All language subtitles for Without.a.Trace.S07E13.Once.Lost.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:03,804 Delgado. 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,206 Hey, it's Martin. 3 00:00:05,206 --> 00:00:07,175 Hey, I'm on my way. No worries. 4 00:00:07,175 --> 00:00:09,210 Listen, I wanted to give you a heads-up. 5 00:00:09,210 --> 00:00:10,511 I got a call from NYPD. 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,346 Okay. Give me a second. Let me get my pen. 7 00:00:12,346 --> 00:00:13,514 I think it's someone you know. 8 00:00:13,514 --> 00:00:15,549 A Detective Bianca Gonzalez. 9 00:00:18,286 --> 00:00:19,987 Yeah, she's a good friend of mine. 10 00:00:19,987 --> 00:00:21,322 We were partners at Vice. 11 00:00:21,322 --> 00:00:23,391 Is she the missing person? What happened? 12 00:00:23,391 --> 00:00:25,326 Well, she disappeared after a shootout 13 00:00:25,326 --> 00:00:27,461 at the Cipher House Hotel in Midtown. 14 00:00:27,461 --> 00:00:30,498 According to her captain, she was undercover on a sting 15 00:00:30,498 --> 00:00:31,965 when things went haywire. 16 00:00:31,965 --> 00:00:35,703 Elena, you still there? 17 00:00:35,703 --> 00:00:39,373 Yeah. Yeah, I'm sorry. Okay, I'm on my way. 18 00:00:48,882 --> 00:00:50,284 What happened? Hey. 19 00:00:50,284 --> 00:00:52,786 Homeland Security was buying stolen identities 20 00:00:52,786 --> 00:00:56,457 from a Ukrainian-- a Goga Yurkovich-- and a Nils Barker. 21 00:00:56,457 --> 00:00:58,025 How is Bianca involved? 22 00:00:58,025 --> 00:01:00,561 Well, DHS needed an undercover cop 23 00:01:00,561 --> 00:01:02,963 to open the doors for their agent Phillip Shen 24 00:01:02,963 --> 00:01:05,433 to the local market. 25 00:01:05,433 --> 00:01:06,434 Whoo. 26 00:01:10,604 --> 00:01:14,508 Apparently, she came in with Agent Shen 27 00:01:14,508 --> 00:01:16,444 posing as black market distributors. 28 00:01:16,444 --> 00:01:19,780 They made their introductions, and that's when they realized 29 00:01:19,780 --> 00:01:21,749 that Yurkovich had this partner Nils Barker. 30 00:01:23,684 --> 00:01:26,254 She's the best undercover cop I know. 31 00:01:26,254 --> 00:01:27,455 What went wrong? 32 00:01:27,455 --> 00:01:29,022 Well, an agent posing as a janitor said 33 00:01:29,022 --> 00:01:30,758 that the trade went well. 34 00:01:30,758 --> 00:01:35,196 The flash drive with the stolen identities for a hundred Gs. 35 00:01:35,196 --> 00:01:36,864 The DHS agent 36 00:01:36,864 --> 00:01:38,599 in charge of the sting said 37 00:01:38,599 --> 00:01:41,602 they didn't expect this Barker guy to show up. 38 00:01:41,602 --> 00:01:44,272 Then everything went south from there. 39 00:02:02,089 --> 00:02:03,924 We got two dead Ukrainians, 40 00:02:03,924 --> 00:02:07,595 and Yurkovich is in custody, but won't say a word. 41 00:02:07,595 --> 00:02:09,197 What about the other guy, Barker? 42 00:02:09,197 --> 00:02:11,899 Well, he grabbed the money and ran. 43 00:02:11,899 --> 00:02:13,701 Bianca went after him? 44 00:02:13,701 --> 00:02:15,836 No one's heard from her since. 45 00:02:28,649 --> 00:02:33,687 Maybe she's still chasing after Barker. 46 00:02:33,687 --> 00:02:35,789 She wouldn't give up without a fight. 47 00:03:18,232 --> 00:03:21,835 WOMAN : Paging Dr. Bender, Paging Dr. Bender. 48 00:03:21,835 --> 00:03:26,874 Special Agent Delgado here to talk to Agent Shen. 49 00:03:26,874 --> 00:03:27,675 Elena. 50 00:03:27,675 --> 00:03:29,643 Hey, I was just about to go in. 51 00:03:29,643 --> 00:03:31,412 How you doing? 52 00:03:31,412 --> 00:03:32,780 I'm fine. 53 00:03:32,780 --> 00:03:36,116 When was the last time you saw your girlfriend? 54 00:03:36,116 --> 00:03:38,419 Uh, it's been a while. 55 00:03:38,419 --> 00:03:39,587 I don't know, eight, nine months. 56 00:03:39,587 --> 00:03:41,021 Are you guys still close? 57 00:03:41,021 --> 00:03:43,591 Yeah, very close. We went to high school together. 58 00:03:43,591 --> 00:03:45,826 Then we were partners for, like, four and a half years. 59 00:03:45,826 --> 00:03:50,564 Why are you asking, Jack? Are you concerned or procedure? 60 00:03:50,564 --> 00:03:52,866 Both. I got a case to run, 61 00:03:52,866 --> 00:03:55,135 and if your relationship's gonna get in the way, 62 00:03:55,135 --> 00:03:56,537 I'm gonna put somebody else on. 63 00:03:56,537 --> 00:04:00,774 I'm a professional. I can do my job. 64 00:04:00,774 --> 00:04:02,543 Okay. 65 00:04:04,978 --> 00:04:06,580 I keep running 66 00:04:06,580 --> 00:04:09,550 the whole sting in my head to see if I missed any angles. 67 00:04:09,550 --> 00:04:12,886 What's the story with this Nils Barker character? 68 00:04:12,886 --> 00:04:14,455 I don't know the guy. 69 00:04:14,455 --> 00:04:16,490 Yurkovich introduced him as his partner, 70 00:04:16,490 --> 00:04:18,492 but I didn't know he had one. 71 00:04:18,492 --> 00:04:20,861 He wasn't part of the investigation? 72 00:04:20,861 --> 00:04:22,162 No, Barker was a bogey. 73 00:04:22,162 --> 00:04:23,797 We had zero intel on him. 74 00:04:23,797 --> 00:04:25,733 We should have bailed the moment he showed. 75 00:04:25,733 --> 00:04:26,434 Why didn't you? 76 00:04:26,434 --> 00:04:27,768 'Cause Bianca 77 00:04:27,768 --> 00:04:30,304 just rolled with it, and I took her lead. 78 00:04:30,304 --> 00:04:32,172 I don't know. Honestly, 79 00:04:32,172 --> 00:04:35,008 I'm starting to think there's something else going on here. 80 00:04:35,008 --> 00:04:37,478 What do you mean? 81 00:04:37,478 --> 00:04:39,112 It was a simple setup. 82 00:04:39,112 --> 00:04:43,183 All we had to do was make the buy, let Yurkovich walk away 83 00:04:43,183 --> 00:04:45,018 and follow the money. 84 00:04:45,018 --> 00:04:47,054 Whew! 85 00:04:54,061 --> 00:04:55,996 That thing's going off 86 00:04:55,996 --> 00:04:57,631 like a marital aid. 87 00:05:00,133 --> 00:05:01,469 It's another case. 88 00:05:01,469 --> 00:05:02,770 You want to handle it now? 89 00:05:02,770 --> 00:05:04,372 'Cause we need your head in the game. 90 00:05:04,372 --> 00:05:06,774 No, it'll be fine. It'll be fine. 91 00:05:06,774 --> 00:05:08,542 So I heard 92 00:05:08,542 --> 00:05:10,478 you were in with the Latin Kings for three months? 93 00:05:10,478 --> 00:05:12,613 Yep. They killed a priest in my neighborhood. 94 00:05:12,613 --> 00:05:14,682 People were scared to leave their house. 95 00:05:14,682 --> 00:05:15,849 Did you get your guy? 96 00:05:15,849 --> 00:05:17,851 Yep. Nearly got my head blown off 97 00:05:17,851 --> 00:05:20,320 in the process, but we did get him. 98 00:05:20,320 --> 00:05:21,689 I bet the brass took all the credit 99 00:05:21,689 --> 00:05:23,256 while you're back out on the street 100 00:05:23,256 --> 00:05:24,625 working your ass off again. 101 00:05:24,625 --> 00:05:27,828 We all end up where we deserve, don't we? 102 00:05:29,963 --> 00:05:31,432 Let me look at that. 103 00:05:36,604 --> 00:05:39,807 Bro, you trying to get us killed? 104 00:05:39,807 --> 00:05:42,843 Any perp worth his salt would have found this, man. 105 00:05:42,843 --> 00:05:45,513 Come on. 106 00:05:51,619 --> 00:05:53,186 I didn't think much of it at the time, 107 00:05:53,186 --> 00:05:54,555 but after the smoke cleared, 108 00:05:54,555 --> 00:05:56,924 we tried pinging that locator and got nothing. 109 00:05:56,924 --> 00:05:58,559 Wait, wait. What are you saying? 110 00:05:58,559 --> 00:05:59,693 That Bianca stole the money? 111 00:05:59,693 --> 00:06:01,061 Because your statement says 112 00:06:01,061 --> 00:06:02,963 that Barker is the one that took the cash. 113 00:06:02,963 --> 00:06:05,833 Except that now they're both missing and so is our hundred K. 114 00:06:05,833 --> 00:06:07,535 Look, I've seen this before. 115 00:06:07,535 --> 00:06:08,769 Cops staying under so long, 116 00:06:08,769 --> 00:06:11,672 they start getting... entrepreneurial. 117 00:06:15,543 --> 00:06:17,177 We have to look into Bianca's bank accounts 118 00:06:17,177 --> 00:06:18,579 and phone records ASAP. 119 00:06:18,579 --> 00:06:20,481 Is there anything else about your girlfriend 120 00:06:20,481 --> 00:06:22,082 that would make you think she's dirty? 121 00:06:22,082 --> 00:06:23,417 Okay, Jack, 122 00:06:23,417 --> 00:06:24,918 no. 123 00:06:24,918 --> 00:06:27,555 And I promise you she did not steal that money, okay? 124 00:06:27,555 --> 00:06:29,056 I'm gonna clear that out of the way 125 00:06:29,056 --> 00:06:30,991 so we can get to what really happened here. 126 00:06:30,991 --> 00:06:34,595 I'll see you back at the office. 127 00:06:41,168 --> 00:06:43,203 GONZALEZ: Whoo! You guys are on fire! 128 00:06:43,203 --> 00:06:46,707 All right, come on, you guys. We got to bring it in. Let's go. 129 00:06:46,707 --> 00:06:48,876 You ready? Come on. One, two, three. 130 00:06:48,876 --> 00:06:50,878 ALL: Go, Garfield! 131 00:06:50,878 --> 00:06:54,081 GONZALEZ: Whoo! Yeah! All right. 132 00:06:54,081 --> 00:06:56,450 Whoo! 133 00:06:56,450 --> 00:06:57,618 They're going to have to thank you 134 00:06:57,618 --> 00:06:59,186 when they go play for the Knicks. 135 00:06:59,186 --> 00:07:01,889 Yeah, just don't tell them I can't hit a free throw. 136 00:07:03,256 --> 00:07:04,558 What are you doing here? 137 00:07:06,460 --> 00:07:09,797 I got a job offer at the FBI. 138 00:07:10,898 --> 00:07:12,165 FBI? 139 00:07:12,165 --> 00:07:13,801 Yep. 140 00:07:13,801 --> 00:07:14,968 Wow, I didn't even know you were looking. 141 00:07:14,968 --> 00:07:16,504 I didn't want to say anything, 142 00:07:16,504 --> 00:07:17,605 you know, in case I didn't get it. 143 00:07:17,605 --> 00:07:20,541 I didn't want to be embarrassed. 144 00:07:20,541 --> 00:07:22,810 Look at you, a la Jodie Foster. 145 00:07:22,810 --> 00:07:23,911 Moving up the food chain, 146 00:07:23,911 --> 00:07:26,947 right? Yeah, I'm trying. 147 00:07:28,048 --> 00:07:29,249 When do you start? 148 00:07:29,249 --> 00:07:32,185 I go into the academy in a week. 149 00:07:34,287 --> 00:07:36,356 Wow. 150 00:07:36,356 --> 00:07:38,125 That soon, huh? 151 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 Yeah. 152 00:07:39,459 --> 00:07:41,061 Moved fast. 153 00:07:41,061 --> 00:07:44,498 I'm so sorry I didn't tell you before. 154 00:07:44,498 --> 00:07:46,634 No. 155 00:07:47,400 --> 00:07:48,636 Tu sabes? 156 00:07:48,636 --> 00:07:51,505 Man, Bianca, 157 00:07:51,505 --> 00:07:53,306 I learned how to be a cop from you. 158 00:07:53,306 --> 00:07:56,744 You know I'm going to always, always remember that. 159 00:07:59,246 --> 00:08:01,014 You know, I don't, I... 160 00:08:01,014 --> 00:08:05,318 I don't want to leave thinking that there's any hard feelings. 161 00:08:05,318 --> 00:08:07,555 Ah, come on. Forget it. 162 00:08:07,555 --> 00:08:10,223 Forget that. 163 00:08:10,223 --> 00:08:12,359 We made some bad-ass partners though, right? 164 00:08:12,359 --> 00:08:14,528 Best in the 16th, girl. 165 00:08:14,528 --> 00:08:16,997 That's right. That's right. 166 00:08:24,237 --> 00:08:25,706 Hello? 167 00:08:25,706 --> 00:08:27,708 Hey, I've been trying to get a hold of you. 168 00:08:27,708 --> 00:08:29,309 I'm so sorry. I meant to call you. 169 00:08:29,309 --> 00:08:30,678 Oh, it's okay. 170 00:08:30,678 --> 00:08:32,312 How are you holding up? 171 00:08:32,312 --> 00:08:33,413 Uh, I'm not good, Danny. 172 00:08:33,413 --> 00:08:34,982 I'm really worried about her. 173 00:08:34,982 --> 00:08:37,417 You know, I was thinking, remember you mentioned that 174 00:08:37,417 --> 00:08:38,986 Bianca had a cousin that lives in Long Island? 175 00:08:38,986 --> 00:08:40,220 Yeah, yeah. 176 00:08:40,220 --> 00:08:42,089 I spoke to her already. She hasn't seen her. 177 00:08:42,089 --> 00:08:44,792 All right, I'm just trying to cover all the angles. 178 00:08:46,627 --> 00:08:49,162 I gotta go, okay? 179 00:08:49,162 --> 00:08:50,698 I'll call you later. 180 00:08:52,633 --> 00:08:53,701 Sam. 181 00:08:53,701 --> 00:08:56,136 Hey, any luck at the precinct? 182 00:08:56,136 --> 00:08:58,672 Well, half of her colleagues love her. 183 00:08:58,672 --> 00:09:00,373 The other half think she's a real pain in the ass. 184 00:09:00,373 --> 00:09:02,242 Well, it could be they're jealous of her record. 185 00:09:02,242 --> 00:09:03,844 Last few years, she's gotten convictions 186 00:09:03,844 --> 00:09:04,978 on every case she's worked. 187 00:09:04,978 --> 00:09:06,346 Any luck tying her to Barker? 188 00:09:06,346 --> 00:09:08,048 Not really. Her unit didn't know him. 189 00:09:08,048 --> 00:09:09,449 Well, there's nothing in her bank accounts 190 00:09:09,449 --> 00:09:11,551 or cell phone records to tie them together. 191 00:09:11,551 --> 00:09:13,987 What about the calls she kept getting before the sting? 192 00:09:13,987 --> 00:09:17,190 Those did not show up on her cell phone records. 193 00:09:17,190 --> 00:09:19,392 My guess is she's rotating a burner phone. 194 00:09:20,594 --> 00:09:21,995 Spade. 195 00:09:22,896 --> 00:09:24,765 Well, that's good news. 196 00:09:26,299 --> 00:09:27,635 Uh, yeah. 197 00:09:27,635 --> 00:09:29,803 Thanks. 198 00:09:29,803 --> 00:09:31,238 We just caught a break. 199 00:09:31,238 --> 00:09:33,707 TSA at MacArthur Airport just stopped Barker 200 00:09:33,707 --> 00:09:36,844 from getting on a flight to Toronto. 201 00:09:41,148 --> 00:09:44,752 Nils Barker, Special Agents Delgado and Fitzgerald. 202 00:09:44,752 --> 00:09:46,253 My pleasure, I'm sure. 203 00:09:46,253 --> 00:09:48,421 We're looking for Bianca Gonzalez. 204 00:09:48,421 --> 00:09:50,557 I don't know who that is. 205 00:09:50,557 --> 00:09:53,426 She's the woman that chased after you 206 00:09:53,426 --> 00:09:54,828 after the shootout this morning. 207 00:09:54,828 --> 00:09:56,797 You remember the shootout 208 00:09:56,797 --> 00:09:58,231 where you stole 100 grand? 209 00:09:58,231 --> 00:10:00,367 Nobody chased me out of that hotel. 210 00:10:00,367 --> 00:10:02,169 Really? Okay, well, then maybe 211 00:10:02,169 --> 00:10:03,637 the two of you ran off together. 212 00:10:03,637 --> 00:10:05,305 You guys were gonna split the cash, 213 00:10:05,305 --> 00:10:06,473 but then you got greedy 214 00:10:06,473 --> 00:10:07,675 and you killed her. 215 00:10:07,675 --> 00:10:08,608 That's a nice story. 216 00:10:08,608 --> 00:10:09,843 You got a title for it? 217 00:10:09,843 --> 00:10:12,379 How about "The Nils Barker Story: 218 00:10:12,379 --> 00:10:15,415 Stupid Enough to Sell Stolen Identities to the Cops"? 219 00:10:15,415 --> 00:10:16,583 You like that one? 220 00:10:16,583 --> 00:10:18,551 That's cute. 221 00:10:18,551 --> 00:10:21,354 You're going away already for what, 20 years? 222 00:10:21,354 --> 00:10:24,357 What do you think is gonna happen if I find her dead? 223 00:10:24,357 --> 00:10:26,860 Who am I gonna pin that on? 224 00:10:30,297 --> 00:10:32,733 Look, she flipped me last week, okay? 225 00:10:32,733 --> 00:10:35,068 She busted me rigging phony ATMs 226 00:10:35,068 --> 00:10:37,437 up and down Westchester Ave. 227 00:10:37,437 --> 00:10:39,006 I was supposed to start snitching for her. 228 00:10:39,006 --> 00:10:41,074 Still doesn't clear you from killing her. 229 00:10:41,074 --> 00:10:43,243 I'm a scam artist, not a killer. 230 00:10:43,243 --> 00:10:44,845 I wasn't supposed to be working for Yurkovich, 231 00:10:44,845 --> 00:10:47,715 so when I saw Bianca at the hotel this morning 232 00:10:47,715 --> 00:10:49,582 I blew the meet and took off. That's it. 233 00:10:49,582 --> 00:10:50,718 I don't believe it. 234 00:10:50,718 --> 00:10:52,419 Doesn't make any sense, Martin. 235 00:10:53,754 --> 00:10:55,188 'Cause if Bianca made him a CI, 236 00:10:55,188 --> 00:10:56,757 NYPD didn't say anything about that. 237 00:10:56,757 --> 00:10:58,625 That's a good point. 238 00:10:58,625 --> 00:10:59,993 Why they didn't you'll have to ask them. 239 00:10:59,993 --> 00:11:02,462 But the day I got flipped, 240 00:11:02,462 --> 00:11:06,734 you could tell she had bad blood with her crew. 241 00:11:08,135 --> 00:11:09,803 So, what do I gotta do? Nothing. 242 00:11:09,803 --> 00:11:12,672 Just tell people, after they swipe their card, 243 00:11:12,672 --> 00:11:14,074 that the ATM is out of order. 244 00:11:14,074 --> 00:11:17,077 The skimmer here records their info, 245 00:11:17,077 --> 00:11:19,146 and I'll pick it up before the tech comes out. 246 00:11:19,146 --> 00:11:21,448 And I get 500 bucks a week? 247 00:11:21,448 --> 00:11:22,716 Free money, right? 248 00:11:22,716 --> 00:11:24,752 Dang... 249 00:11:24,752 --> 00:11:26,053 Actually, not so much, 250 00:11:26,053 --> 00:11:27,687 considering I'd go to jail for it. 251 00:11:27,687 --> 00:11:29,222 Nils Barker, you're under arrest 252 00:11:29,222 --> 00:11:31,058 for conspiracy to commit bank fraud. 253 00:11:31,058 --> 00:11:32,860 You have the right to remain silent. 254 00:11:32,860 --> 00:11:34,294 He's on the run! 255 00:11:34,294 --> 00:11:35,963 I need backup! 256 00:12:00,888 --> 00:12:02,756 Where the hell were you? 257 00:12:02,756 --> 00:12:04,391 We lost audio. 258 00:12:04,391 --> 00:12:05,458 I called for you! 259 00:12:05,458 --> 00:12:06,894 He could've killed me, man! 260 00:12:06,894 --> 00:12:08,829 What do you want me to do? 261 00:12:15,568 --> 00:12:18,571 I'm pretty sure the audio thing was a yarn. 262 00:12:18,571 --> 00:12:22,242 As soon as she walked out, these dudes were laughing about it. 263 00:12:22,242 --> 00:12:24,077 You know, it's, uh, it's hard to believe 264 00:12:24,077 --> 00:12:25,813 that he could remember all those details after taking 265 00:12:25,813 --> 00:12:27,414 a beating like that. The whole 266 00:12:27,414 --> 00:12:31,518 ride back the station they didn't say a word to her. 267 00:12:32,619 --> 00:12:34,754 You better not be lying to me. 268 00:12:38,425 --> 00:12:42,729 MARTIN: So what do you think? Is he lying? 269 00:12:42,729 --> 00:12:44,731 I don't know. 270 00:12:44,731 --> 00:12:47,467 Listen, Bianca can be difficult. 271 00:12:47,467 --> 00:12:50,103 But for her unit to leave her hanging with a guy like this? 272 00:12:50,103 --> 00:12:51,738 Well, if they had it in for her, 273 00:12:51,738 --> 00:12:53,706 today's shootout would've given them the perfect cover 274 00:12:53,706 --> 00:12:55,976 to take her out. 275 00:13:03,750 --> 00:13:06,086 Detective Stevens? 276 00:13:06,086 --> 00:13:07,654 I'm Special Agent Jack Malone. 277 00:13:07,654 --> 00:13:11,158 Hey, thanks for all you're doing to help find Gonzalez. 278 00:13:11,158 --> 00:13:14,727 Do you make a habit of putting your subordinates in danger? 279 00:13:14,727 --> 00:13:17,264 What are you talking about? 280 00:13:19,099 --> 00:13:21,301 Recognize that guy? 281 00:13:21,301 --> 00:13:23,136 I already told your guy no. 282 00:13:23,136 --> 00:13:25,272 You sure? Yeah. 283 00:13:26,606 --> 00:13:28,641 Interesting. 284 00:13:28,641 --> 00:13:30,643 Because that man, Nils Barker, 285 00:13:30,643 --> 00:13:33,346 almost killed Detective Gonzalez 286 00:13:33,346 --> 00:13:35,548 on Thursday night at a convenience store 287 00:13:35,548 --> 00:13:36,749 while you and your partners 288 00:13:36,749 --> 00:13:38,718 just stood outside and listened. 289 00:13:38,718 --> 00:13:39,887 Whoa, our audio went dead. 290 00:13:39,887 --> 00:13:41,521 And I didn't know it was him. 291 00:13:41,521 --> 00:13:42,956 Yes, you did. 292 00:13:42,956 --> 00:13:44,958 And the reason you didn't go in to help 293 00:13:44,958 --> 00:13:47,760 was because... just let me see here. 294 00:13:47,760 --> 00:13:49,296 Say in the report... 295 00:13:49,296 --> 00:13:50,197 Oh, yeah. 296 00:13:50,197 --> 00:13:53,433 Because she was a "cocky slut." 297 00:13:53,433 --> 00:13:55,002 Who told you this? 298 00:13:55,002 --> 00:13:56,436 You did. 299 00:13:56,436 --> 00:14:00,073 You've been mouthing off all over the precinct. 300 00:14:00,073 --> 00:14:04,844 Only because she bailed on the job. 301 00:14:04,844 --> 00:14:06,313 Ten days ago 302 00:14:06,313 --> 00:14:08,181 we had a numbers bust in Van Ness. 303 00:14:08,181 --> 00:14:11,418 Gonzalez was supposed to be there, but she didn't show. 304 00:14:11,418 --> 00:14:14,421 One of my guys almost took a bullet covering for her. 305 00:14:14,421 --> 00:14:17,124 So this whole Barker thing-- that was just payback? 306 00:14:20,827 --> 00:14:22,795 It wasn't supposed to go that far. 307 00:14:22,795 --> 00:14:24,431 Really. Look, 308 00:14:24,431 --> 00:14:26,699 I know where you're going with this, but you need to know 309 00:14:26,699 --> 00:14:30,537 I went to see her a few days later to make peace. 310 00:14:30,537 --> 00:14:34,107 And I wound up stepping into something else. 311 00:14:39,612 --> 00:14:41,648 MAN: He's going to pay for what he did! 312 00:14:41,648 --> 00:14:43,716 And where do you think you're going to end up? 313 00:14:43,716 --> 00:14:44,751 Huh? Listen to me. 314 00:14:44,751 --> 00:14:47,020 Get out of my face! 315 00:14:48,421 --> 00:14:49,756 I'm sorry, okay. 316 00:14:49,756 --> 00:14:51,424 I'm... 317 00:14:51,424 --> 00:14:53,593 I'm just gonna kill that punk bitch. No. No, you're not! 318 00:14:53,593 --> 00:14:55,662 I'm going to take care of it, all right? 319 00:14:55,662 --> 00:14:57,630 But you've gotta swear to me you're not gonna do anything 320 00:14:57,630 --> 00:14:58,999 stupid, come on. 321 00:14:58,999 --> 00:15:00,833 You get any dumb ideas, you call me. 322 00:15:00,833 --> 00:15:02,369 You understand? 323 00:15:02,369 --> 00:15:04,637 All right? 324 00:15:04,637 --> 00:15:06,573 All right. 325 00:15:21,721 --> 00:15:23,623 Are you following me? 326 00:15:23,623 --> 00:15:25,825 Smitty told me you volunteered here. 327 00:15:25,825 --> 00:15:27,260 I came to bury the hatchet. 328 00:15:27,260 --> 00:15:28,561 After what you put me through? 329 00:15:28,561 --> 00:15:30,430 Look, I'm trying to make things right. 330 00:15:30,430 --> 00:15:32,632 Seems like you got enough problems as it is. 331 00:15:32,632 --> 00:15:35,568 You just stay the hell out of my life. 332 00:15:41,341 --> 00:15:44,177 She hopped a cab, drove off. 333 00:15:44,177 --> 00:15:45,778 And where was this? 334 00:15:45,778 --> 00:15:47,314 The Garfield Community Center. 335 00:15:47,314 --> 00:15:50,717 And who was the "punk bitch" the kid mentioned? 336 00:15:50,717 --> 00:15:51,751 I don't know. 337 00:15:51,751 --> 00:15:53,886 Gonzalez runs some 338 00:15:53,886 --> 00:15:55,555 teen abuse thing down there. 339 00:15:55,555 --> 00:15:58,958 I just figured she got too involved. 340 00:16:02,795 --> 00:16:04,131 SAMANTHA: Yeah. 341 00:16:04,131 --> 00:16:06,133 All right, thanks. 342 00:16:06,133 --> 00:16:07,367 You okay? 343 00:16:07,367 --> 00:16:08,868 Trying. 344 00:16:08,868 --> 00:16:10,703 Yeah, hanging in there. 345 00:16:10,703 --> 00:16:14,207 Listen, no one at Garfield Community Center can ID the kid. 346 00:16:14,207 --> 00:16:17,010 If he's been abused, 347 00:16:17,010 --> 00:16:19,579 I'm not surprised that Bianca would get involved, you know. 348 00:16:19,579 --> 00:16:22,015 She's always trying to take care of everybody else's problems. 349 00:16:22,015 --> 00:16:24,951 Hey, listen, it looks like Stevens wasn't lying after all. 350 00:16:24,951 --> 00:16:27,154 Bianca called a cab from the community center office 351 00:16:27,154 --> 00:16:28,688 right before he saw her, and they took her 352 00:16:28,688 --> 00:16:31,991 to a 2292 Andrews Avenue in University Heights. 353 00:16:33,793 --> 00:16:35,095 2292? 354 00:16:35,095 --> 00:16:37,730 Mm-hmm. 355 00:16:39,632 --> 00:16:42,202 ELENA: Okay, that address is registered 356 00:16:42,202 --> 00:16:44,671 to Bernard Mills. 357 00:16:44,671 --> 00:16:46,973 He has two teenage sons. 358 00:16:46,973 --> 00:16:48,208 SAMANTHA: And a bunch of 359 00:16:48,208 --> 00:16:49,342 drunk-and-disorderlies. 360 00:16:49,342 --> 00:16:51,078 I'll track him down. 361 00:17:12,832 --> 00:17:13,866 Hey! 362 00:17:13,866 --> 00:17:17,036 Buenos dias! 363 00:17:17,036 --> 00:17:18,738 Hey. Whoo! 364 00:17:18,738 --> 00:17:20,973 I know, right? You want to walk in 365 00:17:20,973 --> 00:17:22,242 together? No, that's fine. 366 00:17:22,242 --> 00:17:23,676 Go ahead. I'll be right in. 367 00:17:23,676 --> 00:17:24,844 I'm good. 368 00:17:24,844 --> 00:17:27,013 What's wrong? 369 00:17:27,013 --> 00:17:29,816 Estoy bien. 370 00:17:29,816 --> 00:17:31,784 What happened to your eye? 371 00:17:31,784 --> 00:17:33,253 Nothing. Elena, 372 00:17:33,253 --> 00:17:35,122 what happened to your eye? Let me see it. 373 00:17:35,122 --> 00:17:36,789 Bianca, I'm fine. No, no, no. 374 00:17:36,789 --> 00:17:38,391 Let me see your eye. 375 00:17:42,262 --> 00:17:43,930 Oh, my God. 376 00:17:43,930 --> 00:17:46,399 Oh, my God. 377 00:17:49,569 --> 00:17:50,737 Carlos? 378 00:17:50,737 --> 00:17:52,672 Yeah. 379 00:17:53,773 --> 00:17:55,308 Desgraciado! 380 00:17:55,308 --> 00:17:56,276 Donde. Where is he now? 381 00:17:56,276 --> 00:17:57,744 No idea. I kicked him out. 382 00:17:57,744 --> 00:17:59,512 I haven't heard from him. No se, no se. 383 00:17:59,512 --> 00:18:01,581 How come you never told me it got this bad? 384 00:18:01,581 --> 00:18:02,715 He's never hit me before, Bianca. 385 00:18:02,715 --> 00:18:04,451 I swear to you. 386 00:18:04,451 --> 00:18:06,286 And it's gonna be the last time. I know what I'm gonna do. 387 00:18:06,286 --> 00:18:07,620 Okay. I'm gonna get a restraining order. 388 00:18:07,620 --> 00:18:09,756 I'm gonna get full custody of Sophie. 389 00:18:09,756 --> 00:18:11,658 Yeah, and I'm gonna find Carlos, and I'm gonna... No, you're not. 390 00:18:11,658 --> 00:18:12,892 Bianca, please. No, leave it alone, okay. 391 00:18:12,892 --> 00:18:14,194 Por favor. 392 00:18:14,194 --> 00:18:16,028 I want, I want to be done with this, okay? 393 00:18:16,028 --> 00:18:17,297 Okay. Okay. 394 00:18:17,297 --> 00:18:18,731 Esta bien. All right? 395 00:18:18,731 --> 00:18:20,333 Esta bien. 396 00:18:22,469 --> 00:18:23,503 No. 397 00:18:23,503 --> 00:18:25,205 No matter how much foundation you try, 398 00:18:25,205 --> 00:18:27,140 you can't go in there like that. No, that's fine. 399 00:18:27,140 --> 00:18:28,708 Toma. No, no, mami, listen to me. I just covered it. 400 00:18:28,708 --> 00:18:30,710 No, you're not going to go to work, all right. 401 00:18:30,710 --> 00:18:32,379 You're going to go to my place. Toma. 402 00:18:32,379 --> 00:18:33,880 Toma. You're going to go to my place, 403 00:18:33,880 --> 00:18:35,248 and you're going to go and rest, 404 00:18:35,248 --> 00:18:37,116 and I'm going to cover for you, all right? 405 00:18:37,116 --> 00:18:38,518 Toma. 406 00:18:38,518 --> 00:18:40,720 I'm going to cover for you. 407 00:18:58,104 --> 00:19:00,340 Is that your kid? 408 00:19:00,340 --> 00:19:02,008 Doesn't look like either one of my boys. 409 00:19:02,008 --> 00:19:03,576 Or maybe 410 00:19:03,576 --> 00:19:05,945 it's just that you don't want to ID one of your boys. 411 00:19:07,947 --> 00:19:09,582 What is this about? 412 00:19:09,582 --> 00:19:10,983 This kid is part of a support group 413 00:19:10,983 --> 00:19:12,118 for abused teens. 414 00:19:12,118 --> 00:19:13,653 Two days ago Bianca Gonzalez was seen 415 00:19:13,653 --> 00:19:15,488 trying to talk him out of killing someone. 416 00:19:15,488 --> 00:19:17,056 She said she would take care of it, 417 00:19:17,056 --> 00:19:18,458 then she went straight 418 00:19:18,458 --> 00:19:20,126 to your apartment, and now she's missing. 419 00:19:20,126 --> 00:19:22,795 Wait, Bianca's missing? 420 00:19:22,795 --> 00:19:24,431 So you're admitting you know Bianca? 421 00:19:24,431 --> 00:19:26,733 Of course I know Bianca. 422 00:19:26,733 --> 00:19:28,968 We've been together for over a year now. 423 00:19:28,968 --> 00:19:30,503 She practically lives with me. 424 00:19:30,503 --> 00:19:31,738 So why don't any of her colleagues 425 00:19:31,738 --> 00:19:33,540 Because know anything about you? 426 00:19:33,540 --> 00:19:35,608 she doesn't want the precinct up in our lives, okay. 427 00:19:35,608 --> 00:19:38,678 Listen, guys, um, you gotta let me help you with this. 428 00:19:38,678 --> 00:19:40,347 When was the last time you saw her? 429 00:19:40,347 --> 00:19:41,714 She stayed at my house last night. 430 00:19:41,714 --> 00:19:43,149 She had a sting this morning. 431 00:19:43,149 --> 00:19:44,517 Rule is, I don't call her 432 00:19:44,517 --> 00:19:45,718 when she goes under. 433 00:19:45,718 --> 00:19:47,620 All right, what about this kid? 434 00:19:47,620 --> 00:19:50,022 Did she say anything about him? 435 00:19:50,022 --> 00:19:51,891 No. 436 00:19:51,891 --> 00:19:53,159 But two days ago, 437 00:19:53,159 --> 00:19:55,762 there was definitely something going on with her. 438 00:19:55,762 --> 00:19:58,931 WOMAN : That's why cue ball's in the corner.... 439 00:19:58,931 --> 00:20:00,166 Hey, baby. 440 00:20:00,166 --> 00:20:02,369 Hi. 441 00:20:02,369 --> 00:20:05,572 What's going on? 442 00:20:05,572 --> 00:20:07,507 Nothing. 443 00:20:10,810 --> 00:20:12,745 How was your day? 444 00:20:14,847 --> 00:20:16,849 Bianca, what's wrong? 445 00:20:16,849 --> 00:20:18,851 Nothing. 446 00:20:18,851 --> 00:20:20,787 I'm fine. 447 00:20:21,988 --> 00:20:23,990 Come on. Stop that. 448 00:20:23,990 --> 00:20:26,526 What's on the tape? 449 00:20:34,634 --> 00:20:36,836 A while back I messed up, 450 00:20:36,836 --> 00:20:39,839 and, um... 451 00:20:39,839 --> 00:20:41,941 and people got hurt. 452 00:20:43,476 --> 00:20:45,745 What did you do? 453 00:20:48,681 --> 00:20:50,683 I used to say to myself that... 454 00:20:50,683 --> 00:20:53,886 that it was the collar that mattered, you know? 455 00:20:53,886 --> 00:20:55,822 Not how you got there. 456 00:20:59,025 --> 00:21:01,894 Bianca, if you don't, if you don't tell me what this is, 457 00:21:01,894 --> 00:21:04,764 I can't help you. 458 00:21:06,633 --> 00:21:08,968 There's nothing you can do. 459 00:21:08,968 --> 00:21:10,303 How do you know that? 460 00:21:10,303 --> 00:21:12,305 Huh 461 00:21:13,640 --> 00:21:15,842 Look, hey, hey, hey, hey, hey. 462 00:21:15,842 --> 00:21:17,644 Hey. 463 00:21:17,644 --> 00:21:19,779 Baby, you know I love you. 464 00:21:24,016 --> 00:21:28,855 But you put up this... this wall between us, and... 465 00:21:28,855 --> 00:21:31,924 I don't know if it's me or if something... 466 00:21:31,924 --> 00:21:34,126 No, it's not you. 467 00:21:34,126 --> 00:21:36,062 It's not you. 468 00:21:38,765 --> 00:21:40,867 All right. 469 00:21:40,867 --> 00:21:45,004 Look, you gotta figure things out. 470 00:21:46,706 --> 00:21:49,008 That's the only way this is gonna work. 471 00:21:53,746 --> 00:21:56,983 Hey, hey, what are you doing? 472 00:22:04,323 --> 00:22:06,359 You're right. You're right. 473 00:22:07,694 --> 00:22:11,097 I need to deal with this. 474 00:22:13,132 --> 00:22:14,701 And I just figured 475 00:22:14,701 --> 00:22:18,004 that I'd let her come to me when she was ready. 476 00:22:18,004 --> 00:22:19,005 DANNY: Mm-hmm. 477 00:22:19,005 --> 00:22:20,807 Do you still have that tape? 478 00:22:20,807 --> 00:22:22,609 Yeah. It-It should still be in the Dumpster. 479 00:22:29,649 --> 00:22:31,418 What have we got? 480 00:22:31,418 --> 00:22:32,819 Most of the tape was pretty damaged, 481 00:22:32,819 --> 00:22:35,388 but I was able to digitize about 20 seconds. 482 00:22:35,388 --> 00:22:37,023 You have any idea what's on it? 483 00:22:37,023 --> 00:22:39,559 It has a time stamp from February '05. 484 00:22:39,559 --> 00:22:41,394 Or confess now, man, you... 485 00:22:41,394 --> 00:22:43,630 you save yourself a chance at parole. 486 00:22:45,231 --> 00:22:48,000 This is 18 seconds later. 487 00:22:48,000 --> 00:22:49,902 Say it, Donnelly: 488 00:22:49,902 --> 00:22:51,504 I shot Cue Ball. 489 00:22:51,504 --> 00:22:53,740 I shot him in the head. 490 00:22:53,740 --> 00:22:56,643 And this one, I-I just finished processing now. 491 00:22:56,643 --> 00:22:57,910 GONZALEZ: ¿Tu estas loca? 492 00:22:57,910 --> 00:22:59,446 ELENA: No. Loca estas tu. 493 00:22:59,446 --> 00:23:02,482 You crossed the line! 494 00:23:05,418 --> 00:23:07,987 Hey... 495 00:23:18,698 --> 00:23:20,399 It's an interrogation Bianca did. 496 00:23:20,399 --> 00:23:21,634 Jack, I swear to you, 497 00:23:21,634 --> 00:23:23,736 I had no idea this was connected. I-I... 498 00:23:23,736 --> 00:23:26,272 You seriously expect me to believe that? 499 00:23:26,272 --> 00:23:27,740 Yes, I do. 500 00:23:27,740 --> 00:23:29,275 She has worked 1,000 cases since then. 501 00:23:29,275 --> 00:23:31,444 She was in a shootout this morning. 502 00:23:31,444 --> 00:23:33,580 Yeah, and we have wasted 11 hours. 503 00:23:33,580 --> 00:23:36,583 The key to finding her could be on that tape. 504 00:23:39,519 --> 00:23:41,554 Okay, uh, 505 00:23:41,554 --> 00:23:44,457 how bad did this case go? 506 00:23:45,257 --> 00:23:47,326 Is there any chance 507 00:23:47,326 --> 00:23:48,661 of criminal prosecution? 508 00:23:48,661 --> 00:23:50,597 No. It's nothing like that. 509 00:23:50,597 --> 00:23:52,699 Then what is it? 510 00:23:54,601 --> 00:23:56,569 Bianca and I busted a crack dealer 511 00:23:56,569 --> 00:23:58,571 on possession with intent. 512 00:23:58,571 --> 00:24:00,172 He had killed the competition. 513 00:24:00,172 --> 00:24:02,174 He took the supply. 514 00:24:02,174 --> 00:24:03,442 We had the drugs, 515 00:24:03,442 --> 00:24:05,545 but we couldn't hang the murder on him, 516 00:24:05,545 --> 00:24:09,448 so, we... we needed a confession. 517 00:24:09,448 --> 00:24:10,750 GONZALEZ: I get it, Donnelly. 518 00:24:10,750 --> 00:24:12,919 You wanted to move up into the major leagues. 519 00:24:12,919 --> 00:24:15,021 And that's why Cue Ball's in the morgue, 520 00:24:15,021 --> 00:24:16,589 and you're selling on his corner. 521 00:24:16,589 --> 00:24:19,626 Lady, you got some imagination, hmm? 522 00:24:19,626 --> 00:24:22,529 Look, you fight this in court, you lose. 523 00:24:22,529 --> 00:24:26,065 Or confess now, man, you save yourself a chance at parole. 524 00:24:26,065 --> 00:24:30,402 You ain't got nothing on me except a bag of dope. 525 00:24:30,402 --> 00:24:32,739 So, now that's the thing about being as ugly as you are, 526 00:24:32,739 --> 00:24:36,342 is that witnesses remember you easy. 527 00:24:36,342 --> 00:24:39,211 You followed Cue Ball into the alley behind the bodega. 528 00:24:39,211 --> 00:24:40,580 You put two 529 00:24:40,580 --> 00:24:42,381 in his head. 530 00:24:42,381 --> 00:24:45,417 Hey, I'm just telling you what the witness told me. 531 00:24:45,417 --> 00:24:46,819 What witness? 532 00:24:49,622 --> 00:24:52,124 Yvette Russell? 533 00:24:52,124 --> 00:24:53,726 Neighborhood watch? 534 00:24:53,726 --> 00:24:56,663 Upstanding citizen? 535 00:24:56,663 --> 00:24:58,030 She saw you kill him, 536 00:24:58,030 --> 00:25:00,066 and she ain't afraid to take the stand. 537 00:25:00,066 --> 00:25:01,200 Neighborhood watch? 538 00:25:01,200 --> 00:25:04,370 You mean that old hag with the rent 539 00:25:04,370 --> 00:25:06,706 GONZALEZ: Oh, just say it, Donnelly: I shot Cue Ball! 540 00:25:06,706 --> 00:25:07,874 Or my girl Yvette 541 00:25:07,874 --> 00:25:10,042 is gonna get you the needle. 542 00:25:10,042 --> 00:25:12,745 Take him back to holding. Come on. 543 00:25:12,745 --> 00:25:14,213 What are you doing? 544 00:25:14,213 --> 00:25:16,883 Stop. Stop. 545 00:25:26,492 --> 00:25:28,294 ¿Tu estas loca? 546 00:25:28,294 --> 00:25:29,729 No. Tu estas loca. You crossed the line! 547 00:25:29,729 --> 00:25:31,898 What are you talking about? 548 00:25:31,898 --> 00:25:32,765 I had him! 549 00:25:32,765 --> 00:25:33,800 He was about to break. 550 00:25:33,800 --> 00:25:35,334 Or lawyer up, mama. 551 00:25:35,334 --> 00:25:36,502 The drug rap is solid. 552 00:25:36,502 --> 00:25:37,804 Oh, come on, Elena. 553 00:25:37,804 --> 00:25:39,839 This scumbag is gonna get a few years. 554 00:25:39,839 --> 00:25:41,540 He'll be back like a cancer. 555 00:25:41,540 --> 00:25:42,875 Listen to me. Dropping Yvette's name-- 556 00:25:42,875 --> 00:25:44,944 that was a bad play. You know it. 557 00:25:44,944 --> 00:25:48,715 Oh. What, are you gonna school me on the job now? 558 00:25:48,715 --> 00:25:50,850 Or are you gonna have my damn back? 559 00:25:55,154 --> 00:25:58,224 Bianca was only supposed to bluff like we had a witness, 560 00:25:58,224 --> 00:26:00,259 but she took it too far. 561 00:26:00,259 --> 00:26:04,063 And then two days later, this lady, Yvette, gets killed, 562 00:26:04,063 --> 00:26:06,733 'cause Donnelly put a hit on her from jail. 563 00:26:06,733 --> 00:26:08,968 And Homicide couldn't, uh... 564 00:26:08,968 --> 00:26:11,237 couldn't make a case against Donnelly, right? 565 00:26:11,237 --> 00:26:13,039 No. 566 00:26:13,039 --> 00:26:14,874 He confessed on the drug charges 567 00:26:14,874 --> 00:26:16,609 and went to prison. 568 00:26:16,609 --> 00:26:18,010 And after that, 569 00:26:18,010 --> 00:26:21,413 it was never the same between us, you know? 570 00:26:21,413 --> 00:26:22,649 Who else knows about this? 571 00:26:22,649 --> 00:26:24,216 Nobody. 572 00:26:24,216 --> 00:26:26,418 Just Bianca and me. 573 00:26:26,418 --> 00:26:29,255 Is there anything else you need to tell me? 574 00:26:29,255 --> 00:26:31,457 No. 575 00:26:31,457 --> 00:26:34,026 Okay. 576 00:26:39,732 --> 00:26:41,701 How did it go? 577 00:26:41,701 --> 00:26:43,770 It was just like I thought it would. 578 00:26:43,770 --> 00:26:45,137 I'm gonna get some air. 579 00:26:45,137 --> 00:26:46,773 Okay. 580 00:26:48,607 --> 00:26:50,442 Jack, you know, 581 00:26:50,442 --> 00:26:51,778 I really think if Elena thought 582 00:26:51,778 --> 00:26:53,680 it was relevant, she would have come forward. 583 00:26:53,680 --> 00:26:56,448 I assume you're digging up information on Mitch Donnelly. 584 00:26:56,448 --> 00:26:57,516 Yes, I am. 585 00:26:57,516 --> 00:26:58,818 So, what do you have? 586 00:26:58,818 --> 00:27:00,552 He's a drug dealer in the Bronx. 587 00:27:00,552 --> 00:27:03,322 Elena and Bianca's bust cost him five years of his life. 588 00:27:03,322 --> 00:27:05,391 He was just released from Wallkill three days ago. 589 00:27:05,391 --> 00:27:06,726 Hundred to one says 590 00:27:06,726 --> 00:27:08,594 she had that day marked down on her calendar. 591 00:27:08,594 --> 00:27:09,662 Yeah, along with this parole hearing. 592 00:27:09,662 --> 00:27:10,863 Remember that raid 593 00:27:10,863 --> 00:27:12,431 that Bianca missed with her unit? 594 00:27:12,431 --> 00:27:14,166 The one that Detective Stevens mentioned? 595 00:27:14,166 --> 00:27:16,202 That's where she was that day. 596 00:27:16,202 --> 00:27:17,770 So, where's Donnelly now? We don't know. 597 00:27:17,770 --> 00:27:19,605 His PO went to his girlfriend's house. 598 00:27:19,605 --> 00:27:20,740 He wasn't there. 599 00:27:20,740 --> 00:27:22,308 We've put out a statewide APB. 600 00:27:22,308 --> 00:27:24,243 Okay, let's check with his former inmates. 601 00:27:24,243 --> 00:27:26,012 Somebody knows where that guy's hiding. 602 00:27:26,012 --> 00:27:27,179 Yes, sir. 603 00:27:27,179 --> 00:27:28,414 Thank you. 604 00:27:28,414 --> 00:27:30,416 Yvette Russell's background just came in. 605 00:27:30,416 --> 00:27:33,085 Looks like she was a county social worker in Tremont, 606 00:27:33,085 --> 00:27:35,187 and then started a neighborhood watch program. 607 00:27:35,187 --> 00:27:37,924 Uh, she's survived 608 00:27:37,924 --> 00:27:39,625 by her daughter-in-law, Jordan Russell, 609 00:27:39,625 --> 00:27:42,695 and a grandson, Tom Russell, Morris Heights, New York. 610 00:27:42,695 --> 00:27:44,430 Oh. 611 00:27:44,430 --> 00:27:46,165 There's a familiar-looking face. 612 00:27:46,165 --> 00:27:47,333 It sure is. 613 00:28:07,686 --> 00:28:10,222 Oh. 614 00:28:10,222 --> 00:28:11,657 Hey. 615 00:28:11,657 --> 00:28:13,559 Hey. 616 00:28:13,559 --> 00:28:15,327 So, listen, we've, um.... 617 00:28:15,327 --> 00:28:18,497 we've connected a grandson of Yvette's to Bianca. 618 00:28:18,497 --> 00:28:19,966 We think he's the teenager 619 00:28:19,966 --> 00:28:22,134 she was talking to outside the community center. 620 00:28:22,134 --> 00:28:24,871 Martin and Viv are on their way to talk to him. 621 00:28:27,439 --> 00:28:30,342 I just thought you'd want to know. Okay. 622 00:28:32,411 --> 00:28:34,346 I really messed up, Sam. 623 00:28:36,448 --> 00:28:38,450 With Jack? 624 00:28:38,450 --> 00:28:41,520 Yeah. And back then, you know. 625 00:28:41,520 --> 00:28:45,024 I keep thinking about this, and I could have warned Yvette, 626 00:28:45,024 --> 00:28:47,426 you know, and protect her, and I... 627 00:28:47,426 --> 00:28:50,029 Bianca told me to keep my mouth shut, 628 00:28:50,029 --> 00:28:54,566 and I was so stupid, and I... I did. 629 00:28:54,566 --> 00:28:58,670 You know, you're not the one who dropped Yvette's name. 630 00:28:58,670 --> 00:29:00,739 Elena, this isn't your fault. 631 00:29:00,739 --> 00:29:03,175 She's still dead. 632 00:29:03,175 --> 00:29:05,978 Right. 633 00:29:06,879 --> 00:29:09,681 When the FBI called me, I... 634 00:29:09,681 --> 00:29:13,219 I ran and never looked back. 635 00:29:15,054 --> 00:29:17,857 You know, we, uh... 636 00:29:17,857 --> 00:29:21,760 We still have to find your friend. 637 00:29:21,760 --> 00:29:23,195 Right? 638 00:29:23,195 --> 00:29:24,263 Yeah. 639 00:29:24,263 --> 00:29:25,731 And it's freezing out here. 640 00:29:25,731 --> 00:29:26,899 I know. 641 00:29:26,899 --> 00:29:28,700 Let's go in and find her. 642 00:29:28,700 --> 00:29:29,735 Yeah. Okay? 643 00:29:29,735 --> 00:29:31,170 Come on. 644 00:29:44,216 --> 00:29:46,018 Here we go. 645 00:29:46,018 --> 00:29:47,619 This one here? 646 00:29:47,619 --> 00:29:48,720 Yeah. 647 00:29:48,720 --> 00:29:50,356 Well... 648 00:29:50,356 --> 00:29:51,891 Go ahead. 649 00:29:51,891 --> 00:29:53,759 WOMAN: About damn time. 650 00:29:53,759 --> 00:29:55,461 Get your ass in here! 651 00:29:55,461 --> 00:29:56,628 You heard the lady. 652 00:29:57,796 --> 00:29:58,797 After you. 653 00:29:58,797 --> 00:30:00,299 Hello? 654 00:30:00,299 --> 00:30:02,434 VIVIAN: Jordan Russell? 655 00:30:03,502 --> 00:30:07,406 Who wants to know? 656 00:30:07,406 --> 00:30:08,574 We're with the FBI. 657 00:30:08,574 --> 00:30:09,808 We're not here for you. 658 00:30:09,808 --> 00:30:11,543 We want to talk to your son, Tom. 659 00:30:11,543 --> 00:30:12,912 He comes and goes. 660 00:30:12,912 --> 00:30:14,380 Ain't seen him much the past few days. 661 00:30:14,380 --> 00:30:16,148 Well, we're looking for Detective Gonzalez. 662 00:30:16,148 --> 00:30:17,783 MARTIN: Yeah, we heard, uh, 663 00:30:17,783 --> 00:30:18,951 she was arguing with Tom two nights ago. 664 00:30:18,951 --> 00:30:20,386 You know what that fight was about? 665 00:30:20,386 --> 00:30:22,588 He-He didn't tell me nothing about that. 666 00:30:22,588 --> 00:30:23,890 He didn't, huh? Uh-uh. 667 00:30:23,890 --> 00:30:26,492 So, how well do they know each other? 668 00:30:26,492 --> 00:30:30,029 Some, I guess. A few years ago, Tom used to live with his nana. 669 00:30:30,029 --> 00:30:31,864 Yvette Russell? 670 00:30:31,864 --> 00:30:33,399 Yeah. She was his dad's mom. 671 00:30:33,399 --> 00:30:35,701 He lived with her till she got killed. 672 00:30:35,701 --> 00:30:37,904 Gonzalez was there that day. 673 00:30:37,904 --> 00:30:39,972 Tom was shook up real bad. 674 00:30:39,972 --> 00:30:44,476 Tommy, hey. 675 00:30:44,476 --> 00:30:46,778 You want to come stay with me again? 676 00:30:46,778 --> 00:30:48,881 Okay. 677 00:31:06,332 --> 00:31:08,234 Are you Tom? 678 00:31:08,234 --> 00:31:09,601 Yeah. 679 00:31:09,601 --> 00:31:11,637 I'm Detective Gonzalez. 680 00:31:11,637 --> 00:31:14,073 I'm so sorry for your loss. 681 00:31:18,610 --> 00:31:20,312 Your grandma was a great woman. 682 00:31:22,748 --> 00:31:24,883 I know. 683 00:31:26,718 --> 00:31:29,421 Why don't you come with me? 684 00:31:29,421 --> 00:31:31,623 It's okay. Come on. 685 00:31:33,225 --> 00:31:34,626 From then on, she'd come by 686 00:31:34,626 --> 00:31:37,029 every once in a while, asking about him. 687 00:31:37,029 --> 00:31:38,730 When was the last time? 688 00:31:38,730 --> 00:31:41,400 Mm, months maybe. 689 00:31:41,400 --> 00:31:43,135 Okay, so you don't mind if we wait 690 00:31:43,135 --> 00:31:44,870 around until Tom gets home? 691 00:31:44,870 --> 00:31:46,905 You know, it's a bad time. 692 00:31:46,905 --> 00:31:48,207 I-I'm expecting company. 693 00:31:48,207 --> 00:31:51,477 Expecting company, huh? 694 00:31:56,282 --> 00:31:58,951 You sure you're not waiting for a home delivery? 695 00:31:58,951 --> 00:32:01,687 Now, listen, if you want us to leave, 696 00:32:01,687 --> 00:32:03,189 quit playing games. 697 00:32:05,024 --> 00:32:07,726 Detective Gonzalez came by a few hours ago. 698 00:32:08,961 --> 00:32:10,329 What?! 699 00:32:10,329 --> 00:32:13,032 GONZALEZ: Jordan, open up! 700 00:32:17,036 --> 00:32:19,071 Jordan, Tom's been calling me all day, 701 00:32:19,071 --> 00:32:20,406 but he's not answering now. 702 00:32:20,406 --> 00:32:21,974 Do you know where is he? 703 00:32:21,974 --> 00:32:22,874 I ain't seen him, Detective. 704 00:32:22,874 --> 00:32:24,243 Why you so dialed up? 705 00:32:24,243 --> 00:32:25,811 Did he talk about going after Mitch Donnelly? 706 00:32:25,811 --> 00:32:27,913 He ain't that kind of fool. Jordan, listen to me. 707 00:32:27,913 --> 00:32:29,115 Hey, listen to me. 708 00:32:29,115 --> 00:32:30,649 Get this through your junkie brain, okay? 709 00:32:30,649 --> 00:32:33,752 Tom is looking to get himself killed. 710 00:32:33,752 --> 00:32:36,055 Maybe you need to stop getting up in our business 711 00:32:36,055 --> 00:32:37,589 and mind your own. 712 00:32:37,589 --> 00:32:40,792 What the hell's any of this got to do with you? 713 00:32:40,792 --> 00:32:42,161 Look, hey, Jordan. 714 00:32:42,161 --> 00:32:43,929 He ain't got the whole story straight 715 00:32:43,929 --> 00:32:45,097 when it comes to Yvette. 716 00:32:45,097 --> 00:32:47,299 Meaning what? 717 00:32:49,201 --> 00:32:52,171 Meaning he needs to know that I made a mistake. 718 00:32:52,171 --> 00:32:55,174 And he needs to hear that from me. 719 00:32:57,209 --> 00:33:00,379 When Tom came back, I told him what she said. 720 00:33:00,379 --> 00:33:03,382 It started him thinking it was Bianca got Nana killed. 721 00:33:03,382 --> 00:33:04,616 Is that what he thought 722 00:33:04,616 --> 00:33:05,851 or what you told him? 723 00:33:05,851 --> 00:33:07,819 She damn near admitted it. 724 00:33:07,819 --> 00:33:09,021 Well, where is he now? 725 00:33:09,021 --> 00:33:10,322 I don't know. 726 00:33:11,790 --> 00:33:13,092 I don't know where he is. 727 00:33:13,092 --> 00:33:15,394 For real. 728 00:33:17,729 --> 00:33:22,201 But when he left, he had a gun. 729 00:33:45,357 --> 00:33:47,159 Hey. 730 00:33:47,159 --> 00:33:48,860 So I've called Tom's friends. 731 00:33:48,860 --> 00:33:50,096 Nobody has seen him. 732 00:33:50,096 --> 00:33:52,631 Mm-hmm. 733 00:33:57,536 --> 00:33:59,538 Jack, I need to go out there. 734 00:33:59,538 --> 00:34:02,007 If the mother convinced Tom 735 00:34:02,007 --> 00:34:03,875 that it was Bianca's fault and he went after her, 736 00:34:03,875 --> 00:34:06,044 she could be lying in an alley right now. 737 00:34:06,044 --> 00:34:07,779 Come on. 738 00:34:07,779 --> 00:34:10,116 I think it's much more likely that Bianca takes out Donnelly 739 00:34:10,116 --> 00:34:11,683 before Tom does. 740 00:34:11,683 --> 00:34:14,520 Then, all the more reason for me to find her and stop her. 741 00:34:15,954 --> 00:34:17,356 Hey. 742 00:34:17,356 --> 00:34:18,624 Listen, NYPD pressed Donnelly's girlfriend. 743 00:34:18,624 --> 00:34:20,359 She finally gave up his cell phone. 744 00:34:20,359 --> 00:34:21,593 We were able to ping it 745 00:34:21,593 --> 00:34:24,230 to a vacant department store in Queens. 746 00:34:24,230 --> 00:34:25,297 It's a drug lab. Exactly. 747 00:34:25,297 --> 00:34:26,665 I mean, these guys-- 748 00:34:26,665 --> 00:34:28,567 they bribe the security guards and then they set up 749 00:34:28,567 --> 00:34:30,536 temporary labs in these places. 750 00:34:30,536 --> 00:34:34,573 Okay, grab someone and go check it out. 751 00:34:35,674 --> 00:34:38,744 All right. 752 00:34:38,744 --> 00:34:42,548 Jack, I-I-I can't just sit at a desk. 753 00:34:42,548 --> 00:34:44,082 What do you want from me? 754 00:34:44,082 --> 00:34:45,484 You had a longstanding relationship with this woman, 755 00:34:45,484 --> 00:34:46,752 and you're trying to tell me 756 00:34:46,752 --> 00:34:49,621 that you could not connect the dots. 757 00:34:49,621 --> 00:34:52,591 You know what? 758 00:34:52,591 --> 00:34:53,492 Y-You're right. 759 00:34:53,492 --> 00:34:55,394 I should have seen it coming. 760 00:34:55,394 --> 00:34:57,563 Yeah, you should. 761 00:34:59,665 --> 00:35:01,667 I didn't want to. 762 00:35:10,776 --> 00:35:13,179 See if you can catch up with Martin. 763 00:35:14,079 --> 00:35:16,548 Thank you. 764 00:35:28,160 --> 00:35:29,661 Hey, security guard admitted 765 00:35:29,661 --> 00:35:31,363 that Tom showed up about 20 minutes ago 766 00:35:31,363 --> 00:35:33,299 and Bianca was just a few minutes behind him. 767 00:35:33,299 --> 00:35:35,501 The homeless guy in the alley heard a gunshot here, 768 00:35:35,501 --> 00:35:38,537 so I called for backup. 769 00:35:54,853 --> 00:35:56,255 MARTIN: FBI! 770 00:35:56,255 --> 00:35:57,323 Drop the gun. 771 00:35:57,323 --> 00:35:58,790 I'm a cop. 772 00:35:58,790 --> 00:35:59,791 I don't care. 773 00:35:59,791 --> 00:36:00,926 Lower the weapon. 774 00:36:00,926 --> 00:36:02,928 Okay, all right. 775 00:36:02,928 --> 00:36:05,364 Down. 776 00:36:14,706 --> 00:36:17,175 Elena, what the hell are you doing here? 777 00:36:17,175 --> 00:36:19,077 I've been looking for you. 778 00:36:19,077 --> 00:36:20,546 ¿Por qué? 779 00:36:20,546 --> 00:36:22,348 Tom, turn around and face the wall. 780 00:36:22,348 --> 00:36:23,782 Hey, go easy on him, please. 781 00:36:23,782 --> 00:36:24,783 He's with me. 782 00:36:26,084 --> 00:36:27,453 You have any weapons on you? 783 00:36:30,256 --> 00:36:32,258 What did you do? 784 00:36:32,258 --> 00:36:34,426 I've been waiting for this bastard 785 00:36:34,426 --> 00:36:35,727 to get out. 786 00:36:35,727 --> 00:36:37,663 Word on the street was he set up shop here, 787 00:36:37,663 --> 00:36:40,599 so I came to settle our business. 788 00:36:40,599 --> 00:36:42,301 I took care of the guard. 789 00:36:42,301 --> 00:36:43,935 We can cook here for a few days. 790 00:36:43,935 --> 00:36:45,571 See you then, brother. 791 00:36:45,571 --> 00:36:46,738 Cooking rock is a parole violation. 792 00:36:51,610 --> 00:36:53,845 We was just going to have a barbecue. 793 00:36:53,845 --> 00:36:55,647 You should stick around. 794 00:36:55,647 --> 00:36:59,551 Get yourself a big sausage. 795 00:36:59,551 --> 00:37:02,053 I owe you a bullet. 796 00:37:02,053 --> 00:37:03,689 Don't tempt me. 797 00:37:06,091 --> 00:37:07,359 Don't move. 798 00:37:10,396 --> 00:37:12,964 We've been down this road before, Gonzalez. 799 00:37:12,964 --> 00:37:16,868 You're all bark and no bite. 800 00:37:16,868 --> 00:37:18,737 Hey. 801 00:37:20,639 --> 00:37:23,809 You got any more witnesses pointing fingers? 802 00:37:23,809 --> 00:37:25,844 Hmm? 803 00:37:25,844 --> 00:37:28,013 No? 804 00:37:28,013 --> 00:37:30,416 I didn't think so. 805 00:37:32,284 --> 00:37:36,755 I should have done this a long time ago. 806 00:37:40,025 --> 00:37:42,794 I put him out. 807 00:37:43,895 --> 00:37:45,864 Just like that? 808 00:37:45,864 --> 00:37:48,600 Yeah, that's right. 809 00:37:52,371 --> 00:37:54,406 What is Tom doing here? 810 00:37:54,406 --> 00:37:57,643 He... he must have followed me here. 811 00:37:57,643 --> 00:37:59,811 He walked in right before you did. 812 00:38:05,684 --> 00:38:08,820 All right, Tom, let's go. 813 00:38:16,928 --> 00:38:19,365 You're trying to confess to murder one? 814 00:38:19,365 --> 00:38:22,701 Look, this son of a bitch finally got his. 815 00:38:22,701 --> 00:38:24,135 Okay, I'm just telling you the truth. 816 00:38:24,135 --> 00:38:25,671 Okay, tenemos un problema. 817 00:38:25,671 --> 00:38:27,573 Mira, it doesn't match what the guard said. 818 00:38:27,573 --> 00:38:29,875 Okay, Tom got here before you. 819 00:38:29,875 --> 00:38:32,444 You came after him, you wanted to stop him, 820 00:38:32,444 --> 00:38:34,079 and it was too late. 821 00:38:35,347 --> 00:38:37,583 Tom! 822 00:38:40,686 --> 00:38:42,087 No! 823 00:38:42,087 --> 00:38:43,855 Oh, no, no. 824 00:38:43,855 --> 00:38:45,924 No. 825 00:38:45,924 --> 00:38:47,393 Oh, no. 826 00:38:47,393 --> 00:38:48,694 What did you do? 827 00:38:53,899 --> 00:38:55,567 Uh-uh. 828 00:38:55,567 --> 00:38:57,769 I know exactly what you've been going through. No, you don't know 829 00:38:57,769 --> 00:39:00,606 anything about what I've been going through. 830 00:39:00,606 --> 00:39:02,307 I know you're not a killer, 831 00:39:02,307 --> 00:39:05,744 but you weren't going to let Tom go down for this either. 832 00:39:08,680 --> 00:39:10,749 So you took his gun 833 00:39:10,749 --> 00:39:13,852 and made it look like you killed Donnelly. 834 00:39:22,428 --> 00:39:24,530 You're just trying to protect that kid, Bianca. 835 00:39:24,530 --> 00:39:25,397 Don't do that. Elena, 836 00:39:25,397 --> 00:39:26,632 dejalo asi. 837 00:39:26,632 --> 00:39:28,667 Okay, my word as a cop will close this. 838 00:39:28,667 --> 00:39:30,035 It's not going to bring Yvette back. 839 00:39:30,035 --> 00:39:32,671 I know that! 840 00:39:32,671 --> 00:39:33,939 But it makes it right. 841 00:39:33,939 --> 00:39:35,641 No, it doesn't. Yes, it does. 842 00:39:35,641 --> 00:39:39,945 Yes, it does for me. Maybe not you, but for me. 843 00:39:39,945 --> 00:39:42,013 And you know what? 844 00:39:42,013 --> 00:39:44,883 We're different like that, you know? 845 00:39:47,786 --> 00:39:51,890 This is what I need, Elena. Come on. 846 00:39:53,759 --> 00:39:56,495 Bianca, no hagas eso, por favor. 847 00:39:56,495 --> 00:39:57,529 Don't do this. Promise me 848 00:39:57,529 --> 00:39:59,397 you'll look after Tom. 849 00:40:00,499 --> 00:40:02,968 Por favor. I can't. 850 00:40:02,968 --> 00:40:04,102 Elena. 851 00:40:04,102 --> 00:40:06,204 Por favor. 852 00:40:09,508 --> 00:40:11,577 I promise. 853 00:40:12,478 --> 00:40:15,046 Thank you. 854 00:40:29,828 --> 00:40:31,963 I'm sorry. 855 00:40:49,981 --> 00:40:51,817 You ready? 856 00:40:51,817 --> 00:40:53,585 You didn't have to stay. 857 00:40:53,585 --> 00:40:55,954 I wouldn't sleep. 858 00:40:58,824 --> 00:41:00,091 Elena. 859 00:41:00,091 --> 00:41:03,028 I know you're worried, but we're going 860 00:41:03,028 --> 00:41:05,063 to do everything we can to help her, okay? 861 00:41:05,063 --> 00:41:07,699 I know... I know. 862 00:41:07,699 --> 00:41:09,835 I called a defense attorney that owes me a favor. 863 00:41:09,835 --> 00:41:12,337 Supposedly, he's the best and the most expensive, 864 00:41:12,337 --> 00:41:17,543 but we'll figure out the whole money thing as we go. 865 00:41:20,211 --> 00:41:21,780 What? 866 00:41:22,681 --> 00:41:25,450 Why are you so good to me? 867 00:41:25,450 --> 00:41:27,886 Because I love you. 868 00:41:28,987 --> 00:41:30,789 Honey. 869 00:41:30,789 --> 00:41:33,559 I'm sorry for the times that I shut you out. 870 00:41:33,559 --> 00:41:34,760 You know how I am. 871 00:41:36,795 --> 00:41:40,732 But I know I can trust you, and that feels good. 872 00:41:40,732 --> 00:41:43,535 Elena, you can trust me. 873 00:41:45,436 --> 00:41:49,140 If I ever try to walk away... 874 00:41:49,140 --> 00:41:50,942 don't let me, please. 875 00:41:50,942 --> 00:41:53,044 Never. 876 00:41:53,044 --> 00:41:54,345 Okay. 877 00:41:54,345 --> 00:41:56,281 Never. 878 00:41:56,281 --> 00:41:57,282 Never, never, never, 879 00:41:57,282 --> 00:41:58,817 never, never. 880 00:41:59,718 --> 00:42:02,220 How about home? 881 00:42:02,220 --> 00:42:06,958 Let's go home. 60818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.