Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,780 --> 00:00:07,930
Just ignore the trolls. Don't engage.
2
00:00:07,980 --> 00:00:09,770
JULES: Shouldn't you be up there,
waiting for the birth?
3
00:00:09,820 --> 00:00:11,490
HAYDEN: No, she's already had him.
4
00:00:11,540 --> 00:00:13,490
What?! Yeah, she had the baby.
5
00:00:13,540 --> 00:00:16,330
Well, I've got spare keys. Come on down.
6
00:00:16,380 --> 00:00:18,330
Here he is.
(BABY COOS)
7
00:00:18,380 --> 00:00:20,110
Ohh. Here he is.
8
00:00:20,160 --> 00:00:23,130
Please don't tell me
you brought a DNA kit with you.
9
00:00:23,180 --> 00:00:24,370
I warned her...
10
00:00:24,420 --> 00:00:26,410
Simon, don't be a dick.
11
00:00:26,460 --> 00:00:30,250
It's just a routine blood test.
You're welcome to come with me.
12
00:00:30,300 --> 00:00:33,140
Oh, no. No. That's...
13
00:00:33,920 --> 00:00:35,210
Bye.
14
00:00:35,260 --> 00:00:37,570
MEGHAN: Our baby was taken for
a blood test. When will he be back?
15
00:00:37,620 --> 00:00:39,660
NURSE: Oh, who took him?
A nurse.
16
00:00:41,580 --> 00:00:44,730
NURSE: Your baby wasn't scheduled
for a blood test.
17
00:00:44,780 --> 00:00:46,930
But the nurse said that he...
Where is our baby?
18
00:00:46,980 --> 00:00:48,050
(ALARM BLARES)
19
00:00:48,100 --> 00:00:49,210
Jack?!
20
00:00:49,260 --> 00:00:52,290
NURSE: I'm sure there's
a totally logical explanation.
21
00:00:52,340 --> 00:00:53,690
(ALARM BLARES)
22
00:00:53,740 --> 00:00:55,170
Where is my husband?
23
00:00:55,220 --> 00:00:58,570
Get me a fucking wheelchair now!
24
00:00:58,620 --> 00:01:00,500
(SIREN WAILS)
25
00:01:02,400 --> 00:01:03,970
REPORTER:
The search is widening today
26
00:01:04,020 --> 00:01:07,090
for a baby who was abducted
from St Adeline's Hospital
27
00:01:07,140 --> 00:01:09,410
in Sydney's Northern Suburbs yesterday.
28
00:01:09,460 --> 00:01:11,810
The newborn was allegedly taken
29
00:01:11,860 --> 00:01:13,770
while the mother was in the shower.
30
00:01:13,820 --> 00:01:17,940
Police have serious concerns
for the baby's welfare.
31
00:01:20,540 --> 00:01:22,380
(MOANS)
32
00:01:28,620 --> 00:01:32,740
(BREATHES RAPIDLY)
33
00:01:36,080 --> 00:01:37,820
Jack?
34
00:01:39,340 --> 00:01:41,930
(MOANS)
35
00:01:41,980 --> 00:01:43,930
SOUSSA: (OUTSIDE) The toilet
on the administration floor
36
00:01:43,980 --> 00:01:46,450
looks like it didn't flush.
(GROANS)
37
00:01:46,500 --> 00:01:49,250
MACATEER: We'll lock it down
and get forensics...
38
00:01:49,300 --> 00:01:51,090
Have you found my baby?
39
00:01:51,140 --> 00:01:53,490
Whoa! Hey! You're not meant to be out of bed.
40
00:01:53,540 --> 00:01:55,970
I'm Detective Soussa. We met last night.
41
00:01:56,020 --> 00:01:57,570
This is Detective Chief Inspector MacAteer.
42
00:01:57,620 --> 00:01:59,210
What is it? What have you found?
43
00:01:59,260 --> 00:02:01,010
We found his tag in the bathroom upstairs.
44
00:02:01,060 --> 00:02:02,770
(GASPS)
45
00:02:02,820 --> 00:02:04,530
(GRUNTS)
46
00:02:04,580 --> 00:02:06,130
Nurse!
47
00:02:06,180 --> 00:02:08,330
That's alright, lean on me. Where's Jack?
48
00:02:08,380 --> 00:02:09,930
(BREATHES HEAVILY)
49
00:02:09,980 --> 00:02:13,020
Oh! Sorry. I'm sorry.
50
00:02:15,460 --> 00:02:18,490
GRACE: Mum's taken Lucy and Lachie
to the movies
51
00:02:18,540 --> 00:02:21,700
to keep them distracted from everything.
52
00:02:24,920 --> 00:02:27,940
What if he's been dumped somewhere?
53
00:02:30,900 --> 00:02:33,010
Left on a doorstep?
54
00:02:33,060 --> 00:02:34,730
Or in a bin?
55
00:02:34,780 --> 00:02:37,570
What if he's buried under leaves?
56
00:02:37,620 --> 00:02:40,380
Or in a car somewhere?
57
00:02:44,260 --> 00:02:45,930
A baby can't ask for help.
58
00:02:45,980 --> 00:02:47,850
He can't... He can't find his way home.
59
00:02:47,900 --> 00:02:51,100
Megs, we can't... We can't think like that.
60
00:02:52,060 --> 00:02:53,610
We can't.
61
00:02:53,660 --> 00:02:56,040
What if Simon's got him?
62
00:03:01,380 --> 00:03:04,860
Simon came here with a DNA kit.
63
00:03:07,780 --> 00:03:09,540
What?
64
00:03:10,300 --> 00:03:12,210
I sent him away.
65
00:03:12,260 --> 00:03:15,980
But, Megs, you... you have to tell the police.
66
00:03:20,040 --> 00:03:23,300
(BREATHES HEAVILY)
67
00:03:27,080 --> 00:03:33,450
SONG: ♪ I just can't
get you out of my head
68
00:03:33,500 --> 00:03:40,130
♪ Oh, your lovin' is all I think about
69
00:03:40,180 --> 00:03:43,330
♪ I just can't get you
70
00:03:43,380 --> 00:03:46,490
♪ Out of my head
71
00:03:46,540 --> 00:03:49,170
♪ Oh, it's more
72
00:03:49,220 --> 00:03:53,130
♪ Than I dare to think about
73
00:03:53,180 --> 00:03:55,650
♪ Set me
74
00:03:55,700 --> 00:03:58,050
♪ Free ♪ La, la, la
75
00:03:58,100 --> 00:04:01,450
♪ La, la, la-la-la
76
00:04:01,500 --> 00:04:04,530
♪ La, la, la
77
00:04:04,580 --> 00:04:08,580
♪ La, la, la-la-la. ♪
78
00:04:13,680 --> 00:04:17,660
(DOGS BARK)
79
00:04:20,520 --> 00:04:22,090
Aggie?
80
00:04:22,140 --> 00:04:24,060
It's Hayden.
81
00:04:27,880 --> 00:04:32,290
(PHONE RINGING TONE)
82
00:04:32,340 --> 00:04:34,250
AGATHA: (ON VOICEMAIL)
Hi, this is Agatha.
83
00:04:34,300 --> 00:04:37,610
I'm not available right now.
Leave me a message.
84
00:04:37,660 --> 00:04:38,810
(BEEP!)
85
00:04:38,860 --> 00:04:41,900
What the fuck, Aggie?
What's going on? Call me back.
86
00:04:44,740 --> 00:04:48,060
(CHILD FUSSES IN OTHER UNIT)
87
00:04:54,240 --> 00:04:56,020
(PHONE CHIMES)
88
00:05:14,140 --> 00:05:15,980
(CHUCKLES SOFTLY)
89
00:05:18,560 --> 00:05:21,675
MAN: Can we find someone
inside the hospital who'll talk?
90
00:05:25,980 --> 00:05:29,820
What can you tell me about Jack
Shaughnessy, the TV sports guy?
91
00:05:30,580 --> 00:05:33,820
(PHONE RINGS)
92
00:05:36,500 --> 00:05:38,050
Yes.
93
00:05:38,100 --> 00:05:40,170
Jack! Jeremy Clay.
94
00:05:40,220 --> 00:05:42,850
Have they got anything
that might help them find your baby?
95
00:05:42,900 --> 00:05:44,610
No. No, they haven't.
96
00:05:44,660 --> 00:05:46,450
So, the missing baby IS yours.
97
00:05:46,500 --> 00:05:48,810
Look, I'm so sorry to do this,
98
00:05:48,860 --> 00:05:51,650
but do you have anything to say
to the kidnapper?
99
00:05:51,700 --> 00:05:53,780
Can I get a quote? Fuck off!
100
00:05:54,980 --> 00:05:57,610
Simon? You can't keep me away, Grace.
101
00:05:57,660 --> 00:05:59,210
Do you have the baby? What are you doing?
102
00:05:59,260 --> 00:06:00,770
What the hell? Meghan's baby?
103
00:06:00,820 --> 00:06:02,050
What are you talking about?
104
00:06:02,100 --> 00:06:04,010
The missing baby.
105
00:06:04,060 --> 00:06:05,810
You must've heard.
106
00:06:05,860 --> 00:06:07,300
Eh... Simon.
107
00:06:08,140 --> 00:06:09,440
Hey.
108
00:06:11,260 --> 00:06:13,930
Hey. Someone's taken my boy.
109
00:06:13,980 --> 00:06:15,940
Jack...
110
00:06:17,200 --> 00:06:19,050
..Meg's in there.
111
00:06:19,100 --> 00:06:20,860
She needs you.
112
00:06:24,200 --> 00:06:26,900
I'm sorry. It's family only.
113
00:06:28,920 --> 00:06:30,450
But I need my phone.
114
00:06:30,500 --> 00:06:31,930
SOUSSA: This is an exact
replacement.
115
00:06:31,980 --> 00:06:33,810
And we'll be doing the same for your husband.
116
00:06:33,860 --> 00:06:34,850
Why?
117
00:06:34,900 --> 00:06:37,090
We'll go through it for leads,
things you may not have noticed,
118
00:06:37,140 --> 00:06:39,130
like people in the background
of photos - things like that.
119
00:06:39,180 --> 00:06:40,480
Jack.
120
00:06:41,160 --> 00:06:42,770
Where have you been?!
121
00:06:42,820 --> 00:06:45,170
Uh... I was... looking.
122
00:06:45,220 --> 00:06:47,330
Would you mind? We'd like to
take a look at your phone.
123
00:06:47,380 --> 00:06:50,770
I'm Detective Soussa. This is
Detective Chief Inspector MacAteer.
124
00:06:50,820 --> 00:06:54,850
I'm the police psychological
profiler, Cyrus Haven.
125
00:06:54,900 --> 00:06:57,010
We really need your phones.
126
00:06:57,060 --> 00:06:59,050
There may be a ransom demand.
127
00:06:59,100 --> 00:07:00,770
We're... We're... We're not rich.
128
00:07:00,820 --> 00:07:03,130
That's probably not what they think.
129
00:07:03,180 --> 00:07:05,690
But do you suspect anyone you know?
130
00:07:05,740 --> 00:07:06,730
No.
131
00:07:06,780 --> 00:07:08,970
Well, she's had sickos trolling
her website this whole pregnancy.
132
00:07:09,020 --> 00:07:11,050
We'll look into that. Why us?
133
00:07:11,100 --> 00:07:14,210
It's probably just bad luck.
Wrong place, wrong time.
134
00:07:14,260 --> 00:07:17,650
We were wondering if you'd decided
on a name for your baby yet.
135
00:07:17,700 --> 00:07:19,970
No. No, we haven't. Why?
136
00:07:20,020 --> 00:07:22,810
For the public appeal. It helps to have a name.
137
00:07:22,860 --> 00:07:25,890
It's... to personalise the story. Yes.
138
00:07:25,940 --> 00:07:29,140
You want us to name our baby right now?
139
00:07:32,640 --> 00:07:34,170
Um...
140
00:07:34,220 --> 00:07:36,620
We... We were thinking of...
141
00:07:37,360 --> 00:07:39,260
Benjamin.
142
00:07:40,340 --> 00:07:42,730
Baby Ben. That's good.
(PHONE BUZZES)
143
00:07:42,780 --> 00:07:44,520
Sir.
144
00:07:47,380 --> 00:07:49,690
I'm afraid the press
have just announced your names
145
00:07:49,740 --> 00:07:51,450
and details of your family.
146
00:07:51,500 --> 00:07:55,410
I'm so sorry. We'll need to
make that press statement now.
147
00:07:55,460 --> 00:07:58,050
I can't say anything. I don't... I'll do it.
148
00:07:58,100 --> 00:08:00,420
I'll do anything. Yeah. OK.
149
00:08:01,800 --> 00:08:03,660
Um...
150
00:08:04,780 --> 00:08:06,530
(WHISPERS) Where did you go?
151
00:08:06,580 --> 00:08:08,010
(KISSES SOFTLY)
152
00:08:08,060 --> 00:08:09,900
I'll be back.
153
00:08:20,580 --> 00:08:23,530
(REPORTERS CLAMOUR)
154
00:08:23,580 --> 00:08:27,020
(CAMERAS CLICK)
155
00:08:28,360 --> 00:08:29,890
No... no-one should...
156
00:08:29,940 --> 00:08:32,690
..should ever have to make
157
00:08:32,740 --> 00:08:34,330
an appeal like this.
158
00:08:34,380 --> 00:08:35,810
Um...
159
00:08:35,860 --> 00:08:37,690
Our little boy...
160
00:08:37,740 --> 00:08:40,330
Poor Meghan. Can you believe it?
It's just devastating.
161
00:08:40,380 --> 00:08:42,770
..was just eight hours old when he was taken.
162
00:08:42,820 --> 00:08:44,650
(CHILDREN CHATTER AND LAUGH)
163
00:08:44,700 --> 00:08:47,890
We held him... only briefly.
164
00:08:47,940 --> 00:08:50,210
(BABY FUSSES)
165
00:08:50,260 --> 00:08:51,980
Hello.
166
00:08:52,720 --> 00:08:54,820
(GRIZZLES)
167
00:08:56,100 --> 00:08:58,220
Ah.
(FUSSES)
168
00:09:00,260 --> 00:09:02,700
Please... Please bring him back.
169
00:09:04,420 --> 00:09:07,050
Just... take him to a...
170
00:09:07,100 --> 00:09:09,050
..a police station or just...
171
00:09:09,100 --> 00:09:11,740
..leave him at a... a hospital.
172
00:09:12,580 --> 00:09:14,970
We don't... We don't have to know who you are.
173
00:09:15,020 --> 00:09:18,100
Just please, please bring him back.
174
00:09:28,720 --> 00:09:32,990
(PHONE RINGS)
175
00:09:33,040 --> 00:09:34,510
Hey!
176
00:09:34,560 --> 00:09:35,950
Hello.
177
00:09:36,000 --> 00:09:37,430
Where are you?
178
00:09:37,480 --> 00:09:39,390
Back in Sydney.
179
00:09:39,440 --> 00:09:41,390
Where have you been?
180
00:09:41,440 --> 00:09:43,920
At my mum's, up in the mountains.
181
00:09:45,380 --> 00:09:47,270
Did you get my text? Yeah.
182
00:09:47,320 --> 00:09:49,030
I've been back for... I'm sorry.
183
00:09:49,080 --> 00:09:50,790
The signal's terrible up there.
184
00:09:50,840 --> 00:09:53,840
My phone died and I didn't have my charger.
185
00:09:54,880 --> 00:09:57,670
I can't wait to see you. Where are you?
186
00:09:57,720 --> 00:10:00,240
I'm at your flat.
187
00:10:01,040 --> 00:10:02,870
You're actually in my flat?
188
00:10:02,920 --> 00:10:06,230
Yeah. Your neighbour, Jules,
gave me a spare key.
189
00:10:06,280 --> 00:10:08,950
Right now, I'm outside,
fitting a baby capsule in the car.
190
00:10:09,000 --> 00:10:11,710
I'll come and pick you both up.
Are you at Central Station?
191
00:10:11,760 --> 00:10:14,840
No, uh... No, we're already in a cab.
192
00:10:17,180 --> 00:10:18,980
Alright.
193
00:10:19,720 --> 00:10:21,840
I'll see you soon.
194
00:10:28,520 --> 00:10:30,240
Mm.
195
00:10:32,260 --> 00:10:34,510
Are you ready to go meet your daddy?
196
00:10:34,560 --> 00:10:36,720
(COOS SOFTLY)
Yeah?
197
00:10:41,620 --> 00:10:44,120
(PANTS)
198
00:10:51,360 --> 00:10:53,670
Do you wanna say hello to your little boy?
199
00:10:53,720 --> 00:10:55,280
What do you think?
200
00:11:03,880 --> 00:11:06,440
Rory, meet your dad.
201
00:11:10,180 --> 00:11:11,960
He's so little.
202
00:11:12,980 --> 00:11:14,630
Yeah.
203
00:11:14,680 --> 00:11:17,340
Look at his tiny little feet.
204
00:11:23,080 --> 00:11:26,245
With all your weirdness,
I thought you were making him up.
205
00:11:27,320 --> 00:11:29,060
(SIGHS)
206
00:11:30,240 --> 00:11:32,540
Hello, Rory-boy.
207
00:11:35,020 --> 00:11:36,760
Look at you.
208
00:11:37,520 --> 00:11:39,430
(DOOR SHUTS)
209
00:11:39,480 --> 00:11:41,190
Those flowers are lovely.
210
00:11:41,240 --> 00:11:43,550
Yeah, yeah. The big one's from me.
211
00:11:43,600 --> 00:11:44,550
Who's Nicky?
212
00:11:44,600 --> 00:11:48,200
Oh. He's my uncle.
213
00:11:49,240 --> 00:11:50,950
Where's Jules?
214
00:11:51,000 --> 00:11:53,830
Her and Kevin went away to see her folks.
215
00:11:53,880 --> 00:11:55,870
She tried to call you.
216
00:11:55,920 --> 00:11:58,470
(BABY CRIES)
217
00:11:58,520 --> 00:12:01,040
Why did you run away like that?
218
00:12:02,460 --> 00:12:04,040
I didn't.
219
00:12:04,800 --> 00:12:05,990
I...
220
00:12:06,040 --> 00:12:08,630
I had a premonition
I was gonna give birth early,
221
00:12:08,680 --> 00:12:10,430
so I went to Katoomba.
222
00:12:10,480 --> 00:12:11,950
I wanted to be there.
223
00:12:12,000 --> 00:12:14,190
Well, I wanted to be there too.
224
00:12:14,240 --> 00:12:16,230
I got scared.
225
00:12:16,280 --> 00:12:18,150
Scared of what?
226
00:12:18,200 --> 00:12:21,430
Scared that if you saw me in childbirth,
227
00:12:21,480 --> 00:12:23,990
you might not want to touch me again.
228
00:12:24,040 --> 00:12:26,270
I wasn't looking my best,
229
00:12:26,320 --> 00:12:29,160
in a birthing pool, screaming my head off.
230
00:12:30,060 --> 00:12:31,670
What if it grossed you out?
231
00:12:31,720 --> 00:12:33,590
I wouldn't have been.
232
00:12:33,640 --> 00:12:35,270
We hadn't seen each other
in the longest time...
233
00:12:35,320 --> 00:12:37,060
It's cool, it's cool.
234
00:12:37,800 --> 00:12:41,060
(TRAIN RATTLES NEARBY)
235
00:12:42,880 --> 00:12:44,350
(CHUCKLES)
236
00:12:44,400 --> 00:12:46,110
We're good? Yeah.
237
00:12:46,160 --> 00:12:48,110
(BABY COOS)
238
00:12:48,160 --> 00:12:50,280
Do you want to hold him?
239
00:12:51,600 --> 00:12:53,710
Uh... I might drop him.
240
00:12:53,760 --> 00:12:55,800
(LAUGHS) You won't.
241
00:12:56,680 --> 00:12:58,420
(BOTH CHUCKLE)
242
00:12:59,880 --> 00:13:03,390
OK, now, you need to support his head.
243
00:13:03,440 --> 00:13:05,950
His neck's not strong enough
to support himself.
244
00:13:06,000 --> 00:13:08,990
Now, put him in the crook of your arm.
245
00:13:09,040 --> 00:13:11,200
(BABY COOS)
(CHUCKLES)
246
00:13:12,680 --> 00:13:14,360
(SOFTLY) Eh?
247
00:13:15,960 --> 00:13:17,390
You can breathe.
248
00:13:17,440 --> 00:13:19,320
(BREATHES DEEPLY)
249
00:13:21,420 --> 00:13:23,360
Do you like him?
250
00:13:24,160 --> 00:13:25,910
(SOFTLY) Yeah.
Yeah?
251
00:13:25,960 --> 00:13:28,520
Yeah, he's awesome.
252
00:13:29,260 --> 00:13:31,430
(CHUCKLES) Yeah?
253
00:13:31,480 --> 00:13:33,600
(COOS)
254
00:13:35,060 --> 00:13:37,150
(CHUCKLES)
255
00:13:37,200 --> 00:13:39,390
(SOFTLY) Hello.
256
00:13:39,440 --> 00:13:40,990
The baby that was taken...
(BABY CRIES)
257
00:13:41,040 --> 00:13:43,030
..from St Adeline's Hospital yesterday
258
00:13:43,080 --> 00:13:45,550
has been named as Ben Shaughnessy.
259
00:13:45,600 --> 00:13:47,930
(CRYING CONTINUES)
(SHUSHES GENTLY)
260
00:13:47,980 --> 00:13:51,590
Jack Shaughnessy, a prominent sports
journalist, and his wife, Meghan...
(CRIES LOUDLY)
261
00:13:51,640 --> 00:13:55,670
..who runs the popular
parenting website Mucky Kids.
(CONTINUES CRYING LOUDLY)
262
00:13:55,720 --> 00:13:57,710
The baby was eight hours old...
He's got lungs on him.
263
00:13:57,760 --> 00:14:00,390
..when he was abducted
by a woman posing as a nurse.
264
00:14:00,440 --> 00:14:02,310
(BABY QUIETENS)
265
00:14:02,360 --> 00:14:04,790
Sometimes when he cries,
he wants you to pick him up.
266
00:14:04,840 --> 00:14:07,310
Jack and Meghan Shaughnessy
267
00:14:07,360 --> 00:14:10,270
have been married for eight years
and have two kids.
268
00:14:10,320 --> 00:14:12,750
The police urge any member of the
public who has any information...
269
00:14:12,800 --> 00:14:14,430
I know that woman.
270
00:14:14,480 --> 00:14:16,750
She's in my yoga class.
271
00:14:16,800 --> 00:14:17,990
Bullshit.
272
00:14:18,040 --> 00:14:20,030
It's true. I was at her house a few weeks ago.
273
00:14:20,080 --> 00:14:21,830
She gave me some baby clothes.
274
00:14:21,880 --> 00:14:23,680
What's she like?
275
00:14:24,500 --> 00:14:27,830
She's lovely. And kind.
276
00:14:27,880 --> 00:14:30,560
You should give her a call.
277
00:14:31,840 --> 00:14:34,150
I wouldn't know what to say.
278
00:14:34,200 --> 00:14:35,550
(SCOFFS)
Round-the-clock guards
279
00:14:35,600 --> 00:14:37,070
are patrolling the hospital...
280
00:14:37,120 --> 00:14:40,436
Those parents are gonna sue
that hospital for all it's worth.
281
00:14:41,340 --> 00:14:44,790
Oh, by the way, I said we'd go
to Mum and Dad's tomorrow for lunch.
282
00:14:44,840 --> 00:14:46,470
He's not really settled yet.
283
00:14:46,520 --> 00:14:48,190
Yeah, I said tomorrow, not now.
284
00:14:48,240 --> 00:14:50,230
Can't it just be us for the first few days?
285
00:14:50,280 --> 00:14:53,596
Mum's dying to see him. She really
wanted to be at the birth.
286
00:14:54,560 --> 00:14:56,400
Sure. OK.
287
00:14:57,400 --> 00:14:59,310
RADIO ANNOUNCER: Welcome back.
It's just past 7am.
288
00:14:59,360 --> 00:15:01,270
We have Jane from Five Dock on the line.
289
00:15:01,320 --> 00:15:04,070
WOMAN:
The hospital was clearly negligent.
I reckon there'll be a lawsuit.
290
00:15:04,120 --> 00:15:06,710
WOMAN 2: I'm supposed
to have my baby there tomorrow.
What am I supposed to do now?
291
00:15:06,760 --> 00:15:08,990
MAN: It's super dodgy, and the
parents are suspects, for sure.
292
00:15:09,040 --> 00:15:11,630
WOMAN 3: Honestly, something
like this was bound to happen.
293
00:15:11,680 --> 00:15:14,493
WOMAN 4: I had a dream
about Baby Ben last night...
294
00:15:23,880 --> 00:15:26,240
Do you think we'll get him back today?
295
00:15:30,420 --> 00:15:33,240
With all my heart, I...
296
00:15:33,980 --> 00:15:35,760
..I hope we do.
297
00:15:59,290 --> 00:16:02,530
(BABY CONTINUES CRYING)
298
00:16:05,770 --> 00:16:07,360
Aggie says he hasn't settled yet.
299
00:16:07,410 --> 00:16:10,280
Oh, darl, it's normal for babies
to cry. You never stopped.
300
00:16:10,330 --> 00:16:12,000
(BOTH CHUCKLE)
301
00:16:12,050 --> 00:16:14,120
No, it's music to Grandma's ears.
302
00:16:14,170 --> 00:16:16,720
Yeah. Nah, it's all good. No drama.
303
00:16:16,770 --> 00:16:18,480
(BABY CONTINUES CRYING)
304
00:16:18,530 --> 00:16:19,920
Screaming his head off.
305
00:16:19,970 --> 00:16:21,270
(LAUGHS)
306
00:16:22,010 --> 00:16:24,010
Ohh! Oh, give it a rest, boys!
307
00:16:25,490 --> 00:16:27,320
(SHUSHES)
308
00:16:27,370 --> 00:16:29,790
MRS COLE:
Is he having trouble feeding?
309
00:16:30,530 --> 00:16:32,120
I'm so sorry about this.
310
00:16:32,170 --> 00:16:34,200
He won't take the breast?
311
00:16:34,250 --> 00:16:36,000
Well, I don't have much milk.
312
00:16:36,050 --> 00:16:38,600
The formula's good,
if he'd just take the bottle.
313
00:16:38,650 --> 00:16:40,760
Ohh. You poor thing.
314
00:16:40,810 --> 00:16:43,280
You should have a lie-down. I can feed him.
315
00:16:43,330 --> 00:16:46,040
But... you've made that lovely lunch.
316
00:16:46,090 --> 00:16:48,600
Oh! Pfft! Who cares about the lunch?
It can wait.
317
00:16:48,650 --> 00:16:50,880
This is about taking care of you.
318
00:16:50,930 --> 00:16:52,360
(CRIES)
319
00:16:52,410 --> 00:16:54,120
You have a break. Come on.
320
00:16:54,170 --> 00:16:57,160
Come on, darling. That's OK.
(GRIZZLES)
321
00:16:57,210 --> 00:16:58,840
Yeah.
322
00:16:58,890 --> 00:17:00,810
There's a boy.
323
00:17:03,110 --> 00:17:05,090
(COOS)
(CHUCKLES)
324
00:17:11,650 --> 00:17:16,600
CYRUS: Historically, a classic
reason for a woman to steal a baby
325
00:17:16,650 --> 00:17:19,210
is if she can't have one...
326
00:17:20,370 --> 00:17:23,840
..and/or she's possibly trying
to keep a relationship together.
327
00:17:23,890 --> 00:17:25,720
What do you actually know?
328
00:17:25,770 --> 00:17:27,720
The police are studying the forensics.
329
00:17:27,770 --> 00:17:30,520
My job is to look
for the psychological clues to...
330
00:17:30,570 --> 00:17:31,520
(SCOFFS)
331
00:17:31,570 --> 00:17:33,370
..narrow down the search.
332
00:17:35,490 --> 00:17:37,520
This is...
333
00:17:37,570 --> 00:17:41,650
..the best CCTV footage we have
of the kidnapper.
334
00:17:42,690 --> 00:17:44,560
Jack, you've given your description.
335
00:17:44,610 --> 00:17:46,520
Meghan, do you recognise anything about her?
336
00:17:46,570 --> 00:17:48,200
No, I don't. She's not familiar to me.
337
00:17:48,250 --> 00:17:51,240
What about Meghan's troll? Have you found them?
338
00:17:51,290 --> 00:17:53,510
We're looking into those leads. OK.
339
00:17:54,330 --> 00:17:56,680
What we're probably looking for is, uh...
340
00:17:56,730 --> 00:17:59,000
..a woman who's an outsider.
341
00:17:59,050 --> 00:18:02,600
She would seek a baby to fill
an emotional hole in her life.
342
00:18:02,650 --> 00:18:04,680
You sound like you sympathise with her, mate.
343
00:18:04,730 --> 00:18:06,160
I'm just trying to understand her.
344
00:18:06,210 --> 00:18:07,640
Is she gonna hurt him?
345
00:18:07,690 --> 00:18:09,440
Unlikely.
346
00:18:09,490 --> 00:18:11,590
If it reassures you at all...
347
00:18:12,710 --> 00:18:14,520
..a woman like this will love him,
348
00:18:14,570 --> 00:18:16,690
take care of him.
349
00:18:20,050 --> 00:18:23,040
You should know the police have made the call
350
00:18:23,090 --> 00:18:25,840
to release this CCTV footage to the media.
351
00:18:25,890 --> 00:18:27,960
Well, that's a good thing, right?
352
00:18:28,010 --> 00:18:30,560
It has its positives and its negatives.
353
00:18:30,610 --> 00:18:33,280
If someone recognises her, we get
him back. What's the negative?
354
00:18:33,330 --> 00:18:35,290
We don't want her to panic.
355
00:18:36,230 --> 00:18:37,880
Whoever took Ben
356
00:18:37,930 --> 00:18:40,200
is watching the news, reading the newspapers,
357
00:18:40,250 --> 00:18:42,080
listening to everything.
358
00:18:42,130 --> 00:18:44,770
We need to keep her calm.
359
00:18:45,970 --> 00:18:49,690
(FUSSES SOFTLY)
360
00:18:55,850 --> 00:18:58,170
(BABY GRIZZLES SOFTLY)
361
00:19:04,770 --> 00:19:08,290
(BREATHES HEAVILY)
362
00:19:10,690 --> 00:19:12,400
REPORTER ON TV:
Police are appealing tonight
363
00:19:12,450 --> 00:19:15,600
to the kidnapper of Ben Shaughnessy
to come forward.
364
00:19:15,650 --> 00:19:17,720
I must've been asleep for ages.
365
00:19:17,770 --> 00:19:20,720
That's exactly what you needed. Sit down.
366
00:19:20,770 --> 00:19:22,560
This footage is of the woman
367
00:19:22,610 --> 00:19:26,000
believed to have taken Baby Ben
Shaughnessy from the maternity ward.
368
00:19:26,050 --> 00:19:28,840
Police are asking
that the woman comes forward...
369
00:19:28,890 --> 00:19:31,080
What's he saying?
370
00:19:31,130 --> 00:19:32,800
HAYDEN: Don't worry about it.
371
00:19:32,850 --> 00:19:35,170
He's always been a dickhead.
372
00:19:38,130 --> 00:19:40,520
Hey! Language.
373
00:19:40,570 --> 00:19:43,890
(REPORTING CONTINUES INDISTINCTLY
ON TV)
374
00:19:48,070 --> 00:19:50,970
(TRAINS SCREECH AND RATTLE)
375
00:19:52,910 --> 00:19:55,440
REPORTER: Police urge members of
the public to come forward with...
376
00:19:55,490 --> 00:19:58,120
REPORTER 2: The search
today continues for Baby Ben...
377
00:19:58,170 --> 00:19:59,840
REPORTER 3: Given how
time-sensitive this case is,
378
00:19:59,890 --> 00:20:01,360
a special police task force...
379
00:20:01,410 --> 00:20:05,360
REPORTER 4: Parents around Australia
are asking, "How did this happen?"
380
00:20:05,410 --> 00:20:06,880
(DOGS BARK)
381
00:20:06,930 --> 00:20:10,340
HAYDEN: Police are offering a reward
of 100 grand for Baby Ben.
382
00:20:10,390 --> 00:20:12,600
(BABY COOS)
That'd be nice.
383
00:20:12,650 --> 00:20:14,400
They're trying to whip up interest.
384
00:20:14,450 --> 00:20:16,400
They're wasting their money.
385
00:20:16,450 --> 00:20:17,880
Why do you say that?
386
00:20:17,930 --> 00:20:19,520
He's probably stolen-to-order
387
00:20:19,570 --> 00:20:21,760
because some rich wankers wanted a baby boy.
388
00:20:21,810 --> 00:20:23,280
You think so?
389
00:20:23,330 --> 00:20:25,890
You can't just bring a strange baby home.
390
00:20:26,850 --> 00:20:28,440
I guess not.
391
00:20:28,490 --> 00:20:30,730
(SOFTLY) Hey. Hey.
392
00:20:32,070 --> 00:20:34,720
Come on. Come on, my darling.
393
00:20:34,770 --> 00:20:36,829
Mum's amazing with Rory, isn't she?
394
00:20:38,690 --> 00:20:41,090
Babies have their good days and their bad.
395
00:20:42,350 --> 00:20:44,720
OK.
(BABY FUSSES)
396
00:20:44,770 --> 00:20:46,810
Sorry.
397
00:20:48,790 --> 00:20:50,240
Let's go out.
398
00:20:50,290 --> 00:20:52,000
Again?
399
00:20:52,050 --> 00:20:54,600
It's quite cold.
400
00:20:54,650 --> 00:20:56,610
Well, when it warms up a bit.
401
00:20:57,410 --> 00:20:59,570
There's somewhere I want to take him.
402
00:21:02,690 --> 00:21:05,320
(GIRLS LAUGH)
403
00:21:05,370 --> 00:21:08,010
(INDISTINCT CHATTER)
404
00:21:09,510 --> 00:21:11,450
(SHIP HORN BLASTS)
405
00:21:13,670 --> 00:21:16,840
So, your great-great-grandfather
406
00:21:16,890 --> 00:21:18,840
helped put that lens
407
00:21:18,890 --> 00:21:22,120
in the Tasman Lighthouse in 1905.
408
00:21:22,170 --> 00:21:24,360
Eh? It's a cool fact, huh?
409
00:21:24,410 --> 00:21:25,800
Can you see?
410
00:21:25,850 --> 00:21:31,720
Every single little part of it
had to be hauled up a 250m cliff.
411
00:21:31,770 --> 00:21:35,440
Mostly by him, according to Cole family legend.
412
00:21:35,490 --> 00:21:37,000
(CHUCKLES)
413
00:21:37,050 --> 00:21:39,440
Thank you for bringing us here.
414
00:21:39,490 --> 00:21:41,440
It's a bit selfish of me.
415
00:21:41,490 --> 00:21:43,450
No, not at all.
416
00:21:45,970 --> 00:21:48,130
There's something I haven't told you.
417
00:21:52,990 --> 00:21:56,840
I wrote to the navy yesterday
and resigned my commission.
418
00:21:56,890 --> 00:21:59,360
I'm gonna get a job closer to home,
419
00:21:59,410 --> 00:22:01,730
so I can be with you and Rory.
420
00:22:03,030 --> 00:22:04,970
Really?
421
00:22:06,370 --> 00:22:08,170
Yeah. We can get married...
422
00:22:08,930 --> 00:22:11,280
..have a honeymoon.
423
00:22:11,330 --> 00:22:13,850
In a lighthouse, maybe. (CHUCKLES)
424
00:22:16,430 --> 00:22:19,250
Are you asking me to marry you?
425
00:22:21,150 --> 00:22:22,640
No.
426
00:22:22,690 --> 00:22:24,640
No, you'll know when I'm asking you.
427
00:22:24,690 --> 00:22:27,090
I'm just... sounding you out.
428
00:22:28,310 --> 00:22:30,320
OK.
429
00:22:30,370 --> 00:22:32,160
(SOFTLY) Eh?
430
00:22:32,210 --> 00:22:35,920
You're looking tired. We should get you home.
431
00:22:35,970 --> 00:22:39,270
(COOS)
432
00:22:40,010 --> 00:22:41,770
(SOFTLY) Eh? Come on.
433
00:22:48,750 --> 00:22:51,250
Does this look familiar?
434
00:22:52,370 --> 00:22:54,360
Oh, my God.
435
00:22:54,410 --> 00:22:56,500
That's Ben's.
436
00:22:56,550 --> 00:22:58,360
It was found in a trolley on a train carriage.
437
00:22:58,410 --> 00:23:01,560
There's DNA evidence on it that
should turn out to be the perp's.
438
00:23:01,610 --> 00:23:03,720
So far, it's not a match
to anything in the system,
439
00:23:03,770 --> 00:23:05,520
but it's progress.
440
00:23:05,570 --> 00:23:07,560
But we just need one of you to give us your DNA
441
00:23:07,610 --> 00:23:09,360
to double-check against Ben's and the perp's.
442
00:23:09,410 --> 00:23:11,280
It's just a mouth swab. Sure.
443
00:23:11,330 --> 00:23:12,320
I'll do it.
444
00:23:12,370 --> 00:23:14,040
Mother, father - makes no difference.
445
00:23:14,090 --> 00:23:16,110
No, I'll do it. I want to.
446
00:23:19,110 --> 00:23:20,770
(SIGHS)
447
00:23:26,030 --> 00:23:27,850
(PHONE CHIMES)
448
00:23:33,130 --> 00:23:35,640
Detective Soussa. They're at the flat.
449
00:23:35,690 --> 00:23:37,520
She's been sighted. Wait.
450
00:23:37,570 --> 00:23:40,120
Is it my baby? It's a line of inquiry.
451
00:23:40,170 --> 00:23:42,480
But we've traced the troll who's
been sending you those pictures.
452
00:23:42,530 --> 00:23:44,580
Who is it? A woman. She fits the profile.
453
00:23:44,630 --> 00:23:46,600
And she has a prior
for attempting to abduct a child.
454
00:23:46,650 --> 00:23:48,560
Please, don't get your hopes up...
I'm gonna come with you.
455
00:23:48,610 --> 00:23:50,320
I'm coming too. No, no, I'm sorry.
456
00:23:50,370 --> 00:23:51,800
It's just not safe.
(CRIES)
457
00:23:51,850 --> 00:23:53,720
We have to go. Hold tight.
458
00:23:53,770 --> 00:23:56,170
(TYRES SCREECH)
459
00:24:11,900 --> 00:24:13,690
(BABY COOS)
460
00:24:13,740 --> 00:24:15,650
Hey.
461
00:24:15,700 --> 00:24:18,170
Look at us. We're matching.
462
00:24:18,220 --> 00:24:19,940
(CHUCKLES)
463
00:24:23,260 --> 00:24:26,073
Do you think he'll join the navy too,
like his dad?
464
00:24:27,140 --> 00:24:29,890
Well, if he does,
I hope it's for different reasons.
465
00:24:29,940 --> 00:24:32,010
Didn't you want to?
466
00:24:32,060 --> 00:24:33,650
Hell, no.
467
00:24:33,700 --> 00:24:36,050
Nah, I sort of had to.
468
00:24:36,100 --> 00:24:38,220
Tell me everything.
469
00:24:43,980 --> 00:24:46,340
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
470
00:24:47,540 --> 00:24:49,940
I had some trouble with the pigs.
471
00:24:50,680 --> 00:24:52,530
Finished up in court.
472
00:24:52,580 --> 00:24:54,380
Right.
473
00:24:55,120 --> 00:24:57,280
(TYRES SCREECH)
474
00:24:58,460 --> 00:25:00,050
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
475
00:25:00,100 --> 00:25:01,810
HAYDEN: My solicitor
told the magistrate
476
00:25:01,860 --> 00:25:04,270
I was hoping to join the Australian Navy,
477
00:25:04,320 --> 00:25:07,690
which would be hard
if I had a criminal conviction,
478
00:25:07,740 --> 00:25:11,300
so... suddenly I was in the navy.
479
00:25:12,820 --> 00:25:14,530
What were you charged with?
480
00:25:14,580 --> 00:25:18,060
It was nothing, it was... criminal damage.
481
00:25:19,460 --> 00:25:21,410
Set fire to my teacher's car.
482
00:25:21,460 --> 00:25:23,330
(LAUGHS)
483
00:25:23,380 --> 00:25:25,340
He was an arsehole.
484
00:25:26,100 --> 00:25:27,940
You're a man with a past.
485
00:25:30,380 --> 00:25:32,420
But I'm not the only one.
486
00:25:33,180 --> 00:25:35,180
What do you mean?
487
00:25:36,200 --> 00:25:38,210
You've got secrets.
488
00:25:38,260 --> 00:25:40,380
You've done bad things.
489
00:25:43,640 --> 00:25:45,290
(WHISPERS) I'm gonna call your mum
490
00:25:45,340 --> 00:25:48,380
and ask her to tell me everything about you.
491
00:25:50,380 --> 00:25:52,530
(CHUCKLES)
492
00:25:52,580 --> 00:25:54,050
Guilty much?
493
00:25:54,100 --> 00:25:55,890
I haven't been convicted of anything.
494
00:25:55,940 --> 00:25:58,010
Ooh. I knew you'd say no.
495
00:25:58,060 --> 00:25:59,860
Don't be ridiculous.
496
00:26:01,680 --> 00:26:04,180
Give me...
(LOUD KNOCKING)
497
00:26:10,400 --> 00:26:12,340
(LOUD KNOCKING)
498
00:26:17,180 --> 00:26:19,100
(LOUD KNOCKING)
499
00:26:24,100 --> 00:26:25,530
For the baby!
500
00:26:25,580 --> 00:26:27,420
Where is he?!
501
00:26:28,740 --> 00:26:32,060
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
502
00:26:39,760 --> 00:26:41,850
Argh. Fuck.
503
00:26:41,900 --> 00:26:44,130
(SIREN BLIPS)
504
00:26:44,180 --> 00:26:45,720
(DOOR SHUTS)
505
00:26:47,380 --> 00:26:48,810
What's happened?
506
00:26:48,860 --> 00:26:50,560
JACK: Um...
507
00:26:51,300 --> 00:26:53,420
He wasn't there.
508
00:26:56,600 --> 00:26:58,420
No.
509
00:26:59,540 --> 00:27:01,570
No, no. You call them back.
510
00:27:01,620 --> 00:27:04,250
She's lying. She could be hiding him.
511
00:27:04,300 --> 00:27:05,850
Meg, the police are certain...
512
00:27:05,900 --> 00:27:09,700
My baby could be anywhere.
Do something about it.
513
00:27:10,500 --> 00:27:12,820
Our baby.
(SIGHS)
514
00:27:16,180 --> 00:27:18,210
They were supposed to get him back.
515
00:27:18,260 --> 00:27:20,450
This is his coming-home outfit.
516
00:27:20,500 --> 00:27:21,850
You should've checked.
517
00:27:21,900 --> 00:27:22,890
(INHALES SHARPLY)
518
00:27:22,940 --> 00:27:24,810
You should've checked
that she was a real nurse.
519
00:27:24,860 --> 00:27:28,050
You should have looked at her ID.
520
00:27:28,100 --> 00:27:29,970
She said... She said I could go with her and...
521
00:27:30,020 --> 00:27:32,170
Yeah, but you didn't, Jack.
522
00:27:32,220 --> 00:27:34,010
You...
523
00:27:34,060 --> 00:27:36,260
..didn't, did you?
524
00:27:41,020 --> 00:27:42,980
I'm sorry.
525
00:27:49,020 --> 00:27:50,820
Excuse me.
526
00:27:51,920 --> 00:27:54,020
(SIGHS)
527
00:27:57,180 --> 00:27:59,580
(BREATHES SHAKILY)
528
00:28:00,560 --> 00:28:02,060
(CLEARS THROAT)
529
00:28:35,020 --> 00:28:38,370
JEREMY CLAY: Jack and Meghan
Shaughnessy are living every
parent's nightmare.
530
00:28:38,420 --> 00:28:41,090
They came here, to this hospital,
to have a child
531
00:28:41,140 --> 00:28:43,920
and they may leave without their newborn son.
532
00:28:45,320 --> 00:28:47,060
I'm watching that.
533
00:28:47,920 --> 00:28:50,740
I had something more fun in mind.
534
00:28:52,380 --> 00:28:53,770
(KISSES)
535
00:28:53,820 --> 00:28:55,370
What about Rory?
536
00:28:55,420 --> 00:28:56,850
He's asleep.
537
00:28:56,900 --> 00:28:58,970
Well... he might hear us.
538
00:28:59,020 --> 00:29:01,020
He's a baby.
539
00:29:03,180 --> 00:29:04,610
(BREATHES HEAVILY)
540
00:29:04,660 --> 00:29:07,100
Stand to attention for me.
541
00:29:10,380 --> 00:29:11,850
Are you sure?
542
00:29:11,900 --> 00:29:13,450
I don't want to hurt you.
543
00:29:13,500 --> 00:29:15,580
I wasn't thinking that.
544
00:29:24,480 --> 00:29:27,090
(BREATHES HEAVILY)
545
00:29:27,140 --> 00:29:29,220
I love you.
546
00:30:08,640 --> 00:30:10,250
JACK: I spoke to your mum.
547
00:30:10,300 --> 00:30:12,090
The kids are fine.
548
00:30:12,140 --> 00:30:13,860
(SIGHS)
549
00:30:23,460 --> 00:30:26,260
I think the cops are watching us.
550
00:30:28,200 --> 00:30:30,660
Must be to keep us safe.
551
00:30:32,100 --> 00:30:35,580
Or maybe they think
she'll turn up here with him.
552
00:30:37,460 --> 00:30:40,180
Or that we had something to do with it.
553
00:30:49,100 --> 00:30:51,100
I miss the kids.
554
00:30:54,100 --> 00:30:56,300
What are we gonna tell them tomorrow?
555
00:30:58,900 --> 00:31:00,370
(SIGHS HEAVILY)
556
00:31:00,420 --> 00:31:02,460
That I lost their brother?
557
00:31:14,680 --> 00:31:17,490
AGATHA: "Hi, Meghan.
I heard the news.
558
00:31:17,540 --> 00:31:20,370
"I'm so sorry about what you're going through.
559
00:31:20,420 --> 00:31:22,770
"If there is anything I can do,
560
00:31:22,820 --> 00:31:25,180
"anything at all...
561
00:31:25,980 --> 00:31:29,570
"P.S., I'm sure whoever took Ben
562
00:31:29,620 --> 00:31:31,330
"will be looking after him.
563
00:31:31,380 --> 00:31:33,250
"I'm sure he's fine."
564
00:31:33,300 --> 00:31:37,170
(BABY CRIES LOUDLY)
565
00:31:37,220 --> 00:31:39,720
(BABY SCREAMS)
566
00:31:48,140 --> 00:31:51,140
(BABY GRIZZLES)
(AGATHA SHUSHES)
567
00:31:56,580 --> 00:31:58,420
He looks like me.
568
00:31:59,160 --> 00:32:01,610
He does.
569
00:32:01,660 --> 00:32:03,530
Maybe he should sleep with us.
570
00:32:03,580 --> 00:32:05,120
No.
571
00:32:05,900 --> 00:32:07,970
It's dangerous to let the baby sleep with you.
572
00:32:08,020 --> 00:32:09,530
You could roll over and suffocate him.
573
00:32:09,580 --> 00:32:11,250
I wouldn't do that.
574
00:32:11,300 --> 00:32:13,930
It happens. It's not happening to him.
575
00:32:13,980 --> 00:32:16,450
Alright, just...
(PHONE RINGS)
576
00:32:16,500 --> 00:32:19,030
Shit, I'm trying to get him to sleep.
577
00:32:19,080 --> 00:32:21,530
(PHONE CONTINUES RINGING)
578
00:32:21,580 --> 00:32:23,050
Who's this?
579
00:32:23,100 --> 00:32:24,770
MAN: (ON PHONE)
Uh... It's Nicky. Is Aggie there?
580
00:32:24,820 --> 00:32:26,490
(BABY CRIES)
581
00:32:26,540 --> 00:32:28,580
It's Nicky of the flowers.
582
00:32:30,940 --> 00:32:32,570
(BABY SCREAMS)
Hello?
583
00:32:32,620 --> 00:32:34,690
Hey.
584
00:32:34,740 --> 00:32:36,700
Agatha? Yeah.
585
00:32:37,500 --> 00:32:39,650
Hi. How are you?
586
00:32:39,700 --> 00:32:41,130
I'm good. And you?
587
00:32:41,180 --> 00:32:43,450
Yeah, I'm good. I'm... busy.
588
00:32:43,500 --> 00:32:45,210
With the baby.
589
00:32:45,260 --> 00:32:47,050
I thought I'd... Where are you?
590
00:32:47,100 --> 00:32:48,770
Sorry. You first.
591
00:32:48,820 --> 00:32:50,410
Did you get my flowers?
592
00:32:50,460 --> 00:32:52,810
Uh... Yeah, I did. Thank you.
593
00:32:52,860 --> 00:32:55,850
Congratulations. You must be so happy.
594
00:32:55,900 --> 00:32:57,930
Yeah. I am.
(BABY CRIES)
595
00:32:57,980 --> 00:33:00,330
Can we meet? I'd love to see the baby.
596
00:33:00,380 --> 00:33:02,410
Uh...
(CRYING CONTINUES)
597
00:33:02,460 --> 00:33:04,070
I'm a bit busy, like I said.
598
00:33:04,120 --> 00:33:07,810
Oh, that's OK. I could drop around,
bring you coffee...
599
00:33:07,860 --> 00:33:09,290
Uh...
600
00:33:09,340 --> 00:33:11,290
..and meet this miracle baby.
601
00:33:11,340 --> 00:33:12,770
(CRIES)
602
00:33:12,820 --> 00:33:15,290
I could bring him to your place.
603
00:33:15,340 --> 00:33:16,850
Oh, but I'm in the neighbourhood already.
604
00:33:16,900 --> 00:33:18,450
I could be at yours in five minutes.
605
00:33:18,500 --> 00:33:20,210
No, no, don't come here. It's a mess.
606
00:33:20,260 --> 00:33:21,690
Uh...
607
00:33:21,740 --> 00:33:23,770
I'll... I'll come to you.
608
00:33:23,820 --> 00:33:25,290
OK, great.
609
00:33:25,340 --> 00:33:28,330
Let's say Cafe East Rose.
That's close to yours.
610
00:33:28,380 --> 00:33:29,810
Yeah. Great.
611
00:33:29,860 --> 00:33:31,290
Bye.
612
00:33:31,340 --> 00:33:34,260
(BABY CONTINUES CRYING)
613
00:33:42,460 --> 00:33:44,940
(BABY SCREAMS)
614
00:33:46,520 --> 00:33:48,500
(SIGHS)
615
00:34:21,760 --> 00:34:25,140
(BIRDS TWITTER)
616
00:34:26,240 --> 00:34:28,570
Sorry. Uh... You've got a visitor.
617
00:34:28,620 --> 00:34:31,860
Simon? Says he's a close mate of yours.
618
00:34:33,760 --> 00:34:35,610
I don't want to see him.
619
00:34:35,660 --> 00:34:37,500
Gotcha.
620
00:34:38,900 --> 00:34:41,700
Actually... (SIGHS)
621
00:34:43,380 --> 00:34:46,940
Yeah, he can...
You can let him through, that's fine.
622
00:34:47,960 --> 00:34:49,900
Yep.
623
00:35:06,940 --> 00:35:09,100
What do you want?
624
00:35:10,200 --> 00:35:13,740
Are you OK? I'm concerned about you.
625
00:35:15,020 --> 00:35:16,840
Where's Jack?
626
00:35:18,320 --> 00:35:20,740
He's picking up the kids.
627
00:35:22,740 --> 00:35:24,900
The house was too quiet.
628
00:35:27,740 --> 00:35:30,980
(TRAIN RATTLES NEARBY)
629
00:35:35,900 --> 00:35:39,380
I'm... worried about the baby.
630
00:35:43,420 --> 00:35:43,970
You have to involve me. No, I don't.
631
00:35:44,020 --> 00:35:45,950
You have to involve me. No, I don't.
632
00:35:46,000 --> 00:35:47,690
(MUFFLED) I don't
have to do anything.
633
00:35:47,740 --> 00:35:50,950
You can't just push me away, Meghan.
I'm not, Simon.
634
00:35:51,000 --> 00:35:52,970
Maybe I should take my concerns to the police.
635
00:35:53,020 --> 00:35:55,431
They'd be interested in what I have to say.
636
00:35:58,760 --> 00:36:02,780
Someone has taken my baby...
637
00:36:03,760 --> 00:36:06,260
..and you're blackmailing me.
638
00:36:07,320 --> 00:36:09,100
Get the fuck out.
639
00:36:17,920 --> 00:36:20,610
I know you are going through...
640
00:36:20,660 --> 00:36:22,460
..hell.
641
00:36:23,240 --> 00:36:25,220
And I'm so... Is everything OK?
642
00:36:27,020 --> 00:36:28,980
Yeah, it's fine.
643
00:36:29,740 --> 00:36:31,560
I'm going.
644
00:36:40,760 --> 00:36:42,560
(DOOR SHUTS)
645
00:36:48,300 --> 00:36:50,300
(SIGHS)
646
00:37:00,900 --> 00:37:03,050
So, what - this Nicky guy just calls
and you go out?
647
00:37:03,100 --> 00:37:04,810
He's my uncle.
648
00:37:04,860 --> 00:37:07,010
You close the door
when you're talking to your uncle?
649
00:37:07,060 --> 00:37:09,490
I close the door when you're
trying to get the baby to sleep.
650
00:37:09,540 --> 00:37:11,730
And that huge bunch of flowers
that he sent you?
651
00:37:11,780 --> 00:37:13,450
He's family.
652
00:37:13,500 --> 00:37:15,330
OK, then I'll... I'll come too.
653
00:37:15,380 --> 00:37:18,170
No, no, you'd only be bored. Look...
654
00:37:18,220 --> 00:37:20,530
(BABY CONTINUES CRYING)
..it's better if I go on my own.
655
00:37:20,580 --> 00:37:22,250
OK?
656
00:37:22,300 --> 00:37:25,540
(BABY CRIES LOUDLY)
657
00:37:31,740 --> 00:37:33,940
LACHIE: Hi, Mummy!
658
00:37:35,380 --> 00:37:37,930
Lachie got nits and then I got nits,
659
00:37:37,980 --> 00:37:39,810
which means I got nits from HIM.
660
00:37:39,860 --> 00:37:42,050
I can feel them crawling on my head.
661
00:37:42,100 --> 00:37:43,850
They got nits. I may not have mentioned that.
662
00:37:43,900 --> 00:37:48,170
I saw Grandpa in his undies.
663
00:37:48,220 --> 00:37:49,970
(BOTH LAUGH)
664
00:37:50,020 --> 00:37:51,450
Oh, dear.
665
00:37:51,500 --> 00:37:53,690
Well, we all have to wear undies, don't we?
666
00:37:53,740 --> 00:37:55,950
Aww, I missed you both very much.
667
00:37:56,000 --> 00:37:57,370
(KISSES) Come here.
668
00:37:57,420 --> 00:37:58,850
I need a cuddle. Ooh!
669
00:37:58,900 --> 00:38:00,970
(SIGHS)
670
00:38:01,020 --> 00:38:02,770
Aww. (KISSES)
671
00:38:02,820 --> 00:38:04,860
I missed you very much.
672
00:38:06,300 --> 00:38:08,260
What's that?
673
00:38:09,020 --> 00:38:10,930
Oh. (SNIFFS)
674
00:38:10,980 --> 00:38:13,140
Where's the baby?
675
00:38:15,500 --> 00:38:17,780
Your... Your brother...
676
00:38:18,860 --> 00:38:20,290
Um...
677
00:38:20,340 --> 00:38:22,060
He... He...
678
00:38:23,100 --> 00:38:25,530
He's missing right now.
679
00:38:25,580 --> 00:38:27,570
Didn't I guess that?
680
00:38:27,620 --> 00:38:29,570
I heard Grandma and Grandpa talking.
681
00:38:29,620 --> 00:38:31,370
Someone stole him.
682
00:38:31,420 --> 00:38:33,330
The police are looking for him.
683
00:38:33,380 --> 00:38:35,290
Who stole him?
684
00:38:35,340 --> 00:38:36,570
Um...
685
00:38:36,620 --> 00:38:38,570
..somebody...
686
00:38:38,620 --> 00:38:42,130
..who was very lonely
because they couldn't have a baby.
687
00:38:42,180 --> 00:38:45,660
Will he be gone forever?
688
00:38:46,400 --> 00:38:47,700
No.
689
00:38:48,460 --> 00:38:50,500
No, he won't.
690
00:38:52,580 --> 00:38:55,780
(BIRDS TWITTER)
(LEAVES RUSTLE)
691
00:39:01,020 --> 00:39:04,260
(CRIES)
692
00:39:08,020 --> 00:39:11,060
(CONTINUES CRYING)
693
00:39:12,400 --> 00:39:14,050
(KNOCKS SOFTLY)
694
00:39:14,100 --> 00:39:16,140
Meg, can I come in?
695
00:39:16,880 --> 00:39:18,210
No.
696
00:39:18,260 --> 00:39:19,690
No, just...
697
00:39:19,740 --> 00:39:21,690
I just need to be alone.
698
00:39:21,740 --> 00:39:24,420
(CRIES) Please.
699
00:39:26,240 --> 00:39:28,220
(SIGHS HEAVILY)
700
00:39:33,760 --> 00:39:37,020
(CONTINUES CRYING)
701
00:39:52,420 --> 00:39:54,570
NICKY: He's beautiful, Agatha.
702
00:39:54,620 --> 00:39:56,770
Shame you didn't bring him.
703
00:39:56,820 --> 00:39:58,570
No, he...
704
00:39:58,620 --> 00:40:01,850
He hasn't been feeding well
and I finally got him off to sleep,
705
00:40:01,900 --> 00:40:04,330
so I left him.
706
00:40:04,380 --> 00:40:06,530
I really can't stay long. Of course.
707
00:40:06,580 --> 00:40:08,530
I'm surprised you let him out of your sight
708
00:40:08,580 --> 00:40:11,050
with all the Baby Ben drama going on.
709
00:40:11,100 --> 00:40:12,810
I haven't been following.
710
00:40:12,860 --> 00:40:15,210
How can you not? It's the biggest
story in the country.
711
00:40:15,260 --> 00:40:17,410
I've had my hands full, myself.
712
00:40:17,460 --> 00:40:19,340
I'm sure.
713
00:40:20,460 --> 00:40:22,820
Who answered the phone when I called?
714
00:40:23,920 --> 00:40:25,410
My boyfriend.
715
00:40:25,460 --> 00:40:27,650
I thought you got a donor.
716
00:40:27,700 --> 00:40:30,970
I didn't say my boyfriend was Rory's father.
717
00:40:31,020 --> 00:40:33,620
It's always hard to follow your stories.
718
00:40:35,000 --> 00:40:36,980
I'm so happy for you.
719
00:40:37,720 --> 00:40:40,440
I know nothing will replace Chloe...
720
00:40:41,200 --> 00:40:43,300
..but I'm glad you're a mum.
721
00:40:44,760 --> 00:40:47,860
You remember how crazy we both were
when we lost her.
722
00:40:49,080 --> 00:40:50,530
Where did you have him?
723
00:40:50,580 --> 00:40:52,050
Here in Sydney.
724
00:40:52,100 --> 00:40:55,290
Oh. Someone said something
on Facebook about Katoomba.
725
00:40:55,340 --> 00:40:58,830
Yeah, I had him in Katoomba
and then I came back here.
726
00:40:58,880 --> 00:41:01,090
Well, you know the supermarket
you're working at?
727
00:41:01,140 --> 00:41:04,908
It's practically around the corner
from where Baby Ben's parents live.
728
00:41:05,080 --> 00:41:06,710
That's terrible.
729
00:41:06,760 --> 00:41:09,380
Strange coincidence. Look, I really have to go.
730
00:41:11,400 --> 00:41:13,900
Are you headed to the station? Yeah.
731
00:41:17,200 --> 00:41:19,340
OK.
732
00:41:21,280 --> 00:41:22,850
Your mum must be thrilled.
733
00:41:22,900 --> 00:41:25,500
I'll call her and congratulate her.
734
00:41:30,620 --> 00:41:33,170
This has been lovely.
735
00:41:33,220 --> 00:41:35,210
Safe trip home. Bye.
736
00:41:35,260 --> 00:41:36,740
Bye.
737
00:41:52,380 --> 00:41:55,930
P.A. ANNOUNCEMENT: The next train
to arrive on platform 1
738
00:41:55,980 --> 00:41:59,450
is an express service to Central Station.
739
00:41:59,500 --> 00:42:02,180
(TRAIN SCREECHES)
740
00:42:10,360 --> 00:42:12,580
(WHISTLE BLOWS)
741
00:42:26,540 --> 00:42:29,380
P.A. ANNOUNCEMENT:
Your safety is our top priority.
742
00:42:34,900 --> 00:42:37,410
P.A. ANNOUNCEMENT:
Please stand behind the yellow line
743
00:42:37,460 --> 00:42:40,460
and mind the gap when boarding.
744
00:42:46,340 --> 00:42:50,940
(TRAIN BRAKES SCREECH)
745
00:43:10,620 --> 00:43:13,050
(TRAIN BRAKES SCREECH)
746
00:43:13,100 --> 00:43:15,180
(GASPS)
747
00:43:16,140 --> 00:43:19,340
(BREATHES HEAVILY)
748
00:43:24,080 --> 00:43:26,690
(PEOPLE SCREAM)
749
00:43:26,740 --> 00:43:31,160
(OVERLAPPING EXCLAMATIONS)
750
00:43:32,500 --> 00:43:35,060
WOMAN: Stand back! Stand back!
751
00:43:43,160 --> 00:43:44,940
What do you want?
752
00:43:46,100 --> 00:43:49,330
WOMAN: There's a possibility
Mr Fyfle was bumped from behind.
753
00:43:49,380 --> 00:43:52,570
You're not being straight with me,
Aggie. I know it. I know you're not.
754
00:43:52,620 --> 00:43:54,570
You still blame me? Yeah.
755
00:43:54,620 --> 00:43:55,610
(BANG!)
756
00:43:55,660 --> 00:43:57,050
Your self-pity is not helping anyone, Jack.
757
00:43:57,100 --> 00:43:59,100
Piss off, Simon!
758
00:43:59,900 --> 00:44:02,420
What was that about? You.
759
00:44:05,920 --> 00:44:06,930
He'll be fine.
760
00:44:06,980 --> 00:44:09,140
We're gonna take him to a doctor now.
761
00:44:16,580 --> 00:44:18,820
Captions by Red Bee Media
51851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.