All language subtitles for nos4a2.s02e08.1080p.web.h264-oath_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,026 --> 00:00:03,377 Y-You burned yourself with a cigarette? 2 00:00:03,454 --> 00:00:05,621 Our daughter's not magic. 3 00:00:05,698 --> 00:00:08,024 How do you know? 4 00:00:08,026 --> 00:00:11,469 I'll run to the bike shop if we need. All right, Brat? 5 00:00:13,281 --> 00:00:14,947 [Groans] 6 00:00:14,949 --> 00:00:18,451 Do think of me at Christmastime, 7 00:00:18,453 --> 00:00:20,186 won't you? 8 00:00:22,313 --> 00:00:23,622 Sorry I'm late. Sorry. 9 00:00:23,624 --> 00:00:25,458 Um, I... 10 00:00:25,460 --> 00:00:28,310 Linda sp-- I -- No, I spilled coffee on my tie. 11 00:00:28,312 --> 00:00:29,987 Uh...[Chuckles] 12 00:00:32,316 --> 00:00:36,485 Linda got it special for today, and... 13 00:00:36,487 --> 00:00:38,988 she got the stain out, too. 14 00:00:38,990 --> 00:00:41,749 I told her it wasn't worth it. 15 00:00:41,751 --> 00:00:44,310 My dad hated ties, probably make fun of me for wearing it. 16 00:00:44,312 --> 00:00:46,921 But... [inhales deeply] 17 00:00:46,923 --> 00:00:48,831 ...Larry McQueen's not here. 18 00:00:48,833 --> 00:00:52,093 [Laughing] So... 19 00:00:52,095 --> 00:00:55,078 [Clears throat] [Man coughs] 20 00:00:55,080 --> 00:00:58,240 I... 21 00:00:58,242 --> 00:01:01,602 Larry McQueen did like whiskey, 22 00:01:01,604 --> 00:01:05,664 Jameson when he could afford it. 23 00:01:05,666 --> 00:01:08,668 Uh...the Stones, poetry. 24 00:01:08,670 --> 00:01:10,444 Actually, I think the poetry was a secret. 25 00:01:10,446 --> 00:01:14,264 Like, I found, um... 26 00:01:14,266 --> 00:01:17,176 He had all these notebooks that he copied down 27 00:01:17,178 --> 00:01:19,678 other people's poems into 'em. 28 00:01:19,680 --> 00:01:23,015 And nice handwriting, too. Very, you know... 29 00:01:23,017 --> 00:01:26,352 legible. [Chuckles] 30 00:01:26,354 --> 00:01:31,373 Uh, they were in this, um, box -- 31 00:01:31,375 --> 00:01:33,042 all these notebooks -- under his bed. 32 00:01:33,044 --> 00:01:39,473 I found, um, you know, Auden and Yeats, Thomas. 33 00:01:39,475 --> 00:01:41,142 Now, I don't know if he read 'em 34 00:01:41,144 --> 00:01:43,886 or if he just liked knowing that they were there. 35 00:01:43,888 --> 00:01:46,981 But I was surprised that the old man liked poems 36 00:01:46,983 --> 00:01:49,317 because he always gave me so much shit 37 00:01:49,319 --> 00:01:51,193 about wanting to go to music s-- 38 00:01:51,195 --> 00:01:52,695 music school. 39 00:01:54,807 --> 00:01:57,074 Sorry. 40 00:02:00,905 --> 00:02:03,998 I didn't really know him -- Larry. 41 00:02:04,000 --> 00:02:06,742 Um... 42 00:02:06,744 --> 00:02:08,985 Yeah, he moved to this cabin near Blanford 43 00:02:08,987 --> 00:02:12,565 when I was in high school. 44 00:02:12,567 --> 00:02:16,493 He said he was trying to be a better person. 45 00:02:16,495 --> 00:02:19,238 That was a lie. I mean... 46 00:02:19,240 --> 00:02:21,073 he was hiding. 47 00:02:21,075 --> 00:02:23,576 I mean, he pretty much hid my whole life. 48 00:02:23,578 --> 00:02:25,836 In bars, mostly. 49 00:02:25,838 --> 00:02:27,504 Mm... 50 00:02:27,506 --> 00:02:30,006 [Chuckling] You know, even when he was -- was home, 51 00:02:30,008 --> 00:02:32,434 he, uh...he was real quiet. 52 00:02:32,436 --> 00:02:34,695 Like he thought maybe if he didn't say much, 53 00:02:34,697 --> 00:02:36,605 nobody would notice that he was there. 54 00:02:36,607 --> 00:02:38,407 [Chuckles] 55 00:02:42,872 --> 00:02:46,098 My mom said that he wasn't always like that, 56 00:02:46,100 --> 00:02:51,253 that before, uh, Vietnam, he was... 57 00:02:53,365 --> 00:02:56,275 ...funny. 58 00:02:56,277 --> 00:02:59,795 A guy with jokes. 59 00:03:00,873 --> 00:03:05,393 But, um, he came back on medical discharge 60 00:03:05,395 --> 00:03:08,137 all pissed off about everything that he'd seen over there, 61 00:03:08,139 --> 00:03:12,900 and more pissed off about nobody giving a shit over here. 62 00:03:12,902 --> 00:03:16,904 And that was before I was born, so, you know... 63 00:03:19,467 --> 00:03:22,493 Wonder what it'd be like to have a funny dad. 64 00:03:25,748 --> 00:03:27,898 Um... [Clears throat] Okay. 65 00:03:27,900 --> 00:03:30,159 Um... 66 00:03:30,161 --> 00:03:34,922 The first death I remember was my hamster, Fluff. 67 00:03:34,924 --> 00:03:37,316 Uh, I let her out of her cage one day, 68 00:03:37,318 --> 00:03:39,501 and she escaped into the Ronco's backyard 69 00:03:39,503 --> 00:03:42,579 and Dickie Ronco shoved this firecracker down her throat 70 00:03:42,581 --> 00:03:44,490 and blew her up. [Scoffs] 71 00:03:44,492 --> 00:03:46,100 I was 9. 72 00:03:49,605 --> 00:03:55,109 My best friend, uh, was a s-skinny kid called Bridges. 73 00:03:55,111 --> 00:03:56,777 Derrick Bridges. 74 00:03:56,779 --> 00:04:00,948 Uh, sick bass player. 75 00:04:00,950 --> 00:04:03,342 M-Maybe some of you guys remember that me and him, 76 00:04:03,344 --> 00:04:05,119 we had a band called Left Turn. 77 00:04:05,121 --> 00:04:06,679 Man: Yeah! [Chuckles] 78 00:04:06,681 --> 00:04:08,080 [Laughter] 79 00:04:10,108 --> 00:04:13,702 [Laughs] Uh, we used to play out a little bit, 80 00:04:13,704 --> 00:04:15,129 mostly at the Cove. 81 00:04:15,131 --> 00:04:16,689 We toured a little bit. 82 00:04:16,691 --> 00:04:18,507 [Clicks tongue] Uh... 83 00:04:22,880 --> 00:04:26,807 Yeah, he was, like, the funniest person that I ever knew. 84 00:04:26,809 --> 00:04:30,186 And...wild, you know? 85 00:04:32,223 --> 00:04:35,557 And we had a lot of fun 86 00:04:35,559 --> 00:04:39,970 just playing music and touring and... 87 00:04:39,972 --> 00:04:43,306 Then the summer before graduation, 88 00:04:43,308 --> 00:04:45,326 his grandma found him in the basement. 89 00:04:45,328 --> 00:04:47,411 He'd OD'd. 90 00:04:57,748 --> 00:05:00,490 There's a lot of good folks in this town. 91 00:05:00,492 --> 00:05:05,012 Um, everybody was s-so nice at his funeral. 92 00:05:05,014 --> 00:05:07,998 I mean, I couldn't think, and I couldn't talk. 93 00:05:08,000 --> 00:05:09,908 [Laughing] All I could do was, like, 94 00:05:09,910 --> 00:05:12,561 just hug people, you know? Uh... 95 00:05:15,266 --> 00:05:18,250 And I always swore that I'd never be like my dad. 96 00:05:18,252 --> 00:05:24,439 But then, after, uh, Bridges died, 97 00:05:24,441 --> 00:05:26,608 I enrolled in the Marine Corps because, 98 00:05:26,610 --> 00:05:30,429 I-I don't know, like, I didn't... 99 00:05:30,431 --> 00:05:32,097 I didn't know what else to do. I didn't... 100 00:05:32,099 --> 00:05:36,126 You know, I just like -- I had no money, I -- no band. 101 00:05:43,201 --> 00:05:47,370 You know, when I got back from the Gulf, I finally realized 102 00:05:47,372 --> 00:05:51,541 why [scoffs] h-h-h-h-he -- 103 00:05:51,543 --> 00:05:53,561 he was so pissed off all the time, Larry, 104 00:05:53,563 --> 00:05:55,396 and why he drank and why he hid -- 105 00:05:55,398 --> 00:05:58,232 because he knew there was no reason 106 00:05:58,234 --> 00:05:59,808 for him to have been born, 107 00:05:59,810 --> 00:06:04,572 and that nobody was gonna give a shit when he died. 108 00:06:04,574 --> 00:06:07,557 And that made him feel helpless, you know? 109 00:06:07,559 --> 00:06:11,136 And there's no worse feeling. 110 00:06:11,138 --> 00:06:14,290 So, yeah, Larry McQueen. 111 00:06:16,252 --> 00:06:17,993 Lived for nothing, 112 00:06:17,995 --> 00:06:21,163 [laughs] died for nothing, saw a lot of death, 113 00:06:21,165 --> 00:06:25,818 and, I don't know, had me somewhere along the way. 114 00:06:25,820 --> 00:06:27,428 So... 115 00:06:29,265 --> 00:06:30,823 [Taps on podium] 116 00:06:30,825 --> 00:06:33,934 [People whispering] 117 00:06:45,097 --> 00:06:46,280 Linda: Chris. 118 00:06:46,282 --> 00:06:48,782 [Door bangs] Honey, are you okay? 119 00:06:48,784 --> 00:06:49,950 It's okay. 120 00:06:49,952 --> 00:06:51,526 Leave me alone! 121 00:06:51,528 --> 00:06:52,936 [Door opens] 122 00:06:52,938 --> 00:06:55,197 Dad, wait! Vicki, just let him go. 123 00:06:55,199 --> 00:06:59,126 Let him go. [Motorcycle engine starts] 124 00:06:59,128 --> 00:07:02,354 [Motorcycle departing] 125 00:07:02,356 --> 00:07:04,857 [Breathing heavily] 126 00:07:04,859 --> 00:07:06,875 [Engine starts] 127 00:07:06,877 --> 00:07:08,360 [Laughter] 128 00:07:08,362 --> 00:07:11,196 [Engine revving] 129 00:07:11,198 --> 00:07:12,197 [Engine sputters out] 130 00:07:12,199 --> 00:07:13,198 Damn it. 131 00:07:13,200 --> 00:07:14,767 Okay, hold on. 132 00:07:16,053 --> 00:07:18,795 [Sighs] 133 00:07:18,797 --> 00:07:20,389 I replaced the, uh... 134 00:07:20,391 --> 00:07:22,724 [Tool clinking] 135 00:07:22,726 --> 00:07:25,527 These things always have electrical problems. 136 00:07:27,231 --> 00:07:29,231 [Sighs] Okay. 137 00:07:29,233 --> 00:07:31,325 Alright, try it again. 138 00:07:35,498 --> 00:07:38,724 [Engine sputters] [Sighs] 139 00:07:38,726 --> 00:07:40,334 [Engine sputters] 140 00:07:43,064 --> 00:07:45,673 [Engine starts] [Vic grunts] 141 00:07:45,675 --> 00:07:51,661 [Engine revving] 142 00:07:51,663 --> 00:07:54,406 [Both chuckle] 143 00:07:54,408 --> 00:07:57,259 [Revving] 144 00:07:57,261 --> 00:07:59,561 -Okay! -[Breathing heavily] 145 00:08:02,583 --> 00:08:05,417 [ "Carol of the Bells" playing eerily] 146 00:08:05,419 --> 00:08:16,011 ♪♪ 147 00:08:16,013 --> 00:08:26,571 ♪♪ 148 00:08:26,573 --> 00:08:37,099 ♪♪ 149 00:08:38,734 --> 00:08:41,687 [Paper crumpling] 150 00:08:42,806 --> 00:08:45,882 [Zipper rasps] 151 00:08:45,884 --> 00:08:47,776 Dad, thank you. 152 00:08:51,815 --> 00:08:54,533 You know, for the bike and the ANFO and your... 153 00:08:56,228 --> 00:08:57,870 [Chuckling] Thanks. 154 00:09:04,645 --> 00:09:05,919 You ready? 155 00:09:05,921 --> 00:09:08,071 Yeah, I'll meet you out there. 156 00:09:08,073 --> 00:09:09,631 [Zipper rasping] 157 00:09:17,249 --> 00:09:18,474 [Patting] 158 00:09:23,163 --> 00:09:24,563 Ugh! 159 00:09:27,017 --> 00:09:28,683 [Door opens] 160 00:09:28,685 --> 00:09:31,195 [Dog barking in distance] [Sighs] 161 00:09:33,431 --> 00:09:40,103 ♪♪ 162 00:09:40,105 --> 00:09:46,701 ♪♪ 163 00:09:46,703 --> 00:09:47,920 Mm. 164 00:09:50,040 --> 00:09:52,132 I'm going to get our boy. 165 00:09:52,134 --> 00:09:53,801 Yeah. Okay. 166 00:09:53,803 --> 00:09:55,118 No -- I'm coming with you. 167 00:09:55,120 --> 00:09:56,711 No, you're exhausted. 168 00:09:56,713 --> 00:09:58,639 You fixed the Triumph. You've done enough for now. 169 00:09:58,641 --> 00:10:00,549 Just stay here. 170 00:10:00,551 --> 00:10:02,935 Look after your heart, okay? 171 00:10:04,647 --> 00:10:07,205 Okay. 172 00:10:07,207 --> 00:10:08,631 I love you. 173 00:10:08,633 --> 00:10:11,968 I love you, too. 174 00:10:11,970 --> 00:10:13,728 [Kissing] 175 00:10:13,730 --> 00:10:19,217 ♪♪ 176 00:10:19,219 --> 00:10:24,573 ♪♪ 177 00:10:24,575 --> 00:10:26,241 [Kisses] 178 00:10:26,243 --> 00:10:29,077 ♪♪ 179 00:10:29,079 --> 00:10:31,229 Oh, God. [Grunts] 180 00:10:31,231 --> 00:10:39,921 ♪♪ 181 00:10:39,923 --> 00:10:41,590 [Door opens] 182 00:10:41,592 --> 00:10:47,095 ♪♪ 183 00:10:47,097 --> 00:10:52,526 ♪♪ 184 00:10:52,528 --> 00:10:54,844 I-I don't know about this -- 185 00:10:54,846 --> 00:10:58,348 taking explosives over a magical bridge in the rain. 186 00:10:58,350 --> 00:11:00,183 You are my only child, Vicki. My baby. 187 00:11:00,185 --> 00:11:02,536 Yeah, Ma, and Wayne's mine and the... 188 00:11:02,538 --> 00:11:04,204 the cops haven't found him. Time's running out. 189 00:11:04,206 --> 00:11:06,156 This is the only way, alright? -What about your spleen? 190 00:11:06,158 --> 00:11:08,542 You just got out of the hospital. I'm fine, Ma. 191 00:11:08,544 --> 00:11:11,044 Made of steel. I promise. 192 00:11:11,046 --> 00:11:12,838 Alright? Mm. 193 00:11:14,441 --> 00:11:16,608 Just be careful. 194 00:11:16,719 --> 00:11:18,594 [Engine starts] 195 00:11:18,596 --> 00:11:20,387 Ready? 196 00:11:20,389 --> 00:11:22,306 Let's see this Bridge. 197 00:11:27,730 --> 00:11:29,646 [Engine revs] 198 00:11:36,955 --> 00:11:44,411 ♪♪ 199 00:11:44,413 --> 00:11:52,060 ♪♪ 200 00:11:52,062 --> 00:11:53,979 Holy hell. 201 00:11:53,981 --> 00:11:56,982 ♪♪ 202 00:11:56,984 --> 00:11:59,484 [Breathing heavily] 203 00:11:59,486 --> 00:12:01,244 ♪♪ 204 00:12:01,246 --> 00:12:04,339 [Engine rumbling, static crackling] 205 00:12:04,341 --> 00:12:10,829 ♪♪ 206 00:12:10,831 --> 00:12:17,110 ♪♪ 207 00:12:17,112 --> 00:12:18,570 [Engine shuts off] 208 00:12:31,518 --> 00:12:38,298 ♪♪ 209 00:12:38,300 --> 00:12:40,450 It's Wayne's. 210 00:12:40,452 --> 00:12:43,712 ♪♪ 211 00:12:43,714 --> 00:12:45,931 [Man groaning] 212 00:12:52,723 --> 00:12:54,790 Where's Wayne? 213 00:12:54,792 --> 00:12:56,041 Where is he?! 214 00:12:56,043 --> 00:12:58,318 [Rasping breath] You just missed him. 215 00:12:58,320 --> 00:13:01,229 [Straining] I-I tried to stop them. 216 00:13:01,231 --> 00:13:04,140 I swear. 217 00:13:04,142 --> 00:13:06,159 You gotta help me. Help you? 218 00:13:06,161 --> 00:13:07,944 Who's gonna help her?! 219 00:13:07,946 --> 00:13:09,329 Who's gonna help that little boy, 220 00:13:09,331 --> 00:13:11,665 you sick son of a bitch, huh?! [Choking] 221 00:13:11,667 --> 00:13:13,333 Where is he?! 222 00:13:13,335 --> 00:13:15,393 [Grunts] 223 00:13:15,395 --> 00:13:17,170 Where is he?! [Bing groaning, blows landing] 224 00:13:17,172 --> 00:13:19,080 Dad. Where is he?! 225 00:13:19,082 --> 00:13:20,490 Dad, stop. 226 00:13:20,492 --> 00:13:23,235 -Please stop. [Screams] -Stop! 227 00:13:23,237 --> 00:13:25,570 Stop! Dad, stop! Where is he?! 228 00:13:25,572 --> 00:13:29,349 Where is he?! He can't help us if he's dead! 229 00:13:29,351 --> 00:13:31,576 [Grunts] 230 00:13:31,578 --> 00:13:34,187 [Panting] Bing! 231 00:13:34,189 --> 00:13:35,747 Bing, come on. Wake up. 232 00:13:35,749 --> 00:13:38,591 Wake up! Wake up! 233 00:13:38,593 --> 00:13:40,676 Wake up! 234 00:13:40,678 --> 00:13:46,182 ♪♪ 235 00:13:46,184 --> 00:13:49,110 [Sighs] Sorry. 236 00:13:49,112 --> 00:13:51,371 Brat, I'm sorry. 237 00:13:51,373 --> 00:13:55,191 ♪♪ 238 00:13:55,193 --> 00:13:58,128 Tabitha. We have Bing. 239 00:14:02,574 --> 00:14:05,110 [Indistinct conversations, announcement over P.A.] 240 00:14:05,112 --> 00:14:06,778 Tabitha. 241 00:14:06,780 --> 00:14:08,204 Hey. Hey. 242 00:14:08,206 --> 00:14:09,964 I got your message. Bing woke up this morning. 243 00:14:09,966 --> 00:14:12,384 He's out of surgery. Did he give any information on Wayne? 244 00:14:12,386 --> 00:14:13,952 Mnh-mnh. 245 00:14:13,954 --> 00:14:15,620 No one at the hospital could get anything out of him. 246 00:14:15,622 --> 00:14:17,397 Apparently, he just kept asking if they knew you. 247 00:14:17,399 --> 00:14:18,957 It's been almost 24 hours. 248 00:14:18,959 --> 00:14:20,959 Yeah, l-look, the FBI's doing everything they can. 249 00:14:20,961 --> 00:14:23,820 They'll make him talk. I promise. 250 00:14:25,741 --> 00:14:27,482 Where is he now? That's why I called. 251 00:14:27,484 --> 00:14:30,226 They just transferred him. 252 00:14:30,228 --> 00:14:31,894 He's here. 253 00:14:31,896 --> 00:14:34,897 ♪♪ 254 00:14:34,899 --> 00:14:36,625 [Camera shutter clicks] Turn. 255 00:14:39,813 --> 00:14:41,838 [Camera shutter clicks] Turn. 256 00:14:43,408 --> 00:14:44,566 [Camera shutter clicks] Thumb. 257 00:14:44,568 --> 00:14:46,218 [Scanner buzzes] Forefinger. 258 00:14:47,337 --> 00:14:49,429 Arms up. 259 00:14:49,431 --> 00:14:54,676 ♪♪ 260 00:14:54,678 --> 00:14:56,586 Remove your shirt. 261 00:14:56,588 --> 00:14:58,680 Drop your pants. 262 00:14:58,682 --> 00:15:00,590 [Buzzer sounds, door opens] 263 00:15:00,592 --> 00:15:04,336 ♪♪ 264 00:15:04,338 --> 00:15:06,004 Officer: Take a seat. 265 00:15:06,006 --> 00:15:10,175 ♪♪ 266 00:15:10,177 --> 00:15:11,952 [Grunts] 267 00:15:11,954 --> 00:15:15,122 ♪♪ 268 00:15:15,124 --> 00:15:17,031 I want a crack at him. 269 00:15:17,033 --> 00:15:22,445 ♪♪ 270 00:15:22,447 --> 00:15:24,297 [Door opens] 271 00:15:26,652 --> 00:15:28,176 [Sighs] 272 00:15:30,239 --> 00:15:31,805 I know Bing. 273 00:15:31,807 --> 00:15:35,458 ♪♪ 274 00:15:35,460 --> 00:15:38,219 Give me 10 minutes. I can make him talk. 275 00:15:38,221 --> 00:15:44,726 ♪♪ 276 00:15:44,728 --> 00:15:47,228 Do you know who I am? 277 00:15:47,230 --> 00:15:48,488 Yeah. 278 00:15:50,717 --> 00:15:53,902 You're the FBI lady who surprised me at the church. 279 00:15:53,904 --> 00:15:56,404 We also spoke years ago. 280 00:15:56,406 --> 00:15:57,980 About Sharon Smith. 281 00:15:57,982 --> 00:16:00,000 My name's Agent Hutter. 282 00:16:00,002 --> 00:16:01,743 And you know Vic McQueen. 283 00:16:01,745 --> 00:16:04,562 I-I really need to talk to Vic McQueen. 284 00:16:04,564 --> 00:16:07,156 I know about your time in juvie. 285 00:16:07,158 --> 00:16:09,918 From what I hear, Victorville was pretty rough 286 00:16:09,920 --> 00:16:12,420 back in the day. 287 00:16:12,422 --> 00:16:14,681 Guarantee Framingham's worse. 288 00:16:14,683 --> 00:16:15,974 [Sighs] 289 00:16:19,188 --> 00:16:22,931 If you want any chance at leniency, 290 00:16:22,933 --> 00:16:25,859 you need to tell me where to find Wayne McQueen. 291 00:16:30,181 --> 00:16:31,698 [Clears throat] 292 00:16:31,700 --> 00:16:36,703 You know, Bing, I, uh -- I recently screwed up at my job. 293 00:16:36,705 --> 00:16:39,456 My bosses are really mad at me. 294 00:16:41,601 --> 00:16:43,543 In fact, they're, uh... 295 00:16:43,545 --> 00:16:45,604 They're watching me right now. 296 00:16:45,606 --> 00:16:49,049 ♪♪ 297 00:16:49,051 --> 00:16:51,367 Have you ever had a boss that was mad at you? 298 00:16:51,369 --> 00:16:53,869 [Sputters] 299 00:16:53,871 --> 00:16:55,964 Mr. Manx is always mad. 300 00:16:55,966 --> 00:16:57,966 I bet he didn't appreciate you. 301 00:16:57,968 --> 00:17:01,544 ♪♪ 302 00:17:01,546 --> 00:17:03,455 I wish I never met him. 303 00:17:03,457 --> 00:17:07,308 ♪♪ 304 00:17:07,310 --> 00:17:10,886 I wouldn't be sitting here. 305 00:17:10,888 --> 00:17:13,631 Vic McQueen would still be my friend. 306 00:17:13,633 --> 00:17:19,304 ♪♪ 307 00:17:19,306 --> 00:17:21,748 You know, Bing, you and I could help each other. 308 00:17:24,086 --> 00:17:27,087 In order to get back in my bosses' good graces, 309 00:17:27,089 --> 00:17:30,423 I need information. 310 00:17:30,425 --> 00:17:34,002 If you can give me that information, 311 00:17:34,004 --> 00:17:37,639 I could ask Vic to come in here and talk to you. 312 00:17:39,768 --> 00:17:42,269 And you -- y-you'd tell her how -- 313 00:17:42,271 --> 00:17:44,604 h-how honest and helpful I was? 314 00:17:46,591 --> 00:17:48,500 First, Mr. Partridge, 315 00:17:48,502 --> 00:17:52,261 you have to be helpful and honest. 316 00:17:52,263 --> 00:17:56,524 ♪♪ 317 00:17:56,526 --> 00:17:58,952 [Indistinct conversations] 318 00:17:58,954 --> 00:18:01,696 You need to ice that hand. 319 00:18:01,698 --> 00:18:02,956 I'm okay, Lin. 320 00:18:04,351 --> 00:18:05,542 [Sighs] 321 00:18:09,205 --> 00:18:11,523 [Sighs] I could use a drink. 322 00:18:11,525 --> 00:18:13,191 I know. 323 00:18:13,193 --> 00:18:15,527 I know. 324 00:18:15,529 --> 00:18:17,195 Tabs. Hi. 325 00:18:17,197 --> 00:18:19,714 Uh, so, Bing confessed to several crimes, 326 00:18:19,716 --> 00:18:21,474 including kidnapping Wayne. 327 00:18:21,476 --> 00:18:23,977 Unfortunately, he refuses to give up any more information 328 00:18:23,979 --> 00:18:25,961 as to Wayne's whereabouts until he talks to Vic. 329 00:18:25,963 --> 00:18:28,464 Alone. Chris: That's a bad idea. 330 00:18:28,466 --> 00:18:30,132 [Sighs] If I'd have been alone with him 331 00:18:30,134 --> 00:18:31,801 in the junkyard, we wouldn't be here now. 332 00:18:31,803 --> 00:18:33,878 I might even have my kid back. -No, your father's right. 333 00:18:33,880 --> 00:18:35,063 That psycho is dangerous. 334 00:18:35,065 --> 00:18:36,448 Myself and agents Surinam and Daltry 335 00:18:36,450 --> 00:18:37,715 are gonna be watching from the observation room. 336 00:18:37,717 --> 00:18:39,183 Yeah, from a safe distance. 337 00:18:39,185 --> 00:18:40,568 -Ma, can you just -- -Hey. 338 00:18:40,570 --> 00:18:43,997 It's your decision, baby, okay? 339 00:18:43,999 --> 00:18:47,983 If you think this'll help get him back, it's up to you. 340 00:18:47,985 --> 00:18:50,253 Let's go. [Buzzer sounds] 341 00:18:53,342 --> 00:18:54,841 Hey. 342 00:18:54,843 --> 00:18:56,343 Hey, hey, Vic, d-did -- [Door closes] 343 00:18:56,345 --> 00:19:00,697 Did the FBI lady tell you how helpful I was? 344 00:19:00,699 --> 00:19:03,499 She did. 345 00:19:03,501 --> 00:19:06,001 She also said you'd tell me about Wayne. 346 00:19:06,003 --> 00:19:08,262 Yeah. 347 00:19:08,264 --> 00:19:10,331 Where is he, Bing? 348 00:19:10,333 --> 00:19:12,174 I'm -- I'm -- I'm s-- I'm sorry 349 00:19:12,176 --> 00:19:14,435 for bringing Mr. Manx back to life. 350 00:19:14,437 --> 00:19:17,113 I-I wish I never put the engine back in the Wraith. 351 00:19:22,854 --> 00:19:26,188 Wayne is your chance to make up for it. 352 00:19:26,190 --> 00:19:28,041 Okay? 353 00:19:28,043 --> 00:19:30,435 I-I tried to save him. 354 00:19:30,437 --> 00:19:32,045 I really -- I really did. 355 00:19:35,291 --> 00:19:37,717 Then help me save him now, Bing. 356 00:19:37,719 --> 00:19:41,963 ♪♪ 357 00:19:41,965 --> 00:19:45,058 Do you remember when we were friends? 358 00:19:45,060 --> 00:19:52,214 ♪♪ 359 00:19:52,216 --> 00:19:54,475 We used to trade comics. 360 00:19:54,477 --> 00:19:57,795 Mm. Yeah. 361 00:19:57,797 --> 00:19:59,406 I miss that. 362 00:20:01,801 --> 00:20:03,468 Do you? 363 00:20:03,470 --> 00:20:06,746 ♪♪ 364 00:20:06,748 --> 00:20:09,140 I miss the person I thought you were. 365 00:20:09,142 --> 00:20:15,571 ♪♪ 366 00:20:15,573 --> 00:20:18,925 Um, I don't have any friends. 367 00:20:21,488 --> 00:20:23,721 No one to visit me in prison. 368 00:20:25,825 --> 00:20:29,269 I'm all alone. 369 00:20:29,271 --> 00:20:31,496 It's super, super scary. 370 00:20:31,498 --> 00:20:35,942 ♪♪ 371 00:20:35,944 --> 00:20:38,928 I'm sorry for all the bad things I did. 372 00:20:38,930 --> 00:20:43,283 ♪♪ 373 00:20:43,285 --> 00:20:46,786 I know you won't ever want to be my friend again. 374 00:20:46,788 --> 00:20:49,681 I just wanted to ask if you could make 375 00:20:49,683 --> 00:20:53,518 just a little space inside your heart to forgive me. 376 00:20:53,520 --> 00:21:02,210 ♪♪ 377 00:21:02,212 --> 00:21:11,035 ♪♪ 378 00:21:11,037 --> 00:21:13,888 Bing. 379 00:21:13,890 --> 00:21:16,390 Tell me how to find Wayne. 380 00:21:16,392 --> 00:21:21,879 ♪♪ 381 00:21:21,881 --> 00:21:23,990 Yeah. Uh...They... 382 00:21:23,992 --> 00:21:28,644 B-Before they have Christmas every day, 383 00:21:28,646 --> 00:21:32,332 each child must hang their ornament in a tree. 384 00:21:32,334 --> 00:21:35,076 ♪♪ 385 00:21:35,078 --> 00:21:37,504 It's the last stop before Christmasland. 386 00:21:37,506 --> 00:21:40,006 They have to get out of the car to do it. 387 00:21:40,157 --> 00:21:42,083 [Chair scrapes] 388 00:21:42,085 --> 00:21:43,417 [Bangs on door] 389 00:21:43,419 --> 00:21:45,845 I helped. Just like I said I would. 390 00:21:45,847 --> 00:21:47,997 Come on. 391 00:21:47,999 --> 00:21:49,999 A-Are you gonna forgive me? 392 00:21:50,001 --> 00:21:53,578 ♪♪ 393 00:21:53,580 --> 00:21:56,080 [Buzzer sounds, latch clicks] 394 00:21:56,082 --> 00:21:59,317 ♪♪ 395 00:22:03,772 --> 00:22:05,698 [Indistinct conversations] 396 00:22:05,700 --> 00:22:08,243 Oh, thank God. What did he say? 397 00:22:11,239 --> 00:22:12,830 I need your Tiles. 398 00:22:16,044 --> 00:22:18,169 Daltry: Agent Hutter, come in. 399 00:22:20,197 --> 00:22:23,383 You got a full confession from Bing Partridge. 400 00:22:23,385 --> 00:22:25,777 More than we expected. 401 00:22:25,779 --> 00:22:27,461 You knew exactly how to work him. 402 00:22:27,463 --> 00:22:29,714 You even managed to prove your relationship 403 00:22:29,716 --> 00:22:31,724 with Ms. McQueen beneficial to the case. 404 00:22:31,726 --> 00:22:33,059 So, what happens next? 405 00:22:33,061 --> 00:22:35,469 We order a psych eval on Bing. 406 00:22:35,471 --> 00:22:37,163 The man's clearly delusional, 407 00:22:37,165 --> 00:22:40,233 talking about reincarnation and Christmasland. 408 00:22:40,235 --> 00:22:41,568 And Wayne? 409 00:22:41,570 --> 00:22:44,070 Yeah, I'm curious to hear your theory. 410 00:22:48,559 --> 00:22:50,318 I think he's in that junkyard. 411 00:22:50,320 --> 00:22:53,487 I agree. Killed and buried by Partridge. 412 00:22:53,489 --> 00:22:56,583 Coordinate with the area field office 413 00:22:56,585 --> 00:22:59,568 and start an official search for the body. 414 00:22:59,570 --> 00:23:02,213 Oh, and, uh, you got your badge back. 415 00:23:07,262 --> 00:23:08,669 Thank you. 416 00:23:08,671 --> 00:23:10,305 [Tiles rattle] 417 00:23:15,461 --> 00:23:17,161 We wouldn't be here if it weren't for my dad. 418 00:23:17,163 --> 00:23:19,272 He cost us time. 419 00:23:19,274 --> 00:23:20,665 Well, parents always let you down. 420 00:23:20,667 --> 00:23:22,567 That's why I don't talk to mine. 421 00:23:24,946 --> 00:23:27,688 Not you and Wayne. 422 00:23:27,690 --> 00:23:30,675 Vic, I'm serious. We all screw up sometimes. Mm. 423 00:23:30,677 --> 00:23:33,244 I went to a murderer's hotel room without a plan. 424 00:23:33,246 --> 00:23:35,246 For me. 425 00:23:35,248 --> 00:23:37,749 I'd shank a thousand assholes for your mopey ass. 426 00:23:43,632 --> 00:23:45,823 If Wayne's already hung his ornament... 427 00:23:46,376 --> 00:23:48,526 [Lighter clicks] 428 00:23:48,528 --> 00:23:51,195 Chill. [Tiles rattle] 429 00:23:51,197 --> 00:23:53,865 [Inhales deeply] We're about to find out. 430 00:23:53,867 --> 00:23:55,683 [Sighs] 431 00:24:07,155 --> 00:24:08,637 [Inhales sharply] 432 00:24:08,639 --> 00:24:12,617 [High-pitched ringing, tiles rattling] 433 00:24:14,737 --> 00:24:16,737 [Exhales shakily] 434 00:24:16,739 --> 00:24:19,140 [Tiles clinking] 435 00:24:19,142 --> 00:24:21,125 [Exhales forcefully] 436 00:24:26,490 --> 00:24:27,674 Vic: Tabitha. 437 00:24:27,676 --> 00:24:29,342 Shit. 438 00:24:31,421 --> 00:24:32,679 [Car door opens] 439 00:24:35,425 --> 00:24:37,909 Sorry. [Door closes] 440 00:24:37,911 --> 00:24:39,501 We just didn't know where else to do it. 441 00:24:39,503 --> 00:24:41,354 I hope it's good news. 442 00:24:41,356 --> 00:24:43,356 Yeah, Wayne hasn't hung his ornament yet. 443 00:24:43,358 --> 00:24:45,266 There's still time to save him if we can beat the Wraith to Sleigh House. 444 00:24:45,268 --> 00:24:47,210 In Colorado? 445 00:24:47,212 --> 00:24:48,920 Don't worry about the FBI interfering. 446 00:24:48,922 --> 00:24:51,531 I'll keep them off your back. [Chuckles] 447 00:24:51,533 --> 00:24:54,951 They wouldn't be able to stop him. I couldn't. 448 00:24:54,953 --> 00:24:58,037 It's not -- Manx is all yours. 449 00:24:58,039 --> 00:24:59,330 Thank you. 450 00:25:06,881 --> 00:25:09,215 Sounds like somebody got her job back. 451 00:25:09,217 --> 00:25:10,717 Yeah. 452 00:25:10,719 --> 00:25:12,868 [Inhales sharply] 453 00:25:12,870 --> 00:25:15,096 You don't seem very happy about it. 454 00:25:20,470 --> 00:25:22,103 I love you. 455 00:25:24,232 --> 00:25:26,566 More than I've ever loved anyone. 456 00:25:26,568 --> 00:25:28,443 [Chuckles] 457 00:25:30,797 --> 00:25:34,407 But I wanna live in the real world. 458 00:25:34,409 --> 00:25:36,242 All the time. 459 00:25:39,180 --> 00:25:41,989 Mm. [Inhales shakily] 460 00:25:41,991 --> 00:25:45,326 I mean, what about your grandfather, 461 00:25:45,328 --> 00:25:48,737 the Santero of Mattapan? 462 00:25:48,739 --> 00:25:51,315 What about the cost of ignoring forces 463 00:25:51,317 --> 00:25:52,833 beyond your imagination? 464 00:25:52,835 --> 00:25:55,553 My grandfather vacations in Florida. 465 00:25:57,673 --> 00:26:00,141 Has cookouts with his neighbors. 466 00:26:02,161 --> 00:26:03,936 Has kids. 467 00:26:06,608 --> 00:26:09,000 It's alright. 468 00:26:09,002 --> 00:26:11,611 You'd never be happy living that kind of life. 469 00:26:19,529 --> 00:26:21,996 [Shakily] I want you to be happy, Maggie. 470 00:26:25,276 --> 00:26:31,297 ♪♪ 471 00:26:31,299 --> 00:26:32,857 [Exhales] 472 00:26:32,859 --> 00:26:35,709 I think you should go be who you are. [Sobs] 473 00:26:35,711 --> 00:26:45,703 ♪♪ 474 00:26:45,705 --> 00:26:47,371 Okay. 475 00:26:47,373 --> 00:26:51,559 ♪♪ 476 00:26:51,561 --> 00:26:54,545 I-I can -- I can take you to the airport. 477 00:26:54,547 --> 00:26:56,322 So you can go to Colorado. 478 00:26:56,324 --> 00:26:58,215 Tabs. I... 479 00:26:58,217 --> 00:27:00,234 I mean it, Mags. I want you to be happy. 480 00:27:00,236 --> 00:27:01,552 [Engine starts] 481 00:27:01,554 --> 00:27:06,315 ♪♪ 482 00:27:06,317 --> 00:27:07,983 I-I love you. 483 00:27:07,985 --> 00:27:10,485 [Sighs] 484 00:27:10,487 --> 00:27:11,745 [Sniffles] 485 00:27:11,747 --> 00:27:14,215 Yeah, I know. [Laughs] 486 00:27:16,660 --> 00:27:21,072 Look, I lost control, and I did a-a very stupid thing. 487 00:27:21,074 --> 00:27:24,767 But you riding off to Colorado alone? 488 00:27:24,769 --> 00:27:26,835 Co-- I mean, that is beyond stupid. 489 00:27:26,837 --> 00:27:28,412 Well, Maggie and Lou are gonna meet me there. 490 00:27:28,414 --> 00:27:29,930 What if something happens to 'em? 491 00:27:29,932 --> 00:27:31,640 Dad, I spent eight years without you in my life. 492 00:27:31,642 --> 00:27:33,526 I'll be fine without you. -Vicki, you don't mean that. 493 00:27:33,528 --> 00:27:35,361 We wasted a day 'cause of what he did, Ma. 494 00:27:35,363 --> 00:27:37,588 This is my last chance to get Wayne. I can't have him there. 495 00:27:37,590 --> 00:27:39,607 Half of those bombs have timers. 496 00:27:39,609 --> 00:27:42,184 Do you know how to rig those, Brat? Do you? 497 00:27:42,186 --> 00:27:43,870 Because I'll tell you what's gonna happen. 498 00:27:43,872 --> 00:27:45,705 You're gonna -- She's gonna wind up blowing herself up. 499 00:27:45,707 --> 00:27:48,099 Vicki, Vicki, do not let your anger get in the way 500 00:27:48,101 --> 00:27:49,750 of saving Wayne, okay? 501 00:27:52,029 --> 00:27:54,939 Brat, please. 502 00:27:54,941 --> 00:28:05,641 ♪♪ 503 00:28:05,643 --> 00:28:07,785 [Door closes] 504 00:28:07,787 --> 00:28:10,855 You bring them home. 505 00:28:16,803 --> 00:28:18,812 [Leaves rustling] [Vic grunts] 506 00:28:18,814 --> 00:28:22,633 [Bird squawking] 507 00:28:22,635 --> 00:28:25,036 [Grunting, shovel scraping] 508 00:28:32,979 --> 00:28:34,378 [Groans] 509 00:28:39,001 --> 00:28:42,595 Look, I'm sorry I-I let you down. 510 00:28:46,342 --> 00:28:48,392 I screwed up. [Grunts] 511 00:28:54,850 --> 00:28:57,235 Come on, Vic. Is this really what you want? 512 00:29:03,843 --> 00:29:07,745 It's easier [sniffs] to be mad at you. 513 00:29:10,516 --> 00:29:13,459 [Shovel clatters] 514 00:29:13,461 --> 00:29:18,022 What happened to Wayne is not your fault. 515 00:29:18,024 --> 00:29:21,116 You know that, right? Charlie Manx is not your fault. 516 00:29:21,118 --> 00:29:23,594 Right? You know that? 517 00:29:36,985 --> 00:29:40,611 You know, I was so confused when my Bridge brought me to you. 518 00:29:44,383 --> 00:29:48,235 I burn down the house, I abandon my family, 519 00:29:48,237 --> 00:29:51,480 and then that Bridge brings me back 520 00:29:51,482 --> 00:29:52,999 to New England, of all places. 521 00:29:53,001 --> 00:29:56,794 Like, what the hell do I need to find there? 522 00:30:01,584 --> 00:30:05,011 Truth is, with you, I was a kid who had -- 523 00:30:05,013 --> 00:30:08,848 who had dreams I was gonna be an artist. 524 00:30:08,850 --> 00:30:11,408 I was gonna have a family. 525 00:30:11,410 --> 00:30:15,187 I was gonna be a better parent than you guys were, 526 00:30:15,189 --> 00:30:17,189 provide a more stable home for my kid than the one 527 00:30:17,191 --> 00:30:18,766 I grew up in. 528 00:30:18,768 --> 00:30:21,418 None of that happened. 529 00:30:21,420 --> 00:30:22,987 Instead, Wayne's just... 530 00:30:26,534 --> 00:30:27,700 Hey. 531 00:30:27,702 --> 00:30:29,426 Look, I wanna forgive you, Dad. 532 00:30:29,428 --> 00:30:31,262 I do. 533 00:30:31,264 --> 00:30:32,930 Because if I can't forgive you, 534 00:30:32,932 --> 00:30:34,832 then how can Wayne ever forgive me? 535 00:30:37,103 --> 00:30:39,270 But if I do forgive you, 536 00:30:39,272 --> 00:30:42,790 then I am just letting myself off the hook 537 00:30:42,792 --> 00:30:44,775 for getting drunk 538 00:30:44,777 --> 00:30:48,054 and for screwing up my family, 539 00:30:48,056 --> 00:30:50,556 for failing to protect my kid. 540 00:30:57,123 --> 00:30:59,139 I don't deserve forgiveness. 541 00:30:59,141 --> 00:31:00,733 [Vehicle approaching] 542 00:31:03,462 --> 00:31:06,155 Let's -- Let's show 'em where to park. 543 00:31:23,407 --> 00:31:25,883 [Ornaments tinkling] 544 00:31:35,269 --> 00:31:38,078 Damn. 545 00:31:38,080 --> 00:31:41,423 Each one of these represents a kid gone forever. 546 00:31:41,425 --> 00:31:43,350 [Clinking] 547 00:31:43,352 --> 00:31:45,277 Okay, so, the Wraith's too big to get in here. 548 00:31:45,279 --> 00:31:49,340 Wayne's gonna have to leave it behind to hang his ornament. 549 00:31:49,342 --> 00:31:51,433 It's our last chance to grab him. 550 00:31:51,435 --> 00:31:54,620 [Wind rushing, Christmas music playing distantly] 551 00:31:54,622 --> 00:31:57,289 Do you guys hear that? 552 00:31:57,291 --> 00:31:59,183 Yeah, it's the wind. 553 00:31:59,185 --> 00:32:01,210 Millie: [Echoing] Is anyone out there? 554 00:32:03,798 --> 00:32:06,190 Stay here. I'll be right back. 555 00:32:06,192 --> 00:32:08,217 [Tinkling continues] 556 00:32:15,701 --> 00:32:17,726 I like being a dad, Maggie. 557 00:32:20,148 --> 00:32:21,705 I like being Wayne's dad. 558 00:32:21,707 --> 00:32:23,207 You still are. 559 00:32:23,209 --> 00:32:26,152 You still will be. 560 00:32:26,154 --> 00:32:27,945 Okay? 561 00:32:33,235 --> 00:32:36,220 Do you think there's a way we can get them back? 562 00:32:36,222 --> 00:32:37,788 The other kids. 563 00:32:41,727 --> 00:32:43,252 Hello? 564 00:32:44,914 --> 00:32:48,657 [Christmas music continues faintly] 565 00:32:48,659 --> 00:32:49,967 Hello? 566 00:32:53,347 --> 00:32:55,014 Millie: Vic McQueen? 567 00:32:55,016 --> 00:32:57,165 Is that you? 568 00:32:57,167 --> 00:32:58,759 Millie? 569 00:32:58,761 --> 00:33:00,744 Where are you? 570 00:33:00,746 --> 00:33:02,413 I'm in Christmasland. 571 00:33:02,415 --> 00:33:05,774 Are you going to kill my father? 572 00:33:05,776 --> 00:33:07,484 He has my son. 573 00:33:09,697 --> 00:33:14,867 If Father dies, all of the kids in Christmasland die, too. 574 00:33:17,187 --> 00:33:19,896 I don't wanna die. 575 00:33:19,898 --> 00:33:25,452 I wanna know what it feels like to grow up, to smell the ocean, 576 00:33:25,454 --> 00:33:27,922 and to see the Great Wall of China. 577 00:33:29,383 --> 00:33:34,611 Please, Vic McQueen, can you help me get out? 578 00:33:34,613 --> 00:33:36,388 I don't know how. 579 00:33:39,118 --> 00:33:40,618 I'll show you a secret. 580 00:33:41,562 --> 00:33:44,288 No one knows about it. Not even Father. 581 00:33:44,290 --> 00:33:49,643 But you have to promise that you can help get me out. 582 00:33:49,645 --> 00:33:51,628 I promise. 583 00:33:51,630 --> 00:33:54,632 ["The First Noel" playing faintly] 584 00:33:54,634 --> 00:34:00,412 ♪♪ 585 00:34:00,414 --> 00:34:06,401 ♪♪ 586 00:34:06,403 --> 00:34:07,378 [Static hissing] 587 00:34:13,794 --> 00:34:15,678 Hurry, Vic McQueen. 588 00:34:18,099 --> 00:34:19,723 Thank you. 589 00:34:21,327 --> 00:34:24,770 [High-pitched ringing, tiles rattling] 590 00:34:24,772 --> 00:34:26,438 Whoa. 591 00:34:26,440 --> 00:34:27,998 You need, like, a Band-Aid 592 00:34:28,000 --> 00:34:30,258 or some hydrogen peroxide or something? 593 00:34:30,260 --> 00:34:32,278 Like, your arm looks really gnarly. 594 00:34:32,280 --> 00:34:34,071 I'll fix it later. 595 00:34:35,807 --> 00:34:42,096 ♪♪ 596 00:34:42,098 --> 00:34:43,514 What's it mean? 597 00:34:43,516 --> 00:34:48,352 The art is in figuring it out. 598 00:34:48,354 --> 00:34:50,687 Hey! Manx is on his way. 599 00:34:50,689 --> 00:34:52,089 We need to hide. Okay. 600 00:34:52,091 --> 00:34:54,358 Hey, wait, wait, wait, wait. 601 00:34:54,360 --> 00:34:56,618 Wayne will never see the inside of Christmasland. 602 00:34:56,620 --> 00:34:59,379 I'll grab him. You take care of Manx. 603 00:34:59,381 --> 00:35:01,056 Alright? 604 00:35:03,703 --> 00:35:06,103 [Crickets chirping] 605 00:35:23,572 --> 00:35:26,415 Forgive yourself, Brat. 606 00:35:30,729 --> 00:35:33,130 You don't let yourself off the hook... 607 00:35:34,917 --> 00:35:36,825 [Laughs] 608 00:35:36,827 --> 00:35:40,846 ...you're gonna just hang there for the rest of your life. 609 00:35:40,848 --> 00:35:47,077 ♪♪ 610 00:35:47,079 --> 00:35:53,250 ♪♪ 611 00:35:53,252 --> 00:35:55,435 [Vehicle approaching] 612 00:35:55,437 --> 00:36:02,034 ♪♪ 613 00:36:02,036 --> 00:36:08,665 ♪♪ 614 00:36:13,287 --> 00:36:22,537 ♪♪ 615 00:36:22,539 --> 00:36:25,224 [Door creaks] 616 00:36:25,226 --> 00:36:28,301 [Crickets chirping] 617 00:36:28,303 --> 00:36:29,620 [Door slams] 618 00:36:29,622 --> 00:36:36,476 ♪♪ 619 00:36:36,478 --> 00:36:43,467 ♪♪ 620 00:36:43,469 --> 00:36:50,307 ♪♪ 621 00:36:50,309 --> 00:36:52,309 Well... 622 00:36:52,311 --> 00:36:54,327 No dilly-dallying. 623 00:36:54,329 --> 00:36:58,090 Last stop before Christmasland. 624 00:36:58,092 --> 00:36:59,833 It's time for you 625 00:36:59,835 --> 00:37:03,987 to hang your ornament. 626 00:37:03,989 --> 00:37:06,840 Pick any branch. 627 00:37:06,842 --> 00:37:10,177 Just make sure it's a special branch. 628 00:37:10,179 --> 00:37:20,187 ♪♪ 629 00:37:20,189 --> 00:37:22,689 [Horn honking] 630 00:37:22,691 --> 00:37:31,531 ♪♪ 631 00:37:31,533 --> 00:37:34,868 Wayne! 632 00:37:34,870 --> 00:37:36,295 Choose quickly! 633 00:37:36,297 --> 00:37:38,689 It's time to get back in the car. 634 00:37:38,691 --> 00:37:39,690 [Honking continues] 635 00:37:39,692 --> 00:37:42,192 [Wayne humming] 636 00:37:42,194 --> 00:37:50,458 ♪♪ 637 00:37:50,460 --> 00:37:52,369 Wayne? 638 00:37:52,371 --> 00:37:56,056 ♪♪ 639 00:37:56,058 --> 00:37:59,209 [Motorcycle engine revving] 640 00:37:59,211 --> 00:38:06,307 ♪♪ 641 00:38:06,309 --> 00:38:08,218 Victoria. 642 00:38:08,220 --> 00:38:13,890 ♪♪ 643 00:38:13,892 --> 00:38:19,487 ♪♪ 644 00:38:19,489 --> 00:38:21,081 [Engine starts] 645 00:38:21,083 --> 00:38:29,906 ♪♪ 646 00:38:29,908 --> 00:38:38,690 ♪♪ 647 00:38:38,692 --> 00:38:41,918 [Wayne humming "Silent Night"] 648 00:38:41,920 --> 00:38:50,018 ♪♪ 649 00:38:50,020 --> 00:38:58,101 ♪♪ 650 00:38:58,103 --> 00:39:06,026 ♪♪ 651 00:39:06,028 --> 00:39:07,627 Wayne? 652 00:39:07,629 --> 00:39:10,097 [Snarls] 653 00:39:11,784 --> 00:39:13,300 [Giggles] 654 00:39:13,302 --> 00:39:17,137 [Engine idling] 655 00:39:17,139 --> 00:39:24,552 ♪♪ 656 00:39:24,554 --> 00:39:26,220 [Engine revs] 657 00:39:26,222 --> 00:39:33,303 ♪♪ 658 00:39:33,305 --> 00:39:40,310 ♪♪ 659 00:39:40,312 --> 00:39:43,380 Gunning for mother of the year? 660 00:39:45,593 --> 00:39:48,151 [Engine revs] 661 00:39:48,153 --> 00:39:56,843 ♪♪ 662 00:39:56,845 --> 00:39:59,104 [Panting] 663 00:39:59,106 --> 00:40:00,272 Wayne! 664 00:40:04,594 --> 00:40:13,026 ♪♪ 665 00:40:13,028 --> 00:40:14,453 Wayne? 666 00:40:16,439 --> 00:40:18,415 Wayne? 667 00:40:19,776 --> 00:40:20,792 Dad? 668 00:40:20,794 --> 00:40:23,353 Wayne! Wayne! 669 00:40:23,355 --> 00:40:24,630 Ohh! 670 00:40:25,782 --> 00:40:28,024 Wayne! 671 00:40:28,026 --> 00:40:36,808 ♪♪ 672 00:40:36,810 --> 00:40:41,146 Say good night, Vic McQueen. 673 00:40:41,965 --> 00:40:45,800 [Engine revs] 674 00:40:45,802 --> 00:40:49,229 ♪♪ 675 00:40:49,231 --> 00:40:51,139 Ready... 676 00:40:51,141 --> 00:40:52,399 Set... 677 00:40:52,401 --> 00:40:54,067 [Click] 678 00:40:54,069 --> 00:41:01,391 ♪♪ 679 00:41:01,393 --> 00:41:03,326 [Explosion] Damn it! 680 00:41:03,328 --> 00:41:06,897 ♪♪ 681 00:41:06,899 --> 00:41:08,398 [Snarls] 682 00:41:08,400 --> 00:41:12,678 [Lou screaming] 683 00:41:12,680 --> 00:41:14,421 [Giggles] 684 00:41:14,423 --> 00:41:17,683 ♪♪ 685 00:41:17,685 --> 00:41:19,810 Come on, Dad. Come on. 686 00:41:20,595 --> 00:41:21,561 [Click] 687 00:41:21,563 --> 00:41:23,413 [Explosion] 688 00:41:23,415 --> 00:41:25,023 Please, Dad. Please. 689 00:41:25,025 --> 00:41:28,919 Come on. Come on. 690 00:41:28,921 --> 00:41:30,937 [Engine sputtering] 691 00:41:30,939 --> 00:41:35,258 ♪♪ 692 00:41:35,260 --> 00:41:36,760 [Explosion] 693 00:41:36,762 --> 00:41:40,947 ♪♪ 694 00:41:40,949 --> 00:41:43,116 Come on! Come on! 695 00:41:43,118 --> 00:41:46,103 [Engine sputtering] 696 00:41:46,105 --> 00:41:54,778 ♪♪ 697 00:41:54,780 --> 00:41:56,613 Vic: No! Please! 698 00:41:56,615 --> 00:42:00,434 ♪♪ 699 00:42:00,436 --> 00:42:02,543 [Screaming] 700 00:42:02,545 --> 00:42:05,213 Dad! Dad! 701 00:42:05,215 --> 00:42:08,233 [Vic grunting] 702 00:42:08,235 --> 00:42:11,628 Wayne: Hey! Mr. Manx, wait for me! 703 00:42:11,630 --> 00:42:14,055 Wayne! Bats! 704 00:42:14,057 --> 00:42:15,799 Perfect timing, Wayne. 705 00:42:15,801 --> 00:42:18,151 Vic: Stop! 706 00:42:18,153 --> 00:42:20,653 Bats! 707 00:42:20,655 --> 00:42:23,656 Bats! No! Don't! 708 00:42:23,658 --> 00:42:25,233 Come on! 709 00:42:25,235 --> 00:42:28,144 [Grunting] 710 00:42:28,146 --> 00:42:32,257 ♪♪ 711 00:42:32,259 --> 00:42:35,151 [Inhales sharply, groans] 712 00:42:35,153 --> 00:42:40,915 [Wheezing, groaning] 713 00:42:40,917 --> 00:42:43,393 [Screams] 714 00:42:46,181 --> 00:42:50,442 Chris McQueen, hmm? 715 00:42:50,444 --> 00:42:53,278 A failure of a man, just like your father. 716 00:42:53,280 --> 00:42:58,008 Drunk, angry, and disappointing. 717 00:42:58,010 --> 00:43:01,694 [Grunting] 718 00:43:01,696 --> 00:43:04,014 [Labored breathing] 719 00:43:04,016 --> 00:43:07,459 [Manx laughing] 720 00:43:07,461 --> 00:43:09,461 [Sobs] 721 00:43:09,463 --> 00:43:12,130 [Neck snaps] 722 00:43:12,132 --> 00:43:14,282 [Sobbing] 723 00:43:14,284 --> 00:43:15,875 Dad! 724 00:43:15,877 --> 00:43:18,428 [Crickets chirping] 725 00:43:21,623 --> 00:43:29,205 ♪♪ 726 00:43:29,207 --> 00:43:36,988 ♪♪ 727 00:43:36,990 --> 00:43:44,871 ♪♪ 49317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.