Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Vally Galatzi
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Vally Galatzi
3
00:01:46,607 --> 00:01:50,527
This is the story of a man
named Hubert.
4
00:01:50,903 --> 00:01:52,571
Hubert Fiorentini.
5
00:01:53,280 --> 00:01:54,948
47 years old.
6
00:01:55,491 --> 00:01:56,950
202 pounds.
7
00:01:58,035 --> 00:02:00,287
6 foot 4.
8
00:02:00,913 --> 00:02:04,416
He's someone
who doesn't hurt a fly.
9
00:02:04,792 --> 00:02:07,628
The thing is, this woman is no fly.
10
00:02:14,760 --> 00:02:17,888
Hubert, you are exaggerating.
-You could have waited.
11
00:02:18,347 --> 00:02:19,681
I can't hear you.
12
00:02:23,936 --> 00:02:26,605
I'll bring you to a quiet place
to talk.
13
00:02:41,120 --> 00:02:44,540
I have to report to Squale. Interrogate him
and don't let him cheat you.
14
00:02:47,626 --> 00:02:50,337
Hello, Hubert.
15
00:02:55,342 --> 00:02:58,429
Mr. Fiorentini. Van Eyck here.
16
00:02:58,762 --> 00:03:01,432
I know you are busy
all day.
17
00:03:01,765 --> 00:03:05,185
That's why I forgive you
all the unanswered messages.
18
00:03:05,686 --> 00:03:08,856
Mr. Van Eyck, I don't have time.
Come to business.
19
00:03:09,690 --> 00:03:12,276
You are in debt.
For the third time this month.
20
00:03:12,735 --> 00:03:16,155
Clear the bills or your
account will be removed.
21
00:03:16,530 --> 00:03:18,657
Understood?
-I'm coming.
22
00:03:19,366 --> 00:03:20,701
No.
23
00:03:21,660 --> 00:03:22,995
I had to come?
24
00:03:23,412 --> 00:03:25,831
Hubert, what's the problem?
Are you nervous?
25
00:03:26,290 --> 00:03:30,252
No, not more than usual.
I'm quite calm.
26
00:03:31,211 --> 00:03:33,714
You can't just beat
up people.
27
00:03:34,006 --> 00:03:37,301
If it's about the woman,
or rather guy...
28
00:03:37,801 --> 00:03:39,178
Forget the transvestite.
29
00:03:39,595 --> 00:03:42,556
I'm talking about the others.
-Others? Which ones?
30
00:03:43,057 --> 00:03:45,559
Hubert, think very good.
31
00:03:54,193 --> 00:03:56,737
Yes there was a young man
disturbing me.
32
00:03:57,196 --> 00:03:59,198
Good. Go on...
33
00:04:05,579 --> 00:04:10,751
It's coming back. There was a fight.
-Yes, anything else?
34
00:04:13,504 --> 00:04:15,964
At the stairs there was a guy
who wanted to tell me something...
35
00:04:16,298 --> 00:04:18,675
but I didn't understand him.
36
00:04:19,134 --> 00:04:21,345
He said...
-My dad is the chief of police.
37
00:04:24,598 --> 00:04:26,517
Ah, it slipped my mind.
-He remembered.
38
00:04:26,767 --> 00:04:29,061
His dad is out of town.
You apologize to the kid.
39
00:04:29,520 --> 00:04:32,022
What should I say?
-Say whatever you want...
40
00:04:32,356 --> 00:04:34,274
That you thought he was a gangster.
41
00:04:34,733 --> 00:04:36,276
But the transvestite is waiting...
42
00:04:40,614 --> 00:04:43,117
Ok, where do I find him?
-What do you think?
43
00:04:48,914 --> 00:04:51,792
Hello there. It's me.
You remember me, right?
44
00:04:53,877 --> 00:04:56,046
I ran into you last night.
45
00:04:56,922 --> 00:04:59,425
Oh, don't worry.
I'm not here to arrest you.
46
00:04:59,758 --> 00:05:01,343
I'm here to...
47
00:05:04,638 --> 00:05:06,515
I came to apologize.
48
00:05:07,015 --> 00:05:10,477
I didn't recognize you in the dark.
I didn't know you were the son of...
49
00:05:10,811 --> 00:05:12,271
Water...
50
00:05:13,772 --> 00:05:16,650
I thought you were a bad guy.
51
00:05:17,025 --> 00:05:20,571
A gangster. Wears the same black suit.
52
00:05:22,197 --> 00:05:26,827
I'm really sorry.
I'll be going now, bye.
53
00:05:38,881 --> 00:05:41,592
Sounds like you are in a good mood today.
Can't you talk?
54
00:05:42,051 --> 00:05:44,470
Listen, Sofia.
I'm really busy with a case right now.
55
00:05:44,928 --> 00:05:48,223
Sure, you're always busy with work.
-Not on sundays.
56
00:05:48,557 --> 00:05:51,351
True, but then you play a round of golf.
-I have to relax sometime, right?
57
00:05:51,643 --> 00:05:55,939
That's why I'm calling.
After golf we are going out for dinner.
58
00:05:56,482 --> 00:05:59,318
I'm not hungry. See you later.
59
00:06:00,027 --> 00:06:01,695
He's not hungry.
60
00:06:03,280 --> 00:06:04,740
First time I've heard that one.
61
00:06:06,909 --> 00:06:11,121
Nothing. We tried everything.
-Even the worst. He likes everything.
62
00:06:11,497 --> 00:06:13,874
May I?
-Sure, go ahead.
63
00:06:14,208 --> 00:06:16,001
If you got time to kill.
64
00:06:31,809 --> 00:06:33,477
Sigaret.
65
00:06:42,986 --> 00:06:45,322
You really have a way with women.
66
00:06:45,614 --> 00:06:49,368
Comes naturally. Men and women
are meant to get along.
67
00:06:50,452 --> 00:06:52,204
I'm listening. Where are your girlfriends?
68
00:06:53,330 --> 00:06:54,873
Wow, an impressive looking pen.
69
00:06:55,958 --> 00:07:00,129
It was a gift. Only for special
occations. Now go ahead.
70
00:07:01,630 --> 00:07:03,590
Who did you get it from, a woman?
71
00:07:03,841 --> 00:07:07,136
The only one for me.
She just left one day.
72
00:07:09,638 --> 00:07:11,890
This is all she left behind.
73
00:07:14,476 --> 00:07:16,854
Come on.
Give me the name of the bank.
74
00:07:24,111 --> 00:07:25,863
Banque de l'Etoile.
75
00:07:26,572 --> 00:07:28,365
The whole gang will be there.
76
00:07:29,533 --> 00:07:32,035
It was our last job.
Our grand finale.
77
00:07:33,912 --> 00:07:35,330
When is it?
78
00:07:37,833 --> 00:07:40,252
It's today.
-What time?
79
00:07:41,837 --> 00:07:44,548
You're already 30 minutes too late.
80
00:07:45,007 --> 00:07:46,008
Put it out on the wire.
81
00:07:50,929 --> 00:07:54,850
Everything under control? They're all inside?
Did you check the place?
82
00:08:02,149 --> 00:08:03,609
Oh fuck, not him.
83
00:08:03,817 --> 00:08:09,114
Everything is going alright. No panic. They are
inside and we have contact now and then.
84
00:08:09,490 --> 00:08:11,366
Tell them we are sending someone.
85
00:08:12,159 --> 00:08:14,828
Why?
I didn't ask for anyone.
86
00:08:19,708 --> 00:08:23,629
What is this ladies? Why not just
work like everyone else.
87
00:08:23,962 --> 00:08:25,464
Go home. I'm working here.
88
00:08:27,174 --> 00:08:28,550
Go ahead.
89
00:08:31,470 --> 00:08:36,600
What are you doing? I'm in charge here.
Stay where you are or I'll make a hole in this man's head.
90
00:08:36,975 --> 00:08:41,355
No, you're not shooting anyone.
I'm the only one here who's allowed to do such a thing.
91
00:08:41,688 --> 00:08:47,444
This is all that's left of your girlfriend.
Now give up and surrender.
92
00:08:48,320 --> 00:08:50,614
Irene, my head is spinning.
He's going to hurt us.
93
00:08:51,031 --> 00:08:52,533
Honey, he's not going to do anything.
94
00:08:52,783 --> 00:08:55,786
We have all the dynamite and guns. What
can he do? He's bullshitting.
95
00:08:56,245 --> 00:09:00,290
Oh you have a gun?
From here it looks more like a piercingmachine.
96
00:09:00,624 --> 00:09:03,669
Shut up.
Very funny. Now show yours.
97
00:09:08,048 --> 00:09:10,134
Oh my, look at that.
-Wow, that's big enough for a horse.
98
00:09:12,010 --> 00:09:14,805
Gonna hurt really bad.
Give it up guy.
99
00:09:15,264 --> 00:09:17,891
I'd rather not.
You could break your nails.
100
00:09:19,059 --> 00:09:23,063
Don't fool with me. Push it
gently my way.
101
00:09:23,397 --> 00:09:24,773
Okay, but I warned you.
102
00:09:32,114 --> 00:09:35,033
Haha, you saw that girls? How do I look?
Okay, game's over.
103
00:09:35,492 --> 00:09:39,747
I'll count to ten. Very slow.
We'll keep it at your level.
104
00:09:40,247 --> 00:09:43,292
What are you going to do,
I got your piece right here.
105
00:09:44,084 --> 00:09:46,670
1 , 2...
106
00:09:47,087 --> 00:09:49,465
Stop fucking around. I'll blow us all up.
-3...
107
00:09:50,466 --> 00:09:51,842
and 10.
108
00:10:16,283 --> 00:10:18,911
Why did I expect to be left alone today.
109
00:10:24,708 --> 00:10:27,169
Hubert, Hubert...
-It's sunday.
110
00:10:27,461 --> 00:10:31,423
Sure, but for us every day is monday.
I just saw the police chief.
111
00:10:31,799 --> 00:10:35,177
Why did you rub salt in the wounds
instead of apologizing?
112
00:10:35,469 --> 00:10:37,262
All I did was pour him a glass of water.
113
00:10:37,513 --> 00:10:43,185
Thanks to you he has to stay at the hospital.
His old man questioned your methods.
114
00:10:43,602 --> 00:10:45,020
I don't know what you are talking about.
115
00:10:45,229 --> 00:10:47,606
Thanks to you the kid is in suspended
position for 2 months.
116
00:10:47,898 --> 00:10:51,193
The chief wants the same
for you.
117
00:11:04,498 --> 00:11:05,874
I see.
118
00:11:07,626 --> 00:11:10,129
Hubert, no-one can question your results,
but your methods...
119
00:11:13,799 --> 00:11:16,301
What's wrong with my methods?
-They are illegal.
120
00:11:18,929 --> 00:11:22,307
We're not in the far west.
There are laws and codes to apply to.
121
00:11:22,599 --> 00:11:24,852
And as a police officer you have to respect
those 2 things.
122
00:11:25,102 --> 00:11:29,690
Respecting those rules made me lose eight
guys 2 years ago. I bring them flowers very often.
123
00:11:30,065 --> 00:11:32,901
The dead don't live among us.
Accept reality.
124
00:11:33,360 --> 00:11:36,739
You don't have any friends, no wife,
no kids.
125
00:11:37,030 --> 00:11:40,784
Get a life.
Go start a family.
126
00:11:41,160 --> 00:11:43,537
It will do you good.
127
00:11:43,996 --> 00:11:47,541
Try it. You got a problem with women?
128
00:11:47,875 --> 00:11:49,334
Ofcourse not, but...
129
00:11:49,752 --> 00:11:51,795
Have you been dating with anybody?
130
00:11:55,507 --> 00:11:57,092
I loved someone, but that was long ago...
131
00:11:57,342 --> 00:11:59,261
Come on everybody has heard that story.
132
00:11:59,511 --> 00:12:02,806
You met a woman while you were
on a job in Japan. One day she just left.
133
00:12:03,098 --> 00:12:05,392
But fifteen years have gone by.
134
00:12:05,642 --> 00:12:07,686
Nineteen years.
-Okay, nineteen.
135
00:12:07,936 --> 00:12:10,731
You should go try something new.
You can't spend your whole life crying about her.
136
00:12:11,065 --> 00:12:14,401
Do me a favour.
Use these 2 months to relax.
137
00:12:15,152 --> 00:12:17,321
Go shopping.
-I don't like shopping.
138
00:12:17,738 --> 00:12:21,658
Force yourself.
Buy yourself some new stuff for fun.
139
00:12:22,034 --> 00:12:26,997
With a nice Armani-shirt you
won't be single for long.
140
00:12:27,372 --> 00:12:31,126
You're suspending me?
-No, I am saving you.
141
00:12:31,460 --> 00:12:35,672
Go be a man a while and
proof you're not just a cop.
142
00:12:40,552 --> 00:12:43,639
Don't you want to come in?
-Ofcourse.
143
00:12:43,931 --> 00:12:46,892
I have never seen you
wear something like that before.
144
00:12:47,226 --> 00:12:51,271
All my T-shirts were dirty.
-Oh, I understand.
145
00:12:56,151 --> 00:12:59,655
What's wrong?
-Nothing, I was going to take your coat.
146
00:13:05,035 --> 00:13:07,663
What's that lovelly smell?
-The food.
147
00:13:07,996 --> 00:13:10,332
No, I think it's you...
148
00:13:12,084 --> 00:13:15,462
You're wearing cologne?
-Yes, I found an old bottle.
149
00:13:15,963 --> 00:13:19,258
The bottle I gave you 2 years ago?
-Really?
150
00:13:19,550 --> 00:13:21,301
Yes.
151
00:13:34,440 --> 00:13:38,152
So now you're hungy.
-Can't live on bread alone.
152
00:13:39,486 --> 00:13:42,698
I'm out of champagne,
but I have some Shochu. Is that alright?
153
00:13:42,990 --> 00:13:44,324
Yeah.
154
00:13:56,420 --> 00:13:58,464
Everything alright at work?
155
00:13:59,423 --> 00:14:02,801
What's so funny?
-I don't work anymore.
156
00:14:03,135 --> 00:14:05,763
I stopped when my husband passed away.
5 years ago.
157
00:14:08,265 --> 00:14:12,269
How about a spring roll?
-That would be just great.
158
00:14:22,529 --> 00:14:23,906
Thanks.
159
00:14:27,743 --> 00:14:29,953
That was just perfect, Hubert.
160
00:14:30,245 --> 00:14:32,289
Thanks. It was no big deal.
161
00:14:32,539 --> 00:14:35,125
First dinner in 2 years.
162
00:14:35,876 --> 00:14:38,253
Time sure flies, huh?
-Yeah.
163
00:14:38,587 --> 00:14:41,757
Who taught you to cook like this, your ex?
-Right.
164
00:14:42,174 --> 00:14:47,137
I thought you only spent eight months with her.
-Believe me, you can learn a lot in eight months.
165
00:14:48,680 --> 00:14:50,307
I believe you.
166
00:14:51,975 --> 00:14:54,019
Will you call me a taxi?
-Right now?
167
00:14:54,269 --> 00:14:59,149
Why do you look so surprised?
-I thought...
168
00:14:59,566 --> 00:15:04,363
Now that we know eachother a bit better,
I thought you might want to stay here tonight.
169
00:15:05,197 --> 00:15:07,366
I think I'll walk. It's nice weather.
170
00:15:07,616 --> 00:15:10,953
A perfect ending
to a perfect evening.
171
00:15:17,251 --> 00:15:18,585
Sofia, I don't understand.
172
00:15:18,836 --> 00:15:22,464
You're very cute when you try so hard.
But you don't trust women.
173
00:15:22,798 --> 00:15:25,926
It's not easy with women.
They leave me or break my heart.
174
00:15:26,218 --> 00:15:29,221
I don't want to do either, Hubert.
175
00:15:29,555 --> 00:15:33,350
All I want is to spend some time together.
That's love.
176
00:15:33,684 --> 00:15:36,186
Not crying over someone who has
been gone for over twenty years.
177
00:15:36,478 --> 00:15:39,189
Nineteen years.
-Nineteen years if you prefer.
178
00:15:39,523 --> 00:15:44,403
If she really loved you she would still be here.
And you would have had beautiful children.
179
00:15:45,529 --> 00:15:49,408
But she is gone and all she left were
a few memories and recipies.
180
00:15:52,786 --> 00:15:55,289
Call me when your heart is free again.
181
00:15:55,748 --> 00:15:57,791
I don't know how to cook.
182
00:15:58,083 --> 00:16:01,336
But I do know how to please a man.
Our kids would be beautiful.
183
00:16:02,713 --> 00:16:06,341
You really look burned out.
You should take a vacation.
184
00:16:49,843 --> 00:16:53,430
I think it's time we seperated.
185
00:17:18,038 --> 00:17:21,125
Mr. Fiorentini?
Paris police department?
186
00:17:21,458 --> 00:17:22,793
Yes that's me.
187
00:17:23,043 --> 00:17:26,255
Do you know a woman named
Miko Kobayashi?
188
00:17:26,714 --> 00:17:28,716
Yes I know her.
189
00:17:31,009 --> 00:17:34,179
You know where she is?
-Yes, at the morgue.
190
00:17:35,764 --> 00:17:38,767
Ms. Kobayashi passed away
yesterday in Tokyo.
191
00:17:39,101 --> 00:17:41,311
Sorry to give you such sad news.
192
00:17:43,731 --> 00:17:48,485
I am Mr. Hishibashi, lawyer. Tomorrow
I will read her last wishes and will.
193
00:17:48,861 --> 00:17:53,157
You are the only one mentioned.
I'd like you to be present.
194
00:17:53,532 --> 00:17:56,452
She put me in her will?
Yes she did.
195
00:17:56,744 --> 00:18:00,164
Finding you wasn't easy.
196
00:18:00,539 --> 00:18:03,333
Tomorrow at three ok?
-I'm in Paris.
197
00:18:03,792 --> 00:18:07,755
There is a flight at 5 'clock
and one at 8.30.
198
00:18:08,130 --> 00:18:13,135
I made a reservation for both.
There is a ticket waiting for you.
199
00:18:13,594 --> 00:18:19,933
I can't just leave, I need to talk to my employer first.
-I already did. Mr. Squale, isn't it?
200
00:18:20,434 --> 00:18:24,563
He said you could go.
He told me you could stay as long as you want.
201
00:18:24,938 --> 00:18:28,233
I'll think it over, alright?
-Ok, but you have to hurry.
202
00:18:28,567 --> 00:18:31,320
What does it matter, why rush it?
203
00:18:31,612 --> 00:18:34,156
She will be cremated tomorrow.
204
00:18:34,448 --> 00:18:38,911
Don't you want to see her
one last time?
205
00:18:39,286 --> 00:18:40,662
I'll be there.
206
00:19:25,249 --> 00:19:28,502
Business or pleasure?
-Neither one.
207
00:19:39,221 --> 00:19:41,306
Where do you come from?
208
00:19:41,598 --> 00:19:45,936
The airplane.
-Your humor tells me you are french.
209
00:19:46,311 --> 00:19:49,815
Sorry?
-Where did your plane come from?
210
00:19:50,149 --> 00:19:55,154
If you look up you will see
only one plane arrived. From Paris.
211
00:19:55,612 --> 00:20:01,326
And if you look down you will see a ticket
with CDG on it. Charles de Gaulle, Paris.
212
00:20:01,910 --> 00:20:05,873
See I'm not only funny,
but also very observant.
213
00:20:08,125 --> 00:20:12,921
You will see I'm also very observant.
Open your luggage.
214
00:20:15,632 --> 00:20:20,387
Make it quick. I'm late.
-Hey, why hurry...
215
00:20:27,811 --> 00:20:29,605
Where is he?
-There, in room 17.
216
00:20:29,938 --> 00:20:32,816
I hope he's still in one piece.
-We're not savages.
217
00:20:33,150 --> 00:20:37,696
I haven't seen him in 15 years.
Wouldn't recognize him.
218
00:20:44,787 --> 00:20:46,246
Hang on one second.
219
00:20:46,497 --> 00:20:52,211
I am nervous. Like a virgin.
How do I look?
220
00:20:52,586 --> 00:20:54,338
Do I look presentable?
221
00:21:15,984 --> 00:21:17,569
Momo?
222
00:21:17,778 --> 00:21:19,488
You recognize me?
223
00:21:19,696 --> 00:21:21,532
How wonderful, Hubert.
224
00:21:25,577 --> 00:21:26,995
Let me look at you.
225
00:21:27,204 --> 00:21:30,833
You look good man, just arrived
and already in deep shit.
226
00:21:31,166 --> 00:21:33,877
Try to be a little more discreet
untill we get out of here.
227
00:21:34,336 --> 00:21:37,089
You're right, we're gone.
It's ok, he's one of ours.
228
00:21:37,339 --> 00:21:39,925
When I was a rookie, he was
already a lieutenant.
229
00:21:40,175 --> 00:21:43,554
We were here in the 80's to
watch the russians.
230
00:21:43,846 --> 00:21:45,931
I can't tell you the trouble we made.
231
00:21:46,181 --> 00:21:50,269
That's right you can't, now try to
keep your mouth shut for 5 minutes.
232
00:21:50,602 --> 00:21:53,605
I'm sorry for this. But your employee
didn't show me any respect.
233
00:21:53,897 --> 00:21:57,985
I taught him a lesson and I was a bit
out of line. Please except my apologies.
234
00:21:58,318 --> 00:22:02,781
You do have a reputation, Mr. Fiorentini.
Why are you here in Tokyo?
235
00:22:03,282 --> 00:22:05,868
Working?
-Vacation. But don't worry, I won't be long.
236
00:22:06,118 --> 00:22:08,203
That's right. With him nothing takes long.
237
00:22:08,495 --> 00:22:10,330
Respect.
238
00:22:20,090 --> 00:22:21,633
Fifteen years...
239
00:22:35,355 --> 00:22:36,732
You're still driving the same car.
240
00:22:37,107 --> 00:22:40,319
I love this car.
Never change a winning team.
241
00:22:40,611 --> 00:22:43,906
So what are you up to?
-Nothing really. I'm all done with the commando's.
242
00:22:44,239 --> 00:22:47,034
I'm just your average neighbourhood cop.
243
00:22:47,326 --> 00:22:50,245
I finish my shift and go home.
-Quit fucking me around.
244
00:22:50,537 --> 00:22:54,792
Tell me you are knitting while you're at it.
-I play golf. And I love it.
245
00:22:55,292 --> 00:22:57,753
You poor thing.
It's a good thing you came back.
246
00:22:58,253 --> 00:23:02,591
So what do we blow up? Gonna sink a bot?
Sabotage a power plant?
247
00:23:02,925 --> 00:23:04,301
Do you remember that one time?
248
00:23:04,510 --> 00:23:08,430
We blew up the wrong building.
It was totally great.
249
00:23:09,264 --> 00:23:11,016
I'm here for a personal matter.
250
00:23:17,189 --> 00:23:20,859
You haven't heard of that little Japanese lately?
What was her name?
251
00:23:21,193 --> 00:23:22,569
Miko.
252
00:23:22,778 --> 00:23:27,157
Miko. She had you on a leesh
like a dog.
253
00:23:27,658 --> 00:23:29,576
She passed away yesterday.
254
00:23:29,868 --> 00:23:34,248
I'm here for her cremation.
-I had no idea, sorry.
255
00:23:34,581 --> 00:23:36,709
I know.
How did you know I was coming?
256
00:23:36,959 --> 00:23:40,796
Well I still work with the intelligence.
Can I drop you off?
257
00:23:41,130 --> 00:23:42,506
Here's the address.
258
00:23:43,132 --> 00:23:46,969
Shinjuku. The red light district.
They got the best looking hookers in town.
259
00:23:48,637 --> 00:23:50,139
Ofcourse that's not why you're here.
260
00:24:28,927 --> 00:24:30,554
Over there.
261
00:24:44,610 --> 00:24:47,321
Mister Hishibashi?
262
00:24:59,375 --> 00:25:01,835
Mr. Fiorentini, I assume.
-That's right.
263
00:25:02,127 --> 00:25:07,383
You look just like on the picture
Miko made 20 years ago.
264
00:25:07,758 --> 00:25:13,222
Nineteen.
-That's absolutely right. Sit down please.
265
00:25:15,349 --> 00:25:18,268
Miss Kobayashi named you as
her sole legaty.
266
00:25:18,602 --> 00:25:24,733
For practical reasons
everything is in this box.
267
00:25:26,443 --> 00:25:30,572
If you'd be so kind to sign
for acceptance.
268
00:26:07,985 --> 00:26:10,446
You were quite poetic.
269
00:26:11,572 --> 00:26:14,742
Personally I prefer the picture
of you in your uniform.
270
00:26:20,789 --> 00:26:24,710
Where it all began
and all shall end.
271
00:26:26,962 --> 00:26:29,673
Did she express any last wishes she
wanted me to carry out.
272
00:26:30,132 --> 00:26:32,009
Only one.
273
00:26:32,301 --> 00:26:35,429
That you will be the guardian of her
daughter untill she becomes of age.
274
00:26:37,765 --> 00:26:40,017
Her daughter?
-Yes, that's right.
275
00:26:40,309 --> 00:26:43,896
How old is she?
-Nineteen and about 11 months.
276
00:26:44,229 --> 00:26:46,190
So her mother...
277
00:26:46,648 --> 00:26:50,277
So I...
So her mother...
278
00:26:50,944 --> 00:26:53,113
But how... what... what...
279
00:26:53,530 --> 00:26:55,657
You mean what's her name?
-Yes.
280
00:26:56,075 --> 00:26:58,827
Her name is Yumi. You will like her.
281
00:26:59,370 --> 00:27:02,623
Hang on. Where are you going?
282
00:27:02,915 --> 00:27:05,167
I was going to introduce her.
283
00:27:05,417 --> 00:27:06,752
You mean the daughter is here...
284
00:27:07,002 --> 00:27:10,089
Yes, in the other room. I got
her out of prison this morning.
285
00:27:10,381 --> 00:27:13,592
Prison?
-Don't worry. Nothing big.
286
00:27:13,884 --> 00:27:16,970
She was upset because
of the death of her mother.
287
00:27:17,262 --> 00:27:20,307
She drank too much and then
punched down a few police men.
288
00:27:20,599 --> 00:27:23,936
Police men?
-Yes, but I'll let her tell you about it.
289
00:27:24,311 --> 00:27:26,605
No, wait a second.
290
00:27:26,855 --> 00:27:30,943
You tell me I have a daughter of 19
that just got out of prison.
291
00:27:31,318 --> 00:27:36,031
I adapt to new situations pretty fast,
but I need some time here.
292
00:27:40,536 --> 00:27:45,082
How do you know she's my daugher?
-Because on the birth certificate...
293
00:27:45,457 --> 00:27:48,210
it says your name at 'father'.
294
00:27:48,502 --> 00:27:50,879
It says the same in the will...
295
00:27:51,171 --> 00:27:53,674
and it also says you were the only
man in her life.
296
00:27:53,966 --> 00:27:57,136
Why did she leave me then?
-She said nothing about that.
297
00:28:01,140 --> 00:28:06,437
Does she know I'm her father?
-No, I assumed you wanted the pleasure to tell her.
298
00:28:06,895 --> 00:28:11,150
Pleasure. I come back from Paris, after 19 years.
Hello, I'm your father.
299
00:28:11,525 --> 00:28:15,154
She just lost her mother.
Now she'll have a father.
300
00:28:15,487 --> 00:28:19,283
Maybe there was another man after me,
and is he the father.
301
00:28:19,616 --> 00:28:21,326
Who could remember?
302
00:28:21,577 --> 00:28:24,580
You could do a DNA-test.
that way you'll be sure.
303
00:28:24,913 --> 00:28:29,251
But from what I've seen,
I'm sure she's your daughter.
304
00:28:35,716 --> 00:28:38,218
She's right behind the door?
-Yes.
305
00:28:44,099 --> 00:28:47,436
Let's keep this for ourselves.
306
00:28:47,811 --> 00:28:49,354
Alright.
307
00:28:52,191 --> 00:28:55,027
Because I don't want to traumatize her.
308
00:29:00,991 --> 00:29:04,161
They are fragile at that age.
-I agree.
309
00:29:04,495 --> 00:29:07,706
Even if they pretend they're not.
-Very true.
310
00:29:08,040 --> 00:29:10,000
So, are you going to open the door?
311
00:29:34,400 --> 00:29:37,820
What did she say?
-She asked you who you are.
312
00:29:38,153 --> 00:29:43,075
Just tell her I'm a good friend of her
mother.
313
00:29:55,087 --> 00:29:59,174
So what's the name of this goofball.
-Just call me: Hubert from France.
314
00:29:59,508 --> 00:30:02,553
Mr. Fiorentini, she speaks French.
315
00:30:05,305 --> 00:30:07,307
Hallo, I am Hubert.
316
00:30:11,019 --> 00:30:14,022
Yumi. Be polite or
you'll go back to the police.
317
00:30:14,356 --> 00:30:17,568
They can go to hell. I hate them.
318
00:30:19,445 --> 00:30:21,864
Do you have something to drink?
319
00:30:22,156 --> 00:30:23,782
Sake?
-Yeah great.
320
00:30:46,180 --> 00:30:48,057
Thanks, I feel better.
321
00:30:57,816 --> 00:31:01,236
Why didn't my mother tell me
about you?
322
00:31:01,570 --> 00:31:04,198
You speak French.
Maybe she had French friends.
323
00:31:04,490 --> 00:31:09,119
She worked at the French ambasade.
-Me too. That's where I met her.
324
00:31:10,996 --> 00:31:12,373
Why are you here?
325
00:31:12,623 --> 00:31:15,959
Because your mother
wanted him...
326
00:31:16,293 --> 00:31:19,380
to take care of you untill
you are of age.
327
00:31:19,713 --> 00:31:23,759
Which is in...
-Two days. I won't make it much longer.
328
00:31:24,134 --> 00:31:27,513
Yumi, that's not the way to speak to your...
329
00:31:27,846 --> 00:31:29,264
your guardian.
330
00:31:31,725 --> 00:31:33,727
It is your mothers last request.
331
00:31:34,019 --> 00:31:37,523
The fact that she chose him...
332
00:31:37,856 --> 00:31:42,069
means that she must have thought
very highly of him.
333
00:31:42,444 --> 00:31:47,908
If your mother trusted him,
you can do the same.
334
00:31:52,037 --> 00:31:54,665
For at least two days.
335
00:32:05,592 --> 00:32:08,554
Come on, let's go see her.
336
00:32:18,772 --> 00:32:22,443
We can walk there. It's only a few blocks.
-Don't you want to take a taxi?
337
00:32:22,818 --> 00:32:25,779
I am very fragile right now.
You have to be nice.
338
00:32:26,113 --> 00:32:27,531
Okay.
339
00:32:28,907 --> 00:32:30,367
Oh man, he doesn't waste any minute.
340
00:32:30,784 --> 00:32:32,661
Can I ask you a question?
341
00:32:32,953 --> 00:32:36,373
No, I'll ask the questions.
For two days.
342
00:32:36,749 --> 00:32:38,500
Oh. Ok.
343
00:32:47,426 --> 00:32:50,721
You still have it.
Five minutes and you got yourself a girl.
344
00:32:51,055 --> 00:32:53,223
That's Miko's daughter.
So mine too apparently.
345
00:32:53,557 --> 00:32:55,392
She's sexy
-What?
346
00:32:55,684 --> 00:32:58,270
I just didn't know
you had such a sexy daughter.
347
00:32:58,604 --> 00:33:02,024
Me neither.
Follow from a distance and shut up.
348
00:33:02,691 --> 00:33:04,818
Damn, this is about to get messy.
349
00:33:10,365 --> 00:33:11,867
Mama.
350
00:33:12,326 --> 00:33:14,828
Your friend from Paris is here.
351
00:33:35,724 --> 00:33:38,685
Hello Miko. It's good to see you again.
352
00:33:42,439 --> 00:33:46,193
Even in the worst cases she
still smiles.
353
00:33:51,156 --> 00:33:52,741
You have the same smile as your mother.
354
00:33:59,456 --> 00:34:03,419
Has it been long since you last saw her?
-Nineteen years.
355
00:34:07,756 --> 00:34:09,800
I'll leave you alone.
356
00:34:10,134 --> 00:34:12,970
It's been long, so you
must have a lot to say.
357
00:34:22,646 --> 00:34:25,357
Why did you keep it secret? Why?
358
00:34:30,904 --> 00:34:33,907
You wanted me to take care of her,
and I will.
359
00:34:34,450 --> 00:34:36,618
Because she's all that remains of you.
360
00:34:45,586 --> 00:34:47,421
Wait.
361
00:35:04,563 --> 00:35:08,984
What are you doing?
-Nothing. Just a professional habit.
362
00:35:09,985 --> 00:35:12,946
Are you a doctor?
-Yes that's right, a doctor.
363
00:35:13,280 --> 00:35:15,783
Do you know how she died?
-Yes, cancer.
364
00:35:16,033 --> 00:35:20,621
Do you have her medical file?
-Yes, at home.
365
00:35:21,038 --> 00:35:25,084
What's your specialisation?
-Plastical surgery.
366
00:35:25,459 --> 00:35:28,420
Ah that's great.
You can give me advice.
367
00:35:28,754 --> 00:35:31,507
I want a better nose.
Look. I have a very big nose.
368
00:35:31,965 --> 00:35:37,429
It's not good for a young girl like me.
-I think your nose is very pretty.
369
00:35:37,805 --> 00:35:40,557
It's horrible.
I bet I got it from my father, the bastard.
370
00:35:40,808 --> 00:35:44,353
A bastard? I mean...
Do you know him?
371
00:35:44,853 --> 00:35:49,608
No. Lucky for him,
otherwise he'd be dead.
372
00:35:50,692 --> 00:35:55,447
What did he do wrong?
-He seduced my mother and raped her.
373
00:35:55,989 --> 00:35:57,616
No?
-Yes.
374
00:35:58,200 --> 00:36:01,912
It's true. Tomorrow I will become
of age and do whatever I want.
375
00:36:02,246 --> 00:36:05,165
I will get the whole country
to pay him back.
376
00:36:05,457 --> 00:36:07,751
I think I better sit down.
377
00:36:12,506 --> 00:36:16,009
You want some more sake?
-No, the chair is fine.
378
00:37:36,131 --> 00:37:40,260
Yumi, this is Maurice, or Momo.
-A friend from Tokyo.
379
00:37:42,638 --> 00:37:45,099
The resemblance is amazing.
380
00:37:45,432 --> 00:37:47,309
With your mother.
-Do you know her?
381
00:37:47,559 --> 00:37:50,145
Never met her, no.
-Let's go.
382
00:38:04,284 --> 00:38:07,955
Does she know you are a cop?
-No, if I tell her she will run away.
383
00:38:08,330 --> 00:38:10,708
I already lost her mother,
I would like to keep the daughter.
384
00:38:11,041 --> 00:38:15,462
She will understand. Whatever you do,
she will accept it because you're her father.
385
00:38:15,838 --> 00:38:17,506
She doesn't know I'm her father.
386
00:38:17,798 --> 00:38:20,092
Otherwise I'd be dead already.
-Nice.
387
00:38:23,053 --> 00:38:24,888
Does she know Miko is her mother?
388
00:38:25,180 --> 00:38:28,809
Sometimes you really are an idiot.
Ofcourse she knows.
389
00:38:31,937 --> 00:38:35,190
Your story is so complicated.
No wonder I mix it all up.
390
00:38:51,874 --> 00:38:55,419
This is my mothers big sister.
-Oh my God.
391
00:39:01,842 --> 00:39:03,343
What did she say?
392
00:39:03,594 --> 00:39:07,264
She said she saw your ugly face
before, but doesn't know where.
393
00:39:07,598 --> 00:39:10,184
Good. I mean, that's ok.
394
00:39:10,476 --> 00:39:13,353
Her medical file?
-It's somewhere over there.
395
00:39:15,439 --> 00:39:18,025
Momo, wait for me in the car.
-Are you sure?
396
00:39:18,358 --> 00:39:20,110
Can I take a piss?
-No.
397
00:39:20,694 --> 00:39:22,863
I don't think I can hold it in.
398
00:39:32,456 --> 00:39:37,544
Nice room.
-I want something else on the wall.
399
00:39:38,629 --> 00:39:41,548
Sure why not? Something with animals.
400
00:39:42,007 --> 00:39:44,760
Sure, why not rabits?
401
00:39:45,219 --> 00:39:49,723
No, no. I was thinking about
a picture of a nuclear cloud.
402
00:39:50,265 --> 00:39:54,853
With people around it,
dancing on techno.
403
00:39:56,397 --> 00:39:59,608
Sure, why not?
What's your mothers bedroom like?
404
00:39:59,900 --> 00:40:04,363
She lived in the city.
She came here in the weekends.
405
00:40:04,905 --> 00:40:07,825
Do you like music?
-Yes, absolutely.
406
00:40:21,296 --> 00:40:23,507
Well, maybe later...
407
00:40:23,924 --> 00:40:26,051
The file?
-Yeah.
408
00:40:31,098 --> 00:40:33,726
Ok, here it is.
-Right, thanks.
409
00:40:34,810 --> 00:40:36,270
What was her profession?
410
00:40:36,520 --> 00:40:40,649
I don't know.
Mama always was sort of misterious.
411
00:40:41,150 --> 00:40:43,110
You can say that.
412
00:40:45,154 --> 00:40:49,533
What are you looking for?
-Nothing. Just routine.
413
00:40:52,745 --> 00:40:56,415
If you want these two days
to go right...
414
00:40:56,790 --> 00:41:00,586
you will have to quit
treating me like an idiot.
415
00:41:00,919 --> 00:41:05,340
You found a sample of crystal
at her nose and dirt onder her nails.
416
00:41:05,883 --> 00:41:09,094
Look, there are strange
things in here.
417
00:41:09,428 --> 00:41:14,224
And as a doctor, you
need evidence.
418
00:41:14,600 --> 00:41:18,353
You mean like the police.
-Exactly.
419
00:41:19,897 --> 00:41:24,485
I will let them do some tests and when
I get the results, you will be the first to know.
420
00:41:24,860 --> 00:41:28,280
Agreed?
-Agreed.
421
00:41:30,491 --> 00:41:33,827
You are pretty clever, huh?
-Yes I try.
422
00:41:34,328 --> 00:41:37,623
Would you like to help me
track down my father?
423
00:41:37,956 --> 00:41:41,877
You just lost your mother. Don't you
want to wait before you kill your father?
424
00:41:42,378 --> 00:41:45,672
What's the difference,
he must be far away from here.
425
00:41:46,006 --> 00:41:49,885
Who said he raped your mother?
426
00:41:50,552 --> 00:41:53,555
My mother.
-She's got a lot of nerve... I mean, that's serious.
427
00:41:58,519 --> 00:42:02,189
Do you really think your mother
would just let someone rape her?
428
00:42:04,942 --> 00:42:07,236
Why would she lie?
429
00:42:07,528 --> 00:42:10,864
To protect you,
or to protect him.
430
00:42:11,365 --> 00:42:14,618
Why would she
protect such a mean guy?
431
00:42:14,952 --> 00:42:16,995
Maybe he's not that bad.
432
00:42:29,299 --> 00:42:33,554
Let's buy your ugly wallpaper.
-Right now.
433
00:42:49,194 --> 00:42:51,363
Give me your phone number
and have this analyzed.
434
00:42:51,655 --> 00:42:54,241
What is it?
-The analyse will say that.
435
00:42:54,575 --> 00:42:57,411
Ok, you will have it tomorrow,
-You have an hour.
436
00:42:58,287 --> 00:43:00,039
Good to have him back.
437
00:43:01,832 --> 00:43:04,168
I will transfer some money to your account.
438
00:43:04,460 --> 00:43:06,920
Are you rich?
-No, but the bank loves me.
439
00:43:07,212 --> 00:43:10,174
I will transfer money every week.
440
00:43:10,466 --> 00:43:14,094
That's funny, my mother did the same.
-Yes, funny.
441
00:43:14,428 --> 00:43:18,724
Every friday she would give me 200
dollars, and in two days I spent it all.
442
00:43:19,099 --> 00:43:23,353
Judging by the will, there can't
be much on the account.
443
00:43:23,729 --> 00:43:25,647
Hello, lady Yoshimido.
444
00:43:25,898 --> 00:43:29,568
Would you tell him I need a balance
and then I will say how much to transfer.
445
00:43:29,943 --> 00:43:32,696
I speak French.
-Good.
446
00:43:36,200 --> 00:43:37,576
What's that?
447
00:43:37,868 --> 00:43:40,537
An electronic signature.
448
00:43:52,966 --> 00:43:56,095
Here you are.
-Thank you.
449
00:44:04,103 --> 00:44:08,023
How much is the yen worth?
-It's a dollar amount.
450
00:44:15,155 --> 00:44:18,242
Could you check it again?
There must be a mistake.
451
00:44:18,575 --> 00:44:21,620
Ofcourse, I understand your surprise.
452
00:44:21,912 --> 00:44:25,916
This is the main account.
The interest is on a seperate account.
453
00:44:26,250 --> 00:44:28,502
Should I get it for you?
454
00:44:30,629 --> 00:44:32,005
Sure, why not?
455
00:44:41,974 --> 00:44:43,434
Also in dollars?
456
00:44:43,684 --> 00:44:51,525
Should I print out a total?
-No, that's ok. I get the picture.
457
00:44:55,529 --> 00:44:57,573
Well? Is there enough?
458
00:45:00,200 --> 00:45:04,538
Yeah you are doing ok.
-How much would you like to transfer?
459
00:45:04,913 --> 00:45:06,373
What amount.
460
00:45:09,126 --> 00:45:11,336
Two thousand.
-Dollars?
461
00:45:11,628 --> 00:45:12,963
Franc.
462
00:45:15,591 --> 00:45:19,136
Thanks, Hubert.
I will never forget this.
463
00:45:19,470 --> 00:45:21,930
Oh it's nothing.
-It's great.
464
00:45:22,222 --> 00:45:23,766
You are like a real father.
465
00:45:24,016 --> 00:45:28,395
I think your father... Your real father
would have done the same.
466
00:45:28,771 --> 00:45:33,901
Yes, but he's not here.
And I am lucky to have you around.
467
00:45:34,276 --> 00:45:35,694
Signature?
468
00:45:38,697 --> 00:45:42,159
And now we are going shopping.
-Well be reasonable.
469
00:45:42,493 --> 00:45:47,164
I never spend more than I have.
-That's a good principle.
470
00:46:26,912 --> 00:46:28,831
200 million dollars.
471
00:46:30,708 --> 00:46:32,960
Pretty, huh?
-Very pretty.
472
00:46:44,972 --> 00:46:47,307
Could I use your phone for a second?
473
00:46:50,394 --> 00:46:52,813
Momo, do you have the results yet?
474
00:46:53,105 --> 00:46:56,233
For the crystals we know,
but not for the dirt.
475
00:46:56,567 --> 00:46:59,111
Iron, mercury, calcium... or rather...
476
00:46:59,403 --> 00:47:02,573
Cyanide. Can you cure liver
cancer with cyanide?
477
00:47:02,906 --> 00:47:06,660
I don't think so. But you are the doctor.
-As a cop what's your opinion?
478
00:47:07,036 --> 00:47:10,039
Cyanide under the nose,
a fake medical file...
479
00:47:10,372 --> 00:47:13,250
traces that lead to a fight.
What do you think?
480
00:47:13,542 --> 00:47:18,047
That she was murdered and the killers
didn't expect Hubert Fiorentini.
481
00:47:18,422 --> 00:47:20,591
We'll go to alarm phase one.
482
00:47:20,883 --> 00:47:23,093
Meet me at Hotel Imperial and
reserve a suite there.
483
00:47:23,385 --> 00:47:27,056
What equipment?
-Bring everything you can find.
484
00:47:27,389 --> 00:47:29,349
Oh my God, it's like my birthday.
485
00:47:32,978 --> 00:47:35,272
What's wrong?
-Nothing. But you've had enough fun now.
486
00:47:35,564 --> 00:47:38,692
How about trying a few sweaters?
487
00:47:39,026 --> 00:47:40,903
Here we go.
488
00:47:54,833 --> 00:47:57,544
I'm warning you.
We're going to do every floor.
489
00:50:07,925 --> 00:50:14,306
Fiorentini, Hubert. We have a reservation.
-That's right. Welcome to the Imperial.
490
00:50:14,723 --> 00:50:16,266
Thanks.
491
00:50:16,475 --> 00:50:22,439
I'm sorry to be indelicate, but is the
young woman of legal age?
492
00:50:22,856 --> 00:50:25,192
She's my daughter.
493
00:50:25,442 --> 00:50:28,404
Daddy.
494
00:50:28,696 --> 00:50:30,781
My apologies..
495
00:50:41,583 --> 00:50:43,711
Put all that in the other room.
496
00:50:57,933 --> 00:50:59,309
Thank you.
497
00:51:02,187 --> 00:51:05,691
Very good, about the daughter.
-I didn't have a choice.
498
00:51:12,114 --> 00:51:16,827
Still not smart, because we
don't even look like eachother.
499
00:51:18,203 --> 00:51:21,874
Except for the nose,
maybe a little.
500
00:51:33,635 --> 00:51:36,221
You want orange juice?
-No, thank you.
501
00:51:38,974 --> 00:51:40,559
How about sake?
502
00:51:43,479 --> 00:51:47,316
Maybe later.
Don't you want to try the new clothes?
503
00:51:47,649 --> 00:51:50,861
Should I show them?
-Yeah, that's fine.
504
00:51:51,653 --> 00:51:53,864
guess who went shopping.
505
00:51:54,740 --> 00:51:58,327
I got all your favourite stuff.
You will like it.
506
00:52:02,289 --> 00:52:05,334
Bazooka, with heat seeker.
507
00:52:05,667 --> 00:52:08,504
weighs only a pound.
So I got two of them.
508
00:52:08,796 --> 00:52:10,631
Pressed air, mini missiles.
509
00:52:10,881 --> 00:52:15,302
Can destroy two city blocks,
knock out an army. Very efficient.
510
00:52:28,357 --> 00:52:31,985
You know for sure she's your daughter?
-Why?
511
00:52:32,319 --> 00:52:35,322
She doesn't look like you.
-Momo.
512
00:52:35,614 --> 00:52:38,701
Except for the nose. Let's go on.
513
00:52:38,992 --> 00:52:42,538
Anti-personel bazooka, made in Korea.
It can stop a tank.
514
00:52:42,871 --> 00:52:48,877
You got something I can use in town?
-I have something small for that, very light.
515
00:52:49,294 --> 00:52:52,464
This is a classic. A 357 Magnum.
516
00:52:52,756 --> 00:52:55,759
The latest Uzi.
50 rounds per second.
517
00:52:56,051 --> 00:52:59,221
And from Russia with love,
you can use mustard gas with that.
518
00:53:19,783 --> 00:53:24,288
From Argentina, something to
use from a distance, and some grenades.
519
00:53:24,663 --> 00:53:27,166
I'll take this one.
520
00:53:27,458 --> 00:53:30,335
I knew it.
You don't want some grenades?
521
00:53:30,627 --> 00:53:35,424
No, maybe later. I have to stay discreet.
I don't want to scare her.
522
00:53:36,884 --> 00:53:39,470
Do you know what's going on?
-No I don't know much yet.
523
00:53:39,720 --> 00:53:42,097
The woman I love disappears
just like that...
524
00:53:42,347 --> 00:53:46,101
and about 19 years later she's dead. She
leaves me a daughter and 200 million dollars.
525
00:53:46,435 --> 00:53:49,980
200 million dollars?
-That's what's on the bank account.
526
00:53:50,314 --> 00:53:54,360
But at the rate she spends it
it won't last very long.
527
00:53:54,693 --> 00:53:57,654
200 million dollars.
528
00:53:57,946 --> 00:54:00,741
Yes and a bunch of idiots with sunglasses
are following us since we left the bank.
529
00:54:01,033 --> 00:54:05,079
I think they want the money.
-I get it. 200 million dollars.
530
00:54:05,412 --> 00:54:07,456
And there where it all began
it shall end.
531
00:54:07,706 --> 00:54:12,586
I'm not in her will for nothing.
I think she needed help.
532
00:54:13,003 --> 00:54:14,880
Someone or something
must have stopped her.
533
00:54:15,130 --> 00:54:18,842
She left me certain clues.
-Yes and 200 million dollars.
534
00:54:19,176 --> 00:54:23,138
Stop talking about that.
It's not for you. Forget it.
535
00:54:23,472 --> 00:54:26,183
Would you be able to get Miko's file?
536
00:54:26,475 --> 00:54:29,228
Yes I think so.
I know a guy for that.
537
00:54:29,520 --> 00:54:32,606
We will have to look into her past
to understand it.
538
00:54:34,817 --> 00:54:37,403
I'm ready.
-Ready for what?
539
00:54:37,653 --> 00:54:42,282
I'm going out tonight.
-Not like that. It's freezing at night.
540
00:54:42,700 --> 00:54:45,953
You have to wear a jacket.
-Yes a yellow one.
541
00:54:46,245 --> 00:54:49,790
I'm not going fishing. I'm going to dance.
542
00:54:50,124 --> 00:54:53,419
And it's always hot when I dance,
just like my mother.
543
00:54:53,711 --> 00:54:55,379
That's right.
544
00:54:55,629 --> 00:54:58,799
Aren't you affraid at night?
The streets are dangerous.
545
00:54:59,091 --> 00:55:01,969
No. A rape at every corner.
-What?
546
00:55:02,261 --> 00:55:07,641
Not every night.
-If I have to die, I'll do it partying.
547
00:55:08,434 --> 00:55:12,020
And if you are affraid, why not come with me.
548
00:55:12,354 --> 00:55:16,025
You can play daddy.
549
00:55:16,358 --> 00:55:18,193
I know you like that.
550
00:55:19,987 --> 00:55:21,572
Bring the grenades.
551
00:56:00,944 --> 00:56:03,364
Videogames in a nightclub?
552
00:56:12,956 --> 00:56:15,584
This is uncle Hubert and uncle Maurice.
553
00:56:49,118 --> 00:56:51,161
Come on everyone on the dance floor.
554
00:57:32,202 --> 00:57:36,373
I'm too old for that.
And my knees are hurting.
555
00:57:36,707 --> 00:57:39,043
Come on. Do it for me please.
556
00:58:02,775 --> 00:58:04,777
Cross your knees.
557
00:58:14,870 --> 00:58:17,790
Very good for a beginner.
I'm proud of you.
558
00:58:18,082 --> 00:58:19,458
Hey Momo, it's your turn.
559
00:58:19,708 --> 00:58:22,503
Everything hurts on me.
560
00:58:26,882 --> 00:58:29,343
Oh okay, just one time.
561
00:59:04,336 --> 00:59:06,839
What did he say?
-He wants to challenge you...
562
00:59:07,131 --> 00:59:10,050
in a game where you don't use
your knees.
563
00:59:10,342 --> 00:59:11,885
Where is it?
-Over there.
564
00:59:12,136 --> 00:59:13,679
Ok let's go.
565
00:59:15,681 --> 00:59:19,184
I was winning.
What's going on?
566
00:59:19,518 --> 00:59:21,353
I'll explain later.
567
00:59:26,358 --> 00:59:29,028
No, go ahead.
I'll watch how you do it first.
568
01:00:28,712 --> 01:00:31,965
Don't panic. Don't move.
569
01:00:39,098 --> 01:00:42,518
If you don't mind,
we will play the rematch another time.
570
01:00:42,851 --> 01:00:45,604
Is there another exit?
-In the back.
571
01:00:52,611 --> 01:00:53,946
I am sure glad he's back..
572
01:01:01,412 --> 01:01:04,498
I'm sorry,
I didn't want to ruin your evening.
573
01:01:09,044 --> 01:01:11,714
Who are you?
-I'm not a doctor.
574
01:01:12,005 --> 01:01:15,509
Thanks.
I found that out myself.
575
01:01:17,302 --> 01:01:20,472
Who are you to
kill people like that?
576
01:01:20,806 --> 01:01:26,311
Besides, who were those men?
And why did they carry guns?
577
01:01:41,160 --> 01:01:44,621
Do you understand?
-No, but it doesn't matter. Calm down.
578
01:01:44,955 --> 01:01:47,458
I'll explain everything.
579
01:01:47,750 --> 01:01:49,376
Dry your tears.
580
01:01:52,796 --> 01:01:55,466
Now she reminds me of someone.
581
01:01:55,758 --> 01:01:57,926
Go look for Miko's file...
582
01:01:58,218 --> 01:02:00,804
and call the lab for the dirt
under her nails.
583
01:02:01,138 --> 01:02:04,475
In an hour at the Hotel.
-Come on I spend my life in the car.
584
01:02:31,877 --> 01:02:35,631
Your mother asked for me.
She didn't trust anyone else.
585
01:02:36,006 --> 01:02:38,759
Even after all these years,
I think she trusted me.
586
01:02:39,051 --> 01:02:42,805
She let me come here to tell me
something. A secret.
587
01:02:43,138 --> 01:02:47,643
But someone killed her before
she could tell me.
588
01:02:48,018 --> 01:02:51,480
Now the guys in the black suits
are after you.
589
01:02:51,814 --> 01:02:55,567
I didn't do anything.
Why do they want me?
590
01:02:58,404 --> 01:03:00,239
That's what I've been wondering.
591
01:03:01,448 --> 01:03:04,326
You told me she lived in
town during the week?
592
01:03:06,286 --> 01:03:10,040
Two years ago
she took me there.
593
01:03:10,332 --> 01:03:14,420
She forgot something important.
594
01:03:14,753 --> 01:03:18,257
We went there,
but I stayed outside.
595
01:03:18,590 --> 01:03:21,218
She wouldn't let me inside.
596
01:03:22,845 --> 01:03:27,599
And when I said I wanted to
see where she lived...
597
01:03:27,933 --> 01:03:30,144
she hit me in my face.
598
01:03:38,652 --> 01:03:41,113
That's the only time she ever hit me.
599
01:03:48,996 --> 01:03:50,497
Do you remember the address?
600
01:04:17,691 --> 01:04:20,402
Has she always been like this?
601
01:04:20,652 --> 01:04:25,908
She was pretty organized, but not like this.
-Then someone has been here already.
602
01:04:28,369 --> 01:04:32,706
Why is all the furniture gone?
-They were looking for something...
603
01:04:34,083 --> 01:04:36,710
but they don't know your mother.
604
01:04:36,960 --> 01:04:41,590
'Never place an object in another
object you can move.'
605
01:04:44,676 --> 01:04:47,429
What are you talking about.
-You will see.
606
01:04:53,685 --> 01:04:57,731
I still don't get it.
How did you know it was there?
607
01:04:58,065 --> 01:05:02,528
We had the same education.
Tell me, what is this?
608
01:05:07,491 --> 01:05:12,496
Numbers and names.
-Now it's starting to become clear.
609
01:05:12,871 --> 01:05:14,748
And less clear for me.
610
01:05:14,998 --> 01:05:17,209
My mother sent some
guy to look over me...
611
01:05:17,459 --> 01:05:20,129
that kills everyone
and makes holes in the wall.
612
01:05:20,421 --> 01:05:23,966
Yumi, look. Trust me.
613
01:05:24,258 --> 01:05:27,219
The nightmare is almost over.
614
01:05:27,511 --> 01:05:29,972
Alright, let's go home.
615
01:05:35,477 --> 01:05:38,522
This time they left the furniture behind.
616
01:05:45,988 --> 01:05:51,076
What were they looking for?
-Probably nothing. Just intimidation.
617
01:05:52,745 --> 01:05:57,291
They will probably contact us soon.
-What will we do? Should we leave?
618
01:05:57,666 --> 01:06:00,044
No, we sit down and wait.
619
01:06:02,463 --> 01:06:05,591
Well they didn't make any 'holles'.
620
01:06:06,508 --> 01:06:08,052
Holles.
621
01:06:08,302 --> 01:06:10,429
Holes.
-Holles
622
01:06:11,180 --> 01:06:13,515
No, with a short L.
623
01:06:17,019 --> 01:06:18,937
Like in 'hold'.
624
01:06:23,317 --> 01:06:25,611
And then 'es', like in 'blames'.
625
01:06:29,782 --> 01:06:31,200
Very good.
626
01:06:33,827 --> 01:06:35,454
Take a deep breath.
627
01:06:41,668 --> 01:06:44,129
Welcome in Japan.
-Thanks.
628
01:06:44,380 --> 01:06:46,298
My name is Kazuhiro Takanawa.
629
01:06:46,548 --> 01:06:49,510
It will probably mean nothing to you.
-Nothing at all.
630
01:06:49,802 --> 01:06:53,514
I would like to meet you,
Mr. Fiorentini.
631
01:06:53,847 --> 01:06:55,224
With pleasure.
632
01:06:55,432 --> 01:06:59,770
I heard you like to play golf.
-I find it very relaxing.
633
01:07:00,104 --> 01:07:03,023
So do I.
Let's play a round together.
634
01:07:03,357 --> 01:07:06,902
My men are waiting downstairs.
-That's fine.
635
01:07:07,986 --> 01:07:09,363
Holes.
636
01:07:09,571 --> 01:07:11,865
That's better.
-What's going on?
637
01:07:12,116 --> 01:07:15,285
I've been invited for a round of golf.
-You're going to play golf now?
638
01:07:15,577 --> 01:07:20,499
Golfing helps with thinking.
Besides, in golf you have... holes.
639
01:07:23,043 --> 01:07:24,503
Forget it..
640
01:07:26,505 --> 01:07:28,716
Could you have the room made up for us?
-Right away sir.
641
01:07:37,808 --> 01:07:40,269
Clean out your ears. I got everything.
642
01:07:40,686 --> 01:07:43,147
Momo, they are waiting for us at the door.
643
01:07:46,775 --> 01:07:50,738
I saw it. I have the file and
and all the results.
644
01:07:51,238 --> 01:07:52,656
Here, and don't lose it.
645
01:07:53,073 --> 01:07:56,452
Follow us from a distance.
If there is any trouble, cover us.
646
01:08:21,602 --> 01:08:23,062
Oh come on. Not now.
647
01:09:26,792 --> 01:09:29,378
That position is totally wrong.
648
01:09:34,925 --> 01:09:38,637
And those legs... Like a duck.
We're not at the beach.
649
01:09:43,392 --> 01:09:45,185
At least keep your eyes on the ball.
650
01:09:46,770 --> 01:09:49,648
Go play with your PlayStation.
651
01:09:49,940 --> 01:09:52,401
You won't lose any balls with that.
652
01:09:54,737 --> 01:09:58,198
You play very well, I've heard.
-At least I don't miss.
653
01:10:02,661 --> 01:10:06,165
So good that you're dangerous.
-Don't exaggerate.
654
01:10:08,542 --> 01:10:10,711
Give me a demonstration.
655
01:10:20,137 --> 01:10:23,766
Why come back to Japan
after all these years.
656
01:10:24,099 --> 01:10:28,020
Not enough bad memories?
-After a few years only the good remain.
657
01:10:28,354 --> 01:10:31,523
Aren't you here to make trouble?
658
01:10:32,941 --> 01:10:38,030
I don't know what you're talking about.
-About the 200 million dollars...
659
01:10:38,405 --> 01:10:40,866
on your daughters account.
660
01:10:42,618 --> 01:10:43,952
Daddy?
661
01:10:48,082 --> 01:10:51,919
Bastard, dirty liar. I hate you.
-Yumi, calm down.
662
01:10:55,381 --> 01:10:57,508
I hate you.
-Calm down.
663
01:10:57,758 --> 01:11:00,886
I tried to tell you,
but you hated your father so much.
664
01:11:01,178 --> 01:11:03,764
Bastard. You left us.
665
01:11:04,056 --> 01:11:08,519
No. Your mother disappeared,
without telling anything.
666
01:11:08,894 --> 01:11:11,980
And no one ever told me,
that you existed.
667
01:11:12,272 --> 01:11:15,150
If I would have known
that I had such a great daughter...
668
01:11:15,442 --> 01:11:18,404
I would come back and looked
for you everywhere.
669
01:11:18,696 --> 01:11:20,864
And this would have never happened.
670
01:11:32,084 --> 01:11:33,794
My beautiful daughter.
671
01:11:35,754 --> 01:11:40,426
Very touching. But before you
fall into eachothers arms...
672
01:11:40,801 --> 01:11:42,553
I want my money back.
673
01:11:42,803 --> 01:11:48,392
That won't happen. The account
is blocked untill she is twenty.
674
01:11:49,893 --> 01:11:53,105
Then we will have to wait nine hours.
675
01:11:53,439 --> 01:11:59,528
At 10 o'clock the bank will be open and your
daughter will be twenty. Congratulations.
676
01:12:02,197 --> 01:12:03,657
Bring the girl away.
677
01:12:13,250 --> 01:12:15,377
Kill him.
678
01:12:15,669 --> 01:12:17,504
Slowly.
679
01:12:29,516 --> 01:12:31,226
Wait.
680
01:12:40,235 --> 01:12:44,114
This one is tough,
but if you do it right...
681
01:12:44,448 --> 01:12:46,200
it's lethal.
682
01:13:32,663 --> 01:13:35,582
Don't move. French army!
683
01:13:37,376 --> 01:13:39,586
Damnit.
684
01:13:39,878 --> 01:13:41,338
Hubert, everything alright?
685
01:13:41,588 --> 01:13:45,968
Forget it. They are already down.
You're only a few seconds too late.
686
01:13:46,343 --> 01:13:47,803
Oh man.
-What?
687
01:13:48,053 --> 01:13:49,638
The grenade...
-What's with it?
688
01:13:49,930 --> 01:13:52,141
I took the pin out.
689
01:13:56,270 --> 01:14:00,315
Hell of a grenade.
-No, those were the grenades in the car.
690
01:14:00,691 --> 01:14:02,026
What did you find out?
691
01:14:02,901 --> 01:14:05,946
Miko left the department 19 years
ago because she was pregnant.
692
01:14:06,280 --> 01:14:07,906
Her file is missing.
693
01:14:08,157 --> 01:14:12,953
At that moment the department of
Defense opens a new file, top secret.
694
01:14:13,328 --> 01:14:16,373
I couldn't get my hands on it, however...
695
01:14:16,707 --> 01:14:18,042
I got pictures.
696
01:14:19,877 --> 01:14:22,755
Didn't you take the wrong file?
These are wedding pictures.
697
01:14:23,047 --> 01:14:27,051
The groom is the son of one of
the biggest gangsters in the north.
698
01:14:27,426 --> 01:14:33,015
Takanawa, the Zebra, because...
-He has a scar all over his face.
699
01:14:33,432 --> 01:14:35,309
Do you know him?
-I played golf with him.
700
01:14:35,559 --> 01:14:38,312
Go on.
-Fifth on the left.
701
01:14:39,730 --> 01:14:42,524
Miko?
-Amongst all the gangsters in town.
702
01:14:42,816 --> 01:14:45,819
She was so honest, what is this...
-Wait, there is more.
703
01:14:46,153 --> 01:14:47,613
Miko was with the maffia.
704
01:14:47,863 --> 01:14:54,328
Still not two months ago she got
a medal from the minister.
705
01:14:54,787 --> 01:14:57,373
Working undercover.
706
01:14:57,664 --> 01:15:02,419
She infiltrated the Yakuza
to get them from the inside.
707
01:15:02,795 --> 01:15:06,173
But to do that she
had to break up with her past.
708
01:15:06,507 --> 01:15:09,301
She left me to serve her country.
709
01:15:11,178 --> 01:15:13,847
You would have done the
same in her shoes.
710
01:15:14,139 --> 01:15:15,766
Yes maybe.
711
01:15:22,773 --> 01:15:27,444
The rest is simple. She did good
work, untill they discovered.
712
01:15:27,820 --> 01:15:30,823
So she transferred money from
the Zebra to another account...
713
01:15:31,156 --> 01:15:33,367
and left me some clues.
714
01:15:33,659 --> 01:15:35,703
Be careful. That's very spicy.
715
01:15:35,994 --> 01:15:39,540
Still I think there is something missing.
716
01:15:41,041 --> 01:15:42,668
What's that?
717
01:15:42,918 --> 01:15:44,837
I don't know.
718
01:15:45,129 --> 01:15:47,089
Why didn't she say
I have a daughter?
719
01:15:47,381 --> 01:15:50,426
I don't know. Maybe she didn't
want to involve you.
720
01:15:50,759 --> 01:15:55,431
And when she saw she couldn't
protect her anymore, you had to do it.
721
01:15:55,806 --> 01:15:59,309
Protect her? From herself.
She knows her daughter.
722
01:15:59,643 --> 01:16:03,022
If I wasn't there she would spend
the 200 million dollar very fast.
723
01:16:03,355 --> 01:16:06,817
Tell me, what's this?
-Wasabi.
724
01:16:07,943 --> 01:16:09,486
Really good.
725
01:16:09,737 --> 01:16:11,905
Really, delicious.
726
01:16:36,013 --> 01:16:38,932
The dirt under her nails,
where did it come from?
727
01:16:56,116 --> 01:16:58,077
Kyoto.
728
01:16:58,369 --> 01:17:01,580
Ofcourse.
That's where I declared my love to Miko.
729
01:17:01,914 --> 01:17:05,292
That's where it all began
and all shall end. Let's go.
730
01:17:19,640 --> 01:17:23,102
Hurry. We have to be back in
Tokyo before 10.
731
01:18:12,359 --> 01:18:17,031
My dear Hubert. I sacrificed myself
for my country, and I regret it.
732
01:18:17,364 --> 01:18:21,618
All these years I wanted to be with you,
even though you weren't away.
733
01:18:21,952 --> 01:18:26,623
Because you never left me. You remained
in my heart and you always will.
734
01:18:26,957 --> 01:18:31,086
Take good care of our daughter. She is
great, but she spends too much money.
735
01:18:31,420 --> 01:18:34,339
Here is the number so you can keep
an eye on her account.
736
01:18:34,631 --> 01:18:39,261
There should be enough money
for you and our daughter.
737
01:18:39,595 --> 01:18:41,430
It isn't much compensation ofcourse...
738
01:18:41,680 --> 01:18:45,351
but I hope that our daughter will
make all those bad memories go away.
739
01:18:45,684 --> 01:18:48,270
Because only the good memories
remain, right?
740
01:18:48,520 --> 01:18:51,357
Yours forever, Miko.
741
01:19:06,997 --> 01:19:08,665
Are there still any of the old guys?
742
01:19:08,916 --> 01:19:12,586
There are still a few alive.
-We will need them.
743
01:19:37,486 --> 01:19:39,279
Captain Yasumoto, please.
744
01:19:47,955 --> 01:19:50,958
Oh hello. Deposit or withdrawal.
745
01:19:51,250 --> 01:19:53,460
Withdrawal.
-Cash or transfer?
746
01:19:53,711 --> 01:19:55,170
Transfer.
747
01:19:55,379 --> 01:19:57,047
It's very simple.
748
01:19:57,297 --> 01:20:02,386
Left the account where the money is
and right where it has to go.
749
01:20:03,804 --> 01:20:05,389
You can handle that?
750
01:20:07,057 --> 01:20:09,351
Fill in... left.
751
01:20:16,859 --> 01:20:20,738
Lausanne... That's swiss, isn't it?
-That's right.
752
01:20:21,071 --> 01:20:24,033
Great.
-Hurry up, we don't have much time.
753
01:20:24,324 --> 01:20:25,701
Ofcourse sir, right away.
754
01:20:39,381 --> 01:20:40,799
All done.
755
01:20:41,008 --> 01:20:43,510
Now, how much do you want to transfer?
-Everything.
756
01:20:43,802 --> 01:20:47,306
Both accounts?
-Right, both accounts.
757
01:20:47,598 --> 01:20:49,850
You can buy a lot of hookers
for that.
758
01:20:50,100 --> 01:20:53,687
Buy what?
-I mean, you can have a lot of fun with that.
759
01:20:54,021 --> 01:20:56,940
200 million dollars. It's a fair amount.
760
01:20:58,484 --> 01:21:00,069
Here.
761
01:21:00,319 --> 01:21:03,030
You are 20 I hope?
-Yes, since this morning.
762
01:21:04,323 --> 01:21:07,034
Excellent. She may sign.
763
01:21:17,795 --> 01:21:19,171
Sign.
764
01:21:24,301 --> 01:21:25,677
Sign it.
765
01:21:28,180 --> 01:21:29,640
That's it. Finished.
766
01:21:29,890 --> 01:21:32,059
Congratulations, Yumi.
-Enough.
767
01:21:32,309 --> 01:21:35,062
Now give me my receit.
768
01:21:35,354 --> 01:21:37,064
That's what I'm for.
769
01:21:38,857 --> 01:21:41,026
Talk to him for a receit.
770
01:21:46,615 --> 01:21:48,409
I'd think twice about that.
771
01:22:01,463 --> 01:22:05,718
If your friend doesn't put down his gun,
you won't get out here alive.
772
01:22:06,051 --> 01:22:09,096
You are the one who won't get out alive.
773
01:22:17,730 --> 01:22:20,566
You win, Mr. Fiorentini. Very good.
774
01:22:20,858 --> 01:22:25,946
And to be a winner, you have to
lose something. Name your prize.
775
01:22:26,321 --> 01:22:27,865
I don't think you can't do anything
right now.
776
01:22:28,115 --> 01:22:31,368
The 200 million dollars
are in my account.
777
01:22:32,286 --> 01:22:34,371
Say good bye to your 200 million dollars.
778
01:22:36,957 --> 01:22:38,667
Yumi, it's alright, come here.
779
01:23:20,793 --> 01:23:25,672
You saw what I can do with golf.
Think about what I can do with a .45.
780
01:23:26,048 --> 01:23:27,800
Tell your men put down their weapons.
781
01:24:15,973 --> 01:24:17,808
It's over.
782
01:24:25,607 --> 01:24:26,984
Come on.
783
01:24:35,951 --> 01:24:37,411
Wait for me.
784
01:24:46,503 --> 01:24:47,921
I don't believe it.
785
01:24:48,172 --> 01:24:51,383
Takanawa, the Zebra? Does that ring a bell?
-Ofcourse.
786
01:24:51,675 --> 01:24:55,095
He's inside on the floor.
They wanted to rob the bank.
787
01:24:55,429 --> 01:24:57,639
I sorted them.
788
01:24:57,931 --> 01:25:02,144
When is your vacation over?
Then we can clean up the country.
789
01:25:05,189 --> 01:25:07,775
Go ahead, it's all messed up.
790
01:25:17,034 --> 01:25:20,371
Mr. Fiorentini isn't in debt anymore.
-That's about time.
791
01:25:24,458 --> 01:25:27,169
200 million euro's?
792
01:25:44,269 --> 01:25:46,647
Thanks for the police escort.
But we don't need protection.
793
01:25:46,939 --> 01:25:50,359
Well it's not for your protection.
It's for everyone around you.
794
01:25:52,444 --> 01:25:54,321
Thanks for coming, it was nice to see you.
795
01:25:54,571 --> 01:25:58,117
Now it's your turn to visit.
-If it will be as much fun, gladly.
796
01:26:00,160 --> 01:26:02,454
What's that?
-Wasabi.
797
01:26:02,746 --> 01:26:04,790
You said it tasted you good, so...
798
01:26:05,040 --> 01:26:08,919
Maybe you'd like to try it for breakfast...
-Very nice of you, thanks.
799
01:26:09,253 --> 01:26:12,589
Take good care of her.
-You can count on me.
800
01:26:26,311 --> 01:26:30,399
I have to say good bye to the father
I just met?
801
01:26:30,733 --> 01:26:33,527
First you want me dead
and now I have to stay.
802
01:26:33,819 --> 01:26:35,946
That's how teenagers are.
803
01:26:36,280 --> 01:26:40,117
Crying very often and changing
their mind all the time.
804
01:26:43,037 --> 01:26:45,414
I also have a present for you.
805
01:26:47,124 --> 01:26:49,793
I didn't really go shopping, but...
806
01:26:55,966 --> 01:26:59,720
It was your mothers. I kept it for 20 years.
Now I want you to have it.
807
01:27:06,060 --> 01:27:09,021
One month. Don't worry, just one month.
808
01:27:09,313 --> 01:27:13,192
You will finish school and I will search
that wallpaper for you and that's it.
809
01:27:14,068 --> 01:27:17,237
It will be the longest month of my life.
810
01:27:23,494 --> 01:27:25,621
For me too, Yumi.
811
01:28:10,374 --> 01:28:13,335
No problem sir. Go ahead. Have a good trip.
-Thank you.
812
01:28:25,180 --> 01:28:27,307
French newspaper sir? Champagne?
813
01:28:27,599 --> 01:28:30,602
No, thank you.
I'd like to relax untill I'm in Paris.
814
01:28:30,936 --> 01:28:32,396
No problem, sir.
815
01:28:33,522 --> 01:28:35,733
Attention everyone, please.
816
01:28:36,025 --> 01:28:37,985
Who do these belong to?
817
01:28:38,277 --> 01:28:39,820
Oh, no.
65844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.