Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,360 --> 00:00:11,120
IN PREVIOUS EPISODES
3
00:00:11,200 --> 00:00:12,696
Where is Berta, she doesn�t
answer my phone calls.
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,200
I told you she went on a trip.
5
00:00:16,360 --> 00:00:17,880
Congratulations, darling.
6
00:00:18,680 --> 00:00:20,800
- Congratulations.
- Thank you very much.
7
00:00:20,920 --> 00:00:25,600
Dad, join us. We�re having
our pic taken. Make us look very well.
8
00:00:26,000 --> 00:00:28,120
How are going to get the speed boats here?
9
00:00:28,200 --> 00:00:30,440
- Here is Celso.
- We modified two speed boats
10
00:00:30,520 --> 00:00:33,560
with a false bottom
so they can carry 5000 litres of petrol.
11
00:00:34,040 --> 00:00:36,640
I come from the quay.
Celso took the speed boats.
12
00:00:36,720 --> 00:00:38,400
I�ll solve it myself.
13
00:00:40,360 --> 00:00:41,760
Trust me Celso.
14
00:00:41,840 --> 00:00:42,840
Forgive me.
15
00:00:42,920 --> 00:00:46,120
I love Chon and she loves me.
Your marriage is going nowhere.
16
00:00:46,200 --> 00:00:47,840
We deserve an opportunity.
17
00:00:47,920 --> 00:00:51,440
You know my illness may
make me behave unpredictably.
18
00:00:55,120 --> 00:00:57,280
Things between you and Mario are not well,
19
00:00:57,360 --> 00:01:00,600
but if it wasn�t for Mario
you�d be still in prison.
20
00:01:00,960 --> 00:01:02,680
Shoot, come on!
21
00:01:02,760 --> 00:01:05,480
- I want to understand.
- What do you want to understand?
22
00:01:05,560 --> 00:01:06,960
Why am I not in prison?
23
00:01:07,040 --> 00:01:09,040
Nemo will grant me the divorce
if I ask him to.
24
00:01:09,120 --> 00:01:12,520
You were very brave facing him,
and it worked.
25
00:01:12,600 --> 00:01:17,000
You didn�t send me to prison for
the same reason I can�t kill you.
26
00:01:20,400 --> 00:01:23,520
You and I are father and son.
We�ve always been.
27
00:01:42,560 --> 00:01:43,560
Good morning.
28
00:01:45,560 --> 00:01:48,240
What are you doing here?
We hadn�t arranged to meet.
29
00:01:48,320 --> 00:01:49,880
Nemo has found out that
I work for you.
30
00:01:50,200 --> 00:01:51,360
That�s impossible.
31
00:01:51,920 --> 00:01:55,320
We both knew, you and I, who else?
32
00:01:56,680 --> 00:02:00,400
Shit! I should�ve never
involved Monterroso in this.
33
00:02:01,840 --> 00:02:04,880
We�ll get you out of Oeste.
We�ll put you under protection.
34
00:02:04,960 --> 00:02:06,760
- It�s not necessary.
- If you leave,
35
00:02:06,840 --> 00:02:09,080
you have a chance to survive.
If you stay...
36
00:02:09,160 --> 00:02:12,080
Nemo doesn�t want to kill me.
He wants me to work for you.
37
00:02:12,160 --> 00:02:14,080
What do you mean, for me? Why?
38
00:02:14,160 --> 00:02:15,280
So I can mislead you.
39
00:02:16,040 --> 00:02:19,200
He�s organizing an operation
and he wants me to distract you.
40
00:02:20,520 --> 00:02:22,480
- Do you recognize him?
- No.
41
00:02:22,600 --> 00:02:24,960
Santos Montoya Cortes, Colombian.
42
00:02:30,280 --> 00:02:33,280
Nemo brought him over
to do business with the Arteagas.
43
00:02:34,880 --> 00:02:35,880
You�re early.
44
00:02:36,280 --> 00:02:37,600
My friend.
45
00:02:40,200 --> 00:02:41,400
I�ve missed you.
46
00:02:41,480 --> 00:02:42,960
So have I, my friend.
47
00:02:43,880 --> 00:02:45,640
How are you, Ferro?
48
00:02:46,080 --> 00:02:47,080
Everything good.
49
00:02:47,680 --> 00:02:49,640
And Mario Mendoza?
Isn�t he with you?
50
00:02:50,000 --> 00:02:52,160
We�ve parted ways lately.
51
00:02:52,560 --> 00:02:54,840
It�s a shame. I�ve always liked him.
52
00:02:54,920 --> 00:02:57,640
He�s Daniel. German Arteaga�s son.
53
00:02:57,920 --> 00:03:00,840
Nice to meet you.
Those tattoos are awesome.
54
00:03:01,160 --> 00:03:04,000
I had a T-shirt with those skulls.
Really nice.
55
00:03:04,880 --> 00:03:06,720
They�re for each man I�ve killed.
56
00:03:08,920 --> 00:03:11,280
Now I understand why you don�t have
them on your bottom.
57
00:03:11,360 --> 00:03:13,000
It�s more difficult to count them.
58
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
What�s the matter?
59
00:03:15,840 --> 00:03:17,720
I�m Nemo�s friend, and you don�t trust me?
60
00:03:17,800 --> 00:03:18,840
Excuse me.
61
00:03:23,920 --> 00:03:25,920
Okay. What shall I tell them,
to leave?
62
00:03:26,840 --> 00:03:29,320
I�m so used to having them
behind me that I don�t notice them.
63
00:03:30,040 --> 00:03:31,320
You look well, my friend.
64
00:03:32,360 --> 00:03:34,280
I don�t understand
why so many Mexicans here.
65
00:03:34,800 --> 00:03:36,480
We�ve always worked well alone.
66
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
You won�t have any problems
with them.
67
00:03:38,640 --> 00:03:40,320
Now let�s eat, we can talk later.
68
00:03:40,400 --> 00:03:42,920
You have to bring me up to date
on your beautiful Colombia.
69
00:03:43,480 --> 00:03:45,640
- And your family, how are they?
- Very well.
70
00:03:45,720 --> 00:03:47,680
Nemo and the Arteagas are going to do
71
00:03:47,760 --> 00:03:49,776
the biggest ship unloading
in the history of our coast.
72
00:03:49,800 --> 00:03:50,960
Mariana...
73
00:03:51,640 --> 00:03:54,360
We won�t have another opportunity
to catch them all.
74
00:04:17,640 --> 00:04:22,880
And then the guy says:
"Get out of here, Galician".
75
00:04:23,280 --> 00:04:27,680
And Nemo answered:
"I�m very proud of my origin.
76
00:04:27,800 --> 00:04:29,800
I understand you�re not of yours,
77
00:04:30,280 --> 00:04:34,720
because you don�t even know
which moron fucked your mother."
78
00:04:36,560 --> 00:04:38,160
He's such a comedian, Nemo.
79
00:04:39,720 --> 00:04:41,760
That�s a side of you I didn�t know.
80
00:04:44,200 --> 00:04:45,640
- To you.
- Cheers.
81
00:04:46,120 --> 00:04:49,920
I think it�s time we talked business.
82
00:04:50,960 --> 00:04:53,320
The ship must be
in the middle of the Atlantic.
83
00:04:55,520 --> 00:04:57,640
The whole operation has been organized;
84
00:04:57,760 --> 00:04:59,440
where the ship unloading will be,
85
00:04:59,520 --> 00:05:01,520
the men who�ll drive
the speed boats, everything.
86
00:05:01,800 --> 00:05:04,560
We�re doing it with the usual
people. That�s not negotiable.
87
00:05:05,440 --> 00:05:08,480
I only need to know when the ship�s
arriving to go ahead with the plan.
88
00:05:08,560 --> 00:05:11,400
I�m sorry, but I�ll only talk
about business with you,
89
00:05:11,760 --> 00:05:12,960
not with the kid.
90
00:05:13,920 --> 00:05:15,240
The kid is my son-in-law, Santos.
91
00:05:15,800 --> 00:05:17,760
He�s in this as much as you and I are.
92
00:05:18,280 --> 00:05:21,520
What�s more,
he and his dad will take over me.
93
00:05:21,600 --> 00:05:22,680
What do you mean?
94
00:05:23,080 --> 00:05:24,920
It�ll be my last unload.
95
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
I�m retiring.
96
00:05:26,480 --> 00:05:29,320
From now on, in order
to introduce your goods in Europe,
97
00:05:29,400 --> 00:05:32,160
you�ll need people you can trust.
I suggest you work with them.
98
00:05:32,240 --> 00:05:35,120
What is there at stake for them,
so I can trust them?
99
00:05:43,160 --> 00:05:44,440
This is at stake for them.
100
00:05:45,200 --> 00:05:47,560
They�re putting down my part
of the money in this operation.
101
00:05:50,320 --> 00:05:52,160
The Arteagas are now my family,
102
00:05:52,680 --> 00:05:54,800
and you know how important that is for me.
103
00:06:27,120 --> 00:06:29,040
I thought we didn�t need bodyguards.
104
00:06:29,120 --> 00:06:31,800
What kind of idiot comes
to a meeting like this,
105
00:06:31,880 --> 00:06:33,480
and leaves their bodyguards outside?
106
00:06:47,200 --> 00:06:49,560
Let�s go to a more comfortable
place to have a drink.
107
00:06:54,560 --> 00:06:57,560
The fucking kid Cantinflas was
about to screw up the operation.
108
00:06:57,640 --> 00:06:59,280
Nemo, What�s wrong?
109
00:07:00,120 --> 00:07:01,120
Nemo!
110
00:07:03,160 --> 00:07:04,320
Nemo!
111
00:07:04,960 --> 00:07:06,000
Nemo!
112
00:07:06,680 --> 00:07:08,280
Call a doctor, Daniel!
113
00:07:09,560 --> 00:07:12,280
Renounce to any money
obtained during the marriage,
114
00:07:12,360 --> 00:07:14,640
any furniture or property,
rights or shares
115
00:07:14,720 --> 00:07:17,960
which the spouses own
now or in the future.
116
00:07:18,040 --> 00:07:21,160
Also repudiation in a pure
and simple manner of your legacy,
117
00:07:21,240 --> 00:07:24,040
to, therefore, obtain the divorce
from your husband.
118
00:07:24,640 --> 00:07:26,360
This house belonged to my family.
119
00:07:27,040 --> 00:07:29,880
My father bought this table,
the same for most what�s in here.
120
00:07:29,960 --> 00:07:32,520
What dos Nemo expect?
Me to leave with nothing?
121
00:07:33,360 --> 00:07:36,600
These are the terms of the divorce.
Take it or leave it.
122
00:07:48,680 --> 00:07:51,680
As soon as the court grants you
the divorce you�ll be free.
123
00:07:51,760 --> 00:07:53,600
You must be looking forward to that.
124
00:07:54,840 --> 00:07:57,600
Mum. It�s Dad.
Something�s happened to him.
125
00:08:11,360 --> 00:08:14,400
The loss of his cognitive
functioning has been fulminant.
126
00:08:15,120 --> 00:08:17,200
He�s stable now. He can see and hear,
127
00:08:17,280 --> 00:08:19,880
he doesn�t seem to have any
relevant psychomotor problems,
128
00:08:19,960 --> 00:08:22,280
but he doesn�t speak
or interact with others.
129
00:08:23,080 --> 00:08:25,640
I�m afraid he�s not aware of what we say.
130
00:08:28,520 --> 00:08:30,160
Will he recover?
131
00:08:31,160 --> 00:08:32,240
We don�t know,
132
00:08:32,960 --> 00:08:35,480
but I doubt he�ll be
the same person he used to be.
133
00:08:42,880 --> 00:08:43,880
What did they say?
134
00:08:46,960 --> 00:08:48,200
How is he, Larina?
135
00:09:02,040 --> 00:09:03,520
Calm down, Larina.
136
00:09:18,720 --> 00:09:20,080
Just like that, so sudden?
137
00:09:22,320 --> 00:09:24,960
I don�t know what to say. I�m sorry.
138
00:09:26,920 --> 00:09:29,600
I went through this with my mother,
and it was awful.
139
00:09:31,520 --> 00:09:34,000
I�m not sure I�m ready
to go through it again.
140
00:09:38,320 --> 00:09:41,160
I haven�t told you before,
because it�s just happened.
141
00:09:42,680 --> 00:09:44,520
The other day he spoke to me
and apologized.
142
00:09:44,600 --> 00:09:46,000
I didn�t know.
143
00:09:46,080 --> 00:09:48,440
He told me he regretted
everything he�d done,
144
00:09:48,520 --> 00:09:51,360
and he wanted things to be
as they used to be before.
145
00:09:55,000 --> 00:09:56,480
I�m glad that...
146
00:09:58,280 --> 00:10:00,200
things have ended well at least.
147
00:10:00,720 --> 00:10:02,120
What are you going to do now?
148
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
About what?
149
00:10:03,760 --> 00:10:05,200
You�re his legal guardian.
150
00:10:05,280 --> 00:10:08,120
You�ll have to look after him
and manage his companies.
151
00:10:08,480 --> 00:10:12,320
I hadn�t thought about that.
But do I have to run Open Sea?
152
00:10:12,400 --> 00:10:13,960
- Yes, but...
- I have no idea.
153
00:10:14,040 --> 00:10:16,640
- I can help you.
- No, not you.
154
00:10:17,040 --> 00:10:19,040
- Why not?
- Because you can�t.
155
00:10:19,120 --> 00:10:20,840
You came here to change your life,
156
00:10:20,920 --> 00:10:23,640
and to stay away
from Nemo�s house, from Open Sea.
157
00:10:23,720 --> 00:10:24,800
I came here for you,
158
00:10:25,120 --> 00:10:28,400
and I�m willing to go back to
wherever is needed to help you.
159
00:10:28,480 --> 00:10:29,920
I don�t want you to go back.
160
00:10:58,640 --> 00:10:59,960
What�s up, bad boy?
161
00:11:04,440 --> 00:11:05,800
Is the poor sick man here?
162
00:11:08,000 --> 00:11:09,760
Yes, now there�s two of you.
163
00:11:10,840 --> 00:11:12,680
These things always come in threes.
164
00:11:28,480 --> 00:11:29,480
Monterroso!
165
00:11:40,360 --> 00:11:42,560
Do you know someone
almost got killed because of you?
166
00:11:42,680 --> 00:11:46,200
- You�ve put an informant in danger!
- Mario isn�t an informant,
167
00:11:46,280 --> 00:11:48,840
but a mobster.
He, the Bandeiras and the Arteagas
168
00:11:48,920 --> 00:11:51,200
- have been playing you.
- Where's your proof?
169
00:11:51,280 --> 00:11:54,320
That he�s still alive. You said it,
he "almost" got killed.
170
00:11:54,400 --> 00:11:56,920
If Mario didn�t work for the
Bandeiras, he would be dead by now.
171
00:11:56,960 --> 00:11:59,160
You think you�re smart,
but you know nothing.
172
00:12:00,160 --> 00:12:01,760
You will not work with me again.
173
00:12:01,840 --> 00:12:04,400
You�re released
from the investigation of Nemo.
174
00:12:05,680 --> 00:12:06,880
You haven�t heard?
175
00:12:08,440 --> 00:12:10,200
You don�t know
what�s happened to Nemo.
176
00:12:12,720 --> 00:12:14,680
You�ll be well here.
177
00:12:17,280 --> 00:12:19,680
What shall we do now?
178
00:12:20,360 --> 00:12:22,520
They�re basically palliative measures.
179
00:12:22,600 --> 00:12:25,440
You can explain everything to her.
She�s her legal guardian.
180
00:12:26,680 --> 00:12:28,480
Go for walks with him, feed him,
181
00:12:28,560 --> 00:12:31,080
but give him food he can�t choke on.
182
00:12:31,760 --> 00:12:33,720
Talk to him, it always helps.
183
00:12:34,320 --> 00:12:36,640
Now you know what you have to do.
184
00:12:45,400 --> 00:12:48,240
I found you at last.
Can you come to my office?
185
00:12:48,360 --> 00:12:50,120
We have to talk about some matters.
186
00:12:51,120 --> 00:12:52,120
Yes.
187
00:13:26,960 --> 00:13:28,880
You should read some deeds urgently,
188
00:13:28,960 --> 00:13:33,000
and we have to work on some issues
about the guardianship,
189
00:13:33,520 --> 00:13:34,920
go through some documents.
190
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Here. The keys, the house keys.
191
00:13:37,080 --> 00:13:39,240
I�ll tell you
which rooms they open later.
192
00:13:39,320 --> 00:13:40,360
The most important:
193
00:13:40,440 --> 00:13:43,040
the agreement of the board
of Directors of Open Sea
194
00:13:43,120 --> 00:13:45,480
and the buying and selling
of several shares.
195
00:13:45,560 --> 00:13:47,840
I don�t know how any of this works.
196
00:13:49,720 --> 00:13:50,720
May I?
197
00:13:53,000 --> 00:13:54,360
Good morning, Diana.
198
00:13:54,600 --> 00:13:55,600
From now on
199
00:13:55,680 --> 00:13:58,880
I will take care of everything
concerning Nemo�s businesses.
200
00:13:58,960 --> 00:14:01,640
I�ll have a look at all this,
and I�ll call you later.
201
00:14:02,080 --> 00:14:03,320
Is it okay with you?
202
00:14:04,720 --> 00:14:07,720
Very well. Everything is here,
I�ll let you talk about it.
203
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
Thank you.
204
00:14:10,360 --> 00:14:12,960
Thank you.
205
00:14:13,040 --> 00:14:14,760
Thank you for letting me help you.
206
00:14:14,840 --> 00:14:19,120
Take the tie off,
you look much better without it.
207
00:14:22,440 --> 00:14:23,800
I would like to see Nemo.
208
00:14:26,840 --> 00:14:27,840
Come with me.
209
00:14:37,320 --> 00:14:39,000
It�s so hard to see him like that.
210
00:14:45,160 --> 00:14:47,120
Do you mind leaving me alone with him?
211
00:14:49,040 --> 00:14:50,040
Sure.
212
00:15:00,200 --> 00:15:02,600
It breaks my heart seeing
Lara suffer for you like this.
213
00:15:04,160 --> 00:15:05,640
I guess you�ll feel the same.
214
00:15:14,320 --> 00:15:16,120
Did you speak to judge Cambeiro?
215
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Did you tell her
about the ship unloading?
216
00:15:21,080 --> 00:15:22,240
Yes,
217
00:15:22,800 --> 00:15:24,920
the plan is going ahead as you drew it up.
218
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Very well.
219
00:15:27,640 --> 00:15:28,640
Very well.
220
00:15:32,160 --> 00:15:34,520
- Hello, Diana.
- Hello, Chon. How are you?
221
00:15:37,360 --> 00:15:40,600
What�s happened to Nemo
is very hard for me.
222
00:15:42,040 --> 00:15:44,320
It�s difficult to come to terms
with the idea
223
00:15:44,400 --> 00:15:46,336
that someone who you�ve lived with
says goodbye to you.
224
00:15:46,360 --> 00:15:49,240
I can imagine.
It must be really hard.
225
00:15:49,320 --> 00:15:50,600
Nemo needs me now,
226
00:15:52,160 --> 00:15:53,720
he needs me to take care of him.
227
00:15:53,800 --> 00:15:54,800
Of course.
228
00:15:55,400 --> 00:15:57,440
You know I�m here
for anything you need.
229
00:15:59,200 --> 00:16:01,560
There�s one thing I want you to do.
230
00:16:03,240 --> 00:16:05,520
That paper I signed yesterday,
it makes no sense now.
231
00:16:06,040 --> 00:16:09,200
- Are you talking about the divorce?
- Nemo needs me now.
232
00:16:09,840 --> 00:16:12,040
I must think of him and my family first.
233
00:16:12,160 --> 00:16:13,760
Destroy those documents.
234
00:16:15,080 --> 00:16:16,080
I can�t.
235
00:16:18,120 --> 00:16:20,800
If Nemo could speak,
he�d beg you to do it.
236
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
But he can�t speak,
237
00:16:21,960 --> 00:16:24,360
and the documents
are now with the court agent.
238
00:16:25,000 --> 00:16:28,280
- What you�re asking me is illegal.
- You�re the family�s lawyer.
239
00:16:28,360 --> 00:16:31,240
If you don�t do what I�m say, you
can say goodbye to your job here.
240
00:16:32,640 --> 00:16:35,480
I�m afraid you�re the one who�s
no longer part of this family.
241
00:16:44,840 --> 00:16:46,840
So, do you live nearby?
242
00:16:46,920 --> 00:16:50,160
Yes, we live in a house,
two or so kilometres in that direction.
243
00:16:52,400 --> 00:16:54,560
They found it
while the child was playing.
244
00:16:54,640 --> 00:16:56,200
It�s been here for some weeks.
245
00:16:56,280 --> 00:16:58,280
They could�ve parked
somewhere else.
246
00:16:58,360 --> 00:17:01,320
- Why do you bother me with this?
- It�s Berta Moliner�s car.
247
00:17:01,400 --> 00:17:04,200
German Arteaga�s wife?
Have you got in touch with her?
248
00:17:04,280 --> 00:17:07,000
Yes, she isn�t answering her phone.
It�s been a while
249
00:17:07,080 --> 00:17:10,320
since someone last heard from her.
Perhaps, she had it stolen.
250
00:17:10,400 --> 00:17:12,000
Stealing a car from an Arteaga?
251
00:17:12,080 --> 00:17:15,440
I don�t think anyone would be so stupid
to do something like that.
252
00:17:15,520 --> 00:17:16,520
True.
253
00:17:18,760 --> 00:17:22,080
Weird, no one�s heard from her,
considering what the family�s like.
254
00:17:22,400 --> 00:17:24,400
Have you searched the area in case...?
255
00:17:24,480 --> 00:17:27,800
The soil has not been disturbed.
No one�s been buried here.
256
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
Good.
257
00:18:05,760 --> 00:18:07,760
I�ve heard Nemo is in really bad shape.
258
00:18:08,880 --> 00:18:10,760
He�s had better days.
259
00:18:11,720 --> 00:18:12,720
So, it�s true.
260
00:18:14,680 --> 00:18:16,160
He deserves it.
261
00:18:18,240 --> 00:18:20,760
Who amongst us doesn�t, Celso?
262
00:18:22,120 --> 00:18:25,240
You�re right. We have no choice
but to move on.
263
00:18:26,720 --> 00:18:29,600
As you always say: "Ferro,
bottom and faith in God".
264
00:18:31,280 --> 00:18:33,160
You and I can still do a lot of things.
265
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
Yes.
266
00:18:35,000 --> 00:18:36,680
Shall we set up a haberdashery?
267
00:18:40,680 --> 00:18:43,960
- Why did you phone me?
- I want to ask you a question.
268
00:18:44,480 --> 00:18:46,720
If you could pick between
being the new Nemo
269
00:18:46,800 --> 00:18:48,840
or ending up
working with the Arteagas,
270
00:18:48,920 --> 00:18:50,360
which one would you choose?
271
00:18:51,240 --> 00:18:54,160
I would like to see those Mexicans
in the bottom of the estuary.
272
00:18:55,680 --> 00:18:56,680
What�s the trick?
273
00:18:58,040 --> 00:19:00,640
Let�s go. I want to show you something.
274
00:19:01,920 --> 00:19:02,920
Where are we going?
275
00:19:04,480 --> 00:19:06,640
If I tell you, you�ll spoil the trick.
276
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
Very well.
277
00:19:13,720 --> 00:19:16,160
Where we�re going,
you can�t be sitting there.
278
00:19:39,480 --> 00:19:42,400
Don�t worry, let me do it!
It�s a very comfortable boot.
279
00:19:42,920 --> 00:19:43,920
Your head.
280
00:19:45,800 --> 00:19:48,600
What the fuck are we doing here?
281
00:20:02,800 --> 00:20:04,400
What the heck are we doing here?
282
00:20:04,760 --> 00:20:08,200
The lord works in mysterious way.
283
00:20:09,080 --> 00:20:10,840
I told him to bring you over.
284
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
Nemo.
285
00:20:22,720 --> 00:20:23,960
It�s a miracle, Celso.
286
00:20:24,480 --> 00:20:26,160
I thought you were...
287
00:20:26,240 --> 00:20:29,560
Out of it. That�s what everyone
has to believe.
288
00:20:30,360 --> 00:20:33,000
So no one can blame me
for what I�m going to do.
289
00:20:34,440 --> 00:20:35,920
And what�s that?
290
00:20:37,000 --> 00:20:38,640
To destroy the Arteagas.
291
00:20:40,320 --> 00:20:42,720
The plan has been put into action
for some time.
292
00:20:42,800 --> 00:20:44,760
You almost t ruined it.
293
00:20:45,760 --> 00:20:48,680
- I�m sorry.
- And I�m sorry I did that to you.
294
00:20:48,760 --> 00:20:50,240
Simple caresses.
295
00:20:51,400 --> 00:20:53,160
How�s the plan to destroy them?
296
00:20:54,200 --> 00:20:56,480
We haven�t got enough men or arms.
297
00:20:56,560 --> 00:20:59,680
So, Santos will do it for us.
298
00:21:00,960 --> 00:21:02,960
And why would Santos
do us that favour?
299
00:21:03,040 --> 00:21:04,800
Because the ship unloading
will be a failure.
300
00:21:05,480 --> 00:21:08,840
Judge Cambeiro will follow
every step of the operation
301
00:21:08,920 --> 00:21:10,520
and the police will intervene.
302
00:21:10,880 --> 00:21:13,560
Santos will lose nine tons of drugs,
303
00:21:14,520 --> 00:21:16,800
and will blame the Arteagas
for the tip-off.
304
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
He�ll kill them.
305
00:21:20,880 --> 00:21:23,360
You, being out of it,
walk free from everything.
306
00:21:24,200 --> 00:21:25,736
From the police
concerning the unloading,
307
00:21:25,760 --> 00:21:27,480
from Santos concerning
the failed operation.
308
00:21:27,640 --> 00:21:31,120
We, rats, will be the first
to abandon the ship.
309
00:21:33,440 --> 00:21:34,960
What�s my role in all this?
310
00:21:35,040 --> 00:21:39,360
I need you on those speed boats
to avoid drug being lost in the sea.
311
00:21:39,440 --> 00:21:40,760
It�s my pension.
312
00:21:41,000 --> 00:21:42,200
After all this,
313
00:21:46,720 --> 00:21:49,400
the whole of Oeste will be yours.
I�m retiring.
314
00:21:51,120 --> 00:21:52,200
Can I count on you?
315
00:21:59,520 --> 00:22:00,800
So this is your home.
316
00:22:01,320 --> 00:22:04,160
I could have never imagined it
like this, what a change.
317
00:22:05,240 --> 00:22:06,480
What are you doing here?
318
00:22:06,560 --> 00:22:08,280
When were you going
to tell me about Nemo?
319
00:22:10,280 --> 00:22:11,280
You still need me.
320
00:22:11,360 --> 00:22:13,760
Nemo�s no longer my target.
You can�t help me anymore.
321
00:22:14,120 --> 00:22:16,720
- Of course I can help you.
- The only reason I trusted you
322
00:22:16,800 --> 00:22:19,120
was that I needed you,
but not anymore.
323
00:22:19,200 --> 00:22:22,440
Are you sure? The largest ship
unloading of cocaine in history
324
00:22:22,520 --> 00:22:25,040
will be on our coast.
The operation is still in progress.
325
00:22:25,120 --> 00:22:28,360
I doubt it. If Nemo�s not involved,
it�ll be cancelled.
326
00:22:28,440 --> 00:22:31,040
Nothing will be cancelled.
The drug is on a ship at sea.
327
00:22:31,320 --> 00:22:32,800
What do you know
about the operation?
328
00:22:33,640 --> 00:22:37,560
Well, Nemo�s a creature of habit.
329
00:22:37,640 --> 00:22:40,280
I know how and who with
he was working in this operation.
330
00:22:40,360 --> 00:22:43,200
- Where and when, I can find out.
- You�re not giving me guarantees.
331
00:22:44,000 --> 00:22:45,360
Have you got another plan?
332
00:22:45,880 --> 00:22:49,680
Santos, the Arteagas
and nine tons of cocaine
333
00:22:49,800 --> 00:22:52,360
are three good trophies
to put in your cabinet.
334
00:22:55,640 --> 00:22:58,280
Good morning. What a nice tank.
335
00:23:01,880 --> 00:23:03,920
Everything�s ready for the operation.
336
00:23:04,400 --> 00:23:07,080
We have prepared an amazing room
there in the cellar
337
00:23:07,160 --> 00:23:08,960
for the operation live follow-up.
338
00:23:09,040 --> 00:23:12,920
There are radars, satellite mobile
phones. It�s in move-in condition.
339
00:23:13,000 --> 00:23:14,320
I�m here to see Nemo.
340
00:23:23,640 --> 00:23:25,200
He ended up like his son,
341
00:23:26,280 --> 00:23:28,480
with spittle all over him.
342
00:23:29,800 --> 00:23:33,640
If I ever end up like that,
please that someone shoots me.
343
00:23:35,480 --> 00:23:41,400
If you want, I can speed up the job
and shoot on the head right now.
344
00:23:47,680 --> 00:23:48,880
Good luck, Galician.
345
00:23:51,280 --> 00:23:53,440
I�ll have a nice dark woman
in your honour.
346
00:24:00,200 --> 00:24:01,360
Let�s go.
347
00:24:01,920 --> 00:24:04,760
Come with me to the cellar.
You and I can talk business.
348
00:24:04,840 --> 00:24:07,160
We�re doing nothing together.
349
00:24:08,040 --> 00:24:10,800
What are you talking about?
350
00:24:11,280 --> 00:24:15,880
It�s Nemo�s plan, Nemo�s men.
I only trust Nemo to do this.
351
00:24:15,960 --> 00:24:17,080
- No.
- If Nemo isn�t in,
352
00:24:17,160 --> 00:24:20,440
- the coke is going back to Colombia.
- No. You can�t do this to me now.
353
00:24:20,520 --> 00:24:24,240
You can�t back out! The shipment
is about to get to Oeste!
354
00:24:24,320 --> 00:24:28,320
I already told you I don�t do
business with people I don�t know.
355
00:24:28,400 --> 00:24:30,560
Let�s talk about it.
No, hear me out!
356
00:24:30,640 --> 00:24:33,000
Let�s talk,
there�s a lot of money involved!
357
00:24:33,440 --> 00:24:37,000
Easy, I�m also losing out with this,
358
00:24:38,120 --> 00:24:41,480
but a good player
knows when to leave the table.
359
00:24:56,280 --> 00:24:58,720
You�re pathetic!
360
00:25:07,600 --> 00:25:09,640
- Mario?
- What are you doing here?
361
00:25:09,720 --> 00:25:10,960
How are you, son?
362
00:25:11,480 --> 00:25:14,800
You saw for yourself,
what do you think?
363
00:25:15,280 --> 00:25:17,320
When someone sees
something like this,
364
00:25:17,400 --> 00:25:18,960
you want to go out on the street
365
00:25:19,040 --> 00:25:21,240
and fuck life to the fullest till it ends.
366
00:25:22,320 --> 00:25:23,800
You were always good at that.
367
00:25:24,440 --> 00:25:25,440
Fucking?
368
00:25:27,800 --> 00:25:29,240
No, I meant living.
369
00:25:33,520 --> 00:25:35,520
Nemo won�t laugh like this ever again.
370
00:25:36,520 --> 00:25:37,880
Before he�s head was gone,
371
00:25:37,960 --> 00:25:40,360
he told me that you too
were no longer together.
372
00:25:41,440 --> 00:25:43,440
He always thought of you as his son.
373
00:25:43,520 --> 00:25:45,960
And he�s been a father for me.
You know well.
374
00:25:46,840 --> 00:25:49,560
I guess fathers and sons
not always see eye to eye.
375
00:25:50,400 --> 00:25:53,680
But I�m going to take care
of the family�s business from now own.
376
00:25:53,760 --> 00:25:56,600
I can�t think of anyone
more suitable to be Nemo�s heir.
377
00:25:57,320 --> 00:25:58,320
Thank you.
378
00:25:58,840 --> 00:26:00,280
See you later.
379
00:26:11,480 --> 00:26:14,000
I just saw Santos.
Is everything okay?
380
00:26:14,320 --> 00:26:15,320
He�s backing out.
381
00:26:17,200 --> 00:26:18,920
He won�t do business with Daniel.
382
00:26:19,000 --> 00:26:21,600
- What do you mean he�s backing out?
- My plan has failed.
383
00:26:22,120 --> 00:26:24,960
All Oeste knows I�m ill.
Everyone thinks I�m finished.
384
00:26:25,040 --> 00:26:26,240
It was no good!
385
00:26:26,320 --> 00:26:29,880
Nemo. There�s still the chance
of me speaking to him.
386
00:26:29,960 --> 00:26:32,080
What for? Santos isn�t stupid.
387
00:26:32,920 --> 00:26:35,000
What sort of idiot would trust Daniel?
388
00:26:35,760 --> 00:26:38,360
- I should�ve thought of that.
- It�s not your fault.
389
00:26:38,760 --> 00:26:42,320
We�ll find the way to get rid
of the Arteagas. I promise.
390
00:26:53,080 --> 00:26:54,440
Come in. Have a sit.
391
00:27:00,560 --> 00:27:04,120
I�ve decided to make a few changes
to the ongoing investigations,
392
00:27:04,200 --> 00:27:06,560
and I would like you to help me
with something.
393
00:27:07,360 --> 00:27:11,360
Do you recognize this man?
He arrived in Oeste some days ago.
394
00:27:11,760 --> 00:27:13,960
Santos Montoya.
How do you know he�s here?
395
00:27:14,040 --> 00:27:15,400
Just say I do.
396
00:27:16,000 --> 00:27:19,400
I want you to find out where he is,
I�m aware it won�t be easy though.
397
00:27:19,480 --> 00:27:22,520
If Santos Montoya is here it means
that something big is cooking up.
398
00:27:23,040 --> 00:27:25,320
- Does Monterroso know?
- He is out of this.
399
00:27:25,640 --> 00:27:27,800
- I no longer trust him.
- And you trust me?
400
00:27:28,560 --> 00:27:32,560
I hardly know you, but I think
you and I will get along.
401
00:27:42,280 --> 00:27:44,080
What did you do to judge Cambeiro?
402
00:27:44,160 --> 00:27:46,320
She hit on me and I rejected her.
403
00:27:48,640 --> 00:27:50,440
I didn�t say anything to you, okay?
404
00:27:51,520 --> 00:27:52,520
About what?
405
00:27:53,760 --> 00:27:55,160
Look who�s in Oeste.
406
00:27:57,920 --> 00:28:00,600
For fuck's sake, Santos Montoya.
407
00:28:00,920 --> 00:28:03,040
He�s here to do business
with the Arteagas.
408
00:28:03,440 --> 00:28:06,600
Most likely. This afternoon
I�m going over to the Bandeiras�
409
00:28:06,680 --> 00:28:08,400
to talk to them about Berta�s car.
410
00:28:08,920 --> 00:28:10,440
A very interesting day.
411
00:28:11,640 --> 00:28:12,680
I�m in.
412
00:28:36,000 --> 00:28:38,520
Can you feel my balls a bit more?
413
00:28:50,640 --> 00:28:53,120
I�m glad you�ve reconsidered.
414
00:28:53,240 --> 00:28:55,320
I didn�t tell you
that you could sit down.
415
00:29:00,960 --> 00:29:04,200
I thought it was clear that I don�t
want to see your body guards.
416
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
Well,
417
00:29:08,440 --> 00:29:11,880
only and idiot would come to
a meeting without protection.
418
00:29:13,920 --> 00:29:14,920
Fine.
419
00:29:15,120 --> 00:29:16,120
He can come in.
420
00:29:28,560 --> 00:29:30,720
If I tell you to do one thing, you do it.
421
00:29:31,040 --> 00:29:33,440
I don�t like you, I don�t like you at all.
422
00:29:33,880 --> 00:29:36,040
However, we have
to do business together,
423
00:29:36,120 --> 00:29:38,120
and we�ll do, with one condition.
424
00:29:38,760 --> 00:29:40,920
- I want Mario Mendoza in.
- Mario, why?
425
00:29:41,360 --> 00:29:43,960
- You can�t trust that guy.
- I know him.
426
00:29:44,840 --> 00:29:47,960
He knows very well how all this
works and he knows Nemo�s men.
427
00:29:48,920 --> 00:29:51,520
If you want to do business, Mario is in.
428
00:29:52,160 --> 00:29:53,160
Otherwise...
429
00:29:53,520 --> 00:29:56,880
- You choose.
- Okay. We�ll do business. He�s in.
430
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
You�ll excuse me.
431
00:30:16,680 --> 00:30:19,800
You can take the rubbish out, partner.
432
00:30:27,880 --> 00:30:31,360
All I need now is
the imports documentation.
433
00:30:31,440 --> 00:30:32,800
- Do you have it here?
- Yes.
434
00:30:35,000 --> 00:30:37,120
- What are you doing here?
- Working.
435
00:30:37,200 --> 00:30:39,520
Lara asked me to help her out
with the family�s businesses.
436
00:30:39,880 --> 00:30:43,520
My father becomes ill, and you are
the first person to show up.
437
00:30:43,640 --> 00:30:46,640
I�m here only to take care
of Nemo�s interests.
438
00:30:46,720 --> 00:30:48,256
He doesn�t want you in Open Sea,
and neither do I.
439
00:30:48,280 --> 00:30:50,080
I�m sorry that my presence
bothers you.
440
00:30:50,160 --> 00:30:53,360
- You�ll get used to it. Thank you.
- You�re welcome.
441
00:30:55,920 --> 00:31:00,400
This can�t happen. We can�t let
Lara be my father�s legal guardian.
442
00:31:00,520 --> 00:31:03,080
If you didn�t agree
with what your father decided,
443
00:31:03,160 --> 00:31:04,496
you should have discussed it
with him then.
444
00:31:04,520 --> 00:31:07,160
Lara and Mario have been waiting
for my father to lose his head
445
00:31:07,240 --> 00:31:09,880
so they could dive into our companies.
446
00:31:09,960 --> 00:31:11,400
We must do something!
447
00:31:11,480 --> 00:31:13,880
Revoking a guardianship
is a complicated process.
448
00:31:14,280 --> 00:31:17,000
My mother and I will to file
a complaint against Lara.
449
00:31:17,480 --> 00:31:19,560
You should decide what side you�re on.
450
00:31:20,280 --> 00:31:22,680
Your mother�s in no position
to do something like that.
451
00:31:23,760 --> 00:31:25,000
What do you mean?
452
00:31:25,960 --> 00:31:27,480
You�d better talk to her.
453
00:31:33,720 --> 00:31:35,120
Will you tell me or what?
454
00:31:36,200 --> 00:31:40,240
Give Martin a kiss from me.
See you soon.
455
00:31:40,800 --> 00:31:42,720
- What?
- Whatever you have with Diana.
456
00:31:42,800 --> 00:31:44,960
Don�t make me insist,
I�m not in the mood.
457
00:31:47,320 --> 00:31:48,320
What�s going on?
458
00:31:48,840 --> 00:31:51,280
Your father and I have signed
the divorce papers.
459
00:31:51,480 --> 00:31:53,360
What? And I didn�t know about it?
460
00:31:53,680 --> 00:31:56,240
I couldn�t bear it any longer.
I need to leave all this.
461
00:31:56,320 --> 00:31:58,376
You were going to leave me
on my own to look after Dad?
462
00:31:58,400 --> 00:32:00,680
No. This was before the attack.
463
00:32:00,760 --> 00:32:03,880
I married Daniel to save the family,
and you were going to run away?
464
00:32:03,960 --> 00:32:04,600
No.
465
00:32:04,680 --> 00:32:07,240
You were going to leave me alone
with dad�s illness,
466
00:32:07,320 --> 00:32:09,256
- with the bastard daughter being the boss.
- Listen to me please.
467
00:32:09,280 --> 00:32:11,040
You�re very selfish!
468
00:32:11,680 --> 00:32:14,240
- I�m entitled to have my own life.
- So am I.
469
00:32:14,520 --> 00:32:16,720
I�m entitled to think of myself,
only about myself,
470
00:32:16,800 --> 00:32:18,776
as you have done all your lives.
That�s what I�ll do.
471
00:32:18,800 --> 00:32:20,000
No doubt about it.
472
00:32:21,200 --> 00:32:22,880
- Nina.
- Leave me alone!
473
00:32:23,320 --> 00:32:24,320
Nina.
474
00:32:37,840 --> 00:32:39,080
I think the time has come
475
00:32:39,160 --> 00:32:41,680
when you stop whimpering like a dog
his owner has abandoned.
476
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
What would you do
in my circumstances?
477
00:32:46,400 --> 00:32:49,120
I don�t know, but every member
of the family is moving
478
00:32:49,200 --> 00:32:52,080
to get as much as possible
of the companies while Nemo�s loopy.
479
00:32:54,560 --> 00:32:56,360
I�m just saying you have to wise up.
480
00:32:57,160 --> 00:32:59,080
No one likes those
who are left with nothing.
481
00:33:04,080 --> 00:33:05,600
You have a visit.
482
00:33:08,480 --> 00:33:10,680
Today I�m earning every penny
I�m paid, I swear.
483
00:33:21,720 --> 00:33:24,120
- What�s wrong?
- Let�s see what they have to say.
484
00:33:24,240 --> 00:33:27,800
We�ve found your sister�s car.
It was abandoned in the forest.
485
00:33:29,760 --> 00:33:32,280
- She went on a trip without her car?
- On a trip?
486
00:33:32,400 --> 00:33:34,680
She�s supposed to be on holidays.
487
00:33:35,240 --> 00:33:38,040
That would explain
why she doesn�t answer her mobile.
488
00:33:38,160 --> 00:33:40,280
No drug dealer
likes to talk to the police.
489
00:33:40,360 --> 00:33:42,560
- What are you saying?
- That�s out of order.
490
00:33:42,640 --> 00:33:46,000
You promised me you wouldn�t speak.
491
00:33:51,920 --> 00:33:54,560
We just found her car.
You�re her family,
492
00:33:54,640 --> 00:33:56,800
we only wanted to know
if you�ve heard from her.
493
00:33:56,880 --> 00:34:00,360
We haven�t heard from her,
we don�t know where she�s, nothing.
494
00:34:00,440 --> 00:34:03,440
Don�t worry that much.
She�s just on a trip and that�s all.
495
00:34:04,680 --> 00:34:08,840
About a year ago
she disappeared for three months.
496
00:34:09,440 --> 00:34:10,720
Do you know where she was?
497
00:34:11,800 --> 00:34:13,200
On the island of Java.
498
00:34:14,720 --> 00:34:16,640
On the fucking island of Java.
499
00:34:18,640 --> 00:34:19,800
And the car?
500
00:34:20,040 --> 00:34:22,880
I don�t know, it must have
been stolen. It was a cool car.
501
00:34:24,080 --> 00:34:26,280
I see, but the petrol tank
was almost full.
502
00:34:28,320 --> 00:34:30,680
Nevertheless,
phone me if you hear anything.
503
00:34:30,920 --> 00:34:32,480
Sure, don�t worry.
504
00:34:33,680 --> 00:34:34,720
We�ll do.
505
00:34:48,040 --> 00:34:49,280
Where�s my sister?
506
00:34:49,360 --> 00:34:51,160
What the hell do I know?
507
00:34:51,240 --> 00:34:52,960
- Where�s my sister?
- Give me my cell back.
508
00:34:53,280 --> 00:34:54,880
Give it back, for fuck�s sake!
509
00:34:54,960 --> 00:34:57,120
I don�t fucking know
where your sister is.
510
00:34:57,200 --> 00:34:59,880
She�ll be sleeping around,
you know how much she likes doing it.
511
00:35:08,840 --> 00:35:10,760
What are you doing?
Get out of my room!
512
00:35:10,840 --> 00:35:12,760
- I just came to talk with you.
- Leave!
513
00:35:12,840 --> 00:35:15,440
You�ll be interested
in what I�m going to tell you.
514
00:35:15,520 --> 00:35:17,920
It�s about an off-shore account
with two million euros in it.
515
00:35:19,320 --> 00:35:20,640
Do you still want me to go?
516
00:35:21,480 --> 00:35:22,600
And what do you want?
517
00:35:23,160 --> 00:35:25,840
To arrest me?
Otherwise you�d have already done it.
518
00:35:25,920 --> 00:35:27,960
Clever girl, a pure Bandeira.
519
00:35:28,040 --> 00:35:31,000
Smart and someone
who loves dirty money.
520
00:35:31,960 --> 00:35:33,680
I want you to do me a little favour,
521
00:35:35,320 --> 00:35:37,960
and I won�t tell anyone
about your little account.
522
00:35:38,400 --> 00:35:42,080
You can forget what you�re thinking
of. I haven�t done anything wrong.
523
00:35:42,160 --> 00:35:44,280
- My father opened up it.
- That�s not true.
524
00:35:44,360 --> 00:35:47,560
You�ve made some transactions.
Your signature is on the report.
525
00:35:47,640 --> 00:35:49,920
Where did that money come from?
I guess nothing legal.
526
00:35:50,000 --> 00:35:52,080
You can ask my father.
527
00:35:52,920 --> 00:35:54,760
Very funny.
You know an officer died
528
00:35:54,840 --> 00:35:57,040
because she was investigating
your family�s accounts?
529
00:35:57,520 --> 00:36:00,440
We�d be delighted
that a Bandeira carried the can,
530
00:36:00,520 --> 00:36:01,640
and that could be you.
531
00:36:02,760 --> 00:36:03,920
I�d rather go to prison
532
00:36:04,000 --> 00:36:06,600
than do whatever
you�re thinking of doing with me.
533
00:36:06,680 --> 00:36:08,480
What kind of swine do you think I am?
534
00:36:09,240 --> 00:36:11,960
The only thing I want
is you to be on the lookout,
535
00:36:12,040 --> 00:36:14,400
and if you this person around,
you let me know.
536
00:36:17,120 --> 00:36:18,120
Is that all?
537
00:36:19,080 --> 00:36:20,200
You do as I say.
538
00:36:33,040 --> 00:36:34,600
What�s up? What are you doing?
539
00:36:37,160 --> 00:36:39,160
Don�t you get bored of so many figures?
540
00:36:39,760 --> 00:36:44,760
After five minutes in front
of my computer I�m bored to death,
541
00:36:45,320 --> 00:36:46,840
and I watch porno.
542
00:36:48,080 --> 00:36:49,240
What do you want?
543
00:36:49,320 --> 00:36:53,120
Nothing. I basically came here to
offer you the chance of a lifetime.
544
00:36:54,040 --> 00:36:56,960
We�re going to work
with this friend of yours, Santos.
545
00:36:57,880 --> 00:37:01,840
We�re organizing something big,
and you could be in.
546
00:37:03,640 --> 00:37:07,000
To my knowledge,
Santos doesn�t like surprises.
547
00:37:07,080 --> 00:37:09,120
I doubt he wants
to do business with you.
548
00:37:09,200 --> 00:37:10,760
Do you want to take part or not?
549
00:37:11,920 --> 00:37:15,600
See if I understand: You�re about
to close a deal with Santos,
550
00:37:16,080 --> 00:37:18,960
but if Nemo�s out of the game,
Santos doesn�t trust you,
551
00:37:19,080 --> 00:37:21,640
he trusts me though.
So you have no other option
552
00:37:21,720 --> 00:37:24,160
but to beg me
to get involved in the operation.
553
00:37:24,240 --> 00:37:27,280
No. Daniel Arteaga doesn�t beg.
Daniel Arteaga asks,
554
00:37:27,640 --> 00:37:31,240
so stop being pretentious
and answer. Yes or no?
555
00:37:32,480 --> 00:37:34,480
- If I want to do business with you?
- Yes.
556
00:37:34,560 --> 00:37:35,560
No,
557
00:37:37,440 --> 00:37:38,480
but I�ll do it.
558
00:37:38,720 --> 00:37:41,080
I�ll do it
for a small amount of money,
559
00:37:41,160 --> 00:37:43,080
half of what you�re going to pay Nemo.
560
00:37:43,560 --> 00:37:45,560
- I�m much more humble than he is.
- No, no, no...
561
00:37:45,680 --> 00:37:48,680
Half of what we�ll pay Nemo
is a lot of money. No.
562
00:37:48,760 --> 00:37:51,880
Then, go and tell your dad
that you won�t close the deal
563
00:37:51,960 --> 00:37:54,080
because you weren�t able
to convince me.
564
00:37:54,520 --> 00:37:56,840
And now, if you�ll excuse me,
I have work to do.
565
00:37:57,400 --> 00:37:58,800
Son of a bitch.
566
00:38:08,280 --> 00:38:09,280
Are you crazy?
567
00:38:10,880 --> 00:38:11,880
Forget it.
568
00:38:11,960 --> 00:38:14,960
What? What shall we do then?
We have no choice.
569
00:38:15,080 --> 00:38:17,800
When things go wrong, they�ll blame you.
570
00:38:17,880 --> 00:38:21,360
In fact, I got out of the picture
so no one could blame me.
571
00:38:21,440 --> 00:38:24,280
- If you�re there...
- No one will blame me.
572
00:38:24,360 --> 00:38:26,680
- I have a plan.
- There was already one!
573
00:38:27,880 --> 00:38:30,320
My plan, and it went wrong. It�s over.
574
00:38:30,440 --> 00:38:33,360
No, it�s not over.
Your plan was good up to a point.
575
00:38:33,800 --> 00:38:35,440
Let me play with my cards.
576
00:38:37,040 --> 00:38:38,160
It�s my turn.
577
00:39:03,600 --> 00:39:04,600
Armando!
578
00:39:05,560 --> 00:39:07,080
What�s up? How are you?
579
00:39:07,720 --> 00:39:09,280
It�s Daniel.
580
00:39:10,680 --> 00:39:12,440
Well, here we are.
581
00:39:12,520 --> 00:39:14,480
I just wanted to ask you a favour.
582
00:39:15,440 --> 00:39:18,600
Do you remember that guy
who was a hacker?
583
00:39:28,240 --> 00:39:30,640
Do you know anything
about the ship unloading?
584
00:39:30,720 --> 00:39:32,560
Even better. I�m in.
585
00:39:32,640 --> 00:39:35,600
I�m going to attend a meeting with
Daniel Arteaga and Santos now.
586
00:39:35,680 --> 00:39:38,360
They�ll be following up the upload
from the cellar.
587
00:39:38,440 --> 00:39:40,320
- Do you know when?
- Not yet.
588
00:39:40,400 --> 00:39:43,800
As soon as I know the time and the
exact location, I�ll let you know.
589
00:39:43,880 --> 00:39:46,120
One thing,
everything is going very fast.
590
00:39:46,200 --> 00:39:48,000
We can�t afford any mistakes here.
591
00:39:48,080 --> 00:39:50,240
I didn�t expect you
to put yourself at risk.
592
00:39:50,320 --> 00:39:51,760
What did you expect?
593
00:39:51,840 --> 00:39:54,400
Me getting information
asking out in the street?
594
00:39:55,840 --> 00:39:57,640
- Be very careful.
- I will.
595
00:40:05,240 --> 00:40:08,040
- Mr. Santos.
- Mendoza.
596
00:40:08,320 --> 00:40:11,120
- I�m glad you�re in.
- You know I like risks,
597
00:40:11,200 --> 00:40:13,720
and with old friends, much more.
This way.
598
00:40:13,800 --> 00:40:17,040
Since when do old friends have
to come in through the back door?
599
00:40:17,120 --> 00:40:19,480
Since we have to be discreet.
600
00:40:19,920 --> 00:40:22,800
It�s better to be safe than polite,
won�t you agree?
601
00:40:22,880 --> 00:40:25,080
- Of course.
- This way.
602
00:40:25,840 --> 00:40:29,200
My idea is to stick to the plan
as Nemo had prepared it:
603
00:40:29,320 --> 00:40:30,640
with his trusted men
604
00:40:30,720 --> 00:40:34,040
and using his favourite places
to collect and stash the drug.
605
00:40:34,160 --> 00:40:37,520
They�ve been many and successful
unloadings. Why change now?
606
00:40:37,600 --> 00:40:39,520
When we know the ship�s coordinates,
607
00:40:39,600 --> 00:40:41,720
we�ll decide the location
and exact time
608
00:40:41,800 --> 00:40:44,600
to unload the bundles
into the speed boats.
609
00:40:44,680 --> 00:40:47,440
As usual, Celso and his men
will be in charge of this.
610
00:40:47,520 --> 00:40:48,520
No.
611
00:40:49,840 --> 00:40:50,840
Not Celso.
612
00:40:52,400 --> 00:40:55,240
I�ve had a few problems with that guy.
613
00:40:55,840 --> 00:40:58,640
As far as I now, Nemo counted
on him for this operation.
614
00:40:58,720 --> 00:41:01,840
Yes, but he hates Mexicans.
615
00:41:01,920 --> 00:41:04,040
I don�t like you much,
and here I am.
616
00:41:04,120 --> 00:41:05,680
Business is business.
617
00:41:06,080 --> 00:41:08,840
If Nemo trusted him, so do I.
618
00:41:11,880 --> 00:41:12,880
Okay.
619
00:41:13,880 --> 00:41:15,200
Let�s continue, then.
620
00:41:15,280 --> 00:41:17,480
We have little time
and a lot of details to discuss.
621
00:41:23,360 --> 00:41:27,440
What are you doing? That whisky
is mine. No one�s invited you.
622
00:41:28,000 --> 00:41:31,720
I�ve been thinking over your little
problem with the divorce papers.
623
00:41:32,320 --> 00:41:34,120
I think I�ve come up with a solution
624
00:41:34,200 --> 00:41:36,480
that won�t mean me
committing an illegal act.
625
00:41:37,400 --> 00:41:38,400
Have you?
626
00:41:40,120 --> 00:41:43,160
But before that,
I need you to answer one question.
627
00:41:45,600 --> 00:41:47,000
Is there anyone else?
628
00:41:52,960 --> 00:41:54,360
How many people know?
629
00:41:55,000 --> 00:41:56,040
Nemo and Ferro.
630
00:41:56,600 --> 00:42:00,440
Okay. Ferro�s not a problem,
and Nemo, obviously, isn�t either.
631
00:42:01,160 --> 00:42:03,000
He�s not a problem for what?
632
00:42:03,640 --> 00:42:06,800
For the judge to believe you when
you tell him you never had a lover.
633
00:42:07,080 --> 00:42:09,240
Nemo wasn�t in his mind
due to his illness.
634
00:42:09,320 --> 00:42:11,520
He became obsessed with the idea
of you cheating on him,
635
00:42:11,600 --> 00:42:14,080
and threatened to kill you
if you didn�t sign.
636
00:42:14,520 --> 00:42:16,600
He coerced you and forced you to sign.
637
00:42:17,280 --> 00:42:19,280
Everyone knows
what he was capable of.
638
00:42:21,200 --> 00:42:22,760
What do you get out of all this?
639
00:42:24,200 --> 00:42:26,000
A quarter of everything you get.
640
00:42:27,040 --> 00:42:29,920
- It�s only fair, isn�t it?
- For not doing anything.
641
00:42:30,000 --> 00:42:33,120
I�m not? I�ll keep your secret.
642
00:42:44,720 --> 00:42:47,320
Here, Dad. Some yoghurt.
643
00:42:47,400 --> 00:42:49,800
There. Well done.
644
00:42:50,800 --> 00:42:52,080
Some more.
645
00:42:54,160 --> 00:42:58,600
I�ll do it. I also have
the right to feed my husband.
646
00:42:59,360 --> 00:43:00,360
Sure.
647
00:43:16,400 --> 00:43:17,840
I�m going to look after you.
648
00:43:18,440 --> 00:43:20,000
Together we�ll get over this.
649
00:43:26,160 --> 00:43:27,160
Do you like it?
650
00:43:28,960 --> 00:43:30,240
You love yoghurt.
651
00:43:36,920 --> 00:43:39,600
I�ll show everyone I�m a model wife.
652
00:43:40,040 --> 00:43:41,040
Do you know why?
653
00:43:41,560 --> 00:43:43,720
Because I�m going to get back
everything that�s mine,
654
00:43:44,360 --> 00:43:46,560
and I�ll take every penny I can from you.
655
00:43:54,440 --> 00:43:55,840
Is it nice?
656
00:44:13,280 --> 00:44:14,280
Here and here.
657
00:44:14,360 --> 00:44:17,480
These will be the two possible
spots for the ship unloading.
658
00:44:17,680 --> 00:44:20,720
We need two fully equipped teams,
one for each possible location.
659
00:44:21,040 --> 00:44:24,680
Each team will consist of 12 men
and at least 6 vehicles.
660
00:44:25,120 --> 00:44:28,560
It sounds awesome,
but can we have a break?
661
00:44:30,760 --> 00:44:32,720
- Yes, sure.
- Yes, no problem.
662
00:45:10,600 --> 00:45:12,720
What the hell are you doing?
Let go off me!
663
00:45:12,800 --> 00:45:14,800
Who are you
and what are you doing here?
664
00:45:14,880 --> 00:45:17,120
Who the hell are you? I live here.
665
00:45:17,720 --> 00:45:19,160
You must be Lara.
666
00:45:19,240 --> 00:45:21,120
You look very much like your dad.
667
00:45:22,280 --> 00:45:23,720
How do you know my father?
668
00:45:24,240 --> 00:45:27,800
Your dad and I were friends,
I mean are friends.
669
00:45:27,880 --> 00:45:30,480
Fortunately, he�s still with us.
670
00:45:31,800 --> 00:45:33,840
I�m Daniel Arteaga�s guest.
671
00:45:36,400 --> 00:45:39,960
Sorry, then. I didn�t know.
I hadn�t seen you around.
672
00:45:40,040 --> 00:45:41,760
I don�t like to disturb anyone.
673
00:45:42,200 --> 00:45:45,240
What did you say your name is?
I�m not sure you�ve told me.
674
00:45:45,320 --> 00:45:49,160
No, I didn�t, but it�s been
a pleasure meeting you.
675
00:45:54,160 --> 00:45:55,160
Sure.
676
00:46:03,200 --> 00:46:06,760
You spend the day nagging, and you
solve the one problem that comes up
677
00:46:06,840 --> 00:46:09,800
giving a half to that fucking Mario.
678
00:46:10,360 --> 00:46:14,320
What�s wrong with you?
I don�t want any more surprises.
679
00:46:15,200 --> 00:46:18,200
I�m so furious.
My son is a complete idiot!
680
00:46:20,120 --> 00:46:21,840
What�s he like as a boss out there?
681
00:46:25,120 --> 00:46:26,840
As you�re asking me, chief,
682
00:46:26,920 --> 00:46:30,360
no one in this business likes
anyone who strikes from the left.
683
00:46:30,600 --> 00:46:32,160
Listen up.
684
00:46:32,640 --> 00:46:36,160
Careful with what you say
or you�ll be in a lot of trouble.
685
00:46:36,240 --> 00:46:37,360
Did you understand?
686
00:46:38,120 --> 00:46:40,040
Yes, I did.
- You understood?
687
00:46:40,120 --> 00:46:43,640
I did, chief. Relax, I understood.
688
00:46:47,400 --> 00:46:49,560
I didn�t know you had company,
I can leave.
689
00:46:49,640 --> 00:46:51,280
Don�t, come in, my girl,
690
00:46:52,440 --> 00:46:54,600
you�re the only good thing
that�s happened to me today.
691
00:46:56,920 --> 00:46:57,920
Go.
692
00:47:06,280 --> 00:47:07,840
How nice to see you again.
693
00:47:08,120 --> 00:47:10,840
I heard about Berta,
and I thought you�d be worried.
694
00:47:10,920 --> 00:47:12,560
Yes, I was told about the car.
695
00:47:13,520 --> 00:47:15,760
I was also told about your dad.
What a pity.
696
00:47:16,240 --> 00:47:18,400
Yes, it�s awful.
697
00:47:19,640 --> 00:47:20,920
My brother, my father.
698
00:47:22,440 --> 00:47:24,280
Sometimes I think I�ll be alone.
699
00:47:25,360 --> 00:47:29,440
My son is an idiot to allow
a woman like you to feel lonely.
700
00:47:30,040 --> 00:47:32,120
To be honest, I hoped
he would be more like you.
701
00:47:35,520 --> 00:47:37,920
My son�s nothing like me.
702
00:47:39,200 --> 00:47:41,200
You can�t imagine
how glad I�m to know.
703
00:48:03,640 --> 00:48:05,680
What the heck
do you think you�re doing?
704
00:48:06,200 --> 00:48:07,640
Can�t I have a drink?
705
00:48:07,720 --> 00:48:12,080
Mario�s in the cellar. What
the heck do you think you�re doing?
706
00:48:16,600 --> 00:48:19,160
I�m going to prepare you a whisky.
You look tense.
707
00:48:27,680 --> 00:48:31,440
The operation is still on,
Mario can be in.
708
00:48:31,520 --> 00:48:34,760
No, Mario isn�t in because
Nemo would never allow it.
709
00:48:34,840 --> 00:48:35,840
Wouldn�t he?
710
00:48:37,200 --> 00:48:39,600
We asked him if he had anything
to say against it
711
00:48:39,680 --> 00:48:41,120
and, he said nothing.
712
00:48:42,120 --> 00:48:43,640
Silence gives consent.
713
00:48:44,080 --> 00:48:48,400
Nemo has very good reasons
not to work with Mario.
714
00:48:49,240 --> 00:48:52,560
And we have very good reasons
not to work with Nemo.
715
00:48:53,880 --> 00:48:55,720
He�s gone, he�s out.
716
00:48:58,680 --> 00:49:00,480
Say that again if you have the guts,
717
00:49:00,560 --> 00:49:03,200
and I�ll paint the room
with your fucking head.
718
00:49:03,280 --> 00:49:05,960
Well, well. Here he goes again,
the fucking bad boy.
719
00:49:06,040 --> 00:49:09,440
Relax, put the gun down.
I know you want your share.
720
00:49:10,640 --> 00:49:13,440
Nemo will get a half
of what we had agreed on.
721
00:49:13,880 --> 00:49:17,480
That�s far more money than what
he needs for the rest of his life.
722
00:49:17,600 --> 00:49:22,040
He�ll be able to collect high-end
wheel chairs if he wants.
723
00:49:24,000 --> 00:49:27,880
I�ll just tell you once:
Mario will get you into a lot of trouble.
724
00:49:28,280 --> 00:49:30,080
And I�ll tell you only once:
725
00:49:31,480 --> 00:49:33,120
Nemo�s on a wheel chair.
726
00:49:34,440 --> 00:49:39,200
Nemo has to have his bottom wiped.
He�s out of the business, so out.
727
00:49:39,760 --> 00:49:41,600
- What business?
- Our business.
728
00:49:41,680 --> 00:49:45,560
We won�t have any business
if Mario is in,
729
00:49:45,640 --> 00:49:49,040
we�ll get a half of nothing.
730
00:49:49,920 --> 00:49:50,920
No.
731
00:49:52,120 --> 00:49:54,160
I don�t think he�ll take the risk.
732
00:49:55,640 --> 00:49:58,120
He�s going to get
a handsome amount of money.
733
00:49:58,200 --> 00:50:00,000
That�s right,
why should he take the risk?
734
00:50:00,240 --> 00:50:02,760
The thing is that he
always wants to get everything.
735
00:50:03,000 --> 00:50:06,560
He�ll walk all over you.
And I�ll tell you one last thing:
736
00:50:06,640 --> 00:50:10,680
No one creates so much trouble
as Mario Mendoza does.
737
00:50:11,600 --> 00:50:13,120
Be extremely careful.
738
00:50:30,080 --> 00:50:31,200
And my coffee?
739
00:50:31,680 --> 00:50:34,240
Did you see him? Was he there?
740
00:50:35,440 --> 00:50:38,160
Yes. What�s all this about?
Who is that guy?
741
00:50:38,240 --> 00:50:41,240
You don�t need to know.
Do you know what he was doing there?
742
00:50:41,320 --> 00:50:43,240
I do, I think I do,
743
00:50:43,320 --> 00:50:46,560
but I won�t tell you
till you tell me who that guy is.
744
00:50:52,040 --> 00:50:53,280
His name is Santos.
745
00:50:53,960 --> 00:50:56,680
He�s one of the biggest
drug dealer in the world.
746
00:50:56,760 --> 00:50:59,240
What? You tell me
to spy on a drug dealer?
747
00:50:59,320 --> 00:51:01,840
Are you out of you mind?
I don�t want to know anything.
748
00:51:03,600 --> 00:51:05,000
We�re not done.
749
00:51:07,640 --> 00:51:10,520
What was he doing there?
Where was he? Who was he with?
750
00:51:10,640 --> 00:51:14,080
He was smoking, alone, on the
patio. He�s Daniel�s guest.
751
00:51:14,200 --> 00:51:17,440
I think they had a meeting
or something like that in the cellar.
752
00:51:17,520 --> 00:51:19,320
- Is that all? Are you happy now?
- No.
753
00:51:19,800 --> 00:51:22,160
- I need more.
- No. I did what you asked me to.
754
00:51:22,240 --> 00:51:24,440
Either you do what I ask you to do
or I�ll take you down
755
00:51:24,480 --> 00:51:26,640
to the police station,
and you�ll be out in five years.
756
00:51:29,840 --> 00:51:33,320
You�ll hide this voice recorder
where they are meeting up.
757
00:51:33,400 --> 00:51:34,960
- No.
- Do what I�m asking you to do,
758
00:51:35,040 --> 00:51:37,240
and I promise I�ll forget
about your account forever.
759
00:51:45,680 --> 00:51:47,720
What are you waiting for?
Off you go.
760
00:52:00,000 --> 00:52:01,280
Good morning.
761
00:52:02,080 --> 00:52:04,440
Look who uploaded a pic to Instagram.
762
00:52:04,520 --> 00:52:06,720
Your sister, she�s in Cancun.
763
00:52:09,240 --> 00:52:10,240
When was that?
764
00:52:11,280 --> 00:52:12,720
She uploaded it last night.
765
00:52:14,320 --> 00:52:15,560
Have you ever been to?
766
00:52:15,640 --> 00:52:17,040
I don�t like the beach.
767
00:52:17,120 --> 00:52:18,120
Don�t you?
768
00:52:20,080 --> 00:52:21,720
Cancun is beautiful.
769
00:52:22,480 --> 00:52:25,760
It has beautiful beaches, of white
sand. It�s an awesome place.
770
00:52:31,040 --> 00:52:32,680
You look so different.
771
00:52:33,400 --> 00:52:37,480
Your sister so beautiful,
so bubbly, enjoying life so much,
772
00:52:37,560 --> 00:52:39,360
- and you so...
- So what?
773
00:52:40,800 --> 00:52:42,040
So bitter.
774
00:52:43,400 --> 00:52:44,440
Twat.
775
00:52:47,240 --> 00:52:49,640
Bon appetit. You�ll excuse me.
776
00:53:13,680 --> 00:53:14,920
I�ll be back in a second.
777
00:54:36,880 --> 00:54:38,680
Dad, what are you doing here alone?
778
00:54:40,640 --> 00:54:41,920
I�ll take you inside.
779
00:54:48,120 --> 00:54:49,240
You know what?
780
00:54:51,400 --> 00:54:53,440
The good daughter can take care of you.
781
00:55:09,200 --> 00:55:10,400
Let�s go, Dad.
782
00:55:15,200 --> 00:55:16,200
Chon!
783
00:55:17,480 --> 00:55:18,960
Can we talk?
784
00:55:19,520 --> 00:55:21,720
Sure. What�s wrong?
785
00:55:25,840 --> 00:55:27,840
It�s better
if we�re not seen together.
786
00:55:28,480 --> 00:55:29,480
What?
787
00:55:30,600 --> 00:55:32,840
We can�t see each other for a while.
788
00:55:32,920 --> 00:55:35,400
No one must know
there�s something between us.
789
00:55:35,480 --> 00:55:38,200
Why now? Everything
was sorted out. Nemo had agreed.
790
00:55:38,280 --> 00:55:40,680
- You were about to sign the papers!
- I signed it,
791
00:55:40,760 --> 00:55:43,760
- just before the attack.
- Why didn�t you tell me?
792
00:55:44,320 --> 00:55:45,680
I�m going to try to void it.
793
00:55:45,760 --> 00:55:47,920
You�re free at last. We�re free!
794
00:55:50,000 --> 00:55:52,680
Nemo�s made me renounce
to everything. All of it!
795
00:55:52,760 --> 00:55:55,176
- So? It�s only money. We don�t need it.
- It�s not the money,
796
00:55:55,200 --> 00:55:57,080
it�s what�s fair. I've earned it.
797
00:55:57,280 --> 00:55:59,480
I�ve sacrificed myself
my whole life for others.
798
00:55:59,560 --> 00:56:01,920
I had to get married so my parents
wouldn�t lose everything.
799
00:56:01,960 --> 00:56:05,520
I had to put up with Nemo,
knowing he didn�t love me.
800
00:56:05,720 --> 00:56:06,936
He humiliated me, he lied to me.
801
00:56:06,960 --> 00:56:08,920
That�s why we have
to leave as soon as possible.
802
00:56:09,000 --> 00:56:12,840
Don�t you understand? I didn�t only
put up with it for my children.
803
00:56:12,920 --> 00:56:15,000
I�ve done it for me, for my future.
804
00:56:15,640 --> 00:56:18,880
If I go now, everything I�ve done
in my life will be a waste.
805
00:56:21,280 --> 00:56:23,280
I�m only asking you
for some more time.
806
00:56:23,880 --> 00:56:25,240
I�m fed up with waiting.
807
00:56:26,560 --> 00:56:27,560
I know.
808
00:56:27,840 --> 00:56:28,840
I know.
809
00:56:37,440 --> 00:56:38,440
Thank you.
810
00:56:43,640 --> 00:56:46,320
Captain, how many miles
off the coast are you?
811
00:56:46,400 --> 00:56:48,000
I�d say around 70.
812
00:56:48,600 --> 00:56:51,960
We can be wherever you say,
and at any time you say.
813
00:56:52,080 --> 00:56:53,520
At half past eight. Here.
814
00:56:55,760 --> 00:56:59,280
Captain, you have to be in this position
at half past eight. Take note.
815
00:56:59,960 --> 00:57:03,760
Latitude: 42.908404.
816
00:57:03,880 --> 00:57:07,760
Longitude: 9.975207.
817
00:57:07,840 --> 00:57:10,960
No problem. We�ll be there.
Anything else?
818
00:57:11,080 --> 00:57:13,160
No, nothing else. Over and out.
819
00:57:16,960 --> 00:57:18,440
Everything seems right.
820
00:57:18,520 --> 00:57:21,240
Tomorrow morning
the festival will start.
821
00:57:21,320 --> 00:57:23,600
Yes, one last thing.
Tomorrow one of us three
822
00:57:23,680 --> 00:57:26,520
will have to be on the beach
when the shipment arrives.
823
00:57:26,640 --> 00:57:29,040
The stash is very important,
I want everything under control.
824
00:57:29,080 --> 00:57:32,040
So if you are okay with it, I
will be there.
825
00:57:32,240 --> 00:57:34,040
Let�s see, to be clear.
826
00:57:35,920 --> 00:57:38,600
Are you suggesting
that you�ll be on the beach alone
827
00:57:38,680 --> 00:57:41,360
with all that drug,
with the men you chose yourself?
828
00:57:41,440 --> 00:57:44,120
- Correct. Is that a problem for you?
- Of course it is.
829
00:57:44,200 --> 00:57:46,640
- Do you think that I�m stupid?
- No, Daniel.
830
00:57:46,720 --> 00:57:48,640
Very well. Why does it have to be you?
831
00:57:48,720 --> 00:57:52,000
If the police show up, the one
on the beach will be highly exposes.
832
00:57:52,080 --> 00:57:54,480
Neither you nor Santos
should take that risk.
833
00:57:54,560 --> 00:57:58,520
No, yes, you have to ask me.
I tell you myself. I�ll take the risk.
834
00:57:58,600 --> 00:58:01,240
- Do you want to be on the beach?
- Yes. Is that a problem for you?
835
00:58:01,800 --> 00:58:03,600
- No.
- Good.
836
00:58:04,320 --> 00:58:05,880
Then, it�ll be me. Okay?
837
00:58:05,960 --> 00:58:08,080
Okay.
So you�ll go to the beach tomorrow.
838
00:58:08,160 --> 00:58:10,840
You and I will stay here
supervising the operation.
839
00:58:10,960 --> 00:58:12,200
- Very well.
- Is that okay?
840
00:58:12,280 --> 00:58:14,400
- Yes.
- Then, sirs,
841
00:58:14,480 --> 00:58:17,280
we have some hours till then.
See you in a while.
842
00:58:17,640 --> 00:58:18,640
Fine.
843
00:58:26,080 --> 00:58:28,640
Daniel has fallen for it.
He�s going to the beach.
844
00:58:28,720 --> 00:58:31,200
Good job. It seems
you�re a good actor after all.
845
00:58:31,280 --> 00:58:34,280
Not much acting is needed
to bad-mouth you.
846
00:58:34,360 --> 00:58:37,600
When the police get in the house,
they�ll arrest Santos and me.
847
00:58:37,680 --> 00:58:40,040
Daniel "miraculously"
won�t be caught by them.
848
00:58:40,120 --> 00:58:41,840
Do you think that will be enough
849
00:58:41,920 --> 00:58:43,840
for Santos to think he�s the traitor?
850
00:58:43,920 --> 00:58:47,160
He insisted very much on being him
personally who collects the load.
851
00:58:47,560 --> 00:58:49,520
I�d have no doubts
he�s the informer.
852
00:58:49,640 --> 00:58:52,160
You�d better make sure that Santos
has no doubts,
853
00:58:52,240 --> 00:58:54,680
otherwise he�ll have your fucking
skull tattooed on his ass.
854
00:58:54,800 --> 00:58:58,120
Is that your contribution?
Very well, I�m off,
855
00:58:58,200 --> 00:59:00,000
there are still lots of stuff to do.
856
00:59:01,120 --> 00:59:03,200
Mario. Be careful.
857
00:59:03,280 --> 00:59:05,080
Santos trusts no one.
858
00:59:05,760 --> 00:59:08,160
Should he suspect anything,
you�re a dead man.
859
00:59:09,840 --> 00:59:10,840
Don�t worry.
860
00:59:16,680 --> 00:59:19,000
Leave me alone, Ferro.
I want to think.
861
00:59:25,040 --> 00:59:26,040
Lara.
862
00:59:33,280 --> 00:59:34,400
Hi, Dad.
863
00:59:38,120 --> 00:59:40,200
Let�s go for a walk, okay?
864
00:59:41,480 --> 00:59:42,480
Let�s see.
865
00:59:44,760 --> 00:59:45,760
That�s it.
866
00:59:47,360 --> 00:59:48,360
Let�s go.
867
01:01:01,120 --> 01:01:02,360
Guys, how are you doing?
868
01:01:03,200 --> 01:01:06,120
Good, I want you to have
the cars ready and the tanks full.
869
01:01:06,680 --> 01:01:07,720
Wait for my signal.
870
01:01:11,440 --> 01:01:14,400
Done. Let�s go for a walk.
871
01:01:21,600 --> 01:01:22,760
Here, Dad.
872
01:01:24,720 --> 01:01:25,920
It�ll be a moment.
873
01:01:38,760 --> 01:01:41,840
We can be wherever you say,
and at any time you say.
874
01:01:44,240 --> 01:01:45,520
At half past eight.
875
01:01:46,720 --> 01:01:48,040
No.
876
01:01:56,440 --> 01:01:58,760
Yes, one last thing.
Tomorrow one of us three
877
01:01:58,840 --> 01:02:01,640
will have to be on the beach
when the shipment arrives.
878
01:02:01,720 --> 01:02:05,000
The stash is very important.
I want everything under control.
879
01:02:06,680 --> 01:02:07,680
Fuck!
880
01:02:34,840 --> 01:02:36,120
You have the phone?
881
01:02:37,880 --> 01:02:39,240
Very well, let�s go then.
882
01:02:41,520 --> 01:02:44,600
At this moment two speed boats
must be heading to the high seas.
883
01:02:47,200 --> 01:02:49,760
They�re going to unload
the bundles from a ship.
884
01:02:50,360 --> 01:02:53,320
It�ll be here at half past eight.
885
01:02:54,400 --> 01:02:56,320
These are the coordinates.
886
01:02:56,560 --> 01:02:58,760
Meanwhile Santos, Daniel Arteaga and I
887
01:02:58,840 --> 01:03:01,280
will coordinate the operation
from Nemo�s house.
888
01:03:01,360 --> 01:03:04,480
We can�t afford any mistakes.
The slightest leak, I�m a dead.
889
01:03:04,560 --> 01:03:06,840
Don�t worry,
everything is under control.
890
01:03:06,920 --> 01:03:10,160
The coordinates and the orders
will be given to the superiors.
891
01:03:10,240 --> 01:03:13,280
We have mobilized the Navy
and Customs to intervene at sea.
892
01:03:13,760 --> 01:03:16,680
The UCO and the GEO expect our
orders to go inside the house.
893
01:03:16,760 --> 01:03:19,800
- You three will be arrested.
- They�d better stay far.
894
01:03:19,880 --> 01:03:21,680
- Santos is very distrustful.
- Yes.
895
01:03:21,760 --> 01:03:23,040
Everything will go well.
896
01:03:25,480 --> 01:03:26,640
I promise you.
897
01:03:29,560 --> 01:03:31,280
Is everything ready?
898
01:03:32,160 --> 01:03:35,360
Get in the cars! Let�s go!
899
01:04:10,640 --> 01:04:11,640
Monterroso?
900
01:04:12,200 --> 01:04:14,320
The ship unloading
will be this morning.
901
01:04:14,400 --> 01:04:18,800
It will be coordinated from the
house. Everything�s been recorded.
902
01:04:22,840 --> 01:04:23,840
Good morning.
903
01:04:30,680 --> 01:04:32,760
- What are you doing?
- He wants to see you.
904
01:04:32,840 --> 01:04:35,600
- Not now, Santos is already here.
- Now.
905
01:04:43,760 --> 01:04:46,400
Santos is already here, I should
be downstairs. What�s wrong?
906
01:04:46,480 --> 01:04:48,280
- Lara knows it.
- Lara knows what?
907
01:04:48,360 --> 01:04:49,120
Everything.
908
01:04:49,200 --> 01:04:52,080
About the unloading,
that you�re involved in the operation.
909
01:04:52,160 --> 01:04:54,880
She hid a voice recorder.
I don�t know what she�s up to.
910
01:04:56,960 --> 01:04:58,520
We have to find out.
911
01:04:58,920 --> 01:05:01,360
- I don�t like it.
- We can�t stop now.
912
01:05:01,880 --> 01:05:03,120
I�ll talk to her.
913
01:05:19,080 --> 01:05:20,520
Lara, I need to speak to you.
914
01:05:20,600 --> 01:05:21,600
Don�t touch me.
915
01:05:22,960 --> 01:05:26,440
How long have you been lying to me?
Since you arrived in Oeste?
916
01:05:26,520 --> 01:05:28,240
- You�ve got it all wrong.
- I don�t.
917
01:05:28,320 --> 01:05:31,240
I can see the real you at last.
And you�re worse than Nemo.
918
01:05:31,320 --> 01:05:32,776
- Keep your voice down.
- Keep my voice down?
919
01:05:32,800 --> 01:05:33,680
What the fuck?
920
01:05:33,760 --> 01:05:35,600
I�m under cover.
I�m working for the police.
921
01:05:35,880 --> 01:05:37,520
Do you get tired of lying to me?
922
01:05:37,600 --> 01:05:39,680
- Again and again.
- I�m not lying.
923
01:05:39,760 --> 01:05:41,040
I�m telling you the truth.
924
01:05:41,120 --> 01:05:42,520
Why didn�t Monterroso
know anything?
925
01:05:43,280 --> 01:05:44,840
What do you mean Monterroso?
926
01:05:45,760 --> 01:05:46,920
I told him everything.
927
01:05:47,640 --> 01:05:50,240
The police are on their way here,
and they�re coming for you.
928
01:06:12,600 --> 01:06:13,600
Mario?
929
01:06:13,680 --> 01:06:16,800
- Monterroso is in Nemo�s house.
- What are you talking about?
930
01:06:16,880 --> 01:06:19,440
Monterroso is here
about to screw everything up!
931
01:06:19,520 --> 01:06:21,440
- It can�t be.
- The operation is at risk
932
01:06:21,520 --> 01:06:23,720
and so am I! You have to get him
out of here now!
933
01:06:23,800 --> 01:06:24,800
Yes.
934
01:06:27,400 --> 01:06:28,400
Mario.
935
01:06:30,320 --> 01:06:32,760
It�s okay. It�s my fault
for not telling you about it.
936
01:06:33,120 --> 01:06:35,280
- I just wanted to protect you.
- Forgive me.
937
01:06:35,360 --> 01:06:37,200
- It�s fine.
- Forgive me, please.
938
01:06:37,280 --> 01:06:39,800
It�s okay, you have to leave.
Things will get nasty.
939
01:06:39,880 --> 01:06:41,520
- No.
- Yes, please.
940
01:07:01,000 --> 01:07:04,680
Come on, let�s go!
Surround the house. Don�t let anyone out.
941
01:07:04,800 --> 01:07:08,240
If anyone comes out, arrest them,
and if anyone resists shoot them.
942
01:07:08,320 --> 01:07:10,600
Don�t hesitate, remember, they�re armed!
943
01:07:11,680 --> 01:07:13,560
What the heck? Hello.
944
01:07:13,640 --> 01:07:15,920
What the heck are you doing?
Get out of there!
945
01:07:16,000 --> 01:07:17,600
- I�m here.
- I know where you are.
946
01:07:17,680 --> 01:07:21,040
The whole Galicia�s police force
is involved in this operation.
947
01:07:21,120 --> 01:07:24,400
You�re about to screw it up!
You�re putting my people in danger!
948
01:07:24,480 --> 01:07:26,320
- How I was supposed to know?
- Get out!
949
01:07:26,760 --> 01:07:29,040
Shit! We have to leave, quickly!
950
01:07:29,120 --> 01:07:32,000
Turn off the lights! We�re leaving!
Come on, quickly!
951
01:07:43,080 --> 01:07:45,360
Where the hell is Mendoza?
952
01:07:53,080 --> 01:07:54,440
Get him on the radio.
953
01:07:58,160 --> 01:07:59,880
Base here. Any news?
954
01:07:59,960 --> 01:08:01,680
Yes, we arrive before expected.
955
01:08:01,760 --> 01:08:04,240
We load one boat
and we start with the second one.
956
01:08:04,320 --> 01:08:06,240
All is clear.
You see anything from there?
957
01:08:06,320 --> 01:08:09,320
Everything in order. We have no company.
958
01:08:09,720 --> 01:08:11,920
Okay. We continue with the unloading.
959
01:08:14,440 --> 01:08:15,440
Chief,
960
01:08:15,840 --> 01:08:17,120
we have a problem.
961
01:08:42,880 --> 01:08:43,880
You know?
962
01:08:43,960 --> 01:08:47,400
Daniel came over this morning and
told me he no longer trusts you.
963
01:08:48,600 --> 01:08:50,760
And Nemo hasn�t either for a long time.
964
01:08:52,040 --> 01:08:53,760
I don�t trust Daniel either.
965
01:08:55,680 --> 01:09:00,200
It�s normal.
Daniel is stupid, but Nemo isn�t.
966
01:09:00,720 --> 01:09:03,280
Don�t tell me it wasn�t you
who called the police.
967
01:09:04,400 --> 01:09:06,600
I don�t know what you�re talking
about. What police?
968
01:09:07,200 --> 01:09:08,880
I think you do.
969
01:09:10,120 --> 01:09:12,440
Falcon one,
we�re getting close to the target.
970
01:09:12,520 --> 01:09:15,360
We can see the ship
and the two speed boats.
971
01:09:15,960 --> 01:09:18,800
They�re already loading.
I repeat: They�re loading.
972
01:09:18,880 --> 01:09:21,360
They�re loading? Why the hell
did they start before time?
973
01:09:21,520 --> 01:09:23,880
Intervene, now!
Call the patrol boats.
974
01:09:23,960 --> 01:09:25,520
Move the patrol boats. Now!
975
01:09:27,920 --> 01:09:28,920
Chief.
976
01:09:29,600 --> 01:09:31,920
The police are gone. We can go on.
977
01:09:38,400 --> 01:09:39,520
Listen carefully.
978
01:09:40,200 --> 01:09:42,360
You�re coming with me right now.
979
01:09:42,640 --> 01:09:44,720
If anything goes wrong with the unloading,
980
01:09:44,960 --> 01:09:48,600
you�ll be the first skull
I�ll be getting tattooed.
981
01:09:57,160 --> 01:10:00,400
Base, can you hear me?
The boats are loaded.
982
01:10:00,480 --> 01:10:03,880
What the hell? Fucking hell!
We have the customs chopper above us!
983
01:10:03,960 --> 01:10:06,440
Let�s get out of here!
Throw the load into the water!
984
01:10:06,720 --> 01:10:08,960
Attention:
The speed boats are taking off!
985
01:10:09,040 --> 01:10:10,720
They�re getting rid of the load!
986
01:10:10,800 --> 01:10:12,640
I repeat: They�re getting rid of it.
987
01:10:12,720 --> 01:10:13,880
Stop them throwing it.
988
01:10:13,960 --> 01:10:15,560
Intervene!
Where are the patrol boats?
989
01:10:15,640 --> 01:10:18,080
To all patrol boats, rubbers fleeing.
990
01:10:18,160 --> 01:10:19,760
I repeat: Rubbers fleeing.
991
01:10:21,360 --> 01:10:23,400
Don�t let them escape!
Get on their way!
992
01:10:23,480 --> 01:10:25,600
They�re too fast, your honour.
993
01:10:26,360 --> 01:10:27,360
Shit.
994
01:10:43,120 --> 01:10:44,120
Don�t worry, Nemo.
995
01:11:03,360 --> 01:11:04,360
Mario!
996
01:11:10,880 --> 01:11:12,680
You�ve got it all wrong.
997
01:11:20,920 --> 01:11:22,040
Mario!
998
01:11:23,040 --> 01:11:24,040
Mario!
999
01:11:27,440 --> 01:11:28,440
Mario!
1000
01:11:42,280 --> 01:11:44,760
IN THE NEXT EPISODE
1001
01:11:45,160 --> 01:11:47,520
- We�ll do everything in our power.
- It�s not enough.
1002
01:11:47,600 --> 01:11:50,080
You got him involved in this,
you�ll get him out.
1003
01:11:50,160 --> 01:11:52,400
- And where the heck is the coke?
- In the sea!
1004
01:11:52,800 --> 01:11:53,880
Leave!
1005
01:11:57,360 --> 01:12:00,200
Customs were there,
we�ve lost all the coke.
1006
01:12:00,280 --> 01:12:03,360
And you, bastard.
You sold us out to the police.
1007
01:12:03,440 --> 01:12:04,680
I didn�t sell you out.
1008
01:12:04,760 --> 01:12:07,600
Here you make a mistake,
here you die.
1009
01:12:07,720 --> 01:12:10,560
I want you to look for Mario,
and quick. I want him alive.
1010
01:12:10,640 --> 01:12:13,080
The first siren they hear,
they�ll kill him.
1011
01:12:13,160 --> 01:12:16,240
You can�t go anywhere.
1012
01:12:16,320 --> 01:12:19,480
Leave me alone, I won�t let
the Colombians kill Quique.
1013
01:12:19,600 --> 01:12:21,720
It�s not Quique, it�s Mario.
1014
01:12:21,840 --> 01:12:23,640
I want to go with you, but I need time.
1015
01:12:23,720 --> 01:12:25,200
How long, until Nemo�s dead?
1016
01:12:25,280 --> 01:12:27,240
I want to be with you now.
1017
01:12:27,320 --> 01:12:29,880
If I tell you
that your drug isn�t in the sea?
1018
01:12:29,960 --> 01:12:32,400
Give me 24 hours.
I�ll get you back all the load.
1019
01:12:33,520 --> 01:12:34,840
Nemo, we have everything.
1020
01:12:34,920 --> 01:12:37,200
I want you to take the drug
to an old workshop
1021
01:12:37,280 --> 01:12:38,440
next to the river Ulla.
1022
01:12:38,520 --> 01:12:40,880
We have to make Santos think
1023
01:12:40,960 --> 01:12:43,240
the Arteagas were the ones
who played him.
1024
01:12:43,320 --> 01:12:46,880
- Someone called the police, Dad.
- Of course, asshole.
1025
01:12:46,960 --> 01:12:49,440
- Who did you speak to?
- I didn't speak to anybody!
1026
01:12:49,520 --> 01:12:51,720
- You better tell me!
- Hey!
1027
01:12:55,120 --> 01:12:56,680
The drug isn�t in the sea.
1028
01:12:56,760 --> 01:12:59,400
I found out they have it
in one of their workshops.
1029
01:12:59,480 --> 01:13:01,840
Bastards, I�ll get rid of them.
1030
01:13:02,160 --> 01:13:04,560
- Hello?
- Daniel, you�re in danger. He�s after you.
1031
01:13:05,320 --> 01:13:06,600
Fuck!
81732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.