 02:30:10,333 ... and crispy too! 1647 02:30:10,791 --> 02:30:12,250 That's not what I asked. 1648 02:30:15,208 --> 02:30:19,083 Isn't this why I told you for so long, that you should learn to deal with customers? 1649 02:30:20,000 --> 02:30:21,750 Sir, he is the right person. 1650 02:30:24,166 --> 02:30:27,125 Is your chicken in-house, or is it from outside? 1651 02:30:28,083 --> 02:30:30,375 What? Sir, is there a problem? 1652 02:30:30,458 --> 02:30:34,541 I just wanted to ask if the chicken is in-house or if it's from outside. 1653 02:30:34,791 --> 02:30:37,000 Sir, all the chicken are from own poultry farm. 1654 02:30:37,041 --> 02:30:38,875 We don't use anything from outside. 1655 02:30:39,416 --> 02:30:40,666 Okay. That's good. 1656 02:30:40,791 --> 02:30:41,791 Sir, your bill? 1657 02:30:42,041 --> 02:30:44,041 Thank you. Your English is so good. 1658 02:30:44,083 --> 02:30:45,083 Thank you, sir. 1659 02:30:45,166 --> 02:30:52,833 'This life... is beautiful' 1660 02:30:53,000 --> 02:31:00,750 'It's beautiful... It's beautiful' 1661 02:31:00,791 --> 02:31:08,250 'This life... is beautiful' 1662 02:31:08,291 --> 02:31:15,750 'It's beautiful... It's beautiful' 1663 02:31:16,791 --> 02:31:18,125 Hello, good evening. Chicken Hub! 1664 02:31:18,166 --> 02:31:19,375 Can I take your order, please? 1665 02:31:19,416 --> 02:31:22,000 Helen, forgive me. Forgive me this one time. Please. 1666 02:31:22,000 --> 02:31:23,208 Sorry sir. Out of stock. 1667 02:31:26,375 --> 02:31:27,375 Is it Azhar? 1668 02:31:28,708 --> 02:31:30,500 What's the problem this time? 1669 02:31:31,208 --> 02:31:33,791 Chechi, people should have some kind of responsibility, right? 1670 02:31:33,916 --> 02:31:37,000 He had a job interview yesterday also, and he want to play ball instead. 1671 02:31:37,208 --> 02:31:38,833 And he lied to me that he went for it. 1672 02:31:39,333 --> 02:31:40,666 My dear... 1673 02:31:40,833 --> 02:31:43,000 Didn't you say that you saw him for the first time, 1674 02:31:43,000 --> 02:31:45,458 when he was brought to the hospital with injuries after a fight? 1675 02:31:45,500 --> 02:31:48,583 I have no idea how you fell in love with him then! 1676 02:31:49,666 --> 02:31:51,625 Chechi, from my experience, 1677 02:31:51,791 --> 02:31:53,333 when someone gets a strong injection, 1678 02:31:53,375 --> 02:31:56,375 if he cries 'Mummy' instead of 'Oh no!', he should be decent. 1679 02:31:56,666 --> 02:31:58,541 You are crazy, girl. 1680 02:31:59,291 --> 02:32:02,041 We just had a small fight now. We will solve it soon. 1681 02:32:02,875 --> 02:32:04,666 After all, who is perfect? 1682 02:32:05,041 --> 02:32:07,375 Don't you and Prakashettan fight? 1683 02:32:07,833 --> 02:32:09,333 You're the one spoiling him! 1684 02:32:09,416 --> 02:32:10,916 You'll learn when you get married! 1685 02:32:11,041 --> 02:32:12,375 See, when I spoke about Prakashettan... 1686 02:32:12,375 --> 02:32:13,791 People are coming. Get the bill. 1687 02:32:15,000 --> 02:32:16,250 Hi Ma'am. Can I take your order? 1688 02:32:17,000 --> 02:32:18,208 One Zinger burger. 1689 02:32:22,041 --> 02:32:23,083 Sir... 1690 02:32:23,375 --> 02:32:25,875 Doesn't this have any butter? - Sorry sir. We're low on butter. 1691 02:32:25,875 --> 02:32:27,375 But the bill isn't low, right? 1692 02:32:27,541 --> 02:32:28,541 Sorry sir. 1693 02:32:29,708 --> 02:32:31,541 Have you come to eat this, or watch the movie? 1694 02:32:31,583 --> 02:32:33,458 I had stopped watching English movies with you. 1695 02:32:33,500 --> 02:32:34,750 But this one's 3D, right? 1696 02:32:34,916 --> 02:32:37,375 I really wanted to watch 'My Dear Kuttichathan' when I was young. 1697 02:32:37,416 --> 02:32:39,291 I was bedridden, after falling from a tree then. 1698 02:32:39,958 --> 02:32:42,625 It had released again some years back, right? Why didn't you watch then? 1699 02:32:42,666 --> 02:32:45,666 Great! That was when your mother was in the hospital. 1700 02:32:45,833 --> 02:32:49,625 What would people say if I watch a movie wearing 3D glasses in between that? 1701 02:32:49,708 --> 02:32:52,375 So your problem is what people would say, and not watching the movie, huh? 1702 02:32:52,416 --> 02:32:55,125 Not just that. With the hospital expenses, I was really tight then. 1703 02:32:55,375 --> 02:32:57,250 Hey! I can't see anything, after wearing this. 1704 02:32:57,291 --> 02:32:59,333 Wear the glasses only when the movie starts. 1705 02:32:59,500 --> 02:33:01,208 Then why don't they give it then? 1706 02:33:01,375 --> 02:33:03,708 Hey! Explain the dialogues which I can't understand, okay? 1707 02:33:03,708 --> 02:33:05,166 There would be subtitles below. 1708 02:33:05,166 --> 02:33:06,166 Get in. 1709 02:33:06,875 --> 02:33:08,875 By the time I read that, the visuals would go off. 1710 02:33:09,291 --> 02:33:10,291 Sorry. 1711 02:33:15,333 --> 02:33:16,916 This place isn't cool enough. - Hello! 1712 02:33:16,958 --> 02:33:17,958 Who is it, with you? 1713 02:33:19,666 --> 02:33:20,875 What? - Well... 1714 02:33:20,875 --> 02:33:22,208 I was asking if you were her dad. 1715 02:33:25,166 --> 02:33:26,250 Sit there, dear. 1716 02:33:34,791 --> 02:33:36,083 What all does he want to know? 1717 02:33:36,666 --> 02:33:38,375 I'm not her dad. I'm her elder son. 1718 02:33:45,125 --> 02:33:46,666 You can't forgive me, huh? 1719 02:33:47,791 --> 02:33:48,916 Shall I tell Papa? 1720 02:33:48,916 --> 02:33:50,166 Azhar, what are you doing here? 1721 02:33:50,833 --> 02:33:51,916 Then what else should I do? 1722 02:33:52,833 --> 02:33:54,000 I can't forgive you. Get lost. 1723 02:33:54,833 --> 02:33:56,833 You haven't picked up the phone for 3 days. - The movie is starting. 1724 02:33:57,416 --> 02:33:58,625 This man!! 1725 02:34:01,958 --> 02:34:04,666 Azhar, please go. - I won't go. 1726 02:34:05,166 --> 02:34:07,125 Let Papa know who your Shahina is. 1727 02:34:08,125 --> 02:34:10,166 If you don't forgive me, I'll fall at your feet now. 1728 02:34:10,208 --> 02:34:11,708 Don't fall at my feet. Papa is here. 1729 02:34:14,208 --> 02:34:15,541 Then say that you've forgiven me. 1730 02:34:15,583 --> 02:34:16,833 Okay. I forgive you. 1731 02:34:19,416 --> 02:34:20,416 Really? 1732 02:34:20,666 --> 02:34:21,666 Yes. Really. 1733 02:34:22,916 --> 02:34:23,916 Shall I go then? 1734 02:34:24,125 --> 02:34:25,125 Yeah! Go! 1735 02:34:28,666 --> 02:34:30,416 What now? - Well... 1736 02:34:31,500 --> 02:34:32,875 Say 'I love you' once. 1737 02:34:33,375 --> 02:34:34,375 Get lost! 1738 02:34:35,083 --> 02:34:36,250 Hey! What did he say now? 1739 02:34:37,416 --> 02:34:38,708 Just said 'I love you', sir. 1740 02:34:40,208 --> 02:34:41,208 Between two dolls? 1741 02:34:41,833 --> 02:34:44,750 This is what. These English movies don't have any logic! 1742 02:34:45,500 --> 02:34:46,666 Telugu is the best for that! 1743 02:35:08,958 --> 02:35:16,000 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 1744 02:35:16,250 --> 02:35:23,583 'O sky, will you look at the mirror to see her beauty?' 1745 02:35:25,041 --> 02:35:26,041 Helen! 1746 02:35:28,041 --> 02:35:30,375 Get me that remote! 1747 02:35:31,541 --> 02:35:32,541 Helen! 1748 02:35:32,791 --> 02:35:35,166 What? - Switch on that fan! 1749 02:35:36,416 --> 02:35:37,458 Helen! 1750 02:35:38,000 --> 02:35:39,666 Just scratch my back for me! 1751 02:35:39,708 --> 02:35:40,708 Your back, huh? 1752 02:35:40,750 --> 02:35:45,708 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 1753 02:35:45,875 --> 02:35:53,166 'O sky, will you look at the mirror?' 1754 02:35:55,041 --> 02:35:56,166 Always on the phone? 1755 02:35:56,625 --> 02:35:58,250 There was a WhatsApp message from NASA, 1756 02:35:58,291 --> 02:36:01,291 that cosmic rays would be passing through the sky, tonight after 2 AM. 1757 02:36:01,333 --> 02:36:03,583 You shouldn't be so careless about it. Go to sleep! 1758 02:36:23,208 --> 02:36:30,125 'Without taking away the smile on her face and the scent on her cheeks, 1759 02:36:30,166 --> 02:36:36,375 will you go by, O breeze?' 1760 02:36:38,000 --> 02:36:51,500 'Can you sing lullabies for her, in a different tune, every day?' 1761 02:36:52,166 --> 02:36:56,333 'O girl who casts a net with colours and a magical mind' 1762 02:36:56,375 --> 02:37:01,291 'Love showers within you, like an endless rain, O star' 1763 02:37:01,333 --> 02:37:06,541 'O beauty' 1764 02:37:07,083 --> 02:37:14,125 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 1765 02:37:14,416 --> 02:37:16,666 'O sky...' 1766 02:37:17,833 --> 02:37:19,041 Smile, Papa! 1767 02:37:21,708 --> 02:37:28,958 'You should shine endlessly, in the flame of smiles' 1768 02:37:29,041 --> 02:37:36,500 'Dreams should spread, like sprouting flowers' 1769 02:37:36,583 --> 02:37:43,583 'O golden star, can you spread your golden sheen?' 1770 02:37:43,750 --> 02:37:51,083 'O sky, will you look at the mirror to see her beauty?' 1771 02:38:32,291 --> 02:38:33,666 Hey 'Light that never goes out'! 1772 02:38:33,708 --> 02:38:35,833 Get lost! Mess with your own kind! 1773 02:38:35,875 --> 02:38:36,875 Your daughter is coming. 1774 02:38:46,791 --> 02:38:48,875 Littu, dear. How are you doing? 1775 02:38:49,041 --> 02:38:50,916 Great, uncle. - Good. 1776 02:38:50,958 --> 02:38:53,375 Hey! Seems like he's really happy today. 1777 02:38:53,416 --> 02:38:54,916 He's hiding something. 1778 02:38:55,833 --> 02:38:57,125 Okay. Bye. - Bye. 1779 02:38:57,791 --> 02:38:59,291 Uncle, I'm leaving. 1780 02:39:00,041 --> 02:39:03,333 'The way you look at me, oh my God' 1781 02:39:04,291 --> 02:39:05,500 What to say, right? 1782 02:39:05,791 --> 02:39:08,333 'The way you look at me, oh my God' 1783 02:39:08,708 --> 02:39:09,708 What? 1784 02:39:16,500 --> 02:39:17,625 Come. 1785 02:39:19,666 --> 02:39:20,666 What is this? 1786 02:39:21,416 --> 02:39:22,416 Well... 1787 02:39:22,750 --> 02:39:24,416 [mumbling] 1788 02:39:25,250 --> 02:39:26,250 That... 1789 02:39:26,791 --> 02:39:27,791 I... 1790 02:39:32,458 --> 02:39:33,833 Place your hand on it. 1791 02:39:34,125 --> 02:39:35,291 Why? 1792 02:39:35,666 --> 02:39:36,875 Place your hand, I say. 1793 02:39:40,000 --> 02:39:41,625 Now give me all the cigarettes you have. 1794 02:39:46,916 --> 02:39:49,375 That's all? Where are you taking your hand? Place it here. 1795 02:39:50,541 --> 02:39:51,541 That's all? 1796 02:39:52,583 --> 02:39:53,958 There's more. - What? 1797 02:39:54,333 --> 02:39:55,958 There's more. 1798 02:39:56,333 --> 02:39:58,291 There's more. - There's more? Go get it. 1799 02:40:09,000 --> 02:40:11,000 What is this, Papa? A gangster's den? 1800 02:40:22,750 --> 02:40:25,000 I have only seen you running around for mom's treatment 1801 02:40:25,041 --> 02:40:26,375 during your entire young age. 1802 02:40:27,333 --> 02:40:29,125 But mom didn't bring it upon herself. 1803 02:40:32,458 --> 02:40:35,625 All I remember is the hospital, and the smell of so many medicines. 1804 02:40:36,541 --> 02:40:39,166 After some time, I would also reach that age of yours. 1805 02:40:40,166 --> 02:40:41,500 If you smoke so much, 1806 02:40:42,125 --> 02:40:43,375 and get some disease, 1807 02:40:43,416 --> 02:40:45,208 you want me to run around like you did then? 1808 02:40:45,208 --> 02:40:46,208 Open your mouth. 1809 02:40:53,125 --> 02:40:54,125 Papa... 1810 02:40:54,375 --> 02:40:57,875 I'm going to Canada and trying to get a good job there, 1811 02:40:57,916 --> 02:40:59,750 not because I like to stay away from you. 1812 02:41:02,791 --> 02:41:05,875 Shouldn't we live peacefully after clearing all our debts, Papa? 1813 02:41:08,625 --> 02:41:09,791 Stand by me, please. 1814 02:41:15,916 --> 02:41:16,916 Hey... 1815 02:41:20,250 --> 02:41:21,916 Can I smoke a cigarette, one last time? 1816 02:41:46,083 --> 02:41:48,791 Quitting smoking is not a problem. 1817 02:41:50,250 --> 02:41:51,625 But still, let me ask you something. 1818 02:41:51,666 --> 02:41:52,666 Ask me. 1819 02:41:53,416 --> 02:41:54,416 Every day... 1820 02:41:55,041 --> 02:41:56,500 after dinner... 1821 02:41:56,916 --> 02:41:58,541 .. one cigarette? Is there a problem? 1822 02:42:00,333 --> 02:42:01,583 You will never learn, huh? 1823 02:42:04,958 --> 02:42:07,166 If you say no, it's fine. But it's... 1824 02:42:33,791 --> 02:42:35,000 Dude, come fast. 1825 02:42:35,458 --> 02:42:38,125 You Christians hog on chicken and beef, right? 1826 02:42:38,250 --> 02:42:39,250 And you still can't? 1827 02:42:39,333 --> 02:42:42,416 Look at me, being so cool, despite being a pure vegetarian. 1828 02:42:43,583 --> 02:42:44,750 Yeah right. Look at you! 1829 02:42:44,791 --> 02:42:47,208 Coldness doesn't differentiate between Hindu or Christian. 1830 02:42:47,208 --> 02:42:48,750 It's a total frozen feeling. 1831 02:42:51,625 --> 02:42:52,875 Hey! One second. 1832 02:42:52,916 --> 02:42:54,208 Hello! - Hello! 1833 02:42:54,541 --> 02:42:55,541 Are you leaving? 1834 02:42:55,708 --> 02:42:57,458 Be cool and deal with it. - Hello? 1835 02:42:57,458 --> 02:43:00,041 If I be cool anymore, I'll turn into ice. - One second. 1836 02:43:04,291 --> 02:43:05,708 Can you hear me now? - Yes. 1837 02:43:05,875 --> 02:43:07,208 Why couldn't I reach you earlier? 1838 02:43:07,250 --> 02:43:08,583 I was busy here. 1839 02:43:09,208 --> 02:43:10,708 I will also say this from tomorrow. 1840 02:43:10,833 --> 02:43:11,833 Huh? Got it? 1841 02:43:11,875 --> 02:43:12,875 Got it. 1842 02:43:12,875 --> 02:43:15,291 But the posting is in Chennai. I have to leave tomorrow itself. 1843 02:43:15,333 --> 02:43:16,333 Is it? - Well... 1844 02:43:16,333 --> 02:43:17,666 If you're sad, I won't go. 1845 02:43:17,666 --> 02:43:20,291 I'm not sad at all. I will leave early today. 1846 02:43:20,416 --> 02:43:21,416 Why? 1847 02:43:21,708 --> 02:43:22,708 Don't you want to meet? 1848 02:43:24,125 --> 02:43:25,125 I want to... 1849 02:43:25,208 --> 02:43:26,375 Any problem? 1850 02:43:26,916 --> 02:43:27,916 No problem. 1851 02:43:28,500 --> 02:43:29,666 Come and pick me up then. 1852 02:43:31,166 --> 02:43:32,666 Okay. I will come. - Bye. 1853 02:43:33,083 --> 02:43:34,083 Dude, let's go. 1854 02:43:34,291 --> 02:43:36,375 Aren't you coming? - You drive. I'll come. 1855 02:43:36,500 --> 02:43:37,875 Dude, do you have any perfume? 1856 02:43:38,583 --> 02:43:40,375 What will you do after going back home early? 1857 02:43:40,375 --> 02:43:41,416 Helen, you know, right? 1858 02:43:41,458 --> 02:43:43,125 It's been only six months since I got married. 1859 02:43:43,208 --> 02:43:45,083 Do I go home early from here, at least one day? 1860 02:43:45,708 --> 02:43:48,625 I leave only after all of you leave, and after closing this shop. 1861 02:43:48,666 --> 02:43:50,125 Do I take leave on any Sunday? 1862 02:43:50,250 --> 02:43:51,833 No. You know why? 1863 02:43:51,875 --> 02:43:53,166 Commitment towards Chicken Hub. 1864 02:43:53,375 --> 02:43:55,833 My commitment towards the Hub. None of you have that. 1865 02:43:55,958 --> 02:43:57,083 Do whatever you want. 1866 02:43:57,375 --> 02:43:59,125 Go. - Thank you, sir. See you tomorrow. 1867 02:44:00,833 --> 02:44:01,833 Go! Go! 1868 02:44:04,416 --> 02:44:05,875 What happened? 1869 02:44:05,916 --> 02:44:09,000 If I have to leave 2 hours early, I have to hear his speech for half an hour. 1870 02:44:09,500 --> 02:44:10,750 Well, how is he going tomorrow? 1871 02:44:10,916 --> 02:44:12,000 By bus, he said. 1872 02:44:12,125 --> 02:44:14,625 Do one thing. You take him to the bus stop yourself. 1873 02:44:14,666 --> 02:44:16,416 Otherwise, he'll go to play from there. 1874 02:44:16,833 --> 02:44:19,083 No, Chechi. I think he has become more sensible now. 1875 02:44:20,250 --> 02:44:21,500 Chechi, shall I leave? 1876 02:44:21,500 --> 02:44:22,666 Or I'll get late. - Okay. 1877 02:44:35,250 --> 02:44:36,250 Hey! 1878 02:44:36,958 --> 02:44:38,166 I'm leaving tomorrow. 1879 02:44:40,916 --> 02:44:41,916 I know. 1880 02:44:46,791 --> 02:44:49,583 Hey! They said that jobs in Chennai pay really well. 1881 02:44:50,916 --> 02:44:53,458 If you join some hospital there, then Canada... 1882 02:44:53,458 --> 02:44:55,041 I needn't go to Canada, right? - Yes. 1883 02:44:56,500 --> 02:44:57,500 I will go. 1884 02:44:59,958 --> 02:45:01,291 So that's your decision? 1885 02:45:02,375 --> 02:45:04,750 Then I'll tell my mom, and look for some other girl. 1886 02:45:05,000 --> 02:45:06,250 Pray really well. 1887 02:45:11,666 --> 02:45:13,083 Will you marry some other girl? - Yes, I will. 1888 02:45:13,541 --> 02:45:15,458 I will marry. - For sure? - Yes. 1889 02:45:16,333 --> 02:45:18,916 Why? - Then I'll go to Canada, only after your wedding. 1890 02:45:18,958 --> 02:45:21,541 What? - I'm going to Canada only after attending your wedding. 1891 02:45:21,791 --> 02:45:23,375 Even if I have to barge in, I will come. 1892 02:45:23,791 --> 02:45:24,791 Go! 1893 02:45:43,166 --> 02:45:44,166 Stop! Stop! 1894 02:45:44,500 --> 02:45:46,083 Stop! Stop! Stop there. 1895 02:45:50,583 --> 02:45:52,041 Stop there, ahead. 1896 02:45:52,958 --> 02:45:53,958 Sir, please do something. 1897 02:45:54,208 --> 02:45:56,166 Please do what? - Where's your helmet, son? 1898 02:45:56,208 --> 02:45:57,416 I didn't take it, sir. 1899 02:45:57,458 --> 02:45:58,458 Then get down. 1900 02:45:59,500 --> 02:46:00,500 Get down. 1901 02:46:04,416 --> 02:46:05,458 Come. 1902 02:46:05,833 --> 02:46:07,000 Will it be a problem? - No. 1903 02:46:07,000 --> 02:46:08,000 You stay there, dear. 1904 02:46:08,333 --> 02:46:10,041 Rs. 100 won't do. - I don't have money, sir. 1905 02:46:10,083 --> 02:46:11,500 Sir, he doesn't have a helmet. 1906 02:46:13,375 --> 02:46:14,708 Where are you going in the night? 1907 02:46:15,166 --> 02:46:16,666 To drop her home... 1908 02:46:20,083 --> 02:46:21,083 Who's that? 1909 02:46:23,916 --> 02:46:25,875 If it's a case you can't talk about, you needn't. 1910 02:46:26,500 --> 02:46:28,583 You were roaming at night without a helmet, right? 1911 02:46:28,875 --> 02:46:30,125 Pay the petty case fine and go. 1912 02:46:31,000 --> 02:46:32,166 You tell me. 1913 02:46:32,166 --> 02:46:33,500 200 Rupees, sir... 1914 02:46:33,541 --> 02:46:36,125 If you drink & drive, the law is different. 1915 02:46:36,500 --> 02:46:38,041 This is all I have, sir. - That's all? 1916 02:46:38,083 --> 02:46:39,375 That's all, sir. I swear. 1917 02:46:39,875 --> 02:46:41,166 Nothing more, sir. - Then go. 1918 02:46:41,208 --> 02:46:42,541 Shall I get the key, sir? - Yes. 1919 02:46:42,916 --> 02:46:44,000 Hop on, quickly. 1920 02:46:44,416 --> 02:46:46,208 Stop staring and hop on. Let's go. 1921 02:46:46,250 --> 02:46:47,500 Hop on! - Hey! 1922 02:46:48,958 --> 02:46:49,958 Wait. 1923 02:46:53,833 --> 02:46:55,041 Azhar, I'm getting late. 1924 02:47:10,833 --> 02:47:12,333 Hey! Get that thing. - Sir. 1925 02:47:16,000 --> 02:47:17,000 Blow into it. 1926 02:47:20,250 --> 02:47:21,250 Blow into it. 1927 02:47:28,125 --> 02:47:29,125 It struck! 1928 02:47:29,875 --> 02:47:31,166 Dear, do you want to blow? 1929 02:47:31,458 --> 02:47:33,833 If you drink and ride pillion, there's no law to catch you. 1930 02:47:34,000 --> 02:47:35,125 But I was just asking... 1931 02:47:36,458 --> 02:47:37,958 Do the necessary things... 1932 02:47:42,250 --> 02:47:43,250 Where is your house? 1933 02:47:43,583 --> 02:47:44,583 Changambuzha Nagar. 1934 02:47:44,625 --> 02:47:46,125 Where? - Changambuzha Nagar. 1935 02:47:46,416 --> 02:47:48,125 Tell him your dad's number. - Sir... 1936 02:47:48,166 --> 02:47:49,375 No need, sir. Please. 1937 02:47:50,416 --> 02:47:51,541 Aren't we going, man? 1938 02:47:51,875 --> 02:47:53,833 If we leave this girl alone at midnight, 1939 02:47:53,916 --> 02:47:55,291 and something happens to her, 1940 02:47:55,333 --> 02:47:57,000 wouldn't I be blamed? - Sir, please. Don't charge a case. 1941 02:47:57,041 --> 02:47:58,041 Shut up! 1942 02:47:58,250 --> 02:47:59,250 Give him the number. 1943 02:48:02,708 --> 02:48:05,791 Sir, should we create a problem, informing her family? 1944 02:48:05,916 --> 02:48:07,125 It's very close-by, right? 1945 02:48:07,125 --> 02:48:09,083 Why don't we send her in an auto rickshaw? 1946 02:48:09,666 --> 02:48:12,083 If she can roam around with guys like him at midnight, 1947 02:48:12,083 --> 02:48:14,708 she won't have a problem in getting into this police jeep with us too. 1948 02:48:15,333 --> 02:48:16,750 There's a lady constable, right? 1949 02:48:17,416 --> 02:48:18,916 Let her family know it, man! 1950 02:48:20,583 --> 02:48:21,833 Aren't you done? - Yes, sir. 1951 02:48:21,916 --> 02:48:22,916 Get in. 1952 02:48:24,541 --> 02:48:25,958 Give me your license. 1953 02:48:26,708 --> 02:48:27,708 Here, sir. 1954 02:48:28,291 --> 02:48:29,416 Isn't it this address? 1955 02:48:29,875 --> 02:48:31,416 Yes, sir. - Then say it. 1956 02:48:31,500 --> 02:48:32,583 Azhar Mohammed. 1957 02:48:32,875 --> 02:48:33,875 Sir, tea. 1958 02:48:34,083 --> 02:48:35,875 Give a tea to that stoner guy too. 1959 02:48:36,625 --> 02:48:38,708 Tell me, son. - Ameera Manzil... 1960 02:48:38,791 --> 02:48:40,208 Ashoka Road... 1961 02:48:40,250 --> 02:48:41,250 No tea for me, sir? 1962 02:48:41,291 --> 02:48:42,291 Do you want one? 1963 02:48:42,375 --> 02:48:43,458 No!! 1964 02:48:44,416 --> 02:48:46,125 Is your house close to that school? 1965 02:48:46,291 --> 02:48:48,166 No, sir. Just before Elamakkara. 1966 02:48:48,750 --> 02:48:49,791 What does your father do? 1967 02:48:50,083 --> 02:48:51,166 My father is no more. 1968 02:48:51,208 --> 02:48:53,000 Who all are at home? - Me and mom. 1969 02:48:53,375 --> 02:48:54,375 Tell me your number. 1970 02:48:54,500 --> 02:48:56,125 It's 854... 1971 02:49:03,083 --> 02:49:05,166 Son... Tell me the rest of the number. 1972 02:49:05,250 --> 02:49:07,333 Shouldn't I write this? - 854... 1973 02:49:07,625 --> 02:49:08,625 77... 1974 02:49:09,458 --> 02:49:10,458 26... 1975 02:49:10,875 --> 02:49:12,875 Sir, I was called here. 1976 02:49:12,916 --> 02:49:14,458 Who are you? - My daughter... 1977 02:49:14,708 --> 02:49:15,833 Come! 1978 02:49:16,708 --> 02:49:17,708 Sir... 1979 02:49:18,166 --> 02:49:19,458 That girl's father has come. 1980 02:49:20,041 --> 02:49:21,083 Ask him to come. 1981 02:49:30,083 --> 02:49:31,083 Please come. 1982 02:49:38,833 --> 02:49:40,583 Sir, my daughter... 1983 02:49:40,708 --> 02:49:42,375 Hey! There's no problem. Please sit. 1984 02:49:43,541 --> 02:49:44,708 Dear, come here. 1985 02:49:45,583 --> 02:49:46,583 Come! 1986 02:49:48,125 --> 02:49:49,208 Sit down, dear. 1987 02:49:51,833 --> 02:49:52,833 Do you know him? 1988 02:49:56,625 --> 02:49:57,625 No, sir. 1989 02:49:59,958 --> 02:50:01,583 So it's without the family's knowledge! 1990 02:50:02,458 --> 02:50:03,458 She was with him. 1991 02:50:04,625 --> 02:50:06,375 Actually, we needn't interfere in this. 1992 02:50:06,875 --> 02:50:09,666 But we are responsible about the girls in our city. 1993 02:50:10,083 --> 02:50:11,416 Why? Isn't that right? 1994 02:50:15,166 --> 02:50:16,791 Not me. It's him. 1995 02:50:16,916 --> 02:50:18,208 That's the mad guy, sir. 1996 02:50:18,458 --> 02:50:19,666 Let him lie there. 1997 02:50:20,166 --> 02:50:21,416 So what I'm saying is that... 1998 02:50:21,791 --> 02:50:24,791 like advising college kids... 1999 02:50:25,375 --> 02:50:27,166 we don't have to advise them. 2000 02:50:27,541 --> 02:50:29,041 Because they are working people... 2001 02:50:29,291 --> 02:50:30,791 Right? But still, listen dear... 2002 02:50:31,666 --> 02:50:34,041 When you jump into such shady relationships, 2003 02:50:34,250 --> 02:50:37,000 minimum, it should be with someone with a sense of responsibility. 2004 02:50:37,708 --> 02:50:40,458 Because you have to live with guys like him in the future, right? 2005 02:50:40,791 --> 02:50:42,500 Well.. If that's the case... 2006 02:50:44,541 --> 02:50:47,583 So I just called you, so that the family is aware of all this. 2007 02:50:47,916 --> 02:50:49,791 Okay. - There's no other problem. 2008 02:50:50,583 --> 02:50:51,583 Okay then. 2009 02:50:53,916 --> 02:50:55,041 Okay, sir. - Okay. 2010 02:52:00,958 --> 02:52:01,958 Papa... 2011 02:52:53,416 --> 02:52:56,208 Sir, tickets are available from next month 20th onwards. 2012 02:52:57,208 --> 02:53:00,125 Since it's the season, fares are slightly higher. You're flexible, right? 2013 02:53:00,750 --> 02:53:03,583 She wants to leave immediately. Don't delay it any further. 2014 02:53:03,625 --> 02:53:05,416 Book for the very next day available. - Okay. 2015 02:53:05,625 --> 02:53:06,625 Anything else? - No. 2016 02:53:12,083 --> 02:53:13,125 Ma'am... 2017 02:53:13,375 --> 02:53:14,875 Ma'am, please... 2018 02:53:22,375 --> 02:53:23,375 Papa... 2019 02:53:37,625 --> 02:53:38,958 Don't you check the list now? 2020 02:53:38,958 --> 02:53:41,833 No, sir. The inventory list had come. - It had come. Then? 2021 02:53:42,416 --> 02:53:43,541 What happened? 2022 02:53:43,666 --> 02:53:46,041 Were you in charge of checking the fresh stock yesterday? 2023 02:53:46,875 --> 02:53:48,541 Yes, it was me and Shyam. 2024 02:53:50,208 --> 02:53:52,375 A rat entered the stock and ruined it. 2025 02:53:52,541 --> 02:53:54,416 He is looking for you. 2026 02:53:57,083 --> 02:53:58,083 Come, come. 2027 02:53:58,833 --> 02:54:01,666 When an inspection happens, you just have to smile like this. 2028 02:54:02,333 --> 02:54:04,916 Who has to hear a mouthful from those guys? Me! 2029 02:54:06,541 --> 02:54:08,750 When a stock comes, you have to check it. 2030 02:54:08,916 --> 02:54:10,750 I've told this to you all, a hundred times! 2031 02:54:11,375 --> 02:54:12,583 Not just one or two... 2032 02:54:12,791 --> 02:54:14,500 5-6 boxes were ruined! 2033 02:54:14,791 --> 02:54:16,291 It's worth around 3000 Rupees! 2034 02:54:17,666 --> 02:54:18,958 Will your dad bring that money? 2035 02:54:21,583 --> 02:54:23,208 Why are you staring at me? Huh? 2036 02:54:23,625 --> 02:54:24,625 Why? 2037 02:54:24,791 --> 02:54:27,166 I don't see this discomfort while you ask for time off! 2038 02:54:27,541 --> 02:54:29,458 If something like this happens ever again... 2039 02:54:29,708 --> 02:54:31,416 this is not how I would talk! 2040 02:54:32,208 --> 02:54:33,208 Understood? 2041 02:54:34,083 --> 02:54:36,000 They all come dressed up in the morning itself! 2042 02:54:44,291 --> 02:54:45,291 Come. 2043 02:54:45,708 --> 02:54:46,708 Come! 2044 02:55:16,458 --> 02:55:19,500 Though the counter is very busy, never miss this! 2045 02:55:20,083 --> 02:55:22,041 Rice, beans and what not! 2046 02:55:22,291 --> 02:55:23,458 Mix it and stuff it in! 2047 02:55:29,458 --> 02:55:30,791 I'll stand. 2048 02:55:34,625 --> 02:55:35,625 Thank you. - Okay. 2049 02:55:37,250 --> 02:55:38,791 Sir, your order? - Helen... 2050 02:55:40,250 --> 02:55:41,666 I want to talk to you. Come outside. 2051 02:55:42,000 --> 02:55:43,000 Sir, your order? 2052 02:55:44,291 --> 02:55:46,458 Helen, I need to talk to you. Come out, I say. 2053 02:55:46,833 --> 02:55:49,041 Sir, customers are waiting. Can I get your order please? 2054 02:55:49,125 --> 02:55:51,833 Helen, please. I'm leaving today. That's why I'm saying this.. 2055 02:55:52,875 --> 02:55:54,041 This can't happen here... 2056 02:55:54,083 --> 02:55:56,000 Can't you see customers waiting? - Sorry, sir. 2057 02:55:56,666 --> 02:55:58,541 Keep such games outside the shop. 2058 02:55:58,791 --> 02:56:00,125 Her damn... - Sorry, sir. 2059 02:56:00,416 --> 02:56:01,416 Hey! 2060 02:56:02,875 --> 02:56:04,125 One Coke & french fries.... 2061 02:56:04,166 --> 02:56:07,208 If you want to say something to your staff, do it after us customers leave. 2062 02:56:09,041 --> 02:56:10,041 Give it. 2063 02:56:18,083 --> 02:56:19,916 One mega pack, and one Pepsi. 2064 02:56:20,666 --> 02:56:22,375 Please wait for five minutes. - Okay, sure. 2065 02:56:25,625 --> 02:56:27,125 One zinger burger, one Pepsi. 2066 02:56:27,333 --> 02:56:28,791 Is that all, sir? - Yes. 2067 02:56:38,666 --> 02:56:41,125 If he had any kind of responsibility, would he do this? 2068 02:56:43,166 --> 02:56:44,833 Don't sit like this. Forget it. 2069 02:56:47,500 --> 02:56:49,791 You are all set to go now. 2070 02:56:49,791 --> 02:56:51,958 Don't think about anything else now. 2071 02:56:52,750 --> 02:56:54,250 Dear, it's 7 PM. 2072 02:56:54,291 --> 02:56:57,583 If I don't leave now, Prakashettan's mom would create trouble. I'm leaving. 2073 02:56:58,083 --> 02:56:59,083 How are you going? 2074 02:56:59,375 --> 02:57:01,500 I'll take an auto rickshaw. - Okay. 2075 02:57:29,833 --> 02:57:30,833 Chechi... 2076 02:57:53,708 --> 02:57:54,791 It's late. 2077 02:57:54,833 --> 02:57:56,458 Aren't you leaving? - Yes. 2078 02:57:56,625 --> 02:57:57,958 I'm going then. See you tomorrow. 2079 02:58:00,541 --> 02:58:01,541 Azhar... 2080 02:58:02,916 --> 02:58:04,083 Hey! Your shirt... 2081 02:58:08,791 --> 02:58:09,875 Where did you reach? 2082 02:58:09,875 --> 02:58:11,000 Chechi, I'm at the shop. 2083 02:58:11,083 --> 02:58:12,083 At the shop? 2084 02:58:12,333 --> 02:58:14,708 It's 11.45 PM. What are you doing there? 2085 02:58:16,875 --> 02:58:19,166 Chechi, Papa hasn't spoken a word to me till now. 2086 02:58:19,375 --> 02:58:20,666 I don't know how to face him. 2087 02:58:21,166 --> 02:58:23,500 What's wrong in facing him? He's your Papa, right? 2088 02:58:23,750 --> 02:58:25,583 I don't feel like going home, Chechi. 2089 02:58:25,875 --> 02:58:28,916 Hey girl! Don't speak nonsense. Get going soon. 2090 02:58:29,291 --> 02:58:30,958 Chechi, how will I face Papa? 2091 02:58:31,166 --> 02:58:32,791 Hey! There won't be any problem. 2092 02:58:32,833 --> 02:58:34,083 Everything will be all right. 2093 02:58:34,083 --> 02:58:35,333 You go home first. 2094 02:58:37,291 --> 02:58:38,583 What can I do after going home? 2095 02:58:39,125 --> 02:58:40,791 She's not even letting me touch her. 2096 02:58:41,458 --> 02:58:44,625 If I go close, she would say 'tomorrow'. Let's make it tomorrow. 2097 02:58:45,291 --> 02:58:47,125 I get furious when I hear 'tomorrow' now. 2098 02:58:47,416 --> 02:58:48,791 That perfume you gave? 2099 02:58:49,041 --> 02:58:50,041 I used that too. 2100 02:58:50,125 --> 02:58:52,375 Sir... - She doesn't like its smell. 2101 02:58:52,375 --> 02:58:53,375 Sir... 2102 02:58:53,458 --> 02:58:54,583 Keep it inside & go! 2103 02:58:55,375 --> 02:58:56,375 It's the chicken. 2104 02:58:56,708 --> 02:58:57,916 Not to you. I said it here. 2105 02:59:00,041 --> 02:59:01,125 Shouldn't we buy soda? 2106 02:59:01,125 --> 02:59:03,250 I've arranged it from here. Just walk. 2107 02:59:04,666 --> 02:59:05,916 Get going! 2108 02:59:06,291 --> 02:59:07,708 Hey! Hey! - Oops! Caught! 2109 02:59:09,000 --> 02:59:10,000 What is it? 2110 02:59:10,041 --> 02:59:11,041 Nothing. We were leaving. 2111 02:59:11,916 --> 02:59:13,375 Will someone else keep this? 2112 02:59:14,416 --> 02:59:16,166 I'll keep it, sir. - Keep it in the freezer. 2113 02:59:16,333 --> 02:59:17,541 Just lazing around... 2114 02:59:18,250 --> 02:59:20,416 I thought he must have seen me flicking the Pepsi. 2115 02:59:21,375 --> 02:59:22,541 I said it here. 2116 02:59:22,583 --> 02:59:23,708 Come fast. 2117 02:59:25,416 --> 02:59:27,500 Helen, can you please keep these boxes in the freezer? 2118 02:59:27,541 --> 02:59:29,458 Otherwise, that monster won't let us go. Please. 2119 02:59:29,500 --> 02:59:30,875 It's time for me to leave. 2120 02:59:30,916 --> 02:59:32,958 Helen, please. We have an urgent plan. That's why. 2121 02:59:33,041 --> 02:59:34,250 Please.. - To booze, right? 2122 02:59:34,291 --> 02:59:35,291 Oh no! Who said that? 2123 02:59:35,291 --> 02:59:37,291 No one said that. Nothing like that. Please. 2124 02:59:37,333 --> 02:59:38,333 Okay. 2125 02:59:39,416 --> 02:59:41,375 Thank you. - What is this? - No. I'll keep this. 2126 02:59:42,541 --> 02:59:43,750 Come! Come! 2127 02:59:44,541 --> 02:59:46,333 Chechi, I've kept it here. - Come, dude. 2128 02:59:46,375 --> 02:59:47,875 Oops. One second. I didn't punch out. 2129 02:59:47,875 --> 02:59:49,083 Great! Would've lost the salary now. 2130 02:59:49,125 --> 02:59:50,916 Come. - Let's go! 2131 02:59:54,666 --> 02:59:56,000 We've kept it, sir. 2132 02:59:57,416 --> 02:59:59,125 I'm supposed to be a terror at Chicken Hub. 2133 02:59:59,250 --> 03:00:00,833 Only I know my situation at home! 2134 03:00:09,208 --> 03:00:11,625 Her mom is crazy, dude. That's what! 2135 03:00:12,375 --> 03:00:14,958 She says that it is some problem of mine. 2136 03:00:15,458 --> 03:00:17,583 They've asked for some motility test now. 2137 03:00:17,708 --> 03:00:19,333 To check my count, dude. 2138 03:00:19,333 --> 03:00:20,875 Let her make her dad do that first. 2139 03:00:23,833 --> 03:00:26,666 Dude, I'll tell you something. I can't wait any longer. 2140 03:00:27,083 --> 03:00:29,125 I have my own ways. 2141 03:00:33,458 --> 03:00:34,666 I'll do something soon! 2142 03:00:35,166 --> 03:00:36,333 Huh? What problem? 2143 03:00:36,958 --> 03:00:38,166 There won't be any problem! 2144 03:00:38,375 --> 03:00:39,375 I will do it! 2145 03:00:47,916 --> 03:00:49,333 Dude, what stuff did you buy? 2146 03:00:52,666 --> 03:00:53,875 Huh? Vodka? 2147 03:00:54,791 --> 03:00:56,458 Dude, you don't know! 2148 03:01:01,041 --> 03:01:02,500 They've left it open and gone! 2149 03:01:02,958 --> 03:01:04,291 Dude, one second. Let me lock it. 2150 03:01:15,000 --> 03:01:16,791 Didn't you tell me that you had some idea? 2151 03:01:26,250 --> 03:01:27,875 I was punching out. One second. 2152 03:01:31,583 --> 03:01:33,791 Dude, I'm closing the shop. I'll call you now. 2153 03:01:59,666 --> 03:02:00,666 Sir? 2154 03:02:01,458 --> 03:02:02,458 Sir? 2155 03:02:15,625 --> 03:02:16,625 Sir!! 2156 03:02:26,375 --> 03:02:27,375 I'm done, dude. 2157 03:02:30,250 --> 03:02:32,333 I'm getting into the left. The signal might get cut. 2158 03:02:32,375 --> 03:02:33,375 Sir!! 2159 03:02:36,500 --> 03:02:37,500 Sir!! 2160 03:02:49,916 --> 03:02:52,000 Dude, the mall is closed. We'll buy that tomorrow. 2161 03:02:52,416 --> 03:02:53,708 I locked it and came out. 2162 03:02:59,625 --> 03:03:01,333 Sir, please! 2163 03:03:27,416 --> 03:03:29,875 Well.. Hasn't Helen reached home yet? 2164 03:03:31,000 --> 03:03:32,000 Well... 2165 03:03:32,458 --> 03:03:34,250 Her timings keep shifting, right? 2166 03:03:34,250 --> 03:03:35,250 She will come now. 2167 03:04:07,375 --> 03:04:09,000 Sir, any luggage to keep there? 2168 03:04:09,083 --> 03:04:10,083 Any luggage? 2169 03:04:10,375 --> 03:04:11,583 No. - We're about to start. 2170 03:04:17,125 --> 03:04:19,458 Excuse me. - No. Haven't started yet. One second. 2171 03:04:23,625 --> 03:04:26,000 I will reach there by evening. 2172 03:04:45,833 --> 03:04:47,958 Prakashetta, can't you hear the phone ringing? 2173 03:04:51,000 --> 03:04:52,000 Hello uncle? 2174 03:04:53,375 --> 03:04:54,666 She hasn't reached yet? 2175 03:04:55,500 --> 03:04:57,541 I left a little early today, uncle. 2176 03:04:59,583 --> 03:05:02,625 One second. I'll call those guys and call you back, uncle. 2177 03:05:12,875 --> 03:05:14,000 Hello? 2178 03:05:14,208 --> 03:05:15,208 What is it, Chechi? 2179 03:05:17,958 --> 03:05:20,333 When I left, she was sitting in the pantry area. 2180 03:05:20,916 --> 03:05:22,875 Chechi, try calling Jins or Amal. 2181 03:05:22,916 --> 03:05:23,916 They would know. 2182 03:05:27,041 --> 03:05:28,375 Don't you want Pepsi? 2183 03:05:28,541 --> 03:05:29,541 Yes, Chechi. 2184 03:05:31,250 --> 03:05:34,000 Chechi, we left early. Helen left after that. 2185 03:05:34,208 --> 03:05:35,416 Try calling sir. 2186 03:05:35,583 --> 03:05:36,708 I'll call sir, then. 2187 03:05:37,000 --> 03:05:38,000 Okay. 2188 03:05:40,583 --> 03:05:41,583 Tomorrow, right? 2189 03:05:42,041 --> 03:05:43,041 Tomorrow! 2190 03:05:45,416 --> 03:05:46,416 What is it, Littu? 2191 03:05:48,000 --> 03:05:49,291 Helen punched out & left. 2192 03:05:49,708 --> 03:05:50,708 I also left. 2193 03:05:51,208 --> 03:05:53,583 People don't decide things after asking me, right? 2194 03:05:53,750 --> 03:05:55,125 And lame excuses after that! 2195 03:05:56,458 --> 03:05:58,000 Sir, do you know anything? 2196 03:05:58,208 --> 03:05:59,625 I don't know. I left from the shop. 2197 03:06:00,000 --> 03:06:01,500 You find out where else she went! 2198 03:06:07,166 --> 03:06:08,250 Hello uncle! 2199 03:06:08,541 --> 03:06:10,166 They're saying that she left from there. 2200 03:06:12,000 --> 03:06:13,083 Is that so? 2201 03:06:14,166 --> 03:06:15,500 Okay. Let me see. 2202 03:08:34,583 --> 03:08:35,666 Hello! 2203 03:08:37,000 --> 03:08:38,416 Is anybody there? 2204 03:08:41,916 --> 03:08:43,083 Please! 2205 03:09:22,041 --> 03:09:23,166 Help! 2206 03:09:32,000 --> 03:09:34,166 No. I came for a movie with him. 2207 03:09:34,333 --> 03:09:35,333 No. We've left. 2208 03:09:50,000 --> 03:09:51,958 Papa, I can hear a sound here. 2209 03:09:52,208 --> 03:09:53,500 Dude, one minute. I'll call you. 2210 03:09:57,750 --> 03:09:58,791 Come. 2211 03:09:58,791 --> 03:10:00,041 There's no sound. Come. 2212 03:12:17,333 --> 03:12:18,458 Papa! 2213 03:12:22,666 --> 03:12:24,375 Papa, leave it. 2214 03:14:35,333 --> 03:14:38,166 So you found out that the girl left from the mall, right? 2215 03:14:38,791 --> 03:14:39,791 Yes, sir. 2216 03:14:40,333 --> 03:14:41,791 She left for her house from there. 2217 03:14:42,208 --> 03:14:43,208 That's a problem. 2218 03:14:46,083 --> 03:14:48,833 You know Surabhi textiles, near the mall? 2219 03:14:48,958 --> 03:14:50,875 Our station limit is only till there. 2220 03:14:51,083 --> 03:14:53,916 Since this girl left the mall and left for the house, 2221 03:14:54,000 --> 03:14:56,166 it will be under North station's limit. - But sir... 2222 03:14:56,250 --> 03:14:57,416 I will explain. 2223 03:14:57,541 --> 03:14:59,583 If we charge the case in a different station limit, 2224 03:14:59,625 --> 03:15:01,375 there will be problems for both you and us. 2225 03:15:01,583 --> 03:15:05,875 Moreover, in these places you mentioned, they will be able to investigate better. 2226 03:15:08,333 --> 03:15:09,333 So... 2227 03:15:09,416 --> 03:15:10,541 Why don't you do that? 2228 03:15:11,208 --> 03:15:12,250 That would be better. 2229 03:15:13,541 --> 03:15:14,541 Okay. 2230 03:15:16,958 --> 03:15:17,958 Hey! 2231 03:15:18,000 --> 03:15:19,250 No problem, right? 2232 03:15:20,541 --> 03:15:22,416 There are certain problems for that. That's why. 2233 03:15:23,583 --> 03:15:24,583 Okay. 2234 03:18:08,250 --> 03:18:09,916 Helen... 2235 03:18:11,750 --> 03:18:13,708 Paul. - Namaste, sir. 2236 03:18:13,916 --> 03:18:15,291 Yesterday's... - What's the case? 2237 03:18:17,166 --> 03:18:18,166 You? 2238 03:18:18,666 --> 03:18:21,125 He's coming daily or what? - Sir, his daughter is missing. 2239 03:18:21,583 --> 03:18:23,375 Who? Yesterday's...? 2240 03:18:24,125 --> 03:18:26,166 You must have beaten her up after going home, huh? 2241 03:18:27,125 --> 03:18:28,166 No, sir! 2242 03:18:28,875 --> 03:18:30,416 Did you enquire with everyone you know? 2243 03:18:31,458 --> 03:18:33,083 I enquired everywhere where she would go. 2244 03:18:33,125 --> 03:18:34,666 I was told that she hasn't reached any of those places. 2245 03:18:35,000 --> 03:18:36,666 At what time does she come home usually? 2246 03:18:36,875 --> 03:18:38,833 Around 12 AM... 2247 03:18:40,875 --> 03:18:42,625 She comes home at that time? 2248 03:18:42,666 --> 03:18:44,500 Her work gets over only by then, sir. 2249 03:18:46,000 --> 03:18:47,000 What's her work? 2250 03:18:50,541 --> 03:18:52,375 At Grand Mall, in Chicken Hub. 2251 03:18:53,916 --> 03:18:54,916 Well... 2252 03:18:55,375 --> 03:18:57,375 Did you enquire with that boy we saw yesterday? 2253 03:18:57,666 --> 03:18:58,666 No, sir... 2254 03:18:58,958 --> 03:19:00,916 She doesn't have anything to do with him, like you think. 2255 03:19:00,958 --> 03:19:02,541 Don't have too much self-confidence. 2256 03:19:03,041 --> 03:19:04,458 You know how kids are these days! 2257 03:19:05,333 --> 03:19:07,000 Get him that guy's details. 2258 03:19:07,125 --> 03:19:08,125 Go. 2259 03:19:08,500 --> 03:19:09,875 Enquire with him first. 2260 03:19:11,625 --> 03:19:13,083 If you don't find her even then, 2261 03:19:13,250 --> 03:19:14,250 we'll see then. 2262 03:19:15,166 --> 03:19:17,875 Sir, my complaint? - Hey! First enquire with him! 2263 03:19:18,833 --> 03:19:20,416 Then whatever it is, we'll see later. 2264 03:19:20,625 --> 03:19:21,625 Okay. Go! 2265 03:19:29,500 --> 03:19:30,833 Unnecessary troubles! 2266 03:19:34,250 --> 03:19:35,250 What happened? 2267 03:19:35,291 --> 03:19:36,708 Can't get through. It's switched off. 2268 03:19:36,750 --> 03:19:39,125 Paul, we have his address, right? 2269 03:19:39,333 --> 03:19:41,125 Why don't we go to his house and enquire? 2270 03:19:41,291 --> 03:19:42,291 But Raghavetta... 2271 03:19:42,375 --> 03:19:44,583 She won't do that... - She wouldn't have done so.. 2272 03:19:44,708 --> 03:19:47,250 But what if we get some information about her? 2273 03:19:47,791 --> 03:19:48,833 Shall we go? 2274 03:20:20,833 --> 03:20:22,458 Who are you? What is it? 2275 03:20:22,791 --> 03:20:24,541 We wanted to meet Azhar. 2276 03:20:24,583 --> 03:20:26,625 We tried calling him so many times. Can't get through. 2277 03:20:26,625 --> 03:20:27,708 He is not here. 2278 03:20:27,916 --> 03:20:29,791 He got a job and went to Chennai. 2279 03:20:29,833 --> 03:20:30,833 When did he leave? 2280 03:20:31,250 --> 03:20:32,958 By tonight's bus. 2281 03:20:33,000 --> 03:20:34,541 Did he say anything in particular? 2282 03:20:35,083 --> 03:20:36,541 He didn't say anything. 2283 03:20:37,416 --> 03:20:38,416 What is it? 2284 03:20:39,250 --> 03:20:40,541 Is there any problem? 2285 03:20:40,916 --> 03:20:42,666 No. There's no problem. 2286 03:20:44,458 --> 03:20:45,833 In case he calls... 2287 03:20:46,291 --> 03:20:48,125 ask him to call on this number, without fail. 2288 03:20:52,833 --> 03:20:55,750 Whenever he calls, don't forget to give him this number. - Okay. 2289 03:20:56,208 --> 03:20:58,250 Whose name should I tell him? - Just say Paul came. 2290 03:20:58,250 --> 03:20:59,250 Azhar knows. 2291 03:21:02,833 --> 03:21:03,833 Okay then. 2292 03:21:09,666 --> 03:21:10,666 Shall we go? 2293 03:21:45,333 --> 03:21:46,333 It's nothing! 2294 03:21:48,166 --> 03:21:50,166 It's a slight dislocation. Nothing to worry. 2295 03:21:58,958 --> 03:21:59,958 It's done, okay? 2296 03:22:00,250 --> 03:22:01,250 Okay? 2297 03:22:11,541 --> 03:22:12,541 Over here. 2298 03:22:19,375 --> 03:22:21,000 Did you get any information? - No. 2299 03:22:21,500 --> 03:22:23,958 We can't get through to that Azhar guy too. 2300 03:22:24,416 --> 03:22:28,000 She told me that he got a job in Chennai and was going there. 2301 03:22:31,291 --> 03:22:34,208 Paul, shall we go to the police station once again? 2302 03:22:39,125 --> 03:22:40,125 Who is it? 2303 03:22:40,125 --> 03:22:42,083 It's from that guy's number. - Pick up. 2304 03:22:42,666 --> 03:22:44,000 Hello? Hello? 2305 03:22:44,708 --> 03:22:46,166 Oops. The call got disconnected. 2306 03:22:46,333 --> 03:22:47,666 Call back on that number. 2307 03:23:07,875 --> 03:23:09,416 Where is my daughter? 2308 03:23:09,791 --> 03:23:10,791 I don't know. 2309 03:23:11,000 --> 03:23:12,166 Where is my daughter? 2310 03:23:12,208 --> 03:23:13,375 I don't know! 2311 03:23:13,416 --> 03:23:14,708 Leave him, uncle. - Tell me! 2312 03:23:15,208 --> 03:23:16,916 Where is my daughter? - I don't know! 2313 03:23:16,916 --> 03:23:17,958 Leave him. - Where is she? 2314 03:23:18,166 --> 03:23:19,166 Listen to me. 2315 03:23:19,208 --> 03:23:20,541 Move. - Don't let him go! 2316 03:23:20,583 --> 03:23:22,166 Come here. - He knows! 2317 03:23:22,166 --> 03:23:23,708 He knows where my daughter is. 2318 03:23:24,583 --> 03:23:25,583 Leave me! 2319 03:23:25,833 --> 03:23:28,291 How many times do I tell you that I don't know where she is! 2320 03:23:29,375 --> 03:23:30,833 Doesn't she leave with you usually? 2321 03:23:30,833 --> 03:23:32,875 I left early today. 2322 03:23:33,375 --> 03:23:35,583 Jins said that those guys left first. 2323 03:23:35,791 --> 03:23:38,875 When I called the manager, he said that she has punched out & left. 2324 03:23:39,083 --> 03:23:41,250 Where has this girl gone? 2325 03:23:41,625 --> 03:23:43,083 Littu...!! - Yes? 2326 03:23:44,625 --> 03:23:46,875 Dear, we don't have any time to waste. 2327 03:23:47,083 --> 03:23:49,416 I don't believe what he's saying, at all. 2328 03:23:50,041 --> 03:23:52,708 We'll go to the police station with him, immediately. 2329 03:23:52,958 --> 03:23:53,958 Paul! 2330 03:23:54,000 --> 03:23:55,000 Let's go to the station. 2331 03:23:55,625 --> 03:23:56,625 Hey! 2332 03:23:56,666 --> 03:23:57,666 Come & get into the car. 2333 03:24:03,916 --> 03:24:04,916 Start the car. 2334 03:25:38,833 --> 03:25:39,833 Sir... 2335 03:25:39,875 --> 03:25:40,875 Sir... 2336 03:25:46,041 --> 03:25:47,041 What is it? 2337 03:25:47,125 --> 03:25:49,500 Sir, those people who came earlier? That missing case? 2338 03:25:50,458 --> 03:25:51,791 Sir, they have brought him. 2339 03:25:51,875 --> 03:25:53,208 But the girl isn't with him. 2340 03:25:53,458 --> 03:25:55,708 I will take an hour to reach there. Ask them to wait. 2341 03:25:55,750 --> 03:25:59,000 Sir, one hour is a long time, right? 2342 03:25:59,083 --> 03:26:00,541 Just do what I say! 2343 03:26:01,416 --> 03:26:02,625 Sir... Sir... 2344 03:26:02,958 --> 03:26:04,750 Please give me the phone. I'll talk to him. 2345 03:26:07,000 --> 03:26:09,416 Sir, how can you speak so irresponsibly? 2346 03:26:10,666 --> 03:26:12,125 It's past 2 AM now. 2347 03:26:12,333 --> 03:26:14,458 Why are you making us run around here and there? 2348 03:26:14,541 --> 03:26:15,541 Hey! Hey! 2349 03:26:15,625 --> 03:26:18,625 Shouting at others, without raising your child well? 2350 03:26:18,916 --> 03:26:21,583 I will come after one hour, and I will enquire if I feel like it! 2351 03:26:21,708 --> 03:26:23,416 You heard me? Hang up! 2352 03:26:27,833 --> 03:26:29,458 He is a peculiar character. 2353 03:26:29,791 --> 03:26:33,125 Go directly to the houses you called earlier, and enquire. 2354 03:26:33,208 --> 03:26:35,083 All those problems happened yesterday, right? 2355 03:26:35,125 --> 03:26:36,791 What if she stayed away because of that? 2356 03:26:36,833 --> 03:26:39,666 Her friends might not say the truth if you speak over the phone. 2357 03:26:40,166 --> 03:26:42,916 Sir, she won't go like that... - You don't speak a word! 2358 03:26:43,166 --> 03:26:45,541 You are the one who caused all these problems! 2359 03:26:45,958 --> 03:26:46,958 Paul... 2360 03:26:47,000 --> 03:26:48,250 Come, let's find out. 2361 03:26:48,875 --> 03:26:50,166 Walk... Get into the car. 2362 03:31:27,583 --> 03:31:30,666 Uncle, when I called Helen in the morning, I felt that she was upset. 2363 03:31:31,000 --> 03:31:33,041 She didn't tell me why, when I asked. 2364 03:31:33,958 --> 03:31:35,500 I am still with them. 2365 03:31:36,333 --> 03:31:38,041 That right turn from the junction? 2366 03:31:38,083 --> 03:31:39,916 No. Not there. - She didn't call after that? 2367 03:31:40,083 --> 03:31:41,541 No. She didn't call after that. 2368 03:31:55,916 --> 03:31:56,916 Here. 2369 03:32:00,541 --> 03:32:01,541 Your... 2370 03:32:02,041 --> 03:32:03,541 I don't know what your intention is. 2371 03:32:05,000 --> 03:32:07,458 We enquired everywhere she could have gone. 2372 03:32:09,041 --> 03:32:10,041 Now... 2373 03:32:10,125 --> 03:32:11,125 I... 2374 03:32:11,833 --> 03:32:13,916 I'm asking because I don't have any other option. 2375 03:32:15,041 --> 03:32:16,625 Your marriage or... 2376 03:32:17,416 --> 03:32:18,791 whatever... I'll get it done! 2377 03:32:20,666 --> 03:32:22,958 Where is my daughter? - What are you saying? 2378 03:32:23,000 --> 03:32:25,208 Didn't you say that she called to remind you to have medicines even tonight? 2379 03:32:25,250 --> 03:32:26,791 Do you think such a person would leave like this? 2380 03:32:28,708 --> 03:32:30,833 She never wished for us to meet like this. 2381 03:32:31,583 --> 03:32:32,833 It was me who ruined all that. 2382 03:32:34,708 --> 03:32:37,750 She's not a girl who'd forget the 25 years you raised her, within one night! 2383 03:32:39,250 --> 03:32:40,958 You shouldn't be looking for her here. 2384 03:32:41,958 --> 03:32:43,250 Something else has happened. 2385 03:32:51,416 --> 03:32:52,750 Shibin, what happened? - Dude... 2386 03:32:52,958 --> 03:32:54,916 I asked at the night shop. They haven't seen her. 2387 03:32:54,958 --> 03:32:57,833 And we checked all the nearby lanes, and places she could have gone. 2388 03:32:58,000 --> 03:32:59,208 She hasn't gone there. 2389 03:32:59,250 --> 03:33:01,041 Dude, what about the Church? 2390 03:33:01,083 --> 03:33:02,583 No. She hasn't gone to the Church. 2391 03:33:02,833 --> 03:33:04,583 Something serious has happened. 2392 03:33:07,041 --> 03:33:09,000 Otherwise she would at least pick up her phone. 2393 03:33:11,500 --> 03:33:12,958 Hello? - Yes, sir. 2394 03:33:13,541 --> 03:33:14,791 We will come there right now. 2395 03:33:15,208 --> 03:33:16,208 Okay. 2396 03:33:16,250 --> 03:33:17,958 Who is it? - It's from the station. 2397 03:33:18,208 --> 03:33:19,208 Shall we go? 2398 03:33:19,333 --> 03:33:20,333 Let's go. 2399 03:33:30,166 --> 03:33:31,166 Raghavetta... 2400 03:33:32,833 --> 03:33:36,041 She has a friend who keeps calling her regularly. 2401 03:33:36,083 --> 03:33:37,083 Shahina. 2402 03:33:37,750 --> 03:33:38,833 What if she went there? 2403 03:33:38,916 --> 03:33:39,916 Is it? 2404 03:33:39,958 --> 03:33:40,958 Who's that? 2405 03:33:42,625 --> 03:33:43,750 Son... 2406 03:33:43,916 --> 03:33:45,208 Do you know her number? 2407 03:33:45,958 --> 03:33:47,125 Don't bother find that. 2408 03:33:49,041 --> 03:33:50,166 That was me only. 2409 03:36:50,958 --> 03:36:57,791 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 2410 03:36:58,333 --> 03:37:05,458 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 2411 03:37:05,666 --> 03:37:12,791 'A star that was hidden in a snow covered corner' 2412 03:37:13,125 --> 03:37:20,291 'Waited for tomorrow's sky' 2413 03:37:20,375 --> 03:37:26,916 'There are many long paths ahead' 2414 03:37:27,000 --> 03:37:34,583 'Who is here, to guide with directions?' 2415 03:37:35,083 --> 03:37:41,750 'The path that can be seen with the inner eye is the last resort' 2416 03:37:41,750 --> 03:37:50,458 'Even when the cold breeze blows through the veins, someone is standing guard' 2417 03:37:57,500 --> 03:38:04,541 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 2418 03:38:04,833 --> 03:38:11,750 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 2419 03:38:12,250 --> 03:38:19,333 'A star that was hidden in a snow covered corner' 2420 03:38:19,541 --> 03:38:26,083 'Waited for tomorrow's sky' 2421 03:38:35,500 --> 03:38:38,041 Sir, she usually goes to the Church, after leaving the mall. 2422 03:38:38,125 --> 03:38:39,458 But she hasn't gone there today. 2423 03:38:39,625 --> 03:38:41,625 So something might have happened between that. 2424 03:38:42,083 --> 03:38:45,291 If we call the cyber cell, won't we be able to track the location? 2425 03:38:47,583 --> 03:38:48,583 That's true! 2426 03:38:49,458 --> 03:38:50,791 As if we didn't know that. 2427 03:38:50,875 --> 03:38:52,000 No. C.I. Sir is not here. 2428 03:38:52,666 --> 03:38:53,833 Call after half an hour. 2429 03:38:54,708 --> 03:38:56,333 If things were so easy, 2430 03:38:56,500 --> 03:38:59,291 why didn't you go straight to the cyber cell, without coming here? 2431 03:39:00,250 --> 03:39:01,375 I was just asking, sir. 2432 03:39:02,875 --> 03:39:04,500 Well, didn't she call you? 2433 03:39:05,000 --> 03:39:06,500 You are her lover, right? 2434 03:39:08,166 --> 03:39:09,250 What happened? Had a fight? 2435 03:39:11,541 --> 03:39:13,166 When they contacted you earlier, 2436 03:39:13,208 --> 03:39:14,583 they didn't get you. What happened? 2437 03:39:14,583 --> 03:39:15,916 I was going to Chennai. 2438 03:39:16,375 --> 03:39:18,500 What's in Chennai? - I got a job there. 2439 03:39:18,916 --> 03:39:20,125 You had gone to Chennai, 2440 03:39:20,208 --> 03:39:21,416 but how come you're here now? 2441 03:39:26,791 --> 03:39:28,083 What did you say your name was? 2442 03:39:28,125 --> 03:39:29,125 Azhar. 2443 03:39:29,833 --> 03:39:31,458 Sir, he... 2444 03:39:33,791 --> 03:39:35,083 Your name is Azhar... 2445 03:39:35,875 --> 03:39:37,458 The girl's name is Helen... 2446 03:39:39,083 --> 03:39:40,666 You both are in love. 2447 03:39:46,750 --> 03:39:50,041 You, who went to Chennai, got a sudden revelation and came back here. 2448 03:39:50,416 --> 03:39:52,041 Taking initiative for the search. 2449 03:39:53,416 --> 03:39:55,666 Totally there seems to be a spelling mistake, Azhar. 2450 03:39:55,916 --> 03:39:57,541 Sir, what are you saying? What did I do? 2451 03:39:58,166 --> 03:39:59,166 Come. 2452 03:39:59,208 --> 03:40:01,041 Sir, I spoke to him... 2453 03:40:01,500 --> 03:40:02,500 Sit down. 2454 03:40:02,875 --> 03:40:03,875 Come. 2455 03:40:04,708 --> 03:40:05,833 Let me ask you. 2456 03:40:08,250 --> 03:40:10,333 Where is the girl? - I don't know, sir. 2457 03:40:10,958 --> 03:40:12,708 I understood what your plan is. 2458 03:40:12,791 --> 03:40:15,541 So if you answer my questions correctly, 2459 03:40:16,041 --> 03:40:18,958 we can all go home peacefully. 2460 03:40:19,708 --> 03:40:21,416 Sir, I don't know where she is. 2461 03:40:22,750 --> 03:40:25,041 If it's difficult to say it in front of her dad, 2462 03:40:25,333 --> 03:40:27,125 you can tell it to me in secret! 2463 03:40:27,250 --> 03:40:28,250 What are you saying, sir? 2464 03:40:30,291 --> 03:40:31,791 Or did you sell her to someone? 2465 03:40:31,833 --> 03:40:33,041 Mind your words, sir. 2466 03:40:33,208 --> 03:40:35,125 Bloody @%@%... Where's the girl? 2467 03:40:35,333 --> 03:40:36,458 I don't know where she is! 2468 03:40:37,000 --> 03:40:39,125 Sir, please. He doesn't know. - Move away! 2469 03:40:39,958 --> 03:40:41,500 Can't you see that I'm questioning him? 2470 03:40:43,875 --> 03:40:46,208 Don't think you can play a damn drama with me! 2471 03:40:46,916 --> 03:40:49,875 Troubling me at midnight... You and your slut of a girl... 2472 03:40:49,916 --> 03:40:50,916 Sir! 2473 03:40:51,166 --> 03:40:53,416 Didn't he say that he doesn't know? - Paul! 2474 03:40:54,000 --> 03:40:55,000 Don't... 2475 03:40:55,583 --> 03:40:57,291 Don't you dare speak ill about my daughter! 2476 03:40:59,750 --> 03:41:02,541 We came to you, because we don't know anything! 2477 03:41:03,000 --> 03:41:04,000 Move! 2478 03:41:04,875 --> 03:41:06,666 What is it? What's the problem? 2479 03:41:07,041 --> 03:41:10,333 Sir, he's pouncing on us saying that his daughter is missing. Bloody... - Hey! 2480 03:41:10,375 --> 03:41:12,166 Shut up! What's the problem? 2481 03:41:12,416 --> 03:41:14,916 Sir, it's been 4 hours since my child went missing. 2482 03:41:14,958 --> 03:41:16,541 No investigation has taken place so far. 2483 03:41:16,916 --> 03:41:18,708 Not even a complaint has been registered. 2484 03:41:19,208 --> 03:41:22,458 For suggesting to enquire at cyber cell, he bashed him up! 2485 03:41:23,958 --> 03:41:25,666 Why haven't you registered the case? 2486 03:41:25,666 --> 03:41:26,666 Sir... 2487 03:41:27,708 --> 03:41:29,875 How many times have I told you? 2488 03:41:30,875 --> 03:41:32,750 Why can't you enquire at the cyber cell? 2489 03:41:33,541 --> 03:41:35,958 Well, sir... During this midnight... 2490 03:41:36,125 --> 03:41:38,208 By the time you fix a time, if something happens to that girl, 2491 03:41:38,208 --> 03:41:39,333 who'd be responsible? 2492 03:41:40,000 --> 03:41:41,541 What's the status of her phone? 2493 03:41:41,541 --> 03:41:43,291 Sir, it's ringing, but she isn't picking up. 2494 03:41:43,708 --> 03:41:46,125 Go call the cyber cell and enquire! 2495 03:41:46,666 --> 03:41:48,041 Go! - Okay, sir. 2496 03:41:49,166 --> 03:41:50,416 You please come. Come. 2497 03:43:17,125 --> 03:43:18,208 Helen left, sir. 2498 03:43:18,250 --> 03:43:20,291 I checked the punch-out list. Yes. 2499 03:43:20,500 --> 03:43:22,625 Then send that list to this number, immediately. 2500 03:43:25,458 --> 03:43:27,875 In this list, it shows that Helen has punched out. 2501 03:43:28,666 --> 03:43:30,833 So, she has left the shop. 2502 03:43:31,291 --> 03:43:34,000 But no one has seen her reaching anywhere. 2503 03:43:39,041 --> 03:43:42,791 Did anyone have any problem with her, or anything like that, recently? 2504 03:43:43,416 --> 03:43:45,375 No, sir. Not to my knowledge. 2505 03:43:45,541 --> 03:43:46,541 Sir... 2506 03:43:47,166 --> 03:43:50,000 There was a problem with an auto driver, who used to trouble her. 2507 03:43:51,375 --> 03:43:52,625 Auto driver of which stand? 2508 03:43:52,666 --> 03:43:54,416 Sir, the stand right in front of that mall. 2509 03:43:54,458 --> 03:43:56,083 Can you identify that driver? - Yes, sir. 2510 03:43:56,125 --> 03:43:57,125 Come. 2511 03:43:58,083 --> 03:43:59,375 Sudevan... - Sir... 2512 03:44:00,041 --> 03:44:02,500 Pass this information to all stations immediately. 2513 03:44:02,583 --> 03:44:05,958 And the girl's photo... You get into the car. 2514 03:44:06,041 --> 03:44:08,500 And send the photo of the girl too. - Yes, sir. 2515 03:44:11,250 --> 03:44:12,250 What? 2516 03:44:13,708 --> 03:44:14,708 I've sent it, sir. 2517 03:44:14,833 --> 03:44:17,125 You should call me as soon as you get the information. 2518 03:44:17,583 --> 03:44:18,583 Okay, sir. 2519 03:44:50,125 --> 03:44:51,875 Can you stop the car? - What happened? 2520 03:44:51,916 --> 03:44:53,208 Stop. I'll tell you. - What? 2521 03:44:53,541 --> 03:44:55,125 Dude, stop. They're stopping the car. 2522 03:44:58,166 --> 03:45:00,041 Firo, you can identify that auto driver, right? 2523 03:45:00,083 --> 03:45:01,833 Yes. - Then get down. 2524 03:45:02,041 --> 03:45:03,666 Get into the car with them. Go. 2525 03:45:03,833 --> 03:45:05,416 Go. - What is it, son? 2526 03:45:05,583 --> 03:45:06,583 I'll call you. 2527 03:45:06,583 --> 03:45:07,583 Dude, what's the matter? 2528 03:45:07,625 --> 03:45:09,875 Where is he going? - Azhar? 2529 03:45:10,625 --> 03:45:11,625 Start the car. 2530 03:45:14,958 --> 03:45:16,125 Hello! It's Azhar. 2531 03:45:16,208 --> 03:45:18,458 Jins & Amal are staying somewhere in Girinagar, right? 2532 03:45:18,583 --> 03:45:19,708 Yes. Why? 2533 03:45:19,750 --> 03:45:21,583 Send me their numbers right away. - Why, Azhar? 2534 03:45:39,250 --> 03:45:40,250 Sir... 2535 03:45:40,750 --> 03:45:42,833 What is it? - Sir, the phone got switched off now. 2536 03:45:42,833 --> 03:45:44,583 I'm not able to pin point the last location. 2537 03:45:45,083 --> 03:45:46,083 You do one thing. 2538 03:45:47,375 --> 03:45:49,458 The last tower area, while the phone got switched off. 2539 03:45:49,500 --> 03:45:50,500 Send that. 2540 03:45:50,500 --> 03:45:52,166 Okay sir. I'll send it. 2541 03:46:50,166 --> 03:46:57,208 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 2542 03:46:57,541 --> 03:47:04,291 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 2543 03:47:04,708 --> 03:47:11,333 'There are many long paths ahead' 2544 03:47:11,541 --> 03:47:19,125 'Who is here, to guide with directions?' 2545 03:47:37,666 --> 03:47:38,666 Sir, phone! 2546 03:47:40,458 --> 03:47:41,750 Sir, it's from the cyber cell. 2547 03:47:42,500 --> 03:47:43,750 I'm coming. 2548 03:47:45,791 --> 03:47:47,458 What is it? - It's from the cyber cell. 2549 03:47:47,500 --> 03:47:49,208 Must be the girl's location, sir. 2550 03:47:54,625 --> 03:47:56,041 It got disconnected. - Oh no! 2551 03:48:07,291 --> 03:48:08,875 Sir, I'm calling from the cyber cell. 2552 03:48:09,041 --> 03:48:11,250 That phone got switched off two minutes back. 2553 03:48:11,916 --> 03:48:13,750 So we can't get the exact location. 2554 03:48:13,750 --> 03:48:15,500 The tower area while it got switched off... 2555 03:48:20,875 --> 03:48:21,875 On WhatsApp? 2556 03:48:23,750 --> 03:48:24,750 No! No! 2557 03:48:24,833 --> 03:48:26,250 I will send it to the C.I. 2558 03:48:45,208 --> 03:48:48,125 [an old Malayalam song plays] 2559 03:49:16,208 --> 03:49:17,083 Sir, it's him. 2560 03:49:17,125 --> 03:49:18,750 What's the matter? - What is it, sir? 2561 03:49:19,875 --> 03:49:21,291 Where's that girl called Helen? 2562 03:49:21,375 --> 03:49:22,458 I don't know, sir. 2563 03:49:22,500 --> 03:49:23,958 So you don't know where Helen is? 2564 03:49:24,000 --> 03:49:25,541 I don't know, sir. What is this? 2565 03:49:25,625 --> 03:49:28,291 Come here. You'll say it when we take you to the station. 2566 03:49:28,333 --> 03:49:29,541 Sir, he's a fraud, all right. 2567 03:49:29,541 --> 03:49:30,916 But he was here all day today. 2568 03:49:30,916 --> 03:49:32,208 Are you sure? - Yes, sir. 2569 03:49:33,666 --> 03:49:35,375 Get his name & details. 2570 03:49:42,916 --> 03:49:43,916 Nawaz. 2571 03:49:44,333 --> 03:49:45,333 Where is your house? 2572 03:49:45,333 --> 03:49:46,708 At Pulleppady... - There? 2573 03:49:46,791 --> 03:49:48,250 It's near the bridge there, sir. 2574 03:49:49,125 --> 03:49:50,125 Do you go on night rides? 2575 03:49:50,166 --> 03:49:51,541 Yes. On most nights, sir. 2576 03:50:11,583 --> 03:50:12,583 Hello? 2577 03:50:12,958 --> 03:50:13,958 Hello Ikka? 2578 03:50:14,500 --> 03:50:16,416 Where are you? - I'm coming. Hang up. 2579 03:50:16,500 --> 03:50:17,500 Okay. 2580 03:50:21,666 --> 03:50:22,666 Chetta... 2581 03:50:23,000 --> 03:50:24,958 Hey! Didn't you say that you left first? 2582 03:50:25,416 --> 03:50:27,208 Then how come your punch-out is after Helen? 2583 03:50:27,250 --> 03:50:29,458 Tell me, you rascal. - Chetta, we left first. 2584 03:50:29,500 --> 03:50:30,958 Then? - Only then we remembered about punching out. 2585 03:50:30,958 --> 03:50:32,750 Chetta, that's the truth. - Where was she then? 2586 03:50:32,791 --> 03:50:35,458 Chechi went to keep the stock into the freezer. - Where? 2587 03:50:35,500 --> 03:50:36,791 In the freezer. - Chetta... 2588 03:50:38,208 --> 03:50:39,250 Please. 2589 03:50:43,916 --> 03:50:45,708 Who is it? - It's Ikka. Hello? 2590 03:50:46,125 --> 03:50:48,666 Firo, ask them to check the store's freezer immediately. 2591 03:50:48,708 --> 03:50:50,000 Ikka? 2592 03:50:50,083 --> 03:50:51,208 Hello? - Freezer! 2593 03:50:51,333 --> 03:50:52,333 Hello? Hello? 2594 03:50:52,541 --> 03:50:53,958 What's the matter, Chetta? 2595 03:50:54,500 --> 03:50:55,583 Damn it! 2596 03:50:55,583 --> 03:50:58,000 Give me your phone. - We didn't take phones. We came out to buy cigarettes. 2597 03:50:59,333 --> 03:51:00,333 What's the matter? 2598 03:51:21,708 --> 03:51:24,208 Sir, she has never stayed over at her friends' places, 2599 03:51:24,208 --> 03:51:25,541 without telling me, so far. 2600 03:51:25,583 --> 03:51:26,916 What about the CCTV footage? 2601 03:51:27,250 --> 03:51:29,625 Sir, we checked the CCTV footage of all the nearby shops. 2602 03:51:29,666 --> 03:51:31,541 Her face hasn't been registered in any of it. 2603 03:51:31,958 --> 03:51:33,666 What about the mall footage? 2604 03:51:33,666 --> 03:51:35,875 Sir, we can't get through to the mall's manager. 2605 03:51:37,375 --> 03:51:38,666 What is this, man? 2606 03:51:38,833 --> 03:51:40,125 Everything is like this, huh? 2607 03:51:40,208 --> 03:51:41,708 Where does the mall's manager stay? 2608 03:51:41,708 --> 03:51:44,083 Sir, the mall's manager is close by. 2609 03:51:44,125 --> 03:51:47,041 A little away from here. Galaxy apartment. 2610 03:51:48,208 --> 03:51:50,166 Come. You should be here. We'll be right back. 2611 03:51:50,166 --> 03:51:52,125 What about the cyber cell? Any information? 2612 03:51:52,166 --> 03:51:54,041 When I called Ratheesh sir, he said he's checking. 2613 03:51:54,041 --> 03:51:55,833 Ask him to make it fast! - Sir... 2614 03:52:34,541 --> 03:52:37,625 Can't you send that tower location at least now, sir? 2615 03:52:38,208 --> 03:52:39,583 C.I. Sir... 2616 03:52:40,500 --> 03:52:42,166 and that girl's dad... 2617 03:52:42,750 --> 03:52:44,083 put up a great show, right? 2618 03:52:44,875 --> 03:52:46,666 Let them be out in the cold for some time. 2619 03:52:46,875 --> 03:52:48,708 It's about a girl's life, sir! 2620 03:52:50,708 --> 03:52:51,708 I don't care! 2621 03:53:04,041 --> 03:53:05,041 Hey! 2622 03:53:05,875 --> 03:53:06,875 Where are you going? 2623 03:53:06,958 --> 03:53:08,708 I want to drink some water. 2624 03:53:09,875 --> 03:53:11,791 Water is right here. 2625 03:53:13,208 --> 03:53:14,500 Won't I give it? 2626 03:53:18,541 --> 03:53:19,541 Sit down. 2627 03:53:20,541 --> 03:53:21,541 Drink it. 2628 03:53:22,875 --> 03:53:23,875 Drink it! 2629 03:54:12,208 --> 03:54:13,291 What is it, sir? - Hey! 2630 03:54:14,000 --> 03:54:15,041 What's happening there? 2631 03:54:15,875 --> 03:54:17,166 Open it. - Yes, sir. 2632 03:54:18,458 --> 03:54:19,458 Move! 2633 03:54:24,541 --> 03:54:25,541 What? 2634 03:54:25,583 --> 03:54:26,583 Showing off? 2635 03:54:27,791 --> 03:54:28,791 Messing with me? 2636 03:54:35,041 --> 03:54:37,125 If you dare to show off in front of me.... 2637 03:54:43,541 --> 03:54:45,208 Yes, Sudevan.. - Hello, sir... 2638 03:54:52,041 --> 03:54:53,125 Good night. 2639 03:54:59,500 --> 03:55:00,708 Hey! Hey! 2640 03:55:02,250 --> 03:55:04,208 Slowly! Slowly! Get up. 2641 03:55:05,458 --> 03:55:06,458 Are you okay? 2642 03:55:06,875 --> 03:55:08,958 You're bleeding a lot. I'll take you to the hospital. 2643 03:55:09,333 --> 03:55:10,333 No! No! 2644 03:55:11,916 --> 03:55:12,916 Are you okay? 2645 03:55:17,791 --> 03:55:19,958 You are bleeding. I'll take you to the hospital. 2646 03:55:20,291 --> 03:55:21,333 Please come. 2647 03:55:21,416 --> 03:55:22,416 Please. 2648 03:55:33,166 --> 03:55:34,333 Raghavetta... 2649 03:55:36,041 --> 03:55:38,250 Littu said that, even after work hours, 2650 03:55:38,875 --> 03:55:42,333 she sat there itself, because she didn't know how to face me, after coming home. 2651 03:55:43,833 --> 03:55:46,208 She tried to talk to me so many times. 2652 03:55:47,250 --> 03:55:49,375 If I had spoken to her... 2653 03:55:49,791 --> 03:55:51,541 she would have been with me now, right? 2654 03:55:54,791 --> 03:55:55,791 But... 2655 03:55:56,541 --> 03:55:58,833 where would my daughter be? 2656 03:55:59,333 --> 03:56:00,375 Calm down. 2657 03:56:06,083 --> 03:56:07,833 Bhai... Bhai.. You get going. 2658 03:56:07,875 --> 03:56:08,875 I'll sit here now. 2659 03:56:10,041 --> 03:56:11,583 Okay, brother. Good night. 2660 03:56:11,958 --> 03:56:14,208 Hey! You shouldn't be standing here in a group like this! 2661 03:56:14,250 --> 03:56:15,416 Don't say anything to them. 2662 03:56:15,583 --> 03:56:17,291 His daughter has been missing since night. 2663 03:56:17,666 --> 03:56:19,208 Poor guy was crying. 2664 03:56:19,833 --> 03:56:22,583 Police came here, and went to our manager's house. 2665 03:56:23,250 --> 03:56:25,208 Okay. You get going. - Okay, brother. 2666 03:56:25,500 --> 03:56:26,500 Hey! 2667 03:56:27,458 --> 03:56:29,125 Does that girl work here? 2668 03:56:29,333 --> 03:56:30,833 Yes. At Chicken Hub. 2669 03:56:31,083 --> 03:56:32,083 Chicken Hub? 2670 03:56:32,541 --> 03:56:33,875 Do you have her photo with you? 2671 03:56:44,333 --> 03:56:46,583 Did you enquire at every place she might go to? 2672 03:56:50,083 --> 03:56:51,208 I think that... 2673 03:56:51,458 --> 03:56:53,041 this girl hasn't gone out of the mall. 2674 03:57:03,250 --> 03:57:06,833 Sir, the security guard says that she hasn't gone out from here. - Open it. 2675 03:57:07,041 --> 03:57:08,041 Open it, quickly! 2676 03:57:09,375 --> 03:57:10,916 Switch on all the lights. - Okay, sir. 2677 03:57:12,166 --> 03:57:13,458 Where is the CCTV room? 2678 03:57:16,666 --> 03:57:23,625 'A star that was hidden in a snow covered corner' 2679 03:57:24,083 --> 03:57:31,000 'Waited for tomorrow's sky' 2680 03:57:53,000 --> 03:57:54,625 Give me that torch light. - Dear... 2681 03:57:56,291 --> 03:57:58,416 Hasn't the shop's manager reached? - He said he's on the way, sir. 2682 03:57:58,500 --> 03:57:59,916 Ask him to come fast. 2683 03:58:00,208 --> 03:58:02,333 Tell him that we'll break it open, if he doesn't reach quickly. 2684 03:58:07,125 --> 03:58:09,416 Did anyone go to check the CCTV? - Yes, sir. 2685 03:58:13,000 --> 03:58:21,333 'Even when the cold breeze blows through the veins, someone is standing guard' 2686 03:58:28,666 --> 03:58:35,708 'Did the flame of life flicker in an invisible wind?' 2687 03:58:35,916 --> 03:58:43,208 'Did the heart skip a beat in anxiety?' 2688 03:58:43,375 --> 03:58:48,166 'A star that was hidden in a snow covered corner' 2689 03:58:48,458 --> 03:58:49,750 My dear!! 2690 03:58:50,833 --> 03:58:58,833 'Waited for tomorrow's sky' 2691 03:59:37,583 --> 03:59:38,583 What is it, sir? 2692 03:59:39,750 --> 03:59:40,750 Damn it! 2693 04:00:58,250 --> 04:00:59,250 My dear... 2694 04:01:17,083 --> 04:01:21,791 'I searched all over the starry sky' 2695 04:01:21,833 --> 04:01:22,916 Papa!! 2696 04:01:26,416 --> 04:01:31,250 'Tell me, O dear cloud' 2697 04:01:31,250 --> 04:01:32,625 Come on!! 2698 04:01:35,708 --> 04:01:42,666 'Did the merciful morning disappear in the starry sky?' 2699 04:01:42,708 --> 04:01:53,833 'Did you see my father, whom I love more than anything in life?' 2700 04:01:55,083 --> 04:02:04,375 'O golden star, did you disappear somewhere in this night?' 2701 04:02:04,750 --> 04:02:14,375 'O sky, is the morning ray far away?' 2702 04:02:14,458 --> 04:02:23,666 'O golden star, did you disappear somewhere in this night?' 2703 04:02:24,083 --> 04:02:33,458 'O sky, is the morning ray far away?' 2704 04:02:33,541 --> 04:02:38,125 'I searched all over the starry sky' 2705 04:02:38,666 --> 04:02:42,958 'Tell me, O dear cloud' 2706 04:03:16,291 --> 04:03:17,291 My dear... 2707 04:03:20,083 --> 04:03:21,583 My dear child... 2708 04:03:21,750 --> 04:03:22,750 Dear... 2709 04:03:23,750 --> 04:03:24,750 Move! 2710 04:03:25,916 --> 04:03:26,916 My darling! 2711 04:03:27,541 --> 04:03:28,541 My dear... 2712 04:03:29,166 --> 04:03:30,166 Move, I say! 2713 04:03:30,208 --> 04:03:31,750 My dear... 2714 04:03:33,708 --> 04:03:34,708 Dear... 2715 04:03:35,500 --> 04:03:36,500 My dear... 2716 04:03:37,041 --> 04:03:38,041 Dear... 2717 04:03:42,708 --> 04:03:45,416 My daughter is gone, sir! 2718 04:03:50,625 --> 04:03:52,750 She's gone, sir! 2719 04:03:55,750 --> 04:03:57,541 My dear child... 2720 04:04:07,750 --> 04:04:08,916 Papa! 2721 04:04:12,375 --> 04:04:13,625 Sir! Sir! 2722 04:04:14,083 --> 04:04:15,083 My daughter! 2723 04:04:16,083 --> 04:04:17,083 Lift her! 2724 04:04:17,166 --> 04:04:18,166 Lift her up, everyone! 2725 04:04:43,416 --> 04:04:44,416 Hey! The doctor is here. 2726 04:04:46,375 --> 04:04:47,625 There are complications, but... 2727 04:04:48,041 --> 04:04:49,208 there's nothing to worry now. 2728 04:04:49,375 --> 04:04:50,958 The life-threatening stage is over. 2729 04:04:51,250 --> 04:04:54,708 We're lucky that you were able to take her out, by the time hypothermia struck. 2730 04:04:55,416 --> 04:04:58,125 Let her get better. We'll start physiotherapy. 2731 04:04:59,458 --> 04:05:00,916 The scan is here. - I'll come. 2732 04:05:01,500 --> 04:05:05,916 A human cannot stand in a temperature of 17 degrees in AC, beyond a point. 2733 04:05:06,166 --> 04:05:07,458 That's when your daughter... 2734 04:05:07,625 --> 04:05:10,000 stayed for 5 hours in there, at -18 degrees. 2735 04:05:10,250 --> 04:05:11,666 I don't know how she survived! 2736 04:05:13,000 --> 04:05:14,625 I must say, she's a strong girl. 2737 04:05:16,833 --> 04:05:18,166 Don't worry. Stay strong. 2738 04:05:23,708 --> 04:05:25,041 Why can't you keep an alarm? 2739 04:05:25,541 --> 04:05:26,958 I don't use alarms usually, sir. 2740 04:05:27,000 --> 04:05:28,166 I wake up right on time daily. 2741 04:05:28,166 --> 04:05:29,750 It's not about you setting an alarm. 2742 04:05:29,791 --> 04:05:31,250 it's about having an alarm in the shop. 2743 04:05:31,250 --> 04:05:33,083 I was talking about installing a safety alarm. 2744 04:05:33,291 --> 04:05:34,583 Sorry, sir. I'll get it done. 2745 04:05:38,791 --> 04:05:40,250 Sir, they had called from the cyber cell. 2746 04:05:41,166 --> 04:05:42,291 I've got the tower location. 2747 04:05:42,500 --> 04:05:43,500 Good! 2748 04:05:43,666 --> 04:05:44,708 You loser! 2749 04:05:44,875 --> 04:05:48,500 I've told you many times not to do such shady jobs. 2750 04:05:48,500 --> 04:05:50,666 You stay there. Don't go anywhere. I'm coming... 2751 04:05:50,708 --> 04:05:52,083 Sir, it's a hospital. 2752 04:05:52,208 --> 04:05:53,208 Hang up! 2753 04:06:19,750 --> 04:06:20,750 Sleep! 2754 04:06:22,666 --> 04:06:23,875 What's the time. Papa? 2755 04:06:24,416 --> 04:06:25,416 Don't worry. 2756 04:06:25,666 --> 04:06:27,416 I've given his 'before-food' medicines. 2757 04:06:29,333 --> 04:06:30,333 What is this? 2758 04:06:30,833 --> 04:06:33,291 A car crashed into my bike. That's what. 2759 04:06:33,291 --> 04:06:34,833 Not that. Didn't you go to Chennai? 2760 04:06:36,916 --> 04:06:37,916 If he had gone, 2761 04:06:38,250 --> 04:06:39,250 would he be here now. 2762 04:06:40,916 --> 04:06:42,333 Are you both friends now? 2763 04:06:46,625 --> 04:06:48,791 Is he someone whom we can take into our kin, Papa? 2764 04:06:50,875 --> 04:06:51,875 I can adjust. 2765 04:06:58,875 --> 04:07:00,250 Did you think that I was gone? 2766 04:07:00,375 --> 04:07:01,375 No! 2767 04:07:03,500 --> 04:07:04,791 I won't go, okay? 2768 04:07:06,000 --> 04:07:07,500 I want all of you. 2769 04:07:10,500 --> 04:07:13,375 But, for nurses who work here... 2770 04:07:13,666 --> 04:07:15,541 salary is very less, I heard. 2771 04:07:16,375 --> 04:07:17,375 Right, sister? 2772 04:07:18,500 --> 04:07:20,291 We just make do somehow, sir. 2773 04:07:20,708 --> 04:07:23,375 We wish that those who're close to us should be by our side, right? 2774 04:07:27,291 --> 04:07:28,291 So... 2775 04:07:29,458 --> 04:07:30,916 Let's do that, right? 2776 04:07:35,583 --> 04:07:36,583 Here. 2777 04:07:36,916 --> 04:07:37,916 Give it, son. 2778 04:07:37,958 --> 04:07:38,958 I'll get it. 2779 04:07:40,833 --> 04:07:41,833 I'll be right back. 2780 04:07:44,208 --> 04:07:45,291 Azhar... 2781 04:07:46,125 --> 04:07:47,125 Sit down. 2782 04:07:48,166 --> 04:07:50,125 I was going to ask you to keep an eye on her. 2783 04:07:50,375 --> 04:07:51,625 I realized that you would. 2784 04:07:53,000 --> 04:07:54,000 I'll be right back. 2785 04:07:57,083 --> 04:07:58,458 Wait. Let him come out. 2786 04:07:58,958 --> 04:08:01,250 We'll go once Ikka comes. You wait. 2787 04:08:05,208 --> 04:08:07,541 Where did you go, Papa? - I went to make a call. 2788 04:08:08,083 --> 04:08:11,833 Didn't you smoke now, Papa? - No! No way! 2789 04:08:11,875 --> 04:08:13,125 Your hand smells of cigarette. 2790 04:08:13,166 --> 04:08:14,166 Hey! I was just... 2791 04:08:14,166 --> 04:08:16,250 If you smoke again, I'll tell mom... - Sir... 2792 04:08:18,375 --> 04:08:19,375 How is your daughter? 2793 04:08:19,583 --> 04:08:22,166 She opened her eyes. They said that there's nothing to worry now. 2794 04:08:22,208 --> 04:08:24,000 Is it? That's a relief, right? 2795 04:08:25,083 --> 04:08:26,083 Well... 2796 04:08:26,291 --> 04:08:29,541 How did you feel that my child would be in there? 2797 04:08:31,125 --> 04:08:33,750 It's been around 30 years since I started this job. 2798 04:08:33,916 --> 04:08:35,916 I see hundreds of people every day. 2799 04:08:37,041 --> 04:08:38,750 We've never spoken to each other till now. 2800 04:08:39,875 --> 04:08:42,083 But every day, while going in and coming out, 2801 04:08:42,250 --> 04:08:45,083 your daughter smiles at me, without fail. 2802 04:08:45,583 --> 04:08:46,583 She waves her hand at me. 2803 04:08:47,208 --> 04:08:48,958 Yesterday, I got that while she went in. 2804 04:08:49,083 --> 04:08:51,708 But I was sure that I didn't get that in the evening. 2805 04:08:54,458 --> 04:08:55,958 Us, who are noticed by no one... 2806 04:08:56,166 --> 04:08:57,791 When someone notices us... 2807 04:08:58,250 --> 04:09:00,291 we never forget that person's face, sir. 2808 04:09:02,916 --> 04:09:04,666 Actually, in today's times, 2809 04:09:04,875 --> 04:09:06,958 people should be taught to look at faces & walk, 2810 04:09:06,958 --> 04:09:08,625 instead of looking at the floor & walking. 2811 04:09:09,208 --> 04:09:10,791 Okay then. I am leaving. 2812 04:09:11,083 --> 04:09:12,541 It's time for me to get back to duty. 2813 04:09:12,791 --> 04:09:14,791 I can't stay away for too long. 2814 04:09:14,875 --> 04:09:15,875 Bye. 2815 04:09:20,208 --> 04:09:21,500 I forgot to ask. 2816 04:09:22,291 --> 04:09:24,083 What is your daughter's name, sir? 2817 04:09:27,375 --> 04:09:28,375 Helen. 2818 04:09:29,305 --> 04:10:29,540 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org200965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.