Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,560 --> 00:01:38,140
What have you got there, Erik?
2
00:01:38,240 --> 00:01:41,300
Uh, which knife is this again?
3
00:01:41,400 --> 00:01:43,140
Well, hold it up.
I can't see, can I?
4
00:01:43,240 --> 00:01:46,340
Oh, that's the fucking
work of art, that is.
5
00:01:46,440 --> 00:01:48,100
It's my Bowie knife.
6
00:01:48,200 --> 00:01:50,420
It's beautiful, isn't it?
7
00:01:50,520 --> 00:01:54,100
Talk to me about it.
Tell me what you like about it.
8
00:01:54,200 --> 00:01:55,620
Um...
9
00:01:55,720 --> 00:01:57,720
It's got a weight to it.
10
00:01:59,440 --> 00:02:01,300
And I think it's pretty...
11
00:02:01,400 --> 00:02:04,460
Don't do that, mate.
You'll cut your fingers.
12
00:02:04,560 --> 00:02:08,940
Oh, you know what you need?
You need a hat.
13
00:02:09,040 --> 00:02:10,500
And give me a mean face.
14
00:02:10,600 --> 00:02:12,300
I don't know what a...
15
00:02:12,400 --> 00:02:15,860
Just give... Just fucking look
at me like you're some animal.
16
00:02:15,960 --> 00:02:18,660
Show your teeth. Gnashing.
Give me some gnashing.
17
00:02:21,160 --> 00:02:22,700
Come on.
18
00:02:22,800 --> 00:02:26,480
I'm not an animal, Adam.
I'm a... I'm a journalist.
19
00:03:05,480 --> 00:03:08,220
Oh, dear. Oh, dear, dear, dear.
20
00:03:08,320 --> 00:03:11,340
This guy does Christopher
Walken impressions at parties,
21
00:03:11,440 --> 00:03:14,100
um, he goes on holidays
to Hawks Nest,
22
00:03:14,200 --> 00:03:16,260
and he has a greyhound
called Sting.
23
00:03:18,040 --> 00:03:21,140
How does that happen, that
one becomes such a creature?
24
00:03:21,240 --> 00:03:26,540
This one's, uh, 52 years old,
a former Grafton beauty queen.
25
00:03:28,040 --> 00:03:30,300
Uh, mistakes politeness
for intelligence.
26
00:03:30,400 --> 00:03:32,300
Unfortunately manners
aren't worth much
27
00:03:32,400 --> 00:03:34,376
when you're cleaning toilets
for a four-figure wage.
28
00:03:34,400 --> 00:03:36,540
Oh, shit.
29
00:03:36,640 --> 00:03:39,500
This guy's gonna have
conjunctivitis in the morning.
30
00:03:39,600 --> 00:03:42,460
Clearly works
in data management.
31
00:03:42,560 --> 00:03:44,140
Um...
32
00:03:44,240 --> 00:03:48,020
..hasn't told his wife or his
mistress that he's in fact gay.
33
00:03:48,120 --> 00:03:50,420
- Yes!
- Ohh!
34
00:03:50,520 --> 00:03:52,460
Yes. He is so gay.
35
00:03:52,560 --> 00:03:54,100
- No!
- No?
36
00:03:54,200 --> 00:03:55,220
No.
37
00:03:55,320 --> 00:03:57,320
No!
38
00:04:00,160 --> 00:04:01,860
Oh, fuck.
39
00:04:01,960 --> 00:04:03,340
No.
40
00:04:03,440 --> 00:04:05,260
- Noooo!
- No!
41
00:04:05,360 --> 00:04:07,100
Hey, did you guys know
that, uh...
42
00:04:07,200 --> 00:04:11,300
..that Judas is actually
the patron saint of journalism?
43
00:04:11,400 --> 00:04:13,020
What?!
44
00:04:13,120 --> 00:04:14,740
Ha ha ha! What?!
45
00:04:14,840 --> 00:04:16,340
You almost sound proud of that.
46
00:04:16,440 --> 00:04:18,416
What? Does that mean
you're Judas? No, he's Jesus.
47
00:04:18,440 --> 00:04:20,500
Look at him. He's Jesus...
48
00:04:53,080 --> 00:04:56,040
Just turn your chin
to your left.
49
00:05:01,640 --> 00:05:03,020
Thank you.
50
00:05:03,120 --> 00:05:05,120
That's great.
51
00:05:29,080 --> 00:05:31,080
You OK, mate?
52
00:05:32,480 --> 00:05:34,020
That went well.
53
00:05:35,760 --> 00:05:38,940
- Hmm?
- It went well.
54
00:05:39,040 --> 00:05:40,136
You should feel good about it...
55
00:05:40,160 --> 00:05:42,160
No, it didn't.
56
00:05:45,480 --> 00:05:48,020
These things...
you know, they're fucked.
57
00:05:48,120 --> 00:05:50,020
I don't know what to do
with this.
58
00:05:50,120 --> 00:05:51,820
He's just been shot,
59
00:05:51,920 --> 00:05:53,860
and everything she says
is, like, a quote
60
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
from a daytime soap opera.
61
00:05:58,040 --> 00:05:59,620
"He was his mother's son."
62
00:05:59,720 --> 00:06:01,940
"He'd fight tooth and nail
for principles."
63
00:06:02,040 --> 00:06:04,540
People... people don't always...
64
00:06:04,640 --> 00:06:06,640
It'll make page eight.
65
00:06:15,200 --> 00:06:18,100
Hi. Could you put me through
to the AAP copytakers, please?
66
00:06:18,200 --> 00:06:19,220
Thank you.
67
00:06:19,320 --> 00:06:21,520
The Herald news desk.
68
00:06:24,200 --> 00:06:29,060
It was an accident, stop.
Rose Cerraro. C-E-R-R-A-R-O.
69
00:06:29,160 --> 00:06:31,060
Rose Cerraro's son
was playing with a friend
70
00:06:31,160 --> 00:06:32,540
when the gun went off, stop.
71
00:06:32,640 --> 00:06:34,140
New par. Open quotes.
72
00:06:34,240 --> 00:06:36,060
He was principled,
a passionate boy...
73
00:06:36,160 --> 00:06:39,020
Erik, it's Ruth here.
74
00:06:39,120 --> 00:06:41,700
That article that you wrote
on the woman with the dead kid
75
00:06:41,800 --> 00:06:43,960
was unnecessarily sarcastic.
76
00:06:45,040 --> 00:06:47,020
I have a profile for you.
77
00:06:47,120 --> 00:06:48,860
The painter Adam Cullen.
78
00:06:48,960 --> 00:06:51,360
He has a retrospective at the
Art Gallery of New South Wales.
79
00:06:51,440 --> 00:06:53,500
I'll get you out to
the mountains to talk to him.
80
00:06:56,240 --> 00:06:59,020
Uh, so, my first question is,
81
00:06:59,120 --> 00:07:01,060
why did you become a painter?
82
00:07:01,160 --> 00:07:03,820
Because everything moves
towards its end, mate.
83
00:07:03,920 --> 00:07:06,140
And this is the only profession
in the world
84
00:07:06,240 --> 00:07:08,700
where your employer
wants you to die.
85
00:07:08,800 --> 00:07:11,500
Uh, what do you...
what do you mean?
86
00:07:11,600 --> 00:07:13,460
What do you think I mean?
87
00:07:13,560 --> 00:07:17,040
Count the art dealers
at my fucking funeral.
88
00:07:20,040 --> 00:07:22,740
See, painting deals with
problems, mate.
89
00:07:22,840 --> 00:07:24,840
None of it's moral.
90
00:07:26,440 --> 00:07:28,440
It's a sort of moral hole.
91
00:07:32,760 --> 00:07:34,760
Do you know who that is?
92
00:07:37,840 --> 00:07:39,840
I changed the Archie.
93
00:07:42,480 --> 00:07:44,960
I painted a fucking psychopath.
94
00:07:46,080 --> 00:07:48,080
A rapist.
95
00:07:51,400 --> 00:07:54,400
I still get hate mail because
of that fucking painting.
96
00:07:58,800 --> 00:08:00,540
There's nothing in human history
97
00:08:00,640 --> 00:08:02,640
that you can't find
in the suburbs.
98
00:08:08,600 --> 00:08:11,800
You look around you and you see
all these quiet streets, mate.
99
00:08:14,240 --> 00:08:16,520
But they're the fortunes of war.
100
00:08:22,880 --> 00:08:24,880
I saw that with my da.
101
00:08:28,200 --> 00:08:31,260
Sat in the room
the entire fucking day
102
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
and stared at that painting.
103
00:08:35,160 --> 00:08:37,160
I was only 10 years old.
104
00:08:40,280 --> 00:08:42,400
When I walked out,
I had a stutter.
105
00:08:45,080 --> 00:08:47,080
Mmm.
106
00:08:48,040 --> 00:08:51,460
Now... I take a work like that,
107
00:08:51,560 --> 00:08:53,660
cretinise it,
108
00:08:53,760 --> 00:08:55,760
and it's mine.
109
00:08:57,360 --> 00:08:59,360
It's all theft, mate.
110
00:09:00,880 --> 00:09:03,140
Just like what you do.
111
00:09:03,240 --> 00:09:05,480
It's all theft.
112
00:09:20,240 --> 00:09:21,620
Sit there.
113
00:09:21,720 --> 00:09:23,060
Sorry?
114
00:09:23,160 --> 00:09:25,160
Put that down.
115
00:09:27,360 --> 00:09:29,220
Do you... I mean, I don't...
116
00:09:29,320 --> 00:09:33,200
Put that over there
and sit over there.
117
00:09:54,440 --> 00:09:58,020
You really don't have to...
paint me, Adam.
118
00:09:58,120 --> 00:10:00,120
Look at me.
119
00:10:01,160 --> 00:10:03,440
Yeah, it's your fucking eyes,
mate.
120
00:10:07,240 --> 00:10:10,040
They're just these
big fucking splodges.
121
00:10:16,360 --> 00:10:18,540
How old are you anyway, mate?
122
00:10:18,640 --> 00:10:21,020
Uh, I'm... I'm 19 years old.
123
00:10:21,120 --> 00:10:23,540
Well, you'll be
the only fucking 19-year-old
124
00:10:23,640 --> 00:10:26,000
with an Adam Cullen
on his wall, won't you?
125
00:11:14,280 --> 00:11:18,220
"Adam Cullen hitches his
sleeve over a swastika tattoo
126
00:11:18,320 --> 00:11:20,420
"and forces back a gold watch.
127
00:11:20,520 --> 00:11:22,220
"He pulls the body of an animal
128
00:11:22,320 --> 00:11:25,620
"from the red esky
he is using as a tanning bath.
129
00:11:25,720 --> 00:11:28,460
"The tanning draws connections
with his work.
130
00:11:28,560 --> 00:11:30,540
"It has the same
tortured aesthetic
131
00:11:30,640 --> 00:11:32,900
"and the same associations
with the outsider,
132
00:11:33,000 --> 00:11:36,220
"forced to the edges of town
by the smell of curing hides.
133
00:11:36,320 --> 00:11:38,540
"But its real connection
is with his wish
134
00:11:38,640 --> 00:11:40,460
"to leave behind a legacy.
135
00:11:40,560 --> 00:11:43,060
"He unbuttons his shirt
to show me a scar
136
00:11:43,160 --> 00:11:45,460
"that twists the length
of his torso.
137
00:11:45,560 --> 00:11:50,020
"'Acute misfortune, ' he says.
'The art world caused this.'
138
00:11:50,120 --> 00:11:52,940
"Cullen is an artist
of contradictions
139
00:11:53,040 --> 00:11:55,220
"and the most debated painter
in the country.
140
00:11:55,320 --> 00:11:58,420
"At 42, he is the youngest ever
to have a retrospective
141
00:11:58,520 --> 00:12:01,060
"at the Art Gallery
of New South Wales.
142
00:12:01,160 --> 00:12:03,140
"His subject is the precipice
143
00:12:03,240 --> 00:12:05,420
"between innocence
and adulthood.
144
00:12:05,520 --> 00:12:07,100
"He paints violent men
145
00:12:07,200 --> 00:12:09,020
"but never says
what he thinks of them.
146
00:12:09,120 --> 00:12:12,940
"Several times, he ends a
thought with the same phrase -
147
00:12:13,040 --> 00:12:16,220
"'Endurance is more important
than truth.'
148
00:12:16,320 --> 00:12:18,620
"Standing in
his white-walled studio
149
00:12:18,720 --> 00:12:20,100
"is like being in his mind.
150
00:12:20,200 --> 00:12:22,020
"On one side is a missive
he says
151
00:12:22,120 --> 00:12:24,860
"was written by a girlfriend
when he came out of hospital,
152
00:12:24,960 --> 00:12:26,660
"although it is clearly
in his hand.
153
00:12:26,760 --> 00:12:29,740
"'I can do this, ' it says.
'I have no fear.
154
00:12:29,840 --> 00:12:31,700
"'I am a great painter.'
155
00:12:31,800 --> 00:12:34,860
"Across the room
is the side society sees -
156
00:12:34,960 --> 00:12:37,700
"an assured signature
painted in block letters
157
00:12:37,800 --> 00:12:39,540
"on an otherwise blank canvas.
158
00:12:39,640 --> 00:12:42,060
"These are the two parts
of his anxiety,
159
00:12:42,160 --> 00:12:45,220
"above which a pink swastika
is sprayed on the ceiling.
160
00:12:45,320 --> 00:12:49,020
"The room is mostly empty,
nervous with spilt paint,
161
00:12:49,120 --> 00:12:50,900
"and there is nowhere to hide
from the world
162
00:12:51,000 --> 00:12:52,940
"as it cuts in
through the glass."
163
00:13:26,600 --> 00:13:28,300
I read the article.
164
00:13:28,400 --> 00:13:30,540
Fuck, mate, you're a writer.
165
00:13:30,640 --> 00:13:32,260
Mmm.
166
00:13:32,360 --> 00:13:35,700
Thames & Hudson
want a biography.
167
00:13:35,800 --> 00:13:37,960
It's going to be
comprehensive, mate.
168
00:13:39,400 --> 00:13:42,900
No. I want you to write it.
169
00:13:43,000 --> 00:13:44,620
Um...
170
00:13:44,720 --> 00:13:46,536
Well, I've got a room.
When can you get out here?
171
00:13:46,560 --> 00:13:49,020
Oh, I can take the train
to you today...
172
00:13:49,120 --> 00:13:50,500
You fucking get it, mate.
173
00:13:50,600 --> 00:13:53,900
- Everything I want said.
- Thank you.
174
00:13:54,000 --> 00:13:58,440
Adam Cullen is not difficult.
Neither is he one-dimensional.
175
00:13:59,480 --> 00:14:01,680
I want my da to read this book.
176
00:14:49,880 --> 00:14:51,880
There he is.
177
00:14:53,360 --> 00:14:55,360
My retrospective closed.
178
00:14:57,160 --> 00:15:00,260
It should have been there
forever.
179
00:15:00,360 --> 00:15:02,480
It should have been
a permanent fucking exhibit.
180
00:15:07,840 --> 00:15:09,420
The place is a mess.
181
00:15:09,520 --> 00:15:10,900
It's OK.
182
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
My girlfriend just left me.
183
00:15:13,880 --> 00:15:16,100
Oh, I'm sorry.
184
00:15:16,200 --> 00:15:18,200
You should have a shower.
185
00:15:20,680 --> 00:15:23,680
We're not doing
an interview tonight, mate.
186
00:15:38,560 --> 00:15:40,020
Jesus.
187
00:15:40,120 --> 00:15:42,120
I want to show you something.
188
00:15:44,160 --> 00:15:47,460
Alright, mate. There you are.
189
00:15:47,560 --> 00:15:52,100
A nice high-powered,
pump-action 12-gauge shotgun.
190
00:15:52,200 --> 00:15:53,420
I don't know how to...
191
00:15:53,520 --> 00:15:55,260
Well, we're gonna
teach you, mate.
192
00:15:55,360 --> 00:15:57,100
Is this the first time
you've used a gun?
193
00:15:57,200 --> 00:15:59,020
- Yeah.
- Very good.
194
00:15:59,120 --> 00:16:01,540
Weight on your front foot.
Put it forward a little bit.
195
00:16:01,640 --> 00:16:02,860
That's it. Back a bit.
196
00:16:02,960 --> 00:16:04,100
- Not too much.
- Sorry.
197
00:16:04,200 --> 00:16:05,740
A nice little box shape,
you want.
198
00:16:05,840 --> 00:16:07,900
Give yourself a nice support.
199
00:16:08,000 --> 00:16:11,140
Keep your chicken wings in.
There you go.
200
00:16:11,240 --> 00:16:13,240
Back into the shoulder.
201
00:16:14,200 --> 00:16:16,380
And you're away.
202
00:16:16,480 --> 00:16:18,260
Where do I aim it? Adam?
203
00:16:18,360 --> 00:16:20,220
Up here, it doesn't matter, Dig.
204
00:16:20,320 --> 00:16:22,320
Just fuckin' shoot the thing.
205
00:16:29,120 --> 00:16:31,700
- Oi! Cut it out!
- You hear that?
206
00:16:31,800 --> 00:16:34,340
Yeah.
207
00:16:34,440 --> 00:16:35,900
Nice, big fuckin' kick,
isn't it?
208
00:16:36,000 --> 00:16:37,416
For Christ's sake, stop it!
209
00:16:37,440 --> 00:16:39,100
Hey?
210
00:16:39,200 --> 00:16:40,660
How was that?
211
00:16:40,760 --> 00:16:43,680
It was good.
212
00:16:44,800 --> 00:16:46,220
Do you want to shoot it again?
213
00:16:46,320 --> 00:16:47,420
No, it's OK.
214
00:16:47,520 --> 00:16:49,520
- Are you sure?
- Yeah.
215
00:18:36,280 --> 00:18:39,500
What the fuck are you doing?
216
00:18:39,600 --> 00:18:42,540
Shit, mate. Would it kill you
to get dressed? Eh?
217
00:18:42,640 --> 00:18:44,640
Put this on.
218
00:18:45,800 --> 00:18:48,020
Now, my dad, right,
my... my padre?
219
00:18:48,120 --> 00:18:49,820
- Yeah.
- Bloody good bloke.
220
00:18:49,920 --> 00:18:51,220
Bloody good bloke, right?
221
00:18:51,320 --> 00:18:53,540
- Su padre?
- That's right, mate.
222
00:18:53,640 --> 00:18:56,500
My padre. My dad. Beautiful man.
223
00:18:56,600 --> 00:18:58,940
- Taught me how to shoot.
- Cazador?
224
00:18:59,040 --> 00:19:00,536
He's a great bushman.
That's right, man.
225
00:19:00,560 --> 00:19:02,136
- Cazador?
- Cazador. That's right. Yeah.
226
00:19:02,160 --> 00:19:05,220
- ¿Dónde está el helicópter?
- Helicopter?
227
00:19:05,320 --> 00:19:07,460
- Sí. Dónde está...
- Oh, no, mate.
228
00:19:07,560 --> 00:19:10,940
No. Nada on the helicopter.
Hora. Next time. Next time.
229
00:19:11,040 --> 00:19:14,220
Unfortunately, um,
the bloke who owns it, right,
230
00:19:14,320 --> 00:19:16,100
he's up for corruption,
so I couldn't get...
231
00:19:16,200 --> 00:19:17,260
He's in court.
232
00:19:19,000 --> 00:19:22,460
These blokes, right? Genuine
fucking Catalan militia.
233
00:19:22,560 --> 00:19:24,080
Met them out in
the Barcelona mountains
234
00:19:24,120 --> 00:19:26,460
when I was out there
on my fucking residency.
235
00:19:26,560 --> 00:19:29,020
Yeah? Fuckin' get that
into you, mate!
236
00:19:29,120 --> 00:19:30,700
Look at this!
237
00:19:30,800 --> 00:19:33,020
You don't get that in fucking
Spain, do you, mate?!
238
00:20:49,160 --> 00:20:51,720
We're an extinct species,
you and me.
239
00:20:53,240 --> 00:20:56,140
With fangs and hair and...
240
00:20:56,240 --> 00:20:58,240
..big feet.
241
00:21:03,560 --> 00:21:05,960
This is nearly pain relief,
isn't it?
242
00:21:09,560 --> 00:21:13,140
That's what art is.
It's pain relief.
243
00:21:13,240 --> 00:21:17,140
It's palliative care.
244
00:21:17,240 --> 00:21:19,320
We're just making the world
a little more comfortable
245
00:21:19,400 --> 00:21:21,400
while it dies around us.
246
00:21:39,040 --> 00:21:41,660
¡Arriba el culo!
247
00:22:33,200 --> 00:22:35,200
Oh, no.
248
00:22:36,360 --> 00:22:39,020
Oh, shit.
249
00:22:39,120 --> 00:22:41,120
Un poco malo.
250
00:22:42,360 --> 00:22:44,520
Tienes que ir al hospitalo.
251
00:22:46,640 --> 00:22:48,260
OK?
252
00:22:48,360 --> 00:22:50,360
He's my biographer.
253
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
Do you need to go to hospital?
254
00:23:50,000 --> 00:23:51,940
My mother didn't breastfeed me.
255
00:23:52,040 --> 00:23:53,620
I wouldn't take it.
256
00:23:53,720 --> 00:23:57,200
I just couldn't stomach
the love of a mother.
257
00:23:59,440 --> 00:24:01,900
I used to be a little
blond boy, you know?
258
00:24:06,160 --> 00:24:07,500
A-a little blond boy
259
00:24:07,600 --> 00:24:10,520
and quite fucking handsome...
actually.
260
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
There's trauma in adolescence.
261
00:24:17,480 --> 00:24:19,880
Trauma in not being able
to stop it.
262
00:24:23,160 --> 00:24:25,160
Sit down, mate.
263
00:24:40,240 --> 00:24:42,240
People are afraid of me.
264
00:24:44,000 --> 00:24:47,720
It's only because I have to see
if they can... endure.
265
00:24:48,840 --> 00:24:50,840
I don't hurt anyone.
266
00:24:53,840 --> 00:24:57,880
I did take a cattle prod
to an ex-girlfriend... once.
267
00:25:03,680 --> 00:25:05,720
What did she do
to make you do that?
268
00:25:07,960 --> 00:25:09,960
Um...
269
00:25:11,360 --> 00:25:13,360
I'll have to think about that.
270
00:25:24,040 --> 00:25:26,480
- Tell me about your family.
- Yeah? Why?
271
00:25:29,200 --> 00:25:31,260
You mentioned your...
your mother earlier...
272
00:25:31,360 --> 00:25:34,100
No.
273
00:25:34,200 --> 00:25:36,200
The book's about me, Digger.
274
00:25:47,040 --> 00:25:49,040
What does that say?
275
00:25:50,240 --> 00:25:52,240
Um...
276
00:25:53,240 --> 00:25:55,680
Uh, "Everything in my life...
277
00:25:57,000 --> 00:25:58,860
..ends up in work.
278
00:25:58,960 --> 00:26:03,940
"People try to elevate
themselves and transcend..."
279
00:26:04,040 --> 00:26:06,840
..uh, "but there's absolutely
nowhere to go.
280
00:26:08,080 --> 00:26:10,260
"It's better if we just go down.
281
00:26:10,360 --> 00:26:14,100
"'Cause you don't know shit
until you live it."
282
00:26:14,200 --> 00:26:16,100
Uh, "Until then, it's just..."
283
00:26:16,200 --> 00:26:18,200
"A fucking idea."
284
00:26:29,160 --> 00:26:31,160
Shove over.
285
00:27:24,200 --> 00:27:26,660
Um... where are you happiest?
286
00:27:26,760 --> 00:27:28,860
Rodeos.
287
00:27:28,960 --> 00:27:30,960
And amusement parks.
288
00:27:31,960 --> 00:27:33,940
Yeah. I like the rides.
289
00:27:34,040 --> 00:27:36,040
I like how...
290
00:27:36,840 --> 00:27:38,840
..stupid everything is.
291
00:27:39,880 --> 00:27:41,880
Mmm.
292
00:27:44,240 --> 00:27:45,620
Do you ever go to them?
293
00:27:45,720 --> 00:27:48,320
What, amusement parks? Nuh.
294
00:27:50,240 --> 00:27:52,240
- Get out of the shot.
- Sorry.
295
00:28:04,280 --> 00:28:06,280
I've never been bored.
296
00:28:08,440 --> 00:28:12,300
I never said, "Mum? I'm bored."
297
00:28:12,400 --> 00:28:14,600
I was never one of those kids.
298
00:28:17,080 --> 00:28:19,100
"Do you want me
to help you with that?"
299
00:28:19,200 --> 00:28:24,140
"No. Fuck off, Mum.
I'm drawing lolly wrappers."
300
00:28:24,240 --> 00:28:26,240
"Which ones are you
drawing, dear?"
301
00:28:27,200 --> 00:28:30,100
"Fuckin' Sherbet Bombs, Mum.
302
00:28:30,200 --> 00:28:32,540
"Irish fuckin' Moss.
303
00:28:32,640 --> 00:28:36,060
"Fizz Wizz. Fags. Gollywogs.
304
00:28:36,160 --> 00:28:39,960
"Fuckin' P-P-P-Polly Waffle."
305
00:30:35,840 --> 00:30:37,840
How are the pre-sales going?
306
00:30:38,800 --> 00:30:40,060
That's great.
307
00:30:40,160 --> 00:30:42,260
Yeah, there's a couple
of fuckin' good ones.
308
00:30:42,360 --> 00:30:45,620
Well, that's
your fuckin' job, isn't it?
309
00:30:45,720 --> 00:30:48,240
Well, when did that turn into
my fucking job?
310
00:30:49,400 --> 00:30:50,860
Oh, mate, don't touch the back
311
00:30:50,960 --> 00:30:52,960
of the fuckin' thing, you idiot!
312
00:30:59,840 --> 00:31:02,020
- Hello.
- Hi.
313
00:31:02,120 --> 00:31:03,740
How are you going?
314
00:31:03,840 --> 00:31:07,540
Hey, Adam. I didn't think
you were coming.
315
00:31:07,640 --> 00:31:10,140
I've been, um... here since 11.
316
00:31:10,240 --> 00:31:11,720
What are you fuckin' doing here?
317
00:31:11,800 --> 00:31:13,020
What?
318
00:31:13,120 --> 00:31:14,900
You're not supposed to
fuckin' be here, mate.
319
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
Get in the fuckin' house, Erik.
320
00:31:18,240 --> 00:31:20,240
I'm with my fuckin' biographer.
321
00:31:21,200 --> 00:31:23,060
You... Adam, you told me to...
322
00:31:23,160 --> 00:31:26,080
..come and... have a look
at a few pieces at 11.
323
00:31:30,080 --> 00:31:32,080
I'm hot.
324
00:31:56,160 --> 00:31:58,060
This is really good, Ad.
325
00:31:58,160 --> 00:32:00,840
Shut the fuck up, you idiot!
326
00:32:11,600 --> 00:32:13,140
G'day, Tash.
327
00:32:13,240 --> 00:32:15,860
- How are you?
- Good.
328
00:32:15,960 --> 00:32:17,420
There he is!
329
00:32:17,520 --> 00:32:19,740
Hey.
330
00:32:19,840 --> 00:32:21,100
- How are you, mate?
- Good.
331
00:32:21,200 --> 00:32:23,340
Good? Who's this?
332
00:32:23,440 --> 00:32:25,140
Billy.
333
00:32:25,240 --> 00:32:27,220
Bluey. Or is it Billy?
334
00:32:27,320 --> 00:32:29,820
- Billy.
- Billy. Sorry, mate.
335
00:32:29,920 --> 00:32:31,620
Billy the blue budgie.
336
00:32:31,720 --> 00:32:33,860
Mate, can I introduce you
to a friend of mine?
337
00:32:33,960 --> 00:32:36,020
- Yep.
- This is Erik.
338
00:32:36,120 --> 00:32:38,660
Hi, Eddie.
How are you going, mate?
339
00:32:38,760 --> 00:32:40,060
- Good.
- It's good to meet you.
340
00:32:40,160 --> 00:32:42,100
- G'day, mate.
- How are you going?
341
00:32:42,200 --> 00:32:43,620
Nice to meet you too.
342
00:32:43,720 --> 00:32:45,100
Hey, Bill...
343
00:32:45,200 --> 00:32:48,100
That's the bird's name.
Your name's Eddie. Silly me.
344
00:32:48,200 --> 00:32:50,200
I've got to go upstairs
for a bit.
345
00:32:53,200 --> 00:32:55,200
Come on, mate.
346
00:33:04,480 --> 00:33:06,840
Give him the envelope, mate.
347
00:33:08,640 --> 00:33:10,640
- Thanks.
- That's OK.
348
00:33:12,880 --> 00:33:14,920
He's my biographer.
349
00:33:35,440 --> 00:33:39,120
Sorry about the oil, mate.
It's from Guam.
350
00:33:40,080 --> 00:33:42,080
It's alright, mate.
351
00:33:52,080 --> 00:33:54,080
Do you want a taste, mate?
352
00:33:57,160 --> 00:33:59,160
No.
353
00:33:59,840 --> 00:34:01,840
Are you sure?
354
00:34:07,240 --> 00:34:09,400
This'll be good
for the book, eh?
355
00:34:13,200 --> 00:34:16,820
None of the easy veins for Adam.
356
00:34:16,920 --> 00:34:18,140
I started taking heroin
357
00:34:18,240 --> 00:34:21,100
when I was trying to get off
the speed, you know?
358
00:34:21,200 --> 00:34:23,860
I could handle the speed.
359
00:34:23,960 --> 00:34:26,860
But I just had to go down
somehow.
360
00:34:26,960 --> 00:34:28,960
And heroin was it.
361
00:34:30,480 --> 00:34:33,140
It's about getting lost.
362
00:34:33,240 --> 00:34:36,200
Lost in the jazz,
lost in the heroin.
363
00:34:39,080 --> 00:34:41,860
I'm not a fucking junkie.
364
00:34:41,960 --> 00:34:44,680
I don't look like one
and I don't talk like one.
365
00:34:46,760 --> 00:34:49,900
But you need to look after
your own pain relief.
366
00:34:50,000 --> 00:34:52,700
You have to go to the streets.
367
00:34:52,800 --> 00:34:54,800
We all do.
368
00:34:56,760 --> 00:34:59,880
The Kelly gang were a pack
of junkies and trannies.
369
00:35:04,760 --> 00:35:06,760
I do whatever I want.
370
00:35:07,760 --> 00:35:11,200
I own a gun. I take drugs.
371
00:35:15,080 --> 00:35:18,240
I'm just free.
372
00:35:19,800 --> 00:35:23,300
Just... so... fucking...
373
00:35:23,400 --> 00:35:25,140
We're here. Mate?
374
00:35:25,240 --> 00:35:27,240
Mate?
375
00:35:44,760 --> 00:35:46,760
Stay here.
376
00:35:56,240 --> 00:35:58,240
Are you the biographer?
377
00:35:58,960 --> 00:36:01,060
Yeah.
378
00:36:01,160 --> 00:36:03,960
White coffee... three sugars.
379
00:36:05,200 --> 00:36:06,740
I'm sorry?
380
00:36:06,840 --> 00:36:08,300
That's his order.
381
00:36:08,400 --> 00:36:13,460
White coffee, three sugars.
Every time.
382
00:36:13,560 --> 00:36:19,060
Have you, uh... have you, um,
driven Adam before?
383
00:36:19,160 --> 00:36:21,220
Up here,
all the cabbies know Adam.
384
00:36:21,320 --> 00:36:24,060
We're all competing
for the fare.
385
00:36:24,160 --> 00:36:26,700
He's a $300 wait and return.
386
00:36:26,800 --> 00:36:28,700
And he takes it
three times a week.
387
00:36:28,800 --> 00:36:30,800
S...
388
00:36:33,240 --> 00:36:35,240
Alright.
389
00:37:06,040 --> 00:37:08,460
What do you think about
this weekend that we're on?
390
00:37:08,560 --> 00:37:10,500
This little...
this midweek holiday?
391
00:37:10,600 --> 00:37:12,216
I'm enjoying it.
I'm... I'm learning a lot.
392
00:37:12,240 --> 00:37:14,020
Oh, yeah? What have you learned?
393
00:37:14,120 --> 00:37:16,120
Uh, a lot about you.
394
00:37:17,360 --> 00:37:20,100
Well... what have you learned
about me?
395
00:37:20,200 --> 00:37:25,500
Um... well, I guess
just your everyday life.
396
00:37:25,600 --> 00:37:29,020
Where you go, where
you're comfortable, and...
397
00:37:29,120 --> 00:37:32,440
..yeah, where you feel good,
where you feel at home.
398
00:37:51,600 --> 00:37:53,680
What are you doing here?
399
00:37:55,240 --> 00:37:56,340
Are you alone?
400
00:37:56,440 --> 00:37:58,060
- Yes.
- Are you alone?!
401
00:38:07,240 --> 00:38:09,840
Are you alright?
Are you... are you OK?
402
00:38:11,840 --> 00:38:14,140
It's my fucking
ex-girlfriend Carrie.
403
00:38:14,240 --> 00:38:15,660
The cops are coming out.
404
00:38:15,760 --> 00:38:17,340
The fucking bitch
has called the cops.
405
00:38:17,440 --> 00:38:19,140
What have you done?
406
00:38:19,240 --> 00:38:21,740
Don't just stand there
like a fucking spastic, Erik.
407
00:38:21,840 --> 00:38:23,296
Give me a hand
and make yourself useful
408
00:38:23,320 --> 00:38:25,320
for fucking once!
409
00:38:28,840 --> 00:38:31,020
I don't know what I'm...
what I'm doing.
410
00:38:31,120 --> 00:38:33,240
Adam, you need to tell me
what I'm doing here.
411
00:38:41,560 --> 00:38:44,100
They're gonna need a, uh...
I think...
412
00:38:44,200 --> 00:38:47,740
They're gonna need a warrant,
I think, aren't they?
413
00:38:47,840 --> 00:38:49,840
I think they need a warrant.
414
00:39:12,840 --> 00:39:14,260
Carrie's a tough.
415
00:39:14,360 --> 00:39:15,860
She's a liar.
416
00:39:15,960 --> 00:39:17,740
She thinks she's
a really good person,
417
00:39:17,840 --> 00:39:20,340
which I think's a really good
sign of a fucking bad one.
418
00:39:20,440 --> 00:39:23,100
But I've had to deal with
this sort of shit before
419
00:39:23,200 --> 00:39:25,340
when I worked
for Bernie Houghton.
420
00:39:25,440 --> 00:39:27,140
He was this real
criminal-class gent
421
00:39:27,240 --> 00:39:30,540
who owned a place
down in the Cross.
422
00:39:30,640 --> 00:39:32,300
I used to drive for him.
423
00:39:32,400 --> 00:39:34,940
Usually it was to pick up
a crate of Scotch off the docks
424
00:39:35,040 --> 00:39:36,620
from some bloke who owed him,
425
00:39:36,720 --> 00:39:40,400
or... pick up some meats
from some fucker in Pyrmont.
426
00:39:42,560 --> 00:39:45,500
Can't remember the exact date,
but, uh...
427
00:39:45,600 --> 00:39:50,740
..it would have been...
March 1987, I think.
428
00:39:50,840 --> 00:39:53,420
I picked up this bald
negro cunt in a brown suit
429
00:39:53,520 --> 00:39:55,140
from the airport,
430
00:39:55,240 --> 00:39:58,540
and, uh... eight hours later,
I dropped him back,
431
00:39:58,640 --> 00:40:01,740
and I remember
all I could smell on him
432
00:40:01,840 --> 00:40:03,840
was the fucking gunpowder.
433
00:40:05,240 --> 00:40:06,500
It was a bank.
434
00:40:06,600 --> 00:40:08,880
But it wasn't
a fucking robbery...
435
00:40:11,040 --> 00:40:13,140
..it was a hit.
436
00:40:13,240 --> 00:40:16,500
And I drove out
this bald negro cunt to do it.
437
00:40:16,600 --> 00:40:18,600
Nugan Hand.
438
00:40:20,040 --> 00:40:22,040
That was the name of the bank.
439
00:40:28,080 --> 00:40:30,080
Violence will always be there.
440
00:40:32,040 --> 00:40:35,240
You can't get rid of it.
It'll always be there.
441
00:40:41,760 --> 00:40:44,680
You alright? Want a drink, mate?
442
00:40:46,080 --> 00:40:48,520
Yeah. Yeah, that'd be great.
443
00:41:26,960 --> 00:41:30,020
It's alright. It's alright.
444
00:41:30,120 --> 00:41:32,900
It's OK. Shhh.
445
00:41:33,000 --> 00:41:35,460
Shh-shh-shh-shh-shh-shh-shh.
446
00:41:35,560 --> 00:41:37,900
- Shh-shh-shh-shh-shh.
- Don't take it!
447
00:41:38,000 --> 00:41:39,860
Give it back.
448
00:41:45,840 --> 00:41:48,960
- Fuck off, mate.
- Fuck off. Fuckin' faggot.
449
00:42:43,200 --> 00:42:44,820
Are you alright?
450
00:42:44,920 --> 00:42:46,300
Hmm?
451
00:42:46,400 --> 00:42:48,400
Want to head out?
452
00:42:49,640 --> 00:42:51,680
- Erik?
- Mmm?
453
00:42:57,760 --> 00:42:59,760
I'm gonna head out for a while.
454
00:43:00,600 --> 00:43:02,600
Alright, Ben.
455
00:44:18,040 --> 00:44:20,260
Where's Adam?
456
00:44:20,360 --> 00:44:22,680
Oh, I'm... I'm sorry.
I thought he'd already be here.
457
00:44:22,720 --> 00:44:24,060
Oh, he's probably forgotten.
458
00:44:24,160 --> 00:44:26,100
This is Carmel's dress.
459
00:44:26,200 --> 00:44:28,740
I just threw it on
to give Adam a fright.
460
00:44:28,840 --> 00:44:30,740
The drive wasn't too long
for you, was it, mate?
461
00:44:30,840 --> 00:44:33,700
No, no, no, no. I... The...
I took the cab after a bus.
462
00:44:33,800 --> 00:44:35,460
Bloody great to have you
here, mate.
463
00:44:35,560 --> 00:44:37,880
I just can't wait
to hear all about it.
464
00:44:38,960 --> 00:44:40,140
Here he is, amore.
465
00:44:40,240 --> 00:44:42,100
The biographer we've heard
so much about.
466
00:44:42,200 --> 00:44:44,060
Uh... t-tell him nothing.
467
00:44:45,560 --> 00:44:47,160
I didn't think you'd be here
for a while.
468
00:44:47,240 --> 00:44:49,020
I'm still cooking!
469
00:44:49,120 --> 00:44:52,220
Oh, I'm so sorry. I thought
Adam was gonna be here already.
470
00:44:52,320 --> 00:44:55,540
Oh, he's always late, isn't he?
You know Adam.
471
00:44:55,640 --> 00:44:57,900
- I'm glad you're here, Erik.
- Thank you.
472
00:44:58,000 --> 00:45:00,340
Uh, Adam asked me
to bring you these.
473
00:45:00,440 --> 00:45:02,060
Oh, good on you, mate.
474
00:45:02,160 --> 00:45:05,020
I'll stick 'em in the fridge.
So they can be nice and cold.
475
00:45:05,120 --> 00:45:07,060
Uh, should I take you for
a walk round the house?
476
00:45:07,160 --> 00:45:08,420
Yeah. That'd be great.
477
00:45:08,520 --> 00:45:10,280
How about you get
that frock off first, love?
478
00:45:10,360 --> 00:45:11,900
What? Amore!
479
00:45:12,000 --> 00:45:13,616
Walk around in front of this
young man in the nuddy?
480
00:45:13,640 --> 00:45:15,260
Kevin!
481
00:45:19,600 --> 00:45:21,940
It's so great to finally
meet you, Carmel.
482
00:45:22,040 --> 00:45:23,820
Adam's told me
so much about you.
483
00:45:23,920 --> 00:45:27,320
You too.
Adam is very fond of you.
484
00:45:29,440 --> 00:45:32,060
I don't much like meeting
people at the minute.
485
00:45:32,160 --> 00:45:35,060
Adam started shaving his head
when he was 17.
486
00:45:35,160 --> 00:45:36,740
When he stopped, he was bald.
487
00:45:36,840 --> 00:45:38,860
He used to tell people
he had leukaemia
488
00:45:38,960 --> 00:45:41,740
so they'd give him free beer!
489
00:45:41,840 --> 00:45:44,140
Now I've got it.
490
00:45:44,240 --> 00:45:47,880
I think he gave it to me.
491
00:45:59,240 --> 00:46:01,420
We used to always
go to his exhibitions
492
00:46:01,520 --> 00:46:03,140
to see that junk stuff,
493
00:46:03,240 --> 00:46:05,060
till one day,
I just couldn't take it.
494
00:46:05,160 --> 00:46:08,460
And I said to him,
"Mate, who buys this shit?"
495
00:46:10,160 --> 00:46:11,940
And then he won the Archibald.
496
00:46:12,040 --> 00:46:13,136
And he looked at me and says,
497
00:46:13,160 --> 00:46:16,100
"Dad, these people
buy this shit."
498
00:46:16,200 --> 00:46:18,540
And he was right
and that was good.
499
00:46:20,240 --> 00:46:22,620
Yeah. Hey, you want
another chop?
500
00:46:22,720 --> 00:46:24,820
Oh, no, that's... I'm alright.
501
00:46:24,920 --> 00:46:27,500
I'll just clean these away.
502
00:46:27,600 --> 00:46:31,500
I met Carmel
at a book launch in Sydney.
503
00:46:31,600 --> 00:46:36,260
Uh... she was...
a sales girl from Farmers.
504
00:46:36,360 --> 00:46:38,220
I was there to drink.
505
00:46:38,320 --> 00:46:41,540
I had had a few beers before
I was able to talk to her,
506
00:46:41,640 --> 00:46:45,100
and I convinced her that she
should let me drive her home.
507
00:46:45,200 --> 00:46:48,620
And she was there in... chiffon,
508
00:46:48,720 --> 00:46:52,300
with her black hair... all...
509
00:46:52,400 --> 00:46:54,060
God!
510
00:46:54,160 --> 00:46:58,460
Anyway, we got home,
we got inside her place.
511
00:46:58,560 --> 00:47:01,060
Well, she's got asthma, you see?
512
00:47:01,160 --> 00:47:03,620
And she's taking the atomiser,
513
00:47:03,720 --> 00:47:08,960
and she says to me,
"Quick, Kevin! Undo my bra!"
514
00:47:10,160 --> 00:47:11,940
And I...
515
00:47:12,040 --> 00:47:14,860
I could do it single-handed
back then.
516
00:47:14,960 --> 00:47:17,420
And she's not a small woman,
517
00:47:17,520 --> 00:47:22,280
and these... these bosoms
just came exploding out.
518
00:47:24,240 --> 00:47:25,700
Yeah, women.
519
00:47:25,800 --> 00:47:29,100
I just can't help it.
520
00:47:29,200 --> 00:47:32,880
Adam... he couldn't get a root
unaided.
521
00:47:36,000 --> 00:47:38,260
There's a lot
we don't know about Adam.
522
00:47:38,360 --> 00:47:41,500
There's a lot
we don't want to know.
523
00:47:41,600 --> 00:47:44,140
I don't know what he's told you.
524
00:47:44,240 --> 00:47:46,420
Did he tell you
I was born in a tent?
525
00:47:46,520 --> 00:47:49,020
He seems very proud of that.
526
00:47:49,120 --> 00:47:51,020
That and the Arnott's
commercial.
527
00:47:54,840 --> 00:47:57,800
He used to be
such a good drawer.
528
00:48:00,400 --> 00:48:02,860
I used to be an actress.
529
00:48:02,960 --> 00:48:05,460
And, uh, I couldn't put
any make-up on,
530
00:48:05,560 --> 00:48:08,940
because Adam would be
mucking up the whole day
531
00:48:09,040 --> 00:48:11,040
trying to get me to take it off.
532
00:48:14,600 --> 00:48:17,960
He started preschool,
lasted one day.
533
00:48:19,400 --> 00:48:21,020
He didn't want me to work.
534
00:48:21,120 --> 00:48:23,640
He didn't want me to be
anywhere but here.
535
00:48:27,800 --> 00:48:29,800
He's been very sick.
536
00:48:30,840 --> 00:48:32,140
Did you know that? Adam?
537
00:48:32,240 --> 00:48:35,260
He almost died.
538
00:48:35,360 --> 00:48:36,736
Did he tell you that?
539
00:48:36,760 --> 00:48:38,760
- No.
- What is this?
540
00:48:41,400 --> 00:48:42,820
What the fuck is this about?
541
00:48:42,920 --> 00:48:45,020
Oh, the late Adam Cullen.
About time too.
542
00:48:45,120 --> 00:48:47,900
You were supposed to be here
hours ago.
543
00:48:48,000 --> 00:48:49,820
Hey, has she told you yet, mate,
544
00:48:49,920 --> 00:48:51,776
about how she was in
the fucking Arnott's commercial?
545
00:48:51,800 --> 00:48:53,100
Oh, come on. Now...
546
00:48:53,200 --> 00:48:54,936
- We've heard it all before.
- No silly buggers.
547
00:48:54,960 --> 00:48:56,776
You were the old woman
who lived in a fucking shoe.
548
00:48:56,800 --> 00:48:59,700
Here, now, don't
carry on like a fucking galah.
549
00:48:59,800 --> 00:49:01,060
Your mother loves you.
550
00:49:01,160 --> 00:49:04,700
She's... she's got...
she's having treatment...
551
00:49:27,600 --> 00:49:29,600
Do you know
Fatty and Skinny, mate?
552
00:49:30,400 --> 00:49:32,020
What do you mean?
553
00:49:32,120 --> 00:49:33,740
This is my biographer.
554
00:49:33,840 --> 00:49:35,520
He's writing a book
for Thames & Hudson
555
00:49:35,560 --> 00:49:37,616
and he went and spoke to
my mother when I wasn't there.
556
00:49:37,640 --> 00:49:40,500
There wasn't anything that you
hadn't already told me, Adam.
557
00:49:40,600 --> 00:49:41,940
We were just waiting for you...
558
00:49:42,040 --> 00:49:44,020
"Fatty and Skinny went to bed.
559
00:49:44,120 --> 00:49:48,060
"Fatty rolled over.
Now Skinny is dead.
560
00:49:48,160 --> 00:49:50,300
"Fatty and Skinny had a bath.
561
00:49:50,400 --> 00:49:53,120
"Fatty came out
with a plug up his arse."
562
00:49:54,360 --> 00:49:55,540
Do you want to talk about...
563
00:49:55,640 --> 00:49:57,660
"Fatty and Skinny went to war.
564
00:49:57,760 --> 00:49:59,460
"Skinny got cancer
565
00:49:59,560 --> 00:50:03,340
"and Fatty picked his nose
and just fucking ate it."
566
00:50:03,440 --> 00:50:05,060
I've got fuckin' heaps
of these, mate.
567
00:50:05,160 --> 00:50:06,460
If you don't want to talk...
568
00:50:06,560 --> 00:50:08,260
"Fatty shot Skinny.
569
00:50:08,360 --> 00:50:10,940
"Skinny slapped Fatty.
570
00:50:11,040 --> 00:50:15,060
"Skinny fucked him. Fucked him
right up his little bum hole.
571
00:50:15,160 --> 00:50:17,160
"Just... fucked him."
572
00:50:19,240 --> 00:50:21,520
Give us a look at your
fucking notepad, mate.
573
00:50:23,160 --> 00:50:25,160
Adam...
574
00:50:55,160 --> 00:50:57,960
"I am a mute little cunt."
575
00:52:05,080 --> 00:52:07,080
How was that?
576
00:52:11,640 --> 00:52:13,140
What do you want to ask me?
577
00:52:13,240 --> 00:52:15,240
Nothing.
578
00:52:36,760 --> 00:52:39,420
It's been one fuckin'
blue after another, Brett.
579
00:52:39,520 --> 00:52:41,100
Until now.
580
00:52:45,000 --> 00:52:47,400
- Now we're together!
- "Now we're together."
581
00:52:49,400 --> 00:52:52,240
Yeah, now we're together,
just the way God planned it.
582
00:52:56,960 --> 00:52:58,460
The way God planned it?
583
00:52:58,560 --> 00:53:01,140
Or the way you did, Brett?
584
00:53:01,240 --> 00:53:03,460
Oh, same difference.
585
00:53:03,560 --> 00:53:06,080
We're all gods in our own world.
586
00:53:07,560 --> 00:53:09,020
Yes, that's what we are.
587
00:53:09,120 --> 00:53:12,200
- We're all gods.
- "We're all gods."
588
00:53:13,080 --> 00:53:15,080
She's alright.
589
00:53:16,080 --> 00:53:18,100
Shit. Yeah.
590
00:53:18,200 --> 00:53:19,900
Look at her.
591
00:53:20,000 --> 00:53:22,840
And these are
the worlds that we've made.
592
00:53:24,560 --> 00:53:26,420
- Fuckin'...
- "Fuckin'..."
593
00:53:26,520 --> 00:53:28,900
- ..Arrakis.
- "..Arrakis."
594
00:53:29,000 --> 00:53:32,060
- Naldaran.
- "Naldaran."
595
00:53:32,160 --> 00:53:34,240
- The moons of infinity.
- "The moons of infinity."
596
00:53:38,200 --> 00:53:40,200
She's looking this way.
597
00:53:46,480 --> 00:53:48,140
Wenno.
598
00:53:48,240 --> 00:53:50,240
Let's get her.
599
00:53:51,240 --> 00:53:53,240
Wenno.
600
00:53:55,480 --> 00:53:57,020
Wenno.
601
00:55:44,400 --> 00:55:46,700
Hi, Ben. It's, uh, Erik.
602
00:55:46,800 --> 00:55:49,540
I'm... I'm at my house...
603
00:55:49,640 --> 00:55:52,480
..and... everything is fine.
604
00:55:53,680 --> 00:55:56,020
Listen, if you could... just...
605
00:55:56,120 --> 00:55:58,320
..just ring me,
ring me when you're able to.
606
00:56:32,200 --> 00:56:34,140
Well, Bill,
28 years is a long time.
607
00:56:34,240 --> 00:56:37,140
And the paper won't feel
the same without you.
608
00:56:37,240 --> 00:56:40,700
I suppose, uh, most of us
will try and keep in touch
609
00:56:40,800 --> 00:56:42,260
for match tips on the weekend.
610
00:56:42,360 --> 00:56:44,740
Well, from all of us
in management,
611
00:56:44,840 --> 00:56:46,500
we wish you the very best.
612
00:56:53,960 --> 00:56:56,020
And we, uh... we will be
back here on Friday
613
00:56:56,120 --> 00:56:58,880
for another cake for Stephen
and the boys from Sport.
614
00:57:00,960 --> 00:57:02,300
That fucking desk!
615
00:57:02,400 --> 00:57:04,220
I've been working on this thing
for two weeks
616
00:57:04,320 --> 00:57:06,100
and now they're offering it
to the Sun-Herald
617
00:57:06,200 --> 00:57:09,060
as a down-page feature.
618
00:57:09,160 --> 00:57:11,136
Maybe I should just call
all the women I interviewed
619
00:57:11,160 --> 00:57:13,160
and tell them
to stop getting beaten up.
620
00:57:14,000 --> 00:57:15,420
Or ask them why they don't...
621
00:57:15,520 --> 00:57:17,880
..why don't they just leave
their fuckwit husbands?
622
00:57:20,240 --> 00:57:21,620
You look like shit, by the way.
623
00:57:21,720 --> 00:57:23,220
Thank you.
624
00:57:23,320 --> 00:57:25,060
What's happened to you?
625
00:57:25,160 --> 00:57:27,240
Nothing.
626
00:57:30,640 --> 00:57:33,620
Were you hitting on the intern
in conference this morning?
627
00:57:33,720 --> 00:57:35,940
I was trying to help him out.
628
00:57:36,040 --> 00:57:38,840
Don't talk to me like
I'm your mother, Erik.
629
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
How long has it been?
630
00:57:50,240 --> 00:57:52,640
I don't know,
with the interviews...
631
00:57:55,400 --> 00:57:57,960
..sort of on and off
about two years.
632
00:57:59,760 --> 00:58:01,920
So you're just going up there
to get pissed?
633
00:58:05,840 --> 00:58:07,960
What do you think of his work?
634
00:58:10,440 --> 00:58:14,600
The recent paintings, the last
few years, even, are shit.
635
00:58:17,480 --> 00:58:19,480
But the early sculptures...
636
00:58:21,240 --> 00:58:23,880
..and when he started to paint,
it was great.
637
00:58:29,080 --> 00:58:31,300
But I'm not going there
to write about...
638
00:58:31,400 --> 00:58:33,060
..write about his art.
639
00:58:33,160 --> 00:58:35,160
No. Who gives a shit about art?
640
00:58:38,760 --> 00:58:42,060
Well, what are you
writing about, then?
641
00:58:42,160 --> 00:58:44,160
I don't know. It's in pieces.
642
00:58:46,400 --> 00:58:50,660
Well, then you read
all the pieces through
643
00:58:50,760 --> 00:58:54,600
and you, um... start
to put them all in order...
644
00:58:56,240 --> 00:58:58,020
..and then you see
what you've got.
645
00:58:58,120 --> 00:59:00,120
Mmm. Mm-hm.
646
00:59:05,080 --> 00:59:07,320
How's the publisher
with all this?
647
00:59:10,600 --> 00:59:12,536
Uh, this is
Thames & Hudson Editorial.
648
00:59:12,560 --> 00:59:14,620
The desk put you through
regarding a biography?
649
00:59:14,720 --> 00:59:16,140
Uh, that's right.
650
00:59:16,240 --> 00:59:18,460
Listen, mate, sorry, I haven't
heard anything about it.
651
00:59:18,560 --> 00:59:20,300
Could you tell me who
commissioned the book?
652
00:59:20,400 --> 00:59:22,340
Uh, I don't have a name.
653
00:59:22,440 --> 00:59:25,140
It might have been commissioned
through the subject.
654
00:59:25,240 --> 00:59:27,260
Yeah, we don't
really work like that.
655
00:59:27,360 --> 00:59:29,140
I'm sorry,
from what I have here,
656
00:59:29,240 --> 00:59:31,216
there's been no book
commissioned about Adam Cullen.
657
00:59:31,240 --> 00:59:32,296
Not through Thames & Hudson.
658
00:59:32,320 --> 00:59:34,140
Of course. No, right.
659
00:59:34,240 --> 00:59:36,176
I can forward the question on.
What was your name again?
660
00:59:36,200 --> 00:59:38,720
No, no, no.
That's alright. My mistake.
661
01:00:45,160 --> 01:00:48,620
I was in the middle
of the fucking desert...
662
01:00:48,720 --> 01:00:50,140
Right?
663
01:00:50,240 --> 01:00:53,860
In this lonely motel,
painting for this fucking show,
664
01:00:53,960 --> 01:00:57,820
and... I get a call
from a grieving man
665
01:00:57,920 --> 01:00:59,920
telling me
my fucking mother's dead.
666
01:01:01,280 --> 01:01:03,280
You know?
667
01:01:05,080 --> 01:01:07,300
But I'm not concerned
about her, you know?
668
01:01:07,400 --> 01:01:10,420
I'm just concerned
about my old man.
669
01:01:10,520 --> 01:01:13,900
You know, he was in
fucking tears when he told me.
670
01:01:14,000 --> 01:01:17,860
He just said..."She's gone."
671
01:01:17,960 --> 01:01:20,500
Oh, mate, and all I could
fucking say was,
672
01:01:20,600 --> 01:01:25,260
"Ohh, shit. Ohhh, shit.
Ohhhh, shiiiiit."
673
01:01:25,360 --> 01:01:28,820
I mean,
what else do you fuckin' say?
674
01:01:28,920 --> 01:01:36,100
Her corpse had the fucking
strangest smile on its face.
675
01:01:36,200 --> 01:01:38,640
I've never painted a woman
that wasn't my mother.
676
01:01:43,240 --> 01:01:46,100
Thanks for coming, mate.
677
01:01:46,200 --> 01:01:48,900
It's been fuckin' ages.
It's good to see you.
678
01:01:49,000 --> 01:01:51,000
Of course, Adam.
679
01:02:37,680 --> 01:02:39,920
Maybe we should
go back to your house.
680
01:02:41,200 --> 01:02:43,200
Nah, I don't want
to go in there.
681
01:02:52,840 --> 01:02:54,960
I think I'm done with
tenderness, Digger.
682
01:02:59,160 --> 01:03:01,160
My body image isn't very good.
683
01:03:04,760 --> 01:03:06,760
My sense of self.
684
01:03:10,800 --> 01:03:12,960
But then, everyone has
issues with self.
685
01:03:16,280 --> 01:03:20,100
It's hard... to, um...
686
01:03:20,200 --> 01:03:24,480
Th-this is a quote. "It's hard
to find a good hard girl."
687
01:03:46,400 --> 01:03:48,400
What did you do to Carrie?
688
01:03:49,200 --> 01:03:51,200
What do you mean?
689
01:03:55,840 --> 01:03:58,000
You said you attacked her
with a cattle prod.
690
01:04:03,560 --> 01:04:05,340
She took out an AVO against you.
691
01:04:05,440 --> 01:04:07,440
Did you talk to her?
692
01:04:16,360 --> 01:04:20,620
I stuck a .357
inside her mouth...
693
01:04:20,720 --> 01:04:23,960
..and I just went
click, click, click.
694
01:04:31,400 --> 01:04:33,400
She was always scared of me.
695
01:04:44,760 --> 01:04:47,660
Let me ask you something, Dig.
696
01:04:47,760 --> 01:04:49,960
Do you fuck
or do you get fucked?
697
01:06:35,240 --> 01:06:36,820
That's it.
698
01:06:36,920 --> 01:06:38,900
Right. Now, hold it.
699
01:06:39,000 --> 01:06:40,220
Nearly there.
700
01:06:40,320 --> 01:06:42,100
Doing good.
701
01:06:46,440 --> 01:06:48,020
- Good.
- Fuck!
702
01:06:48,120 --> 01:06:50,100
That fuckin' hurt!
703
01:06:50,200 --> 01:06:53,040
- It's alright. You did good.
- Fuckin' hurt.
704
01:06:58,080 --> 01:07:01,020
I don't mind them
taking out foreign bodies,
705
01:07:01,120 --> 01:07:03,840
but I don't want them
taking any more organs out.
706
01:07:07,080 --> 01:07:09,176
I'm not the sort of guy
that could do a bag, you know?
707
01:07:09,200 --> 01:07:11,640
I'd be putting a fucking
sawn-off in my mouth.
708
01:07:17,560 --> 01:07:20,660
I've got pancreatic cancer,
mate.
709
01:07:20,760 --> 01:07:22,760
The doctor told me this morning.
710
01:07:25,440 --> 01:07:27,500
Adam, I'm... I'm so sorry.
711
01:07:27,600 --> 01:07:29,600
I have to see the book, mate.
712
01:07:35,280 --> 01:07:37,100
I'm still w... working on it.
713
01:07:37,200 --> 01:07:39,200
Thames & Hudson
are fucked off at you.
714
01:07:41,400 --> 01:07:43,400
Are you talking to other people?
715
01:07:44,200 --> 01:07:46,820
Are you?
716
01:07:46,920 --> 01:07:49,100
I do not want you
fucking doing interviews
717
01:07:49,200 --> 01:07:51,200
when I am not around.
718
01:07:52,600 --> 01:07:54,600
Is that fuckin' clear?
719
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
Take me to the bathroom.
720
01:08:03,000 --> 01:08:05,000
I need to piss.
721
01:08:26,240 --> 01:08:28,260
G'day, Ad!
722
01:08:28,360 --> 01:08:30,360
You made it, mate.
723
01:08:57,440 --> 01:09:00,280
I've always lived
in the northern suburbs.
724
01:09:02,240 --> 01:09:04,480
I like the suburbs.
725
01:09:06,200 --> 01:09:08,100
There's no wogs.
726
01:09:08,200 --> 01:09:10,200
No blacks.
727
01:09:11,000 --> 01:09:14,060
No gooks.
728
01:09:14,160 --> 01:09:16,740
This is why I really like
blowing up letterboxes
729
01:09:16,840 --> 01:09:18,840
with copper pipe bombs.
730
01:09:20,040 --> 01:09:22,040
And I wonder why I'm here...
731
01:09:23,240 --> 01:09:25,440
..all the time dying.
732
01:09:26,360 --> 01:09:27,940
I'm really happy.
733
01:09:29,560 --> 01:09:31,800
Wait.
734
01:09:33,200 --> 01:09:35,900
Say hello, Erik! Say hello!
735
01:09:36,000 --> 01:09:37,900
Hello, missus!
736
01:09:39,200 --> 01:09:41,340
Say, "Hello, Oma and Opa."
737
01:09:41,440 --> 01:09:42,900
What?
738
01:09:43,000 --> 01:09:45,020
Say, "Hello, Oma and Opa."
739
01:09:45,120 --> 01:09:46,620
What?
740
01:09:46,720 --> 01:09:48,020
Erik, you have to say hello.
741
01:09:48,120 --> 01:09:50,420
This is for your birthday video.
742
01:09:50,520 --> 01:09:53,060
Hello, Oma and Opa.
743
01:09:53,160 --> 01:09:54,300
Thank you.
744
01:09:54,400 --> 01:09:55,740
You have to say hello to them
745
01:09:55,840 --> 01:09:57,260
because they'll be
watching this.
746
01:10:03,200 --> 01:10:04,740
So, are there other journalists?
747
01:10:04,840 --> 01:10:06,376
I mean, are there other people
going out there?
748
01:10:06,400 --> 01:10:09,340
Yeah, of course. You know.
Sometimes, I mean.
749
01:10:09,440 --> 01:10:11,740
Though, he's very alone.
750
01:10:11,840 --> 01:10:14,220
You know, I'm the only person
he really talks to anymore.
751
01:10:14,320 --> 01:10:15,940
Oh.
752
01:10:16,040 --> 01:10:17,860
- We've become very close.
- Good.
753
01:10:17,960 --> 01:10:20,260
And how have
the publishers been?
754
01:10:20,360 --> 01:10:21,660
Good, yeah. They've been great.
755
01:10:21,760 --> 01:10:23,120
- Yeah, great.
- Really supportive.
756
01:10:23,200 --> 01:10:24,460
- Good.
- Yeah.
757
01:10:24,560 --> 01:10:26,260
And who's your editor?
758
01:10:26,360 --> 01:10:28,420
Uh, well, I haven't really
needed one yet. You know?
759
01:10:28,520 --> 01:10:30,160
They're really behind
where I'm taking it.
760
01:10:30,200 --> 01:10:31,100
- Great.
- Yeah.
761
01:10:31,200 --> 01:10:32,460
That's great.
762
01:10:43,240 --> 01:10:45,060
Adam. I didn't think
you were gonna make it.
763
01:10:45,160 --> 01:10:46,536
Oh, of course, mate.
I wouldn't miss it.
764
01:10:46,560 --> 01:10:47,900
- Heya.
- Hello, darling.
765
01:10:48,000 --> 01:10:49,500
- Happy birthday.
- Thank you.
766
01:10:49,600 --> 01:10:51,020
I didn't think you were coming.
767
01:10:51,120 --> 01:10:52,540
Nah, mate, I wouldn't miss it.
768
01:10:52,640 --> 01:10:55,100
Uh, this is my...
this is my grandma, Nedra.
769
01:10:55,200 --> 01:10:57,140
I know.
We've been talking already.
770
01:10:57,240 --> 01:10:58,460
Oh... Oh.
771
01:10:58,560 --> 01:11:00,100
I got you something, mate.
772
01:11:00,200 --> 01:11:01,500
Oh.
773
01:11:01,600 --> 01:11:04,460
- Ad, you didn't have to.
- Course I did.
774
01:11:04,560 --> 01:11:07,060
- Happy birthday, mate.
- That's really kind of you.
775
01:11:07,160 --> 01:11:08,216
I'll just put this
in my bedroom.
776
01:11:08,240 --> 01:11:09,620
- Everyone's inside.
- OK, mate.
777
01:11:09,720 --> 01:11:11,100
- We'll just follow with you.
- OK.
778
01:11:11,200 --> 01:11:12,900
So, where did you come from?
779
01:11:13,000 --> 01:11:14,100
From the South Coast.
780
01:11:14,200 --> 01:11:16,100
- Oh, I see.
- I came on the train.
781
01:11:16,200 --> 01:11:18,340
- Oh, beautiful.
- It's a really nice journey.
782
01:11:18,440 --> 01:11:20,440
Isn't it?
783
01:11:40,160 --> 01:11:42,940
Sorry. Sorry. Sorry.
Adam, this is my dad.
784
01:11:43,040 --> 01:11:44,216
- Oh, hello, mate.
- Hello.
785
01:11:44,240 --> 01:11:45,740
- How are you?
- Good. Very well.
786
01:11:45,840 --> 01:11:47,136
- Very lovely to meet you.
- You too.
787
01:11:47,160 --> 01:11:49,060
And this is my mother, Kate.
788
01:11:49,160 --> 01:11:50,940
Kate! Lovely to meet you.
789
01:11:51,040 --> 01:11:52,776
- I've heard so much about you.
- Oh. Hello, Adam.
790
01:11:52,800 --> 01:11:54,140
Shall we get a photo?
791
01:11:54,240 --> 01:11:56,660
- A photo of us?
- Yeah, like, a family photo?
792
01:11:59,240 --> 01:12:00,660
I've only agreed to do this
793
01:12:00,760 --> 01:12:02,860
because I'm old enough
to be absolutely certain
794
01:12:02,960 --> 01:12:04,340
that I'll never work for Erik.
795
01:12:06,160 --> 01:12:10,300
Erik wandered into our office,
uh... a handful of years ago,
796
01:12:10,400 --> 01:12:13,100
this boy that no-one
could quite believe.
797
01:12:14,920 --> 01:12:17,220
I avoided him for about a year.
798
01:12:17,320 --> 01:12:20,060
Ruth. Ruth, we were sitting
together from the first day.
799
01:12:20,160 --> 01:12:23,060
Well, you see,
there it is. No respect.
800
01:12:23,160 --> 01:12:24,940
For the facts, for his elders...
801
01:12:26,440 --> 01:12:29,060
Erik likes to see himself
as hard-bitten,
802
01:12:29,160 --> 01:12:31,220
maybe even a cynic.
803
01:12:31,320 --> 01:12:34,820
But he's actually very good.
804
01:12:34,920 --> 01:12:38,940
He's honest, he's principled
and he's fierce.
805
01:12:39,040 --> 01:12:40,220
I went and found
806
01:12:40,320 --> 01:12:42,016
the first thing he submitted
for the Herald.
807
01:12:42,040 --> 01:12:44,340
It was a review. He was 16.
808
01:12:44,440 --> 01:12:46,340
And even there,
right in the lede,
809
01:12:46,440 --> 01:12:49,260
is his trademark
lack of confidence -
810
01:12:49,360 --> 01:12:51,860
"J.K. Rowling
is not a good writer."
811
01:12:54,200 --> 01:12:57,300
The sales of Harry Potter
and the Half-Blood Prince,
812
01:12:57,400 --> 01:13:00,880
I'm told, have continued
largely untroubled.
813
01:13:04,160 --> 01:13:06,160
There's no book deal, Adam.
814
01:13:07,480 --> 01:13:10,260
You don't have
pancreatic cancer.
815
01:13:10,360 --> 01:13:12,360
You're a liar.
816
01:14:50,960 --> 01:14:52,460
G'day, mate. How are you going?
817
01:14:52,560 --> 01:14:54,660
- Good, mate. How are you?
- Yeah, good, thanks.
818
01:14:54,760 --> 01:14:56,900
Um... mate, have you had
anything to drink tonight?
819
01:14:57,000 --> 01:14:58,060
No.
820
01:14:58,160 --> 01:15:00,060
Steady there, mate.
821
01:15:00,160 --> 01:15:02,020
Just stay there.
822
01:15:02,120 --> 01:15:04,960
I'm just gonna have
a quick look at your car.
823
01:15:06,280 --> 01:15:07,900
I'm a diabetic.
824
01:15:08,000 --> 01:15:10,020
Mossy, we're gonna need
an ambulance, mate.
825
01:15:10,120 --> 01:15:12,280
Mate, can you come here
and have a look at this?
826
01:15:12,320 --> 01:15:14,320
Just wait there, mate.
827
01:15:19,680 --> 01:15:23,300
One Smith & Wesson Arms
.357 revolver,
828
01:15:23,400 --> 01:15:25,900
registered to an owner
in the ACT.
829
01:15:26,000 --> 01:15:29,020
One unregistered .22 rifle,
make unknown...
830
01:15:29,120 --> 01:15:32,900
One US M1 carbine,
.30-calibre, self-loading...
831
01:15:33,000 --> 01:15:34,740
One unregistered .410 shotgun...
832
01:15:34,840 --> 01:15:37,660
One unregistered Ruger .22
self-loading rifle...
833
01:15:37,760 --> 01:15:39,260
Two antique
muzzle-loading firearms...
834
01:15:39,360 --> 01:15:40,660
One Taser.
835
01:15:40,760 --> 01:15:43,100
And then there are
the other seven firearms
836
01:15:43,200 --> 01:15:45,500
registered to you.
837
01:15:45,600 --> 01:15:47,600
Have you been firing them?
838
01:15:48,280 --> 01:15:50,020
Some of them, yes.
839
01:15:50,120 --> 01:15:52,120
I'm sorry.
840
01:15:52,960 --> 01:15:54,960
And the slingshot?
841
01:15:55,840 --> 01:15:58,140
It's for firing at letterboxes.
842
01:15:58,240 --> 01:16:00,240
Face the camera.
843
01:16:00,640 --> 01:16:02,640
Face the wall.
844
01:16:03,960 --> 01:16:05,960
Turn to your side.
845
01:16:11,560 --> 01:16:13,560
Drop your undies.
846
01:16:14,960 --> 01:16:18,140
You'll love it inside, mate.
847
01:16:18,240 --> 01:16:21,040
- Face me.
- Tough guy like you.
848
01:16:22,480 --> 01:16:24,480
Open your mouth.
849
01:16:26,040 --> 01:16:28,120
- A painter?
- Tongue up.
850
01:16:29,160 --> 01:16:30,300
Tongue down.
851
01:16:30,400 --> 01:16:31,820
What sort of painter
are you, mate?
852
01:16:31,920 --> 01:16:33,920
- Lift your balls.
- A house painter?
853
01:16:35,800 --> 01:16:37,800
Turn around.
854
01:16:39,200 --> 01:16:41,200
Bend over.
855
01:16:42,360 --> 01:16:44,220
Cough.
856
01:16:44,320 --> 01:16:46,440
Cough.
857
01:17:00,640 --> 01:17:02,640
Here you are, mate.
858
01:17:05,240 --> 01:17:07,460
Up you get, now. Up, up, up.
859
01:17:07,560 --> 01:17:09,960
Up, up, up. There you...
860
01:17:16,880 --> 01:17:18,700
That's the way.
861
01:17:18,800 --> 01:17:20,260
In the hole.
862
01:17:20,360 --> 01:17:21,940
- In there.
- I can do it.
863
01:17:22,040 --> 01:17:23,700
- Where is it?
- It's the wrong hole.
864
01:17:23,800 --> 01:17:25,800
Oh, shit. Sorry.
865
01:17:27,240 --> 01:17:30,860
Wish I'd had that trouble
with your mother.
866
01:17:30,960 --> 01:17:33,040
I wouldn't be doing this now,
would I?
867
01:17:42,240 --> 01:17:44,820
Court 3 is now in session.
868
01:17:44,920 --> 01:17:47,720
Court 3 is commencing
proceedings.
869
01:18:08,520 --> 01:18:11,320
These are very serious
charges, Mr Cullen.
870
01:18:14,200 --> 01:18:19,060
The law asks that I consider a
custodial sentence of 14 years.
871
01:18:19,160 --> 01:18:21,740
There is an application here
for dispensation
872
01:18:21,840 --> 01:18:24,060
to be dealt with
under the Mental Health Act
873
01:18:24,160 --> 01:18:26,700
as opposed to under
the criminal law.
874
01:18:26,800 --> 01:18:29,680
In the matter of the weapons
offences, I grant it.
875
01:19:38,840 --> 01:19:40,840
Do you need any water?
876
01:20:28,440 --> 01:20:30,440
The Australian was there.
877
01:20:31,440 --> 01:20:34,920
The Tele. The Herald.
878
01:20:36,240 --> 01:20:38,240
And the TV was there.
879
01:20:38,880 --> 01:20:40,880
That's good.
880
01:20:43,640 --> 01:20:45,640
What happened to your eye?
881
01:20:46,640 --> 01:20:48,640
I fell on the back steps.
882
01:20:49,680 --> 01:20:51,260
Can you believe it?
883
01:20:51,360 --> 01:20:54,520
Shifting fucking pot plants
so they could get some rain.
884
01:20:56,640 --> 01:20:58,640
And your arm?
885
01:21:01,200 --> 01:21:03,140
I passed out in the studio.
886
01:21:03,240 --> 01:21:07,140
And when I woke up, it was numb.
887
01:21:07,240 --> 01:21:10,940
You know they call it
'waiter's tip palsy'?
888
01:21:11,040 --> 01:21:13,940
'Cause I look like a fucking
waiter waiting for a tip.
889
01:21:15,440 --> 01:21:18,520
You know they also call it
'Saturday night palsy'?
890
01:21:19,560 --> 01:21:21,560
Yeah.
891
01:21:24,080 --> 01:21:26,900
Yeah.
892
01:21:27,000 --> 01:21:29,020
Everything is changing, Digger.
893
01:21:29,120 --> 01:21:31,120
And not for the better.
894
01:21:35,080 --> 01:21:37,680
It was
the strip search that broke me.
895
01:21:43,840 --> 01:21:46,240
All I could
think about was my da.
896
01:21:50,840 --> 01:21:54,240
I was just
so fuckin' worried for him.
897
01:22:01,280 --> 01:22:04,840
You know the worst thing I can
think about is outliving him?
898
01:22:09,960 --> 01:22:12,040
You don't think you could
outlive your father?
899
01:22:13,880 --> 01:22:15,960
I don't think
I could deal with it.
900
01:22:19,400 --> 01:22:21,820
You know women?
901
01:22:21,920 --> 01:22:24,300
This is a great quote. Um...
902
01:22:24,400 --> 01:22:29,220
My da said the best advice
his father gave him, um...
903
01:22:29,320 --> 01:22:34,860
..my grandfather Fred,
whom I've never met, he said...
904
01:22:34,960 --> 01:22:39,960
.."If it's got tits, wheels
or fur, you are fucked."
905
01:22:43,600 --> 01:22:45,600
Women can't handle me.
906
01:22:47,800 --> 01:22:49,800
They're too weak.
907
01:22:51,480 --> 01:22:53,480
You can't hold a woman.
908
01:22:54,640 --> 01:22:56,880
Because they're
too fuckin' weak.
909
01:23:00,480 --> 01:23:02,480
I'm not.
910
01:23:17,760 --> 01:23:19,760
This is for you, mate.
911
01:23:30,080 --> 01:23:32,080
Have you got what you wanted?
912
01:27:17,744 --> 01:27:20,744
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
65091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.