Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,340
Velayudham (2011) 1080p.BluRay.DTS.x264-Desman
2
00:00:09,340 --> 00:00:12,170
Smoking and drinking
are injurious to health
3
00:00:12,260 --> 00:00:14,760
All the characters and
the incidents in this film are fictitious
4
00:01:05,980 --> 00:01:08,650
VIJAY
5
00:01:25,250 --> 00:01:28,000
Pakistan - Afghanistan border
6
00:02:26,720 --> 00:02:29,560
You damn English man!
7
00:02:29,640 --> 00:02:31,810
You've to accept our demands
8
00:02:31,900 --> 00:02:33,980
...or else we will have to
kill them one by one
9
00:02:34,070 --> 00:02:37,320
You have made our men
to suffer very much
10
00:02:53,040 --> 00:02:57,380
Ulaganathan! Tamil Nadu Home minister!
11
00:02:57,960 --> 00:03:01,380
Do you know why
you have been called here?
12
00:03:01,470 --> 00:03:04,890
To spoil the peace of Indian citizens
13
00:03:04,970 --> 00:03:07,140
To spoil the peace of lndian citizens
14
00:03:07,220 --> 00:03:09,640
We've done enough bombings in...
15
00:03:09,730 --> 00:03:13,980
...Delhi and Bombay in the North
to threaten the nation
16
00:03:14,060 --> 00:03:17,650
Our next target to show our
full strength in bombing in South...
17
00:03:17,730 --> 00:03:23,320
...is Chennai, the most important city,
where nobody can expect
18
00:03:23,410 --> 00:03:28,990
l know it! You have brought me here
as l am the right person to do all this
19
00:03:29,080 --> 00:03:35,750
l'm sure you can't find a nasty guy
like me in the whole Tamil Nadu
20
00:03:38,500 --> 00:03:40,920
Nilagiri is full of Ganja estates!
21
00:03:41,010 --> 00:03:44,090
ln 4 factories they do
the adulteration work
22
00:03:48,100 --> 00:03:51,680
By eliminating the former home minister
23
00:03:51,770 --> 00:03:53,440
...l became the home minister
24
00:03:53,520 --> 00:03:56,440
lt'll be our rule next year
25
00:03:56,520 --> 00:04:00,360
As you have said,
l want my bank balance of 5 billions
26
00:04:00,440 --> 00:04:02,360
...to become 50 billions
27
00:04:05,450 --> 00:04:07,120
Tell me what should I do for that
28
00:04:07,200 --> 00:04:11,790
There should be bomb blasts
simultaneously in Chennai at various places
29
00:04:11,870 --> 00:04:17,130
The entire lndia should tremble from fear
seeing the end of Chennai caused by us
30
00:04:17,210 --> 00:04:22,130
That's it! We'll change
Tamil Nadu into a graveyard!
31
00:04:22,220 --> 00:04:25,130
Holy war...!
32
00:04:30,560 --> 00:04:32,310
CHENNAI
33
00:04:36,480 --> 00:04:38,400
Jasmine flowers is 10 rupees per yard
34
00:04:39,150 --> 00:04:40,730
SANTHANAM
SARANYA MOHAN
35
00:04:45,820 --> 00:04:47,610
- Be careful!
- Okay!
36
00:04:47,660 --> 00:04:48,740
Give me a kiss
37
00:06:10,280 --> 00:06:12,320
Sir! Brother shines well
in acting, isn't it?
38
00:06:12,410 --> 00:06:14,740
The Home Minister Ulaganathan rushed
to the site where the tragedy occurred
39
00:06:14,830 --> 00:06:19,920
l feel very happy to see that
You have done a greatjob
40
00:06:20,000 --> 00:06:25,500
Though it is a new kind of work,
they've done it the right way
41
00:06:25,590 --> 00:06:27,420
This is only the beginning
42
00:06:27,510 --> 00:06:29,170
We have to do a lot of work now on
43
00:06:29,260 --> 00:06:30,970
We can make it grand brother
44
00:06:32,180 --> 00:06:36,470
The terrorist attacks
were only in the North India till now
45
00:06:36,560 --> 00:06:38,350
The attacks have spread in
Tamil Nadu too
46
00:06:38,430 --> 00:06:40,730
What are you looking there?
Look here
47
00:06:40,770 --> 00:06:43,520
These were taken on the spot,
at close distance!
48
00:06:43,610 --> 00:06:47,610
lf shown these the dailies
will rush up after these!
49
00:06:48,440 --> 00:06:50,740
- What Bharathi?
- ls it for this Ragav
50
00:06:50,780 --> 00:06:54,530
...we are working freelance
after throwing ourjobs?
51
00:06:54,620 --> 00:06:57,200
Until he boarded the flight her father
was compelling her to go with him
52
00:06:57,290 --> 00:06:58,450
...saying that he would get her
a job in New York times
53
00:06:58,540 --> 00:06:59,540
Didn't you see that today morning?
54
00:06:59,620 --> 00:07:03,040
We've ignored all that, we should do
good with journalism
55
00:07:03,130 --> 00:07:04,750
lnstead you give this
more importance
56
00:07:04,960 --> 00:07:07,050
What do you say?
This too is journalism!
57
00:07:07,130 --> 00:07:10,380
Do you want to publish
these photographs just as news?
58
00:07:10,470 --> 00:07:12,220
lnstead of just satisfying the readers
59
00:07:12,300 --> 00:07:15,390
...we must attempt to offer a solution
to those affected in the problem
60
00:07:15,470 --> 00:07:17,810
That's the success of the journalists!
61
00:07:17,890 --> 00:07:20,890
We will prove that
in our maiden project
62
00:07:46,750 --> 00:07:49,500
This is a place not reached
by any media till now
63
00:07:55,180 --> 00:07:56,850
We have to be very careful
64
00:08:19,540 --> 00:08:21,450
- Keep the money and take material
- Ok brother
65
00:08:28,710 --> 00:08:30,840
Drive them all out of here
66
00:08:30,880 --> 00:08:38,390
Take her away! Come
Lift her away
67
00:08:39,060 --> 00:08:42,640
Please leave me
My marriage is on the next month
68
00:08:42,730 --> 00:08:43,980
Please leave me
69
00:08:46,060 --> 00:08:49,900
- What are you looking at?
- Come, show it well
70
00:08:50,070 --> 00:08:53,150
How's the item
compared to the last one?
71
00:08:53,820 --> 00:08:55,900
Why not? Bring those girls here
72
00:08:55,990 --> 00:09:00,580
Where do you hide?
Sait, look at them
73
00:09:04,910 --> 00:09:07,420
- How's she?
- The girl is good looking!
74
00:09:08,500 --> 00:09:13,340
- The media people have entered
- ls it the press media?
75
00:09:13,670 --> 00:09:15,510
Not even their corpses should go out
76
00:09:20,510 --> 00:09:21,510
Come Bharathi
77
00:09:28,600 --> 00:09:29,770
Start the vehicle
78
00:09:33,610 --> 00:09:34,690
Let us not go together
79
00:09:34,780 --> 00:09:36,780
Show the Sky TV people
what we shot
80
00:09:36,860 --> 00:09:38,450
Hari and l will go
to the nearby police station
81
00:09:46,710 --> 00:09:48,370
2 boys and a girl...
82
00:09:48,460 --> 00:09:51,210
- Any identification...?
- l think they are press people
83
00:09:57,380 --> 00:09:58,220
Tell me Bharathi
84
00:09:58,300 --> 00:10:01,300
They have come to the police station
You have to be careful
85
00:10:03,720 --> 00:10:07,730
- Oh God! They have come here
- You come out with the tape
86
00:10:07,810 --> 00:10:08,640
Don't get caught
87
00:10:13,730 --> 00:10:16,230
- Have you come out?
- l am on the way
88
00:10:16,320 --> 00:10:18,740
We will be waiting
near the roundabout
89
00:10:25,910 --> 00:10:27,750
l'm scared
Go fast
90
00:10:27,830 --> 00:10:30,420
No, don't do that
91
00:10:38,760 --> 00:10:40,590
lt is his bike!
92
00:10:43,510 --> 00:10:44,600
Bharathi, wait
93
00:10:46,850 --> 00:10:52,520
Raghav has left us!
Bharathi, they've come... Come
94
00:11:00,110 --> 00:11:03,870
- Come
- l can't
95
00:11:07,870 --> 00:11:09,290
We have made a mistake
96
00:11:09,370 --> 00:11:12,460
We tried to extinguish
thinking it was fire
97
00:11:12,540 --> 00:11:15,000
But they seem like a volcano
98
00:11:15,040 --> 00:11:20,470
They can be confronted only in imagination
99
00:11:20,550 --> 00:11:25,050
Go away! Don't get caught
by them and get destroyed
100
00:11:40,990 --> 00:11:43,320
You are always in search of news
101
00:11:44,070 --> 00:11:45,950
We can give you a superb news than this!
102
00:11:46,030 --> 00:11:49,660
The day before yesterday
a bomb blasted in Gandhi Nagar
103
00:11:49,870 --> 00:11:53,920
- We only had kept it there
- This is only the beginning
104
00:11:54,000 --> 00:11:56,170
Another bomb will explode next Friday
105
00:11:56,250 --> 00:11:59,090
There will be several blasts after that
106
00:11:59,170 --> 00:12:03,050
You are dashed us without knowing about us
and who else are behind us
107
00:12:03,090 --> 00:12:05,340
They are all big shots!
108
00:12:07,760 --> 00:12:13,180
Go straight upwards and telecast
through satellite what has happened here
109
00:12:24,280 --> 00:12:27,320
Throw away that burnt corpse also
There should not be any evidence at all
110
00:13:16,670 --> 00:13:18,920
Another bomb will explode next Friday!
111
00:13:19,000 --> 00:13:21,590
Then, there will be several blasts
in a row in Chennai
112
00:13:21,670 --> 00:13:23,250
Is the news enough for you?
113
00:13:23,340 --> 00:13:28,930
They can be confronted only in imagination
114
00:13:29,010 --> 00:13:34,100
The news that I got now,
I won't leave it as a news matter
115
00:13:39,100 --> 00:13:40,520
Warning!
116
00:13:42,780 --> 00:13:46,610
I've killed the 3 people
who've killed the innocent people
117
00:13:46,700 --> 00:13:49,530
...who blasted the bomb yesterday
118
00:13:50,200 --> 00:13:55,620
I know that they will
blast a bomb on coming Friday
119
00:13:55,700 --> 00:13:57,460
I will stop that too
120
00:13:57,710 --> 00:14:02,210
As a weapon against the injustice forever...
121
00:14:17,230 --> 00:14:19,810
VELAYUDHAM
122
00:14:40,170 --> 00:14:41,420
Warning!
123
00:14:41,750 --> 00:14:45,250
l've killed these 3 people
who've killed the innocent people
124
00:14:45,340 --> 00:14:46,750
...by blasting the bomb yesterday
125
00:14:46,840 --> 00:14:50,430
l know that they will
blast a bomb on coming Friday
126
00:14:50,510 --> 00:14:53,510
l will stop that too
VELAYUDHAM
127
00:14:53,760 --> 00:14:58,100
A brave man has come to destroy those
who are doing atrocity
128
00:15:01,350 --> 00:15:04,860
l have started the big work
trusting you
129
00:15:05,020 --> 00:15:06,270
Where did you do the mistake?
130
00:15:06,360 --> 00:15:09,440
No one knows this matter
except those 4 guys
131
00:15:09,530 --> 00:15:12,450
l don't know how he has written that
132
00:15:13,280 --> 00:15:14,870
What is our next plan?
133
00:15:14,950 --> 00:15:20,790
l am not afraid of the government
l won't get scared for this guy
134
00:15:20,870 --> 00:15:22,960
Plant the bomb as per the plan
135
00:15:23,960 --> 00:15:27,300
l'll see who comes to stop that
136
00:16:11,510 --> 00:16:15,510
l can use sickle not only to
kill people but to reserve a seat too
137
00:16:15,590 --> 00:16:18,180
Are you booking the seat?
You have booked the seat well
138
00:16:25,770 --> 00:16:27,110
You sinner!
139
00:16:32,610 --> 00:16:36,780
- Sister!
- Brother!
140
00:16:37,530 --> 00:16:39,370
Come dear!
141
00:16:40,370 --> 00:16:42,950
l have put the sickle in your seat
go and sit there
142
00:16:44,870 --> 00:16:46,330
Dear!
143
00:16:47,710 --> 00:16:51,460
lf I touch her hand
my mood will get changed
144
00:16:51,550 --> 00:16:53,460
l'll cover my hand
145
00:16:57,890 --> 00:17:03,640
- l didn't touch you, did I?
- Why do you dash against me?
146
00:17:03,730 --> 00:17:05,730
l am your fiancee
Who else can touch you?
147
00:17:06,560 --> 00:17:08,150
lt is not enough
that you alone feel it
148
00:17:08,230 --> 00:17:09,400
lt should be felt here also
149
00:17:09,480 --> 00:17:10,900
Then you feel it clearly now
150
00:17:10,980 --> 00:17:12,980
Go and sit there
Go
151
00:17:13,490 --> 00:17:15,820
- Move aside
- Come uncle
152
00:17:15,900 --> 00:17:17,360
l won't touch the hand that
refused to touch my daughter
153
00:17:17,410 --> 00:17:18,410
l am honest
154
00:17:18,490 --> 00:17:19,410
Come aunty
155
00:17:21,410 --> 00:17:22,740
Here, we are coming
156
00:17:22,830 --> 00:17:24,080
Should I formally invite you?
157
00:17:24,160 --> 00:17:26,000
- You come, give your hand
- Who is he?
158
00:17:26,080 --> 00:17:26,830
Next?
159
00:17:26,920 --> 00:17:29,750
Who are you?
You are not in the list
160
00:17:29,840 --> 00:17:31,420
Are you teasing a Ticket checker?
161
00:17:31,500 --> 00:17:34,260
l know Chinese Checker
What are you?
162
00:17:34,340 --> 00:17:36,170
lt is me
Why did you stop the train?
163
00:17:36,260 --> 00:17:38,930
Why would we pull the chain
ifyou stop the train in our village?
164
00:17:39,010 --> 00:17:42,390
You have stopped the train, isn't it?
Then give me penalty and ticket amount
165
00:17:42,430 --> 00:17:44,020
- Money! ?
- Don't you have money?
166
00:17:44,100 --> 00:17:45,100
Then get down
167
00:17:47,190 --> 00:17:48,600
How dare you ask him to get down?
168
00:17:48,690 --> 00:17:50,310
Do you know who he is?
169
00:17:50,400 --> 00:17:52,400
- Who is he?
- He is our king
170
00:17:52,440 --> 00:17:54,530
- What?
- He is the lion of this village
171
00:17:54,610 --> 00:17:56,690
He rules this village and our hearts
172
00:17:56,780 --> 00:17:58,030
And he will rule this...
173
00:17:59,530 --> 00:18:00,950
l am stopping because you said so
174
00:18:01,030 --> 00:18:02,450
Even if he is the ruler...
175
00:18:02,530 --> 00:18:05,290
...he can cross this village
only if he gets the ticket from me
176
00:18:05,370 --> 00:18:07,790
Why should you talk to him?
Spread this towel
177
00:18:07,870 --> 00:18:10,460
Put the money here
178
00:18:12,500 --> 00:18:14,590
Come on
179
00:18:14,710 --> 00:18:16,460
Take it
Start the train
180
00:18:17,550 --> 00:18:18,880
Beat the drums
181
00:18:23,890 --> 00:18:25,640
Oh God!
182
00:18:25,720 --> 00:18:29,140
The whole village has come
to see him off
183
00:18:29,230 --> 00:18:30,310
ls he a big man?
184
00:18:30,400 --> 00:18:34,650
They are seeing him off
to get rid of his torture
185
00:18:34,730 --> 00:18:37,570
What? Are they sending him out
from the village?
186
00:18:37,650 --> 00:18:42,660
Yes! They were scared that he would
get down from the train for some reasons
187
00:18:42,740 --> 00:18:44,830
What has he done?
188
00:18:44,910 --> 00:18:46,990
Give me your hand
l'll tell you
189
00:18:47,080 --> 00:18:48,580
Beautiful village
190
00:18:51,170 --> 00:18:52,830
Peace loving people
191
00:18:56,260 --> 00:18:58,260
He didn't allow them to be like that
192
00:18:59,840 --> 00:19:03,590
Valli, don't run
193
00:19:08,850 --> 00:19:10,690
Valli, stop there
194
00:19:10,770 --> 00:19:15,690
Opposition party members who compete against
me in the Elections need not hit with votes...
195
00:19:15,770 --> 00:19:16,940
Oh God!
196
00:19:17,190 --> 00:19:20,860
- Someone hit you with the red-brick
- This plot is planned by opposite party
197
00:19:20,950 --> 00:19:22,360
Thank God! l support ruling party
198
00:19:22,450 --> 00:19:23,780
Will you give me water or not?
199
00:19:23,870 --> 00:19:25,870
You crazy! You don't allow me watching the TV
200
00:19:25,950 --> 00:19:29,200
You wait and see
Someday I am going to break the TV
201
00:19:29,710 --> 00:19:31,120
Oh God!
202
00:19:40,970 --> 00:19:43,130
- A male voice in the bathroom!
- lt is my fiance!
203
00:19:43,220 --> 00:19:46,510
That's it
Be obedient to him
204
00:19:47,560 --> 00:19:48,890
Are you my uncle or...?
205
00:19:48,970 --> 00:19:50,980
l am living with dignity
even if it is for 5 minutes
206
00:19:51,060 --> 00:19:52,810
l've come to catch the hen
207
00:19:53,230 --> 00:19:55,150
Dear! It's caught
come and catch it
208
00:19:55,230 --> 00:19:56,810
- You move aside
- l'll move, come
209
00:19:56,900 --> 00:19:57,980
You will move, isn't it?
210
00:19:59,150 --> 00:20:01,570
- You will move, isn't it?
- Come
211
00:20:01,650 --> 00:20:02,650
Catch me
212
00:20:06,410 --> 00:20:09,240
You made me miss the chance
to catch that hen
213
00:20:11,500 --> 00:20:15,080
There is no one at home
Prepare chicken curry
214
00:20:15,170 --> 00:20:17,170
After eating that...
215
00:20:17,500 --> 00:20:19,170
Only you are talking...
216
00:20:19,670 --> 00:20:22,010
You have come when
l am thinking about you
217
00:20:22,090 --> 00:20:24,430
My time is good today
218
00:20:26,930 --> 00:20:30,350
- Sorry brother! l missed the hen
- But my meat is dead here
219
00:20:33,190 --> 00:20:34,440
Catch it
220
00:20:34,520 --> 00:20:36,100
Sister!
221
00:20:37,360 --> 00:20:39,940
Who is he?
Why is he hiding like this?
222
00:20:40,030 --> 00:20:43,860
- He is my guest
- ls this hospitality?
223
00:20:44,200 --> 00:20:45,570
Why are you coming out from my home?
224
00:20:45,610 --> 00:20:46,700
Where have you gone?
225
00:20:46,780 --> 00:20:48,280
This lamp was not working
l made it correct
226
00:20:48,370 --> 00:20:49,700
Have you done it knowingly
or unknowingly?
227
00:20:49,790 --> 00:20:51,450
- l did knowingly
- Then take it inside
228
00:20:56,210 --> 00:20:58,540
Krishna!
229
00:21:11,060 --> 00:21:15,140
- What are you doing in
the poultry farm? - Valli!
230
00:21:28,740 --> 00:21:30,660
Have you done all this for a hen?
231
00:21:30,740 --> 00:21:32,910
No, for my sister
232
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
- For his sister! ?
- Yes!
233
00:21:35,080 --> 00:21:36,660
His sister has brought up the hen as pet
234
00:21:36,750 --> 00:21:37,830
Did you get it?
235
00:21:38,830 --> 00:21:40,500
l got it
236
00:21:47,840 --> 00:21:49,930
Why are you getting shocked for this?
237
00:21:50,010 --> 00:21:53,010
lf brother and sisterjoin together
it is not only danger for village
238
00:21:53,100 --> 00:21:54,770
...but it will be a danger for the well also
239
00:21:58,100 --> 00:21:59,690
l have given the milk to society
240
00:21:59,770 --> 00:22:01,940
l have deposited the money
in the finance company
241
00:22:03,190 --> 00:22:05,190
Why are you pouring
the water on the floor?
242
00:22:05,280 --> 00:22:07,190
Leave it man
lf I tell, you won't believe that
243
00:22:07,280 --> 00:22:08,700
First you tell me
244
00:22:09,360 --> 00:22:10,950
There is gold in the well
245
00:22:11,780 --> 00:22:15,870
- Really?
- l swear on my sister
246
00:22:15,950 --> 00:22:18,870
There is gold in our well
247
00:22:19,710 --> 00:22:24,130
- Velu is telling by swearing on
his sister - ls there gold in our well?
248
00:22:24,210 --> 00:22:25,630
Come fast
249
00:22:27,550 --> 00:22:29,970
Velu is very kind
250
00:22:30,050 --> 00:22:33,220
Without keeping with him
He is sharing with whole village
251
00:22:33,310 --> 00:22:38,140
Our seniors named our village as Pavunur
by knowing it is fountain of the gold
252
00:22:38,230 --> 00:22:40,480
You are pouring milk to whole village
253
00:22:40,560 --> 00:22:41,810
You shouldn't draw out the plain water
254
00:22:42,980 --> 00:22:45,070
You go, we will take care of it
255
00:22:45,150 --> 00:22:46,820
Don't talk
Draw out the water quickly
256
00:22:46,900 --> 00:22:49,400
Hey, it is gold
Gold is glittering
257
00:22:49,490 --> 00:22:53,160
Move aside
See there
258
00:22:56,330 --> 00:22:59,000
lt is not gold
that is his bald-head
259
00:22:59,080 --> 00:23:00,330
- Fool! Take him
- My dhoti
260
00:23:00,420 --> 00:23:01,330
Hit him
261
00:23:05,590 --> 00:23:07,000
Stop it
262
00:23:07,260 --> 00:23:09,670
You crazy! Don't you feel ashamed?
263
00:23:10,180 --> 00:23:12,590
lfyou do like this
When will you draw out the entire water?
264
00:23:12,680 --> 00:23:14,100
Use pump set and draw the water
265
00:23:16,770 --> 00:23:18,770
Come, let's catch the gold
before it goes somewhere
266
00:23:18,850 --> 00:23:19,640
You too catch it
267
00:23:19,730 --> 00:23:21,690
lfyou catch like this, how can we?
Catch it correctly
268
00:23:22,350 --> 00:23:25,940
First you cover your bod
l'll take care of the gold
269
00:23:27,280 --> 00:23:29,280
Don't break my head
270
00:23:31,860 --> 00:23:34,370
l got it
271
00:23:35,370 --> 00:23:38,040
Did you get the gold?
Where?
272
00:23:38,870 --> 00:23:42,790
l got the sister's ring
273
00:23:53,720 --> 00:23:57,810
You made me call the whole village
for this 200 Rupees ring
274
00:23:57,890 --> 00:23:59,770
...and fooled the entire village!
275
00:23:59,810 --> 00:24:01,390
This is my sentiment ring
276
00:24:01,480 --> 00:24:04,060
This was the first thing that
my brother bought for me
277
00:24:04,230 --> 00:24:07,400
l am really impressed by the
way you called whole village
278
00:24:10,150 --> 00:24:11,240
Be prosperous!
279
00:24:13,240 --> 00:24:18,740
Because of that beating, he returned
home only after 2 days in the dark
280
00:24:19,740 --> 00:24:23,410
l haven't seen such a brother and
sister affection even in 'Pasa Malar'movie
281
00:24:23,500 --> 00:24:24,920
Well said
282
00:24:25,420 --> 00:24:29,670
Do you know what happened when they
went to watch the 'Pasa Malar' movie?
283
00:24:29,750 --> 00:24:32,420
Brother!
284
00:24:32,510 --> 00:24:35,430
What dear?
285
00:24:43,190 --> 00:24:46,690
Take care of my sister
286
00:24:46,770 --> 00:24:49,360
I should see happy tears only in her eyes
287
00:24:49,440 --> 00:24:52,110
This scene is very touching!
288
00:24:52,530 --> 00:24:54,820
l want to watch the scene once more
289
00:24:54,860 --> 00:24:56,950
- Hey operator!
- Tell me
290
00:24:57,030 --> 00:24:58,950
Play this scene once more
291
00:24:59,120 --> 00:25:01,620
How can we watch the
scene again and again?
292
00:25:01,700 --> 00:25:06,830
Hey priest! Didn't you see
that porno movie 6 times?
293
00:25:06,880 --> 00:25:07,830
Keep quiet and watch it
294
00:25:07,880 --> 00:25:09,380
How can we watch the
scene again and again?
295
00:25:09,460 --> 00:25:10,540
Who is he?
296
00:25:10,630 --> 00:25:12,960
That day you were stretching your leg
in this theatre and poking at...
297
00:25:15,220 --> 00:25:16,300
Don't you feel ashamed?
298
00:25:16,380 --> 00:25:19,470
Speak with respect
l am Arbiter
299
00:25:19,550 --> 00:25:21,640
You should've have thought
before doing that poking
300
00:25:21,720 --> 00:25:22,640
Hey operator!
301
00:25:22,720 --> 00:25:26,390
My sister wants to watch that scene
Play that scene
302
00:25:27,060 --> 00:25:29,310
Take care of my sister
303
00:25:30,150 --> 00:25:32,900
I should see happy tears only in her eyes
304
00:25:45,160 --> 00:25:47,750
l am giving this entire reel to you
305
00:25:47,830 --> 00:25:50,420
Please don't come to this theatre again
306
00:25:50,500 --> 00:25:53,500
Oh God! He tortured you too much
307
00:25:53,590 --> 00:25:55,170
Was there no one to admonish him?
308
00:25:55,840 --> 00:25:57,590
The day also came for that
309
00:25:58,090 --> 00:26:04,010
The lion of our village is going to
participate in the running race
310
00:26:04,100 --> 00:26:07,890
He only gets the first prize every year
311
00:26:07,940 --> 00:26:10,770
We should save our dignity
Somehow you must win
312
00:26:10,860 --> 00:26:13,110
- That's it!
- Why do you talk like this?
313
00:26:13,190 --> 00:26:14,940
l will save my village name
314
00:26:15,030 --> 00:26:17,530
l will rock the competition
315
00:26:17,610 --> 00:26:21,950
This yearVepampatti Mani is
going to take part in the competition
316
00:26:22,030 --> 00:26:23,700
He will be a tough competitor for Velu
317
00:26:23,790 --> 00:26:26,540
- So the competition will be a tough one
- How is it?
318
00:26:26,790 --> 00:26:32,380
- First prize is teak wood cot and the cup...
- Come on! See this cot
319
00:26:32,460 --> 00:26:36,050
lf my fiance wins the first prize,
l'll kiss him publicly
320
00:26:36,130 --> 00:26:39,800
- l will celebrate my wedding night in this
- Will you do it publicly?
321
00:26:39,880 --> 00:26:41,550
l will kill you
How dare you?
322
00:26:41,640 --> 00:26:46,560
You are talking about kiss...
Will you kiss him on cheek?
323
00:26:46,640 --> 00:26:47,810
No, I meant lip to lip
324
00:26:47,980 --> 00:26:50,560
- Come, let's move
- Smart girl! She will excel!
325
00:26:51,560 --> 00:26:53,650
- You are her dad, isn't it?
- No, I am uncle!
326
00:26:53,980 --> 00:26:54,940
l am uncle for Velu
327
00:26:54,980 --> 00:26:57,320
- You are uncle for only Velu,
or the entire world? - Get lost!
328
00:26:57,400 --> 00:27:01,410
- Competition is going to start
- Velu!
329
00:27:07,080 --> 00:27:13,330
Our village competitor Velu
is rocking the race
330
00:27:15,670 --> 00:27:22,340
First prize teak wood cot
and second prize is bureau with mirror
331
00:27:22,430 --> 00:27:24,760
Third prize is grinder
332
00:27:24,850 --> 00:27:28,850
Fourth prize is big vessel
Fifth prize is small vessel
333
00:27:28,930 --> 00:27:30,680
Our Velu who is going to win...
334
00:27:31,350 --> 00:27:34,860
Brother, I want second prize bureau only
335
00:27:36,780 --> 00:27:38,280
Yes, I am sure!
336
00:27:41,360 --> 00:27:43,110
What is it?
He is running backwards
337
00:27:43,200 --> 00:27:44,700
He is rewinding the race
338
00:27:44,780 --> 00:27:49,620
- Velu, move forward
- Dear, go forward
339
00:27:50,710 --> 00:27:53,120
Why did you do like this?
lt will be a shame for our village
340
00:27:53,210 --> 00:27:57,290
Every year my brother runs
and gets first prizes for our village
341
00:27:57,380 --> 00:27:59,000
Let him run and
win the prize for my sake
342
00:28:02,050 --> 00:28:04,470
- Move fast!
- You have some plan
343
00:28:05,220 --> 00:28:06,050
You...! Run fast
344
00:28:06,890 --> 00:28:08,470
Thank you, brother!
345
00:28:09,560 --> 00:28:11,390
Brother, you are in 4th place
346
00:28:11,640 --> 00:28:13,060
Run fast to 2nd place
347
00:28:17,150 --> 00:28:20,070
Go fast!
348
00:28:23,740 --> 00:28:25,660
You lost the first prize cot
349
00:28:26,570 --> 00:28:31,080
Velu, we couldn't endure
your mischief
350
00:28:31,160 --> 00:28:36,920
lfyou repeat this, you might embarrass
our village in the forthcoming festival too
351
00:28:37,000 --> 00:28:41,090
So, you both are banned from the festival
352
00:28:41,590 --> 00:28:43,510
This is myjudgment too
353
00:28:44,430 --> 00:28:49,600
Arbitrator, please... don't change
the judgement
354
00:28:50,430 --> 00:28:53,180
Didn't they come for the festival?
355
00:28:53,600 --> 00:28:55,520
lt is a big story
356
00:28:59,190 --> 00:29:02,110
Why didn't you start the dance yet?
357
00:29:06,450 --> 00:29:08,200
We are waiting for our Velu
358
00:29:09,120 --> 00:29:11,950
We came here to enjoy your dance show
359
00:29:12,040 --> 00:29:13,290
Come on, start the performance
360
00:29:13,370 --> 00:29:14,870
You came to see our dance
361
00:29:14,960 --> 00:29:16,710
But we came here to see Velu's dance
362
00:29:16,790 --> 00:29:18,460
So, won't the festival start
until Velu comes?
363
00:29:18,540 --> 00:29:20,130
We can celebrate the festival
364
00:29:20,210 --> 00:29:22,130
But ifVelu does not come,
the festival will be boring
365
00:29:22,210 --> 00:29:24,090
Everyone can dance well
366
00:29:24,130 --> 00:29:26,880
lfVelu comes,
it will be a stunning performance
367
00:29:27,050 --> 00:29:30,140
l know how to call ourVelu
for festival celebration
368
00:29:30,220 --> 00:29:32,640
Keep the loud speaker in south direction
369
00:29:35,730 --> 00:29:39,560
The earth is trembling and
the sky is thundering...
370
00:29:39,650 --> 00:29:43,900
we are the gold medalist in
Chennai Sangamam dance academy
371
00:29:43,990 --> 00:29:47,400
We are the traditional dancers
from Karaikudi...
372
00:29:47,490 --> 00:29:53,740
...welcome you all to give
a stunning performance
373
00:29:53,830 --> 00:29:58,580
Our anklets are dancing like water...
374
00:29:58,670 --> 00:30:01,340
Drums are ready to rock the stage...
375
00:30:01,420 --> 00:30:05,010
...Come and rock the stage
376
00:30:05,090 --> 00:30:10,590
Welcome our rock star...
377
00:30:11,760 --> 00:30:16,350
Pipes and drums are waiting
for your performance...
378
00:30:16,430 --> 00:30:20,270
Folk dance group from Thirunelveli...
379
00:30:20,360 --> 00:30:25,360
Come and dance like windstorm...
380
00:30:25,940 --> 00:30:31,530
we are ready to rock the stage
with a folk song...
381
00:30:31,620 --> 00:30:37,450
Come to rock the stage
with your outstanding dance...
382
00:30:50,800 --> 00:30:54,050
words are not enough to express...
383
00:30:54,140 --> 00:30:57,640
...the affection you shower on me
384
00:31:03,650 --> 00:31:06,900
words are not enough to express...
385
00:31:06,990 --> 00:31:10,070
...the affection you shower on me
386
00:31:10,150 --> 00:31:16,580
we aren't siblings
Yet I love you all dearly
387
00:31:16,660 --> 00:31:19,750
This mesmerising girl attracts
everyone with her charm
388
00:31:19,830 --> 00:31:25,340
Here comes your lover
to scoop you
389
00:31:26,090 --> 00:31:29,340
My name is Velayudham
my fingers are like the spear
390
00:31:29,420 --> 00:31:35,680
My rapid leg dancing
can outwit a sting
391
00:31:35,760 --> 00:31:38,930
words are not enough to express...
392
00:31:39,020 --> 00:31:42,140
...the affection you shower on me
393
00:31:42,230 --> 00:31:48,530
we aren't siblings
Yet I love you all dearly
394
00:31:48,610 --> 00:31:51,780
This mesmerising girl attracts
everyone with her charm
395
00:31:51,860 --> 00:31:57,950
Here comes your lover
to scoop you
396
00:32:30,490 --> 00:32:33,740
You climbed over me and
atop the palm tree
397
00:32:33,820 --> 00:32:37,570
...brought down toddy
and tasting without me
398
00:32:43,000 --> 00:32:46,290
I do dance with heavy
flower pot on head
399
00:32:46,330 --> 00:32:49,420
But don't hold arrogance
400
00:32:49,500 --> 00:32:52,670
I do folk
and western dances
401
00:32:52,760 --> 00:32:55,840
But don't make wrong advances
402
00:32:55,930 --> 00:32:59,100
I do the act of tiger disguise
403
00:32:59,180 --> 00:33:02,100
But I don't despise others
404
00:33:02,180 --> 00:33:05,520
Am an expert fighter and boxer
405
00:33:05,600 --> 00:33:08,690
But I don't misuse my guts
406
00:33:08,770 --> 00:33:11,940
This mesmerising girl attracts
everyone with her charm
407
00:33:12,030 --> 00:33:18,320
Here comes your lover
to scoop you
408
00:33:57,490 --> 00:34:03,910
The people who work hard in the fields
are my only supporters
409
00:34:04,000 --> 00:34:10,250
I can do any thing
to make them happy
410
00:34:10,330 --> 00:34:16,760
I am grateful to everyone
who support and enjoy my show
411
00:34:16,840 --> 00:34:20,010
I am your blue-eyed boy
Love me dearly
412
00:34:20,090 --> 00:34:23,100
I long for your support always
413
00:34:23,180 --> 00:34:26,390
This mesmerising girl attracts
everyone with her charm
414
00:34:26,430 --> 00:34:32,610
Here comes your lover
to scoop you
415
00:34:32,690 --> 00:34:35,940
My name is Velayudham
my fingers are like the spear
416
00:34:36,030 --> 00:34:42,450
My rapid leg dancing
can outwit a sting
417
00:34:47,290 --> 00:34:50,620
He has participated in the running race
and dance competition only for his sister
418
00:34:50,710 --> 00:34:52,460
Why is he going to Chennai?
419
00:34:52,540 --> 00:34:54,420
This is also for sake of his sister
420
00:34:57,050 --> 00:35:01,800
You don't feel bad about
your brother after your marriage
421
00:35:01,890 --> 00:35:03,050
Don't worry! I will take care of him
422
00:35:03,140 --> 00:35:06,060
- Don't feel too much!
- No use even l feel for him
423
00:35:06,470 --> 00:35:07,470
Careful!
424
00:35:11,730 --> 00:35:12,980
What brother?
425
00:35:19,400 --> 00:35:20,570
What is it, brother?
426
00:35:21,410 --> 00:35:25,160
You have been worrying that
you haven't seen our mother's face
427
00:35:27,830 --> 00:35:28,910
Look there!
428
00:35:44,180 --> 00:35:46,600
Do you like the girl?
429
00:35:46,850 --> 00:35:49,350
We've enquired about your family
to the villagers
430
00:35:51,100 --> 00:35:56,520
Sister, we are caught
Let us search some other groom
431
00:35:56,610 --> 00:36:00,030
Nobody told anything bad about you
432
00:36:00,780 --> 00:36:02,110
Not blamed us?
433
00:36:02,200 --> 00:36:04,780
How can we blame you?
434
00:36:05,280 --> 00:36:07,700
You played pranks on us
435
00:36:07,790 --> 00:36:11,620
But we couldn't see affectionate
sibs like you
436
00:36:12,620 --> 00:36:16,630
Yes! Your parents passed away
when you were 8 years old
437
00:36:16,710 --> 00:36:20,550
We know how you suffered
and brought her up
438
00:36:22,380 --> 00:36:26,800
You are a good example
for our children
439
00:36:27,390 --> 00:36:33,560
lfyou are ready, we will
perform the marriage in a grand way
440
00:36:33,640 --> 00:36:35,480
Yes, it is our pleasure
to get such an alliance
441
00:36:35,560 --> 00:36:39,230
lfyour parents are alive,
they will perform the marriage
442
00:36:39,320 --> 00:36:41,820
But the entire village will get together
and perform this marriage
443
00:36:41,900 --> 00:36:44,530
Don't worry about finance
444
00:36:44,570 --> 00:36:50,160
l've deposited money in the finance company
for my sister's marriage
445
00:36:50,240 --> 00:36:55,000
l got notice from the head office, in Chennai
to come and get back the money
446
00:36:57,840 --> 00:37:01,090
That's why we're going
to Chennai with family
447
00:37:01,170 --> 00:37:02,760
We've to do the purchase for marriage
448
00:37:02,840 --> 00:37:04,760
- Come on!
- What's the problem?
449
00:37:04,840 --> 00:37:09,100
l have been watching him so far
My sister is sitting in the seat...
450
00:37:09,180 --> 00:37:11,010
- He is sitting opposite to her
- l got it!
451
00:37:11,100 --> 00:37:17,560
- How dare you?
- How dare you ogle at her...?
452
00:37:19,860 --> 00:37:23,690
Don't worry, Velu!
l've sent him to the 4th compartment
453
00:37:23,780 --> 00:37:25,280
Did he ogle at our sister?
454
00:37:25,360 --> 00:37:28,200
No, he didn't ogle
But he may do that
455
00:37:29,120 --> 00:37:31,870
- He may ogle...
- Move aside!
456
00:37:31,950 --> 00:37:33,700
l locked him in the restroom
457
00:37:33,790 --> 00:37:36,500
ldiot! I will beat you to pulp
458
00:37:36,580 --> 00:37:38,710
- Dear, come here!
- What happened?
459
00:37:38,790 --> 00:37:42,130
He is ogling at me!
Ask him why is he doing like this?
460
00:37:42,460 --> 00:37:43,630
Did you ogle at her?
461
00:37:43,710 --> 00:37:45,220
lfyou like her,
l will perform your marriage
462
00:37:45,300 --> 00:37:47,800
No, I want a homely and silent girl
463
00:37:48,140 --> 00:37:51,050
Go to graveyard,
you will get a girl to marry there
464
00:37:52,140 --> 00:37:55,640
Nobody asks for a modest girl
to marry
465
00:37:55,730 --> 00:37:58,600
We get trouble in life
But he is a big torture
466
00:37:58,650 --> 00:37:59,650
Have it dear!
467
00:38:07,150 --> 00:38:09,660
Thank you for your affection
We have food
468
00:38:09,740 --> 00:38:10,660
What dinner?
469
00:38:10,740 --> 00:38:12,910
My sister has prepared food
for us with affection
470
00:38:12,990 --> 00:38:14,080
Sister's preparation?
471
00:38:14,160 --> 00:38:16,910
- Come, let's jump out
- Don'tjump out! You'll get injure
472
00:38:17,000 --> 00:38:19,670
lfwe have your sister's preparation,
we will die
473
00:38:19,750 --> 00:38:21,540
Yes, it will be little tasteless
474
00:38:21,630 --> 00:38:25,170
l can eat more
475
00:38:25,260 --> 00:38:28,340
But l couldn't taste
your sister's preparation
476
00:38:28,430 --> 00:38:31,510
Yes, last time l gave your
sister's preparation to a dog
477
00:38:31,600 --> 00:38:33,760
- Gave to the dog! ?
- That is not important!
478
00:38:33,850 --> 00:38:35,640
l've seen a man or woman vomiting
479
00:38:35,680 --> 00:38:37,930
But first time l saw a dog vomiting that day
480
00:38:38,020 --> 00:38:40,270
Please, don't compel us
481
00:38:40,350 --> 00:38:44,110
You know I didn't listen when you
pleaded worse than this last time
482
00:38:44,190 --> 00:38:47,030
So you must eat my sister's preparation
even if it is tasteless
483
00:38:47,110 --> 00:38:50,030
- l should dine with a smiling face,
isn't it? - Of course
484
00:38:50,110 --> 00:38:55,540
l can't put a Oscar winning performance
after eating your sister's preparation
485
00:38:55,620 --> 00:38:56,700
Please, leave me
486
00:38:56,790 --> 00:38:58,370
- Move fast!
- You won't leave me
487
00:38:58,460 --> 00:39:00,370
- Don't escape!
- Brother, no!
488
00:39:00,620 --> 00:39:02,960
- Have it!
- Oh God!
489
00:39:04,300 --> 00:39:05,380
Enough!
490
00:39:07,970 --> 00:39:09,220
Smile please!
491
00:39:09,880 --> 00:39:14,300
lt is my fate to have this food,
to perform your marriage
492
00:39:14,390 --> 00:39:17,470
- Dad, I can't eat!
- Of course, me too
493
00:39:17,560 --> 00:39:19,730
Your fiance is having the food
So you should eat this for him
494
00:39:19,810 --> 00:39:20,730
Crazy girl!
495
00:39:20,810 --> 00:39:22,310
l can consume even poison
to marry him
496
00:39:22,400 --> 00:39:23,730
But l couldn't eat this
497
00:39:23,810 --> 00:39:24,900
ls it tasty?
498
00:39:26,570 --> 00:39:27,650
How is it, brother?
499
00:39:28,070 --> 00:39:29,820
You are an expert in cooking
500
00:39:29,900 --> 00:39:31,150
We are the scapegoat
501
00:39:31,240 --> 00:39:34,700
lt will be better, if you had prepared
the tamarind rice without pulpy
502
00:39:34,740 --> 00:39:37,240
Brother! This is not tamarind rice!
503
00:39:37,330 --> 00:39:38,240
This is roasted rava (Rice flour) mix
504
00:39:40,080 --> 00:39:42,580
- Roasted rava?
- Too bad!
505
00:39:42,670 --> 00:39:44,920
You shouldn't mix tamarind in rice flour
506
00:39:45,000 --> 00:39:46,840
Leave it! ls it tasty?
507
00:39:46,920 --> 00:39:50,010
- Yes, very tasty and delicious
- See, how he tells a lie
508
00:39:50,090 --> 00:39:52,260
Why don't you have it?
509
00:39:52,340 --> 00:39:56,260
l don't like to have my preparation
even it is very tasty
510
00:39:56,350 --> 00:39:59,270
My brother bought me Biriyani (meat rice)
in the last station
511
00:40:00,100 --> 00:40:03,600
- When did you do that?
- l did it stealthily
512
00:40:05,270 --> 00:40:06,770
- Dear!
- Have it
513
00:40:06,940 --> 00:40:09,530
Why do you look very dull?
514
00:40:09,610 --> 00:40:15,030
lf I get married,
who will provide you a tasty food?
515
00:40:15,950 --> 00:40:17,950
On that belief, still l am living
516
00:40:18,040 --> 00:40:19,040
Why don't you understand that?
517
00:40:19,120 --> 00:40:23,370
Ifthe brother is a temple,
sister is a lamp!
518
00:40:23,460 --> 00:40:25,460
- Sir, l am hungry!
- A beggar has come to save us
519
00:40:25,540 --> 00:40:27,290
Let's give our food to him
520
00:40:28,460 --> 00:40:30,210
- Uncle, what's happening?
- Offering food to beggars is virtuous
521
00:40:30,300 --> 00:40:35,800
- Come on, give it!
- No, I won't give! It's very tasty
522
00:40:35,890 --> 00:40:39,470
- Yes, I know that
- Have it!
523
00:40:39,560 --> 00:40:44,390
Nobody offered me this much food
You will be prosperous
524
00:40:44,480 --> 00:40:46,810
l will not forget you until I am alive
525
00:40:46,900 --> 00:40:47,900
You'll show your gratitude
only ifyou are alive
526
00:40:47,980 --> 00:40:50,570
Don't worry! I have one more box
527
00:40:58,410 --> 00:41:00,410
l became a beggar
thinking it is not risky
528
00:41:00,490 --> 00:41:02,330
But this is too risky
Move aside
529
00:41:02,460 --> 00:41:05,040
Sister! You want to wash your hands
Come let's go
530
00:41:05,460 --> 00:41:06,880
She didn't eat, but going to wash her hands
531
00:41:06,960 --> 00:41:09,250
There are many ways to kill someone
532
00:41:09,340 --> 00:41:11,000
But why did you give
this food to kill me?
533
00:41:11,090 --> 00:41:14,920
Come with me, l'll serve you
a tasty food in next compartment
534
00:41:15,890 --> 00:41:17,470
He said he will serve a tasty food
Come let's go
535
00:41:18,180 --> 00:41:20,510
lt seems the beggar has praised
a lot about her preparation
536
00:41:21,220 --> 00:41:24,180
lf he had died, we would've
been arrested on murder charges
537
00:41:25,390 --> 00:41:29,610
FRIDAY MORNING
Due to Velayudham's forewarning...
538
00:41:29,690 --> 00:41:32,530
...that bombs will blast today
the city life has got affected highly
539
00:41:32,610 --> 00:41:38,700
Temples, parks and beaches
seen normally with crowds are empty
540
00:41:39,330 --> 00:41:42,950
Colleges and schools have
been declared a holiday
541
00:41:44,080 --> 00:41:46,710
Our livelihood is affected for the day
542
00:41:46,830 --> 00:41:48,880
- Will bombs explode today?
- No one knows anything
543
00:41:49,960 --> 00:41:52,380
- Bombs should be present
- What are you saying?
544
00:41:52,460 --> 00:41:55,090
Yes mom, bombs should be present
Velayudham should remove it
545
00:41:55,220 --> 00:41:57,180
Then only those who planted bombs
would get scared of him totally
546
00:41:57,470 --> 00:41:58,970
All the press people are here
547
00:41:59,140 --> 00:42:01,430
For one bomb blast
they criticised us thoroughly
548
00:42:01,510 --> 00:42:03,390
Did you take any steps
to sort out this problem?
549
00:42:03,470 --> 00:42:07,520
l've given orders to tighten
the security in all corners of the city
550
00:42:13,150 --> 00:42:15,780
l taught our profession
to all our 3 sons similarly
551
00:42:15,860 --> 00:42:19,320
These 2 people work hard to steal
and increase our wealth
552
00:42:19,530 --> 00:42:23,450
Our family got popularity
to stick wanted posts on us
553
00:42:23,540 --> 00:42:27,500
But that 3rd son
hasn't come in a bit notice
554
00:42:27,580 --> 00:42:29,170
BEWARE OF THIEVES
555
00:42:29,290 --> 00:42:32,130
What do you lack?
You look like a king (Raja)
556
00:42:32,210 --> 00:42:34,250
Definitely you'll rob millions of money
557
00:42:38,880 --> 00:42:40,130
He is very alert
558
00:42:45,180 --> 00:42:48,230
l've to throw this stealing bag
on my father's face
559
00:42:48,310 --> 00:42:51,560
You always scold me that
l come empty handed
560
00:42:51,650 --> 00:42:53,150
What will you tell today?
561
00:42:57,650 --> 00:42:59,200
Truly this is an empty hand
562
00:42:59,280 --> 00:43:03,530
People need not to be afraid
that bomb will blast today
563
00:43:03,620 --> 00:43:08,500
Security has been tightened
everywhere in the city
564
00:43:08,580 --> 00:43:12,130
Public are scared whetherthe bomb
will be blasted or not...
565
00:43:12,210 --> 00:43:17,590
and they are waiting eagerly
for that Velayudham to come to remove it
566
00:43:23,010 --> 00:43:26,600
- Brother! I forgot my bag in the train
- What is this, dear?
567
00:43:27,470 --> 00:43:30,690
Uncle! You go and sit there with the luggage
l'll go and bring the bag
568
00:43:30,770 --> 00:43:32,400
You go with them
569
00:43:35,900 --> 00:43:39,820
Remove the bangles fast
Biscuit works well
570
00:43:42,820 --> 00:43:44,910
Sir! What are you doing here?
571
00:43:45,410 --> 00:43:46,830
We are waking up the passengers
who are sleeping here
572
00:43:46,910 --> 00:43:50,040
You seem like stealing
and not waking them up
573
00:43:50,120 --> 00:43:52,920
You don't know who we are
Leave the place
574
00:43:53,000 --> 00:43:55,590
See! You too don't know who I am
575
00:43:55,670 --> 00:43:57,840
Who are you man?
Are you a ****?
576
00:43:58,010 --> 00:44:00,340
Come on, show me
577
00:44:00,420 --> 00:44:04,760
l go for tussles quite normally
But you're insisting me now
578
00:44:04,850 --> 00:44:06,140
Come on do it man
579
00:44:09,770 --> 00:44:10,640
Go bash him
580
00:44:51,430 --> 00:44:52,890
Come quietly
Let's escape
581
00:44:52,980 --> 00:44:56,020
- Biscuit! ?
- No
582
00:44:57,020 --> 00:44:58,270
At this age...
583
00:44:58,940 --> 00:45:00,480
What is going on there?
584
00:45:02,070 --> 00:45:05,240
Please come sir
They only gave intoxicated biscuits
585
00:45:05,320 --> 00:45:08,370
- l'll take care, take them
- Thank you dear
586
00:45:08,450 --> 00:45:11,290
Be careful
Hey! lt is my bag
587
00:45:13,160 --> 00:45:14,370
Oh god! He has seen me
588
00:45:21,170 --> 00:45:24,380
You did such a greatjob
Tell me your name
589
00:45:24,470 --> 00:45:30,430
- Vel...Velayudham
- Velayudham! ?
590
00:45:35,940 --> 00:45:37,480
Hey yellow shirt
591
00:45:37,940 --> 00:45:38,860
Move aside
592
00:45:40,820 --> 00:45:41,860
How did he get the bike?
593
00:45:41,940 --> 00:45:43,610
Velayudham is going there
Catch him
594
00:45:43,820 --> 00:45:46,950
Thought I'll catch him and get promoted
but he makes me run like anything
595
00:45:52,370 --> 00:45:53,750
How will you come through
this way on bike?
596
00:46:15,020 --> 00:46:18,560
As told earlier,
Velayudham saved all of us
597
00:46:21,770 --> 00:46:24,730
Did l run like an Olympic race
for a snack pack?
598
00:46:26,820 --> 00:46:30,700
l can tackle anything
with our brilliance
599
00:46:30,780 --> 00:46:31,280
Run fast
600
00:46:31,410 --> 00:46:34,370
Your snacks bag is here
Come here
601
00:46:34,580 --> 00:46:36,200
Where is he?
Has he escaped?
602
00:46:36,290 --> 00:46:39,620
Will that thief go walking?
He has escaped already
603
00:46:39,830 --> 00:46:42,000
Thank you very much
to save my bag and return it to me
604
00:46:42,250 --> 00:46:44,800
Why do you chase so hard
forjust a snack pack?
605
00:46:44,880 --> 00:46:48,340
lfthere were samosa(edibles),
would you chase in helicopter?
606
00:46:48,470 --> 00:46:50,640
As you think, this is not
just a snacks bag
607
00:46:50,800 --> 00:46:52,510
lt contains 1.5 million rupees
608
00:46:53,350 --> 00:46:55,430
1.5 million rupees! ?
What are you saying?
609
00:46:55,600 --> 00:46:59,770
l deposited 1.5 million rupees in chit fund
company for my sister's marriage
610
00:47:00,060 --> 00:47:01,850
lt's receipt is in this bag
611
00:47:02,360 --> 00:47:04,400
l've to get that money
That's why I came to Chennai
612
00:47:04,480 --> 00:47:08,360
- Anyhow l've to fool him and get that money
- Okay, l am leaving
613
00:47:08,490 --> 00:47:10,860
lfyou go in your way
where can l come and search you?
614
00:47:10,950 --> 00:47:11,780
Forwhat?
615
00:47:12,370 --> 00:47:15,080
Tomorrow you are going to
withdraw 1.5 million rupees
616
00:47:15,160 --> 00:47:18,580
Chennai is not a calm place
as you think, it is full of thieves
617
00:47:19,620 --> 00:47:23,630
Why are you looking at me?
Chennai is on that side, look there
618
00:47:24,290 --> 00:47:26,340
lt's okay! I've come with my family
619
00:47:26,420 --> 00:47:28,630
Tomorrow l'll get the money
and leave this city
620
00:47:28,720 --> 00:47:31,630
l am too telling the same
Stay with me until tomorrow
621
00:47:31,760 --> 00:47:33,470
After getting the money
you can leave the city
622
00:47:33,550 --> 00:47:35,810
- Don't compel me...
- Okay, go
623
00:47:35,930 --> 00:47:38,350
l saved your bag and returned it to you
Still you don't believe me
624
00:47:38,560 --> 00:47:40,810
Why are you looking at my face?
Won't you stay with me?
625
00:47:40,890 --> 00:47:42,310
Okay, go crossing my dead body
626
00:47:42,480 --> 00:47:43,940
- Okay, we'll stay with you
- ls it?
627
00:47:44,480 --> 00:47:46,690
What! ? Bomb?
628
00:47:47,320 --> 00:47:50,650
- ln the station?
- Has the bomb got blasted?
629
00:47:51,280 --> 00:47:52,490
How many people have died, leader?
630
00:47:52,610 --> 00:47:55,870
Thank God! No one is dead
Velayudham saved all of them
631
00:47:56,030 --> 00:48:00,790
lf he hadn't done that
we would've lost our portfolios
632
00:48:00,910 --> 00:48:03,830
- Did they catch Velayudham?
- They lost him
633
00:48:03,920 --> 00:48:06,630
More important than that, we've to find
the culprits who planted the bombs
634
00:48:06,710 --> 00:48:09,460
- Hurry up
- Okay leader
635
00:48:09,920 --> 00:48:14,090
Having killed 3 rowdies who caused
for innocents' deaths
636
00:48:14,180 --> 00:48:17,470
...in the recent bomb blast and
as written in his letter
637
00:48:17,600 --> 00:48:20,770
...Velayudham, removed the next bomb
that was planted by the terrorists
638
00:48:20,850 --> 00:48:23,270
...and saved many peoples' lives
639
00:48:23,560 --> 00:48:25,480
The bike was next to us
640
00:48:25,730 --> 00:48:30,280
Velayudham took that far off and
saved us from danger
641
00:48:33,660 --> 00:48:36,910
Though he was with us
we couldn't see his face
642
00:48:36,990 --> 00:48:38,780
May God bless him
643
00:48:38,910 --> 00:48:40,540
I only saw Velayudham in person
644
00:48:40,700 --> 00:48:42,290
He went on that bike when I was there
645
00:48:45,920 --> 00:48:47,960
Sir! Any militant group took
the responsibility for this bomb blast?
646
00:48:48,750 --> 00:48:50,130
we are investigating
647
00:48:50,420 --> 00:48:53,470
We got freedom for
our nation at midnight...
648
00:48:53,550 --> 00:48:57,640
The super hero that Tamil Nadu
got at midnight is Velayudham
649
00:48:59,680 --> 00:49:01,270
My grandpa has his two wives problem
650
00:49:01,430 --> 00:49:02,730
He wishes to sell that house
651
00:49:03,100 --> 00:49:05,270
Now you stay there
Later I'll sell that
652
00:49:07,560 --> 00:49:09,650
Why do you roll down
like coming out from cow's womb?
653
00:49:09,730 --> 00:49:11,230
- How much it is?
- Rs 250
654
00:49:11,320 --> 00:49:13,150
You've home as a guest
You shouldn't spend money
655
00:49:13,280 --> 00:49:14,780
Better you could hit me with your slippers
656
00:49:14,990 --> 00:49:15,950
You are insulting me
657
00:49:16,570 --> 00:49:19,370
Why do you talk so deep for this?
You pay him
658
00:49:19,450 --> 00:49:21,540
Look! All this money is for you
659
00:49:21,950 --> 00:49:23,910
Please come in
lt is my grandma's house
660
00:49:24,040 --> 00:49:25,210
lt seems a big house
661
00:49:25,290 --> 00:49:28,040
- First l've to see the toilet
- Dear! Shall we both stay in that room?
662
00:49:28,170 --> 00:49:29,500
l'll kick you
Go away
663
00:49:30,710 --> 00:49:35,010
- l can't stay in this house
- What happened?
664
00:49:35,130 --> 00:49:37,010
- We too can't stay here
- l am too
665
00:49:37,140 --> 00:49:38,590
Will any human being stay here?
ls this a house?
666
00:49:38,720 --> 00:49:41,140
ls it Amazon forest?
lt's a house, there are windows and doors
667
00:49:41,220 --> 00:49:44,520
- There is no entertainment here
- Wastrels want entertainment
668
00:49:44,600 --> 00:49:47,560
- Go pack your luggage
- Wait sir
669
00:49:47,690 --> 00:49:48,850
Keep quiet, uncle
670
00:49:49,770 --> 00:49:51,940
Whatever you tell they'll find faults
671
00:49:52,110 --> 00:49:54,530
You don't worry
We'll go and find some other house
672
00:49:55,200 --> 00:49:57,320
Go, go crossing my dead body
673
00:49:57,820 --> 00:50:00,240
Why do you do like this often as in movies?
674
00:50:00,330 --> 00:50:02,740
Then what? You made me pleasure
that you'll stay in my house
675
00:50:02,910 --> 00:50:05,120
But ifyou leave suddenly
l'll get tensed
676
00:50:05,500 --> 00:50:07,620
When l see the actions you do...
677
00:50:07,710 --> 00:50:10,000
...you remind me of
Bajanlal Sait of our village
678
00:50:10,460 --> 00:50:13,090
- Assume me as him
- Still...
679
00:50:13,170 --> 00:50:15,880
Don't bother about money
lt'll go today and come tomorrow
680
00:50:16,170 --> 00:50:18,090
- Won't you get your money
from chit fund tomorrow? - Yes
681
00:50:18,180 --> 00:50:19,840
You go and take rest
682
00:50:19,930 --> 00:50:22,600
You go! I'll take care of them
Tell me! What do you want?
683
00:50:25,480 --> 00:50:29,150
This purse was full of money then
Now they've made it empty
684
00:50:29,270 --> 00:50:30,270
Shall l ask you something?
685
00:50:30,400 --> 00:50:32,110
My fiance doesn't mind me at all
686
00:50:32,440 --> 00:50:34,980
He should circle me always
687
00:50:35,150 --> 00:50:38,110
- Give me an idea for that
- lsn't he coming close to you?
688
00:50:38,240 --> 00:50:41,620
You look like a idol made of butter
689
00:50:41,870 --> 00:50:46,000
Your father is with black complexion,
a nose like broken chair...
690
00:50:46,120 --> 00:50:50,920
...mouth like a cave and
face like demolished bungalow
691
00:50:51,040 --> 00:50:53,380
lfyou're like him then he can avoid you
692
00:50:53,550 --> 00:50:55,630
What is this background music?
693
00:50:56,630 --> 00:50:58,670
He feels like dwarf Kamal in
'Appoorva Sahodargal' film
694
00:50:58,930 --> 00:51:00,720
He is hearing us secretly
and walking on knees
695
00:51:00,890 --> 00:51:02,140
Get up and go
696
00:51:19,110 --> 00:51:20,820
Greetings bhai!
697
00:51:25,450 --> 00:51:27,700
Sir! Your partner is coming
698
00:51:29,500 --> 00:51:31,000
Don't let my partner know about this
699
00:51:31,080 --> 00:51:35,090
Load it fast
Close the door
700
00:51:39,760 --> 00:51:41,720
Come and look here
701
00:51:45,350 --> 00:51:47,600
lt doesn't look like fake notes
lt is perfect
702
00:51:47,680 --> 00:51:49,890
Using my power I brought this till here
703
00:51:50,100 --> 00:51:52,900
Using your business talent
try to make it double
704
00:51:53,400 --> 00:51:58,730
King Dhasaratha used this seed mixer
to make love with his 62 thousand wives
705
00:51:59,190 --> 00:52:01,400
l asked you to guard him
but not to smell this
706
00:52:01,530 --> 00:52:03,320
You may drink it
Go away
707
00:52:03,530 --> 00:52:05,410
- Don't get angry, brother
- Take this - Give me
708
00:52:05,490 --> 00:52:07,870
Go make him drink this milk
709
00:52:07,990 --> 00:52:09,750
Then everything will happen
as per the plan
710
00:52:10,710 --> 00:52:14,460
- Dear! You are stuck with me today
- Dear! - What dad?
711
00:52:19,090 --> 00:52:20,630
ls she going to hit the sixer now?
712
00:52:20,840 --> 00:52:23,510
lfyou have self-respect,
you should commit suicide in this hall
713
00:52:23,590 --> 00:52:24,930
...when I was mixing
that powder with milk
714
00:52:25,220 --> 00:52:28,970
l am scolding you but you are smiling
as you got some award
715
00:52:29,720 --> 00:52:32,390
- Do you have another powder pocket?
- Forwhat?
716
00:52:34,150 --> 00:52:35,310
Go man
717
00:52:39,940 --> 00:52:41,190
Okay, go
718
00:52:42,400 --> 00:52:45,490
l am leaving
You sleep well
719
00:52:48,990 --> 00:52:51,160
Something is happening to me
720
00:52:54,580 --> 00:52:56,170
Why are you sleeping beside me?
721
00:52:56,790 --> 00:52:58,420
You don't let me sleep
near you in real life
722
00:52:58,630 --> 00:53:00,130
Can't I sleep near you even in the dreams?
723
00:53:00,260 --> 00:53:03,090
- Dreams! ?
- Yes dear!
724
00:53:04,680 --> 00:53:06,720
No, there is no dream
725
00:53:12,230 --> 00:53:14,640
Why do you lay your hands on me?
726
00:53:15,310 --> 00:53:19,110
- l am telling you, this is a dream
- Nothing like that
727
00:53:19,270 --> 00:53:24,240
lt is a bad dream!
728
00:53:28,830 --> 00:53:33,450
Oh God! She makes me feel aroused!
729
00:53:52,520 --> 00:53:55,600
You've mesmerised this man
with your black magic
730
00:53:55,690 --> 00:53:58,810
You're the village belle
and also the town chick
731
00:53:58,900 --> 00:54:01,980
Your limbs resemble the mace
You cut sly glance with your eyes
732
00:54:02,070 --> 00:54:05,190
when you come close
my blood oozes
733
00:54:05,280 --> 00:54:11,620
Let the Sun vanish from the day
Let the nights alone stay
734
00:54:11,700 --> 00:54:18,040
Let try new games with your mush
Do to me whatever you wish
735
00:54:24,550 --> 00:54:27,630
You've mesmerised this man
with your black magic
736
00:54:27,720 --> 00:54:30,890
You're the village belle
and also the town chick
737
00:54:30,970 --> 00:54:34,060
Your limbs resemble the mace
You cut sly glance with your eyes
738
00:54:34,140 --> 00:54:37,390
when you come close
my blood oozes
739
00:55:09,680 --> 00:55:15,890
Come to stick in my lipstick
740
00:55:15,970 --> 00:55:22,150
Come to ignite
my ten finger match sticks
741
00:55:22,230 --> 00:55:25,320
Come Oh sharp mush warrior!
742
00:55:25,400 --> 00:55:28,490
Prick me and kill me
with your sharp mush
743
00:55:28,570 --> 00:55:31,740
I am mesmerised to your sorcerer tricks
744
00:55:31,820 --> 00:55:37,200
Embrace me tight with yourwizardly hugs
745
00:56:23,500 --> 00:56:29,760
Am with a soft sponge bod
Show your skills on bed
746
00:56:29,840 --> 00:56:35,840
Oh girl with a slenderwaist
If I fondle you won't resist
747
00:56:35,930 --> 00:56:39,010
Oh sharp warrior
Come game with me
748
00:56:39,100 --> 00:56:42,270
No need to marry
Just make merry
749
00:56:42,350 --> 00:56:45,440
You get both of us undressed
750
00:56:45,520 --> 00:56:51,780
You do odd things
I get wild dreams
751
00:56:58,370 --> 00:57:01,450
You've mesmerised this man
with your black magic
752
00:57:01,540 --> 00:57:04,670
You're the village belle
and also the town chick
753
00:57:04,750 --> 00:57:07,880
Your limbs resemble the mace
You cut sly glance with your eyes
754
00:57:07,960 --> 00:57:11,050
when you come close
my blood oozes
755
00:57:11,130 --> 00:57:17,470
Let the Sun vanish from the day
Let the nights alone stay
756
00:57:17,550 --> 00:57:23,890
Let try new games with your mush
Do to me whatever you wish
757
00:57:44,500 --> 00:57:47,580
ls this also part of a dream?
758
00:57:47,670 --> 00:57:50,790
- No - Yes dear!
- Trust Velu
759
00:57:52,670 --> 00:57:53,840
This is a dream
760
00:57:53,920 --> 00:57:56,180
l am also sleeping in the next room
761
00:57:56,260 --> 00:57:58,720
But l am coming from the fridge
reading a news paper
762
00:57:58,800 --> 00:58:00,300
You are cheating me
763
00:58:00,390 --> 00:58:02,720
Your girl is very near to you
764
00:58:02,810 --> 00:58:05,060
Are you going to give the judgement
using that bowl?
765
00:58:08,940 --> 00:58:11,770
l am not hurt
lt is a dream
766
00:58:14,530 --> 00:58:16,610
Did l give the bowl to hit my face?
767
00:58:19,740 --> 00:58:25,500
l wrote a name to make fear
in wrongdoers heart
768
00:58:25,830 --> 00:58:31,210
But you've sent a real man
to eliminate that offenders
769
00:58:32,090 --> 00:58:33,710
Who is that Velayudham?
770
00:58:34,170 --> 00:58:36,510
l don't know
whether I could believe it or not
771
00:58:37,300 --> 00:58:40,430
Listen Muruga! I won't change
my words now and then
772
00:58:40,510 --> 00:58:42,510
l always stand on my words
773
00:58:42,600 --> 00:58:43,720
My Katchi(party) should win
774
00:58:44,470 --> 00:58:46,600
You mean what katchi?
lt is my Thangatchi(Sister)
775
00:58:46,680 --> 00:58:48,390
Her life should be happy
776
00:58:48,480 --> 00:58:51,980
- The money that l saved for her...
- There is a new plan to steal it
777
00:58:52,320 --> 00:58:54,480
Respected manager Mr.Udayappan
778
00:58:54,570 --> 00:58:57,440
Because my legs got broken
unexpectedly in a mishap
779
00:58:57,530 --> 00:58:59,820
l request you to give my chit amount
Rs 1.5 millions to this Speed
780
00:58:59,910 --> 00:59:05,490
...who brings this letter
and be a honorable person
781
00:59:05,580 --> 00:59:07,830
With regards
Velu
782
00:59:07,960 --> 00:59:09,870
Today your legs will break
783
00:59:12,170 --> 00:59:15,460
Don't worry, everyone use you
for the digestion the food
784
00:59:15,550 --> 00:59:18,420
But l'll use you to become a rich person
785
00:59:28,390 --> 00:59:31,270
lt is said fruit slips into the milk
ls it that one?
786
00:59:31,690 --> 00:59:32,850
Leave me
787
00:59:33,770 --> 00:59:35,770
Few guys come to the temple for this!
788
00:59:39,490 --> 00:59:41,450
Stop there
789
00:59:41,530 --> 00:59:44,370
He is patting her back
like patting a bread fell in the soil
790
00:59:44,950 --> 00:59:46,030
What are you doing?
791
00:59:46,490 --> 00:59:48,750
Saffron coloured on your back
that's why l patted it
792
00:59:48,830 --> 00:59:50,290
Will you pat if it is there?
793
00:59:50,370 --> 00:59:52,710
You and I only know
that my hand touched there
794
00:59:52,790 --> 00:59:55,090
But ifyou go out with that color design
the whole place will know
795
00:59:55,170 --> 00:59:58,920
l'll kill you
Go away
796
01:00:00,510 --> 01:00:02,220
You are the best in everything
797
01:00:04,800 --> 01:00:09,180
Sir! l wish to make
a programme about Velayudham
798
01:00:11,640 --> 01:00:14,270
There are many good and
bad people who are related to this channel
799
01:00:14,360 --> 01:00:15,610
Be careful
800
01:00:17,570 --> 01:00:19,650
What will you do after
withdrawing the money?
801
01:00:19,740 --> 01:00:22,570
l've to buyjewels, sarees, cot and
bureau for my sister
802
01:00:22,660 --> 01:00:24,410
Before that I've to steal that money
803
01:00:24,870 --> 01:00:27,910
l meant you withdraw money
from there, sit down
804
01:00:34,880 --> 01:00:38,670
lf a boy sits on your lap
you would have made a fuss here
805
01:00:38,760 --> 01:00:43,010
See! How gentle boys behave!
Look before you sit
806
01:00:43,090 --> 01:00:44,010
Now sit
807
01:00:48,260 --> 01:00:51,220
lt is said
to look before you sit
808
01:00:51,520 --> 01:00:53,140
- May l help you?
- Don't remove
809
01:00:53,230 --> 01:00:58,520
lt will hurt me
if remove it myselfslowly
810
01:01:00,360 --> 01:01:02,780
Sir! This is ours
Keep it here and go
811
01:01:02,860 --> 01:01:04,150
l can't bear your sincerity
812
01:01:04,240 --> 01:01:06,700
l am not stealing it
l myselfwill remove it and give you
813
01:01:06,780 --> 01:01:08,530
- Sir! Your cheque is ready
- Give it to me
814
01:01:12,410 --> 01:01:15,370
- Forwhat purpose you have come here?
- lt is my sister's marriage
815
01:01:15,460 --> 01:01:18,170
l've come to withdraw the money
that l saved on her name
816
01:01:18,250 --> 01:01:19,880
- Wait for some time
- Okay
817
01:01:20,130 --> 01:01:23,880
Brother! Nowadays even parents think
that girl children are problematic
818
01:01:23,970 --> 01:01:26,260
Are there lovable people
like you these days?
819
01:01:26,550 --> 01:01:28,800
- You! ? - l deposited Rs 0.2 millions
in my daughter's name
820
01:01:28,890 --> 01:01:31,260
- ls it for her marriage?
- l saved it for her marriage...
821
01:01:31,350 --> 01:01:32,890
But now l am not withdrawing for that
822
01:01:33,270 --> 01:01:35,640
My daughter is admitted
to the hospital in Chennai
823
01:01:35,730 --> 01:01:37,850
Doctors said that she would be alive
only ifthe operation is done
824
01:01:37,940 --> 01:01:39,560
- Sorry sir
- lt's okay, brother
825
01:01:39,650 --> 01:01:40,820
Whatever happens...
826
01:01:40,900 --> 01:01:45,070
l'll be glad if her operation
succeeds and she recovers soon
827
01:01:45,150 --> 01:01:48,070
- Everything will be alright
- Thanks brother
828
01:01:48,160 --> 01:01:49,490
Sir! MD is calling you
829
01:01:49,910 --> 01:01:52,830
Okay brother! Come tomorrow
and get your cheque
830
01:01:54,660 --> 01:01:57,290
Sir! l've to buy many things
for the marriage
831
01:01:57,540 --> 01:02:00,290
l'll be glad if I get it by cash
832
01:02:00,880 --> 01:02:01,550
Okay, do one thing
833
01:02:01,630 --> 01:02:04,840
- You come on Monday
l'll give you cash - Okay
834
01:02:12,470 --> 01:02:14,310
lt will be blasted sharp at 12:30PM
835
01:02:20,400 --> 01:02:21,480
Why did you wear dhoti today?
836
01:02:21,570 --> 01:02:24,280
- Please welcome
- Greetings sir!
837
01:02:24,360 --> 01:02:26,740
l am very glad
that you've come to my shop
838
01:02:26,820 --> 01:02:28,950
- He only brought us here
- ls it?
839
01:02:29,030 --> 01:02:30,450
He is taking care of us well
in this Chennai
840
01:02:31,160 --> 01:02:32,160
Nandry (thank you) brother
841
01:02:32,240 --> 01:02:34,870
This is our country (Nation)
we don't need that Nandry
842
01:02:35,200 --> 01:02:36,870
Why is he laughing like that
for a foolish joke?
843
01:02:37,250 --> 01:02:38,370
Don't bother for money
844
01:02:38,460 --> 01:02:40,960
Let it be any cost
buy whatever you wish
845
01:02:41,250 --> 01:02:42,420
What Annachi?
846
01:02:42,500 --> 01:02:44,300
You came here with
the yellow bag from your native
847
01:02:44,380 --> 01:02:46,550
Now your shops' bag is in every house
848
01:02:46,630 --> 01:02:50,220
When people go to buy household things
they take your bag along with them
849
01:02:50,850 --> 01:02:53,970
Which actress are you going to book
for your shop's Ad this year?
850
01:02:55,020 --> 01:02:58,770
l know everything
lt is a magnificent smile
851
01:02:59,810 --> 01:03:02,730
- Why are you standing here?
- They are not allowing us to go inside
852
01:03:02,820 --> 01:03:05,820
People who buy sarees for their paramours
and house maids, go that side
853
01:03:05,900 --> 01:03:07,570
People who buy sarees for
their sister only should sit here
854
01:03:07,650 --> 01:03:09,280
Why are you sending them away?
855
01:03:09,360 --> 01:03:13,370
He'll do a bigger purchase
than all of them
856
01:03:15,240 --> 01:03:16,790
- ls it nice?
- l don't like this colour
857
01:03:17,080 --> 01:03:19,580
- This colour is good, brother
- Yes, it's okay
858
01:03:20,290 --> 01:03:22,580
Uncle! I selected this sari for Cauvery
How is it?
859
01:03:22,670 --> 01:03:25,710
Doesn't matter who selects
lt will always look pretty on her
860
01:03:25,800 --> 01:03:27,420
- How much does it cost?
- You ask her
861
01:03:29,180 --> 01:03:30,930
Are you a bigwig?
Don't you feel ashamed?
862
01:03:31,010 --> 01:03:33,510
Dear! Come here
863
01:03:36,430 --> 01:03:39,060
- Why did you call me?
- Come inside - I won't come
864
01:03:39,140 --> 01:03:41,480
First time l wore churidhar
l want to show it to you, come in
865
01:03:41,560 --> 01:03:43,690
- Come outside and show me
- Please come in, dear
866
01:03:43,770 --> 01:03:47,610
- Come in dear
- Wait I'm coming
867
01:03:53,950 --> 01:03:57,830
- Look at me dear!
- l've seen
868
01:03:58,450 --> 01:03:59,700
What happened to you, Velu?
869
01:04:01,710 --> 01:04:03,880
lsn't it the girl you patted
on her back in the temple?
870
01:04:03,960 --> 01:04:06,710
Yes, Today l saw her front
without shirt
871
01:04:07,800 --> 01:04:10,260
Henceforth you can't tell
that you've not seen her properly
872
01:04:10,340 --> 01:04:13,050
- Don't you feel ashamed?
- No, it is very nice
873
01:04:13,890 --> 01:04:15,470
That day you patted on my back,
today you came to the dressing room
874
01:04:15,560 --> 01:04:18,430
- l did it by mistake! - l don't leave you
l'll call the cops and teach you a lesson
875
01:04:18,520 --> 01:04:21,390
What mistake have l done?
Then look at my chest to avenge me
876
01:04:21,480 --> 01:04:24,310
- Look at this carefully
- Crazy guy!
877
01:04:24,940 --> 01:04:30,070
ls what you saw and
what she saw now the same?
878
01:04:30,280 --> 01:04:33,360
l haven't ever seen a hero like you
to avenge like this
879
01:04:33,910 --> 01:04:35,370
You took revenge very well
880
01:04:40,040 --> 01:04:41,870
- Shall l make bill for everything?
- Okay, do it
881
01:04:42,080 --> 01:04:45,210
- Sister! How many sarees are yours?
- Twelve
882
01:04:45,380 --> 01:04:47,170
- You Vaithegi?
- Fifteen
883
01:04:47,500 --> 01:04:50,510
You take them carefully and
keep it safe with you
884
01:04:50,590 --> 01:04:52,470
Within 4 days, l'll come,
to pay the bill and get it
885
01:04:52,680 --> 01:04:54,890
Okay move! Let's go to the next shop
886
01:04:56,140 --> 01:04:57,350
Won't you come to the metal store?
887
01:04:57,600 --> 01:04:59,350
- To select and keep it safe there?
- Yes, yes
888
01:04:59,430 --> 01:05:00,350
You go, I'll come later
889
01:05:01,600 --> 01:05:04,350
Annachi! We are going to
your brother's metal shop
890
01:05:04,440 --> 01:05:06,100
- l am leaving sir
- Oh god!
891
01:05:11,860 --> 01:05:13,780
Brother! Someone kept that box there
but forgot to take
892
01:05:14,780 --> 01:05:17,240
- Who is it?
- That specs worn guy
893
01:05:27,500 --> 01:05:29,540
You demon of lust!
894
01:05:34,630 --> 01:05:36,970
- He is here
- lt was here only
895
01:05:38,300 --> 01:05:40,810
Don't remove my dhoti
Wait I'll give it to you
896
01:05:41,520 --> 01:05:44,020
- Suitcase! ? - Someone forgot it
and you kept it safe with you
897
01:05:44,100 --> 01:05:46,390
- You are right
- Give it to me, I'll handover it to the guy
898
01:05:48,150 --> 01:05:50,150
Sir! You forgot your suitcase
899
01:06:09,670 --> 01:06:10,840
What sir? What do you want sir?
900
01:06:10,920 --> 01:06:12,170
- Allow me to go in
- l can't do that
901
01:06:12,250 --> 01:06:15,340
The guy who went inside
from that car forgot this suitcase
902
01:06:15,720 --> 01:06:18,260
- What is your name sir?
- Velayudham
903
01:06:24,180 --> 01:06:27,270
- What happened?
- Okay, it'll be blasted in 10 seconds
904
01:06:27,480 --> 01:06:29,350
Sir! Somebody asked me
to give this suitcase to you
905
01:06:29,440 --> 01:06:30,900
- Who is it?
- Velayudham
906
01:06:32,190 --> 01:06:33,690
Velayudham! ? Come on, run
907
01:06:49,710 --> 01:06:51,330
Sir! Here someone is breathing his last
908
01:06:52,090 --> 01:06:53,590
How did this happen?
909
01:06:55,260 --> 01:06:57,880
- Come on, tell me
- Velayudham! ?
910
01:07:01,010 --> 01:07:02,970
- There is some sensational news
- What is it sir?
911
01:07:03,060 --> 01:07:07,930
With the bomb, Velayudham blasted
the godown that housed fake notes
912
01:07:08,020 --> 01:07:09,060
Velayudham! ?
913
01:07:19,240 --> 01:07:24,160
Sir! The guy who saw Velayudham
is alive in the hospital
914
01:07:28,210 --> 01:07:29,790
He is in critical condition
915
01:07:29,870 --> 01:07:31,750
We couldn't get any information from him
916
01:07:35,710 --> 01:07:38,630
His name is Velu
l told you that l met him in the Chit Fund
917
01:07:38,920 --> 01:07:41,970
- ls it marriage for your sister?
- Yes, in 10 days
918
01:07:42,050 --> 01:07:43,430
l don't know
whether I'll be alive or not till then
919
01:07:43,510 --> 01:07:44,850
Don't tell like that
920
01:07:44,930 --> 01:07:48,520
The pains that your father takes
to save you won't go futile
921
01:07:49,310 --> 01:07:54,270
Did you see Velayudham?
How does he look like?
922
01:07:54,440 --> 01:08:00,070
Come on, tell me! Who is he?
923
01:08:15,210 --> 01:08:20,380
Damn it! He shows me Lord Murugan
instead of Velayudham
924
01:08:24,260 --> 01:08:27,680
The world has born for me
Brother! Give me a strong tea
925
01:08:33,350 --> 01:08:35,400
Why did you sit on my lap?
Go sit on my head
926
01:08:35,480 --> 01:08:38,320
- l can't sit there, brother
- Get down
927
01:08:38,400 --> 01:08:40,690
Wherever see it is written
about Velayudham will save!
928
01:08:40,780 --> 01:08:42,400
- It is not about Palani Velayudham
- Raise volume
929
01:08:42,490 --> 01:08:46,070
It's about the Velayudham, who recently
destroyed the fake notes along with rowdies
930
01:08:46,160 --> 01:08:48,280
We don't know what will
happen the next moment
931
01:08:48,370 --> 01:08:50,580
But he came at correct time
and saved our life
932
01:08:50,660 --> 01:08:53,830
- He is the real hero
- He is the real man
933
01:08:53,920 --> 01:08:56,330
- A special song for you...
- Brother!
934
01:08:56,460 --> 01:08:58,130
My name is also Velayudham
935
01:08:58,590 --> 01:09:01,340
ls it you Velayudham?
You've trembled when you see a dog
936
01:09:01,420 --> 01:09:02,970
Everyone will mock at you,
ifyou say you are Velayudham
937
01:09:03,050 --> 01:09:04,010
Move away!
938
01:09:07,390 --> 01:09:08,390
Speed, when did you come?
939
01:09:08,510 --> 01:09:12,390
l came when he was abusing you
940
01:09:12,480 --> 01:09:16,020
- Why do you try this?
- Don't I have rights to utter my name?
941
01:09:18,070 --> 01:09:20,900
ExHIBITION CUM SALE
King Sengiskhan period
942
01:09:20,990 --> 01:09:22,860
Traditional dresses and jewels exhibition
943
01:09:22,950 --> 01:09:25,360
Discount offer for gold and diamonds
Hurry up!
944
01:09:27,580 --> 01:09:29,530
What is this?
Why cops are standing here?
945
01:09:29,620 --> 01:09:32,120
ln this exhibition we will get
traditional dresses and jewels
946
01:09:32,200 --> 01:09:33,160
Come, let's go and choose
947
01:09:33,620 --> 01:09:37,380
You used to see the shop as exhibition
Why do you want to go for exhibition?
948
01:09:37,500 --> 01:09:39,380
No problem, I'll go alone
949
01:09:39,460 --> 01:09:43,170
- Go! You are always going alone
- Yes!
950
01:09:43,260 --> 01:09:45,300
- How will you go to finance company?
- l will go alone
951
01:09:45,380 --> 01:09:47,510
l will allow you to go,
only ifyou cross my corpse
952
01:09:48,800 --> 01:09:50,470
What is this?
Your activities reminds me...
953
01:09:50,560 --> 01:09:52,680
Do you remember Bajanlal Sait?
Yes, it is me
954
01:09:52,770 --> 01:09:55,060
Why do you get angry always?
955
01:09:55,900 --> 01:09:59,190
l was joking l'll be with you
Come let's move
956
01:10:01,440 --> 01:10:05,990
This is the traditional dress
which the kings used to wear for wars
957
01:10:07,780 --> 01:10:08,660
l am sorry!
958
01:10:08,990 --> 01:10:10,990
My son! Sorry, my dad!
What are you doing here?
959
01:10:11,080 --> 01:10:12,160
Let me answer you
960
01:10:12,240 --> 01:10:14,250
- What are you doing here, brother?
- Let me answer
961
01:10:14,330 --> 01:10:16,500
- Brother, what are you doing her?
- l will answer for that
962
01:10:16,870 --> 01:10:19,000
- Let me inform about you to police
- Stop!
963
01:10:19,080 --> 01:10:20,840
Why do you tease me then?
Why have you come here?
964
01:10:20,920 --> 01:10:24,010
See there! we came to grab
Rs 150 millions worth diamonds
965
01:10:24,760 --> 01:10:28,090
3 Idiots! lt's not possible for you
Go back home
966
01:10:28,180 --> 01:10:30,350
Son, you don't know our plan
Explain him
967
01:10:30,470 --> 01:10:32,220
l am in a electrician's disguise
968
01:10:32,310 --> 01:10:37,230
l will cut the laser light connection
to stop the security alarm sound
969
01:10:37,310 --> 01:10:39,940
l am in housekeeping's disguise
l will spread smoke in the hall
970
01:10:40,020 --> 01:10:41,610
l'll be ready with jeep waiting outside
971
01:10:41,690 --> 01:10:43,360
lfthey come out,
we will escape happily
972
01:10:43,440 --> 01:10:44,820
Who will take the diamonds then?
973
01:10:44,900 --> 01:10:47,110
Oh God! Son, I didn't think about that
974
01:10:47,200 --> 01:10:48,990
- Who will do that?
- Don't worry!
975
01:10:49,070 --> 01:10:52,080
Whoever kept the diamonds there
they will take it back with him
976
01:10:52,620 --> 01:10:54,450
Son, why don't you steal that and give it?
977
01:10:54,540 --> 01:10:59,960
- Why don't you do this help for us?
- l will do only sorcery to you
978
01:11:00,040 --> 01:11:03,170
Didn't you abuse me as useless?
979
01:11:03,250 --> 01:11:05,550
lf I help you, will you praise me?
980
01:11:06,470 --> 01:11:08,970
l felt like being slapped by slippers
at your questions
981
01:11:09,050 --> 01:11:11,470
Yes, you are right he was
slapping you with slippers
982
01:11:11,550 --> 01:11:13,550
Don't feel for that! I'll help you
to take the diamond
983
01:11:13,640 --> 01:11:14,720
Clear the place
984
01:11:14,930 --> 01:11:16,980
- Dad, time up!
- Open it!
985
01:11:18,140 --> 01:11:19,640
Why did you bring time bomb
in the public place?
986
01:11:19,730 --> 01:11:22,480
This is not bomb,
He brought lunch for us from home
987
01:11:22,560 --> 01:11:25,530
We will have food in lunch time
and do our work
988
01:11:25,650 --> 01:11:27,650
The public who came to see the exhibition
didn't bring anything with them
989
01:11:27,740 --> 01:11:28,990
Do you want lunch
who came to steal the diamonds?
990
01:11:29,070 --> 01:11:30,450
- No, don't throw it!
- Why?
991
01:11:30,530 --> 01:11:32,740
- Wafers will be crushed
- Won't you get reformed?
992
01:11:36,750 --> 01:11:37,750
What is the price of this necklace?
993
01:11:45,550 --> 01:11:47,170
What are you thinking?
994
01:11:48,550 --> 01:11:50,590
l am thinking how to take out
this diamond?
995
01:11:51,760 --> 01:11:53,090
Take away like this
996
01:11:53,510 --> 01:11:54,510
Why did you take that?
Police will shoot us
997
01:11:54,600 --> 01:11:56,220
- Keep it!
- Will cop shoot us?
998
01:11:56,770 --> 01:11:58,890
Don't run, stop!
999
01:12:00,310 --> 01:12:01,890
- ls it you?
- No, I am not
1000
01:12:02,600 --> 01:12:02,900
Stop!
1001
01:12:04,570 --> 01:12:07,780
l have to go back to native safe
without getting into any case and complaint
1002
01:12:10,200 --> 01:12:11,110
Where is he?
1003
01:12:17,910 --> 01:12:19,910
lt is a dirty and stinking one
1004
01:12:23,420 --> 01:12:24,540
Are you standing here?
1005
01:12:29,800 --> 01:12:33,340
Sir, Velayudham is going
Catch him
1006
01:12:47,690 --> 01:12:49,570
By mistake I jumped over you
Go slow
1007
01:12:49,740 --> 01:12:51,320
- Velayudham is going...
- Velayudham!
1008
01:12:51,400 --> 01:12:53,860
Why do you jump like this?
1009
01:12:53,950 --> 01:12:58,410
- Velayudham is going...
- Velayudham!
1010
01:13:09,760 --> 01:13:11,170
Go slow!
1011
01:13:11,260 --> 01:13:13,720
lt seems if l travel little more
l will reach my home town
1012
01:13:32,070 --> 01:13:34,610
- Are you from press?
- Have you come as a spy here?
1013
01:13:35,280 --> 01:13:37,120
No, don't come near me
1014
01:13:46,040 --> 01:13:46,790
Come on!
1015
01:13:46,880 --> 01:13:50,210
See how they are coming with force
because of yourflaunting
1016
01:13:50,380 --> 01:13:53,710
Let me play with them and back soon
1017
01:15:38,280 --> 01:15:39,740
Someone is beating our guys
Move fast
1018
01:16:04,970 --> 01:16:06,260
Come sir!
1019
01:16:11,440 --> 01:16:15,270
Velayudham planned well and made us
come here to catch them red handed
1020
01:16:31,870 --> 01:16:33,870
ls it you Velayudham?
1021
01:16:56,940 --> 01:17:03,990
Did you weave your magic on me
to bruise my heart repeatedly?
1022
01:17:04,070 --> 01:17:10,200
Did you come to kill me softly?
Did you come with a sweet reply?
1023
01:17:11,200 --> 01:17:17,500
Off my feet you swept me
Transfixed I watched wondrously
1024
01:17:18,300 --> 01:17:25,340
What did you do to me?
I asked you imploringly
1025
01:17:25,430 --> 01:17:31,640
Did you cast your spell on me
to hypnotise my heart repeatedly?
1026
01:17:32,520 --> 01:17:38,690
Did you come to kill me softly?
Did you come with an apt reply?
1027
01:17:53,870 --> 01:17:57,210
I transformed into a garden
my shy buds flowered laden
1028
01:17:57,290 --> 01:18:00,880
For elephant to eat
I was the green-feast!
1029
01:18:00,960 --> 01:18:04,380
Waves of love ashore
I tried to run even more
1030
01:18:04,470 --> 01:18:07,890
Tenderhooks, on hook's tip
I knotted my life not to slip
1031
01:18:07,970 --> 01:18:14,180
I fell a little distance away
electrified in a dizzy sway
1032
01:18:15,060 --> 01:18:20,560
Forgetting my name, in dismay
like a stone, very still I lay
1033
01:18:22,190 --> 01:18:28,490
Did you mesmerize me totally
to s(t)eal my heart deeply?
1034
01:18:29,320 --> 01:18:35,410
Did you come to kill me softly?
Did you come with the right reply?
1035
01:19:04,690 --> 01:19:08,200
Ms Beauty, diamond
not beads of sweat
1036
01:19:08,280 --> 01:19:11,660
No word in Tamil
to describe you as yet
1037
01:19:11,740 --> 01:19:15,290
Like durva grass
your moustache
1038
01:19:15,370 --> 01:19:18,870
...that my teeth yearn
to nibble unabashed
1039
01:19:18,960 --> 01:19:24,170
when near you, even thorn
like a rose decides to reform!
1040
01:19:26,050 --> 01:19:34,050
Even mountains succumb
before you as tiny as an atom
1041
01:19:36,140 --> 01:19:37,140
You came here to arrest Velayudham
1042
01:19:37,230 --> 01:19:39,310
But he helped you to catch 5 terrorists
Still you are...
1043
01:19:39,390 --> 01:19:42,770
Please stop projecting Velayudham as a hero
1044
01:19:43,020 --> 01:19:46,980
We should find who is that antisocial
element working against terrorists
1045
01:19:47,070 --> 01:19:47,940
Get into the van!
1046
01:19:47,990 --> 01:19:51,950
Velayudham has come like a warrior
1047
01:19:52,030 --> 01:19:55,240
...and helped the cops to arrest
the terrorist and their arms go down
1048
01:19:55,330 --> 01:19:59,580
lt will be a final warning
for the racketeers
1049
01:20:03,040 --> 01:20:04,250
Hello, I am here!
1050
01:20:05,170 --> 01:20:07,760
- What is the matter?
- l came to meet you
1051
01:20:07,840 --> 01:20:12,340
- Seems you are very simple
- l am always simple
1052
01:20:12,430 --> 01:20:15,510
Velayudham, how many bombs
did you find today?
1053
01:20:15,600 --> 01:20:17,100
How many public did you save today?
1054
01:20:17,680 --> 01:20:20,390
Don't play with me?
Go!
1055
01:20:20,980 --> 01:20:23,520
Why did you go to that place alone
and get caught?
1056
01:20:23,860 --> 01:20:25,610
l feel scared to involve in tussle
1057
01:20:25,690 --> 01:20:27,440
l've beaten them to pulp
to save your life
1058
01:20:28,320 --> 01:20:32,200
- You are acting smart
- l am the king of my village...
1059
01:20:32,280 --> 01:20:35,450
l will make it grand and
win even it is a dance or fight
1060
01:20:35,530 --> 01:20:37,740
- 2 special tea
- Village?
1061
01:20:37,830 --> 01:20:40,870
lt is an ordinary village
Such a wonderful place
1062
01:20:41,410 --> 01:20:44,500
l am facing many problems
after I've reached Chennai
1063
01:20:44,580 --> 01:20:49,550
When got down in Egmore railway station
someone snatched my sister's bag
1064
01:20:49,760 --> 01:20:50,880
Then what about bike?
1065
01:20:50,970 --> 01:20:54,470
Yes, I chased him on the bike
and got back the bag
1066
01:20:55,100 --> 01:20:57,140
l didn't know whose bike was that
1067
01:20:57,680 --> 01:20:59,970
Did you go to CIT Nagar few days ago?
1068
01:21:00,560 --> 01:21:02,730
ClT Nagar! Yes!
1069
01:21:03,100 --> 01:21:05,560
Someone has lost his suitcase and gone
1070
01:21:05,650 --> 01:21:07,570
l handed over that to him in CIT Nagar
1071
01:21:08,230 --> 01:21:10,320
Then what about yesterday
who came to save me in horse?
1072
01:21:10,530 --> 01:21:13,740
l didn't drive that
lt drove me there
1073
01:21:13,820 --> 01:21:15,450
lt was useful to save your life
1074
01:21:17,870 --> 01:21:19,160
How do you know all this?
1075
01:21:25,630 --> 01:21:28,880
Someone called Velayudham
is the hero of this city
1076
01:21:28,960 --> 01:21:29,800
Do you know that?
1077
01:21:29,880 --> 01:21:32,800
Yes, I've heard about him
Did you meet him?
1078
01:21:32,880 --> 01:21:36,470
Today public are talking and praising
the hero of the city Velayudham
1079
01:21:37,550 --> 01:21:40,350
lt's none other you, Velayudham
1080
01:21:46,520 --> 01:21:48,520
A special team from Central government
1081
01:21:48,610 --> 01:21:51,570
has been taken over the terrorists under
their custody who we caught them in the fort
1082
01:21:51,650 --> 01:21:52,780
What do you say?
1083
01:21:53,530 --> 01:21:55,280
lnspector Gnanasundaram
is going to handover them
1084
01:21:55,360 --> 01:21:56,990
We are helpless
Nothing can be done
1085
01:22:02,040 --> 01:22:03,910
Home Minister is waiting
Stop the vehicle
1086
01:22:09,130 --> 01:22:11,800
We are on the way to Airport to handover
the terrorist who we caught in the fort
1087
01:22:42,160 --> 01:22:43,830
He is our next leader
1088
01:22:50,710 --> 01:22:53,500
You should've committed suicide
when you were caught
1089
01:22:55,050 --> 01:22:56,840
- lt is too late
- Don't shoot
1090
01:23:04,430 --> 01:23:06,180
The bike was near to us
1091
01:23:06,270 --> 01:23:10,650
He has saved everyone
throwing it to a long distance
1092
01:23:10,730 --> 01:23:14,270
Not only that day
Today I only saw him at first time
1093
01:23:17,990 --> 01:23:23,450
Those who are not scared of encounter
are scared of Velayudham
1094
01:23:23,540 --> 01:23:25,790
He is also a criminal
We will arrest him also
1095
01:23:25,950 --> 01:23:27,790
Velayudham is superb
1096
01:23:30,540 --> 01:23:32,420
lf I think it's a miracle
1097
01:23:32,500 --> 01:23:37,720
You are going to change the peoples' destiny
who are living as it is fate
1098
01:23:41,890 --> 01:23:42,800
Why are you laughing?
1099
01:23:42,890 --> 01:23:46,890
Then? You are telling something
and talking high about me
1100
01:23:46,980 --> 01:23:53,060
l didn't come to achieve and
reform this country and save this people
1101
01:23:53,150 --> 01:23:55,150
Because of my sister's marriage...
1102
01:23:55,320 --> 01:23:58,860
l am an ordinary milk vendor in Pavunur
1103
01:23:58,950 --> 01:24:03,240
You are not an ordinary man
You are honest and brave
1104
01:24:03,320 --> 01:24:06,950
Good thing has happened
because of you without your knowledge...
1105
01:24:07,040 --> 01:24:09,500
...why don't you do
by knowing everything?
1106
01:24:09,790 --> 01:24:12,500
Why don't you change as Velayudham
for the people who believe you?
1107
01:24:13,540 --> 01:24:19,420
Hardly it's not completed 10 minutes
than my sister is calling me
1108
01:24:20,260 --> 01:24:21,840
- Tell me dear
- Where are you?
1109
01:24:21,930 --> 01:24:25,050
- Come fast
- l will come
1110
01:24:25,350 --> 01:24:28,390
l am her world
and she is my world
1111
01:24:28,480 --> 01:24:32,390
lfyou tell anything else
l won't understand it
1112
01:24:33,060 --> 01:24:36,650
What did you tell me?
1113
01:24:36,940 --> 01:24:40,820
You can do anything to Tamil Nadu
being my driver
1114
01:24:40,900 --> 01:24:43,530
No one will question you
1115
01:24:44,820 --> 01:24:46,830
That day you said that
no one will question me
1116
01:24:46,950 --> 01:24:49,580
But he is asking questioning one by one
1117
01:24:49,660 --> 01:24:53,210
He has spoiled everything
Who is he?
1118
01:24:55,040 --> 01:24:56,590
Without knowing Velayudham's address...
1119
01:24:56,670 --> 01:25:02,220
...thousands of people have sent the
letters to my office
1120
01:25:05,100 --> 01:25:06,550
Have you seen this?
1121
01:25:07,600 --> 01:25:09,310
They wrote this with blood
1122
01:25:10,350 --> 01:25:12,980
Don't you understand their agony?
1123
01:25:15,480 --> 01:25:18,980
Don't you worry about them
who are believing you?
1124
01:25:23,320 --> 01:25:27,990
ln this world there is no adulteration
only in the belief
1125
01:25:28,240 --> 01:25:30,620
Without conscience some politician,
Educated people...
1126
01:25:30,700 --> 01:25:36,250
...rich people, saints, police,
doctors, and someone...
1127
01:25:38,500 --> 01:25:41,260
...they are playing with peoples' belief
1128
01:25:41,550 --> 01:25:45,880
You are also asking me
to do the same thing
1129
01:25:45,970 --> 01:25:49,050
l am telling you to change as Velayudham
to make it real
1130
01:25:49,140 --> 01:25:53,640
They are many places
where wrong things happen
1131
01:25:53,730 --> 01:25:56,020
l can't destroy them to
by changing as Velayudham
1132
01:25:56,810 --> 01:25:59,650
Ten incarnations were not enough
for God Himself to destroy injustice
1133
01:26:00,650 --> 01:26:03,440
- How can l...?
- What do you want me to do?
1134
01:26:03,490 --> 01:26:05,030
You kill that Velayudham
1135
01:26:06,700 --> 01:26:08,450
l want Velayudham
1136
01:26:09,950 --> 01:26:12,830
You got 3 corpses
to create a Velayudham...
1137
01:26:12,910 --> 01:26:14,790
...similarly find one more corpse
to destroy him
1138
01:26:15,460 --> 01:26:17,750
You make them believe
that he is Velayudham
1139
01:26:18,790 --> 01:26:22,050
You finish the story
that was started by you
1140
01:26:28,890 --> 01:26:32,760
No fearwhen Velayudham is alive
1141
01:26:35,600 --> 01:26:37,690
Beat him
he has only mud in his head
1142
01:26:37,940 --> 01:26:39,150
- Cauvery!
- Yes brother!
1143
01:26:39,310 --> 01:26:41,520
We have to go to our village
Get ready
1144
01:26:41,610 --> 01:26:43,650
- Ok brother!
-Will our work get finished before that?
1145
01:26:44,070 --> 01:26:44,860
- lt will finish
- Ok
1146
01:26:44,940 --> 01:26:48,450
Why should we need police
when Velayudham is doing everything?
1147
01:26:48,530 --> 01:26:53,240
He has killed 10 people against the law
as if helping all
1148
01:26:55,660 --> 01:26:57,410
What are you doing
to catch Velayudham?
1149
01:26:57,580 --> 01:26:59,290
- We are tracing
- You can do nothing
1150
01:26:59,460 --> 01:27:02,420
You don't have qualification
to be the police
1151
01:27:02,550 --> 01:27:03,670
Why?
1152
01:27:04,260 --> 01:27:08,090
After studying upto 5th grade,
are you trying to rule us?
1153
01:27:08,180 --> 01:27:12,640
People like you are the reason
to get bad name for us
1154
01:27:13,060 --> 01:27:16,020
You have killed many people
to get Minister's post
1155
01:27:16,140 --> 01:27:19,440
But Velayudham killed 10 people
and saved 10,000 people
1156
01:27:19,600 --> 01:27:21,100
Do you want to catch him?
1157
01:27:21,610 --> 01:27:23,940
l have to beat you with slippers
1158
01:27:26,440 --> 01:27:27,820
Hey Feroz khan
1159
01:27:28,450 --> 01:27:30,360
Why are you silent?
1160
01:27:30,620 --> 01:27:32,070
We will catch him soon
1161
01:27:32,160 --> 01:27:34,910
- You have to involve fully
to catch Velayudham - Ok sir
1162
01:27:35,620 --> 01:27:38,160
- You can do anything
- Ok sir
1163
01:27:38,290 --> 01:27:40,170
l'll take care of your promotion
1164
01:27:40,750 --> 01:27:46,090
lt is very important for us
to catch Velayudham than the police
1165
01:27:46,170 --> 01:27:50,130
l'll give you 5 millions
who kills him
1166
01:27:54,760 --> 01:27:57,930
- Stop it
- This will not stop for your threatening
1167
01:27:58,060 --> 01:28:00,060
You are the only one
who has seen Velayudham
1168
01:28:00,140 --> 01:28:03,150
lfyou see him again
you have to inform us first
1169
01:28:03,230 --> 01:28:05,730
That's why we give Rs 0.5 millions
This is only advance
1170
01:28:05,900 --> 01:28:07,360
Why did you show the sickle for me?
1171
01:28:07,440 --> 01:28:09,070
lfyou give the currency
l could show him
1172
01:28:09,150 --> 01:28:10,740
You got money, isn't it?
Show him
1173
01:28:10,820 --> 01:28:12,200
ls he going in front of me?
1174
01:28:13,280 --> 01:28:16,370
- Velayudham is going
- Where? - That red color shirt
1175
01:28:18,080 --> 01:28:20,250
Don't leave him
Catch him
1176
01:28:25,880 --> 01:28:27,670
Who are you?
Why are you beating me?
1177
01:28:28,670 --> 01:28:30,420
- Hey, not him
- Not him?
1178
01:28:30,510 --> 01:28:33,260
When he has not beaten you
you should know he is not Velayudham
1179
01:28:33,510 --> 01:28:35,720
- Go and see that side
- You don't need to go any way
1180
01:28:35,810 --> 01:28:37,720
lf I see him again
l'll call you
1181
01:28:37,770 --> 01:28:39,730
They are beating someone
thinking that he is Velayudham
1182
01:28:39,980 --> 01:28:43,480
lf any good people comes
they'll start to eliminate them
1183
01:28:43,940 --> 01:28:46,820
- He said he'll call me, let's move now
- Didn't you get any other shirt?
1184
01:28:51,860 --> 01:28:53,820
Velayudham will protect us
1185
01:29:00,200 --> 01:29:03,040
l've deposited my money believing you...
1186
01:29:06,210 --> 01:29:06,750
Go from here
1187
01:29:06,790 --> 01:29:09,590
l am telling you
Don't create the problem here
1188
01:29:09,710 --> 01:29:12,840
Leave this place
Listen to me
1189
01:29:13,300 --> 01:29:17,260
- Give my money back
- Leave my leg
1190
01:29:17,760 --> 01:29:19,770
My daughter's condition is
very serious in the hospital
1191
01:29:19,850 --> 01:29:21,770
lfyou don't give the money
she will die
1192
01:29:22,350 --> 01:29:25,270
- l beg you
- Leave my leg
1193
01:29:25,360 --> 01:29:26,690
- Sir
- Get up
1194
01:29:26,770 --> 01:29:29,270
- Sir
- Go away from here
1195
01:29:30,360 --> 01:29:32,110
- Sir
- Brother
1196
01:29:32,240 --> 01:29:34,400
He gave me this cheque
in your presence, didn't he?
1197
01:29:34,490 --> 01:29:36,780
l've deposited the cheque in the bank
but it has bounced
1198
01:29:36,870 --> 01:29:39,370
My daughter's condition is
very serious in the hospital
1199
01:29:40,410 --> 01:29:43,160
The investors are asking their money
What happened to our money?
1200
01:29:43,250 --> 01:29:44,500
This is a fraud company
1201
01:29:44,580 --> 01:29:46,420
They have swindled your money
You don't get your money back
1202
01:29:46,500 --> 01:29:47,290
ls this enough? Go man
1203
01:29:47,380 --> 01:29:49,340
We won't go from here
till we get back our money
1204
01:29:56,390 --> 01:29:59,300
l don't know what l can do
1205
01:30:06,270 --> 01:30:08,310
You have closed the company suddenly
1206
01:30:08,560 --> 01:30:11,400
l feel very bad
seeing at investors sufferings
1207
01:30:11,480 --> 01:30:13,110
Their curse will not leave us
1208
01:30:13,190 --> 01:30:16,450
lftheir curse had been true
l might have died long time ago
1209
01:30:16,530 --> 01:30:17,780
They are fools
1210
01:30:17,820 --> 01:30:23,120
They invested their money
when I of fered more interest for their money
1211
01:30:23,200 --> 01:30:24,330
l will take care everything
1212
01:30:26,210 --> 01:30:28,330
What? Have you closed the finance company?
1213
01:30:28,840 --> 01:30:32,670
l bought this finance company
to earn some money and close it
1214
01:30:32,760 --> 01:30:34,420
l would have closed it before
1215
01:30:34,840 --> 01:30:38,640
l accepted for your deal
that you said you'll give me fake notes
1216
01:30:38,720 --> 01:30:42,390
ln the mean time Velayudham entered
and burned all fake notes
1217
01:30:42,890 --> 01:30:45,230
l won't give a single paisa to anyone
1218
01:30:45,310 --> 01:30:48,440
Leave it
How much will we get?
1219
01:30:48,520 --> 01:30:51,110
Approximately 10 billions
1220
01:30:54,570 --> 01:30:55,400
Who is it?
1221
01:31:02,330 --> 01:31:05,540
l'll give you 5 minutes
You should go from here
1222
01:31:05,710 --> 01:31:08,000
Else l'll take severe action upon you
1223
01:31:08,960 --> 01:31:10,170
Don't you listen to me?
1224
01:31:10,250 --> 01:31:13,380
lnstead of giving security for us
you are sold and acting favour to someone?
1225
01:31:13,460 --> 01:31:14,300
Don't you feel ashamed?
1226
01:31:14,510 --> 01:31:15,880
How dare you speak against the police?
1227
01:31:21,640 --> 01:31:23,930
lfwe ask money
you're beating us by the police
1228
01:31:24,020 --> 01:31:25,640
Why do you do atrocity like this?
1229
01:31:37,320 --> 01:31:40,660
Stop
Everything has gone
1230
01:31:41,160 --> 01:31:45,200
l have lost my life
My daughter is also going to die
1231
01:31:45,290 --> 01:31:47,910
Why should l be alive
after my daughter's death?
1232
01:31:47,960 --> 01:31:53,540
lt's better if she dies as an orphan
than dying when her father is alive
1233
01:31:56,960 --> 01:31:59,380
No, don't do
1234
01:32:03,300 --> 01:32:06,180
l don't have guts to pyre you
1235
01:32:07,560 --> 01:32:09,060
Sir!
1236
01:32:10,810 --> 01:32:11,770
Brother!
1237
01:32:24,410 --> 01:32:28,950
You got the blame for his death
Government might not help us
1238
01:32:29,000 --> 01:32:32,580
And your police,
Even God might not help us
1239
01:32:32,670 --> 01:32:35,500
But someone will come for us
1240
01:32:35,590 --> 01:32:36,670
Velayudham!
1241
01:32:38,050 --> 01:32:40,010
Our Velayudham will come
1242
01:32:40,300 --> 01:32:43,260
He will take revenge against
for the atrocities we suffered
1243
01:32:43,430 --> 01:32:47,600
lt is said in our Quran that we'll
get the salary before our sweat get dry
1244
01:32:47,770 --> 01:32:51,430
l swear on Allah
Velayudham will come
1245
01:32:52,350 --> 01:32:56,020
He will ask the accounts
for every paisa you cheated us
1246
01:32:56,820 --> 01:33:00,570
You may come with many guys
and having many weapons
1247
01:33:00,650 --> 01:33:05,570
But our Velayudham will destroy
all of you with single-handed
1248
01:33:16,250 --> 01:33:19,670
Vaigai express is ready
to leave for Madurai
1249
01:33:28,760 --> 01:33:31,640
At least tell me now,
why do you send us alone home?
1250
01:33:31,730 --> 01:33:34,810
lt may get delay 2 or 3 days
to get the chit-fund money
1251
01:33:34,940 --> 01:33:39,070
Only one week remains for the marriage
You go and do the arrangements
1252
01:33:39,110 --> 01:33:40,610
- l'll be back soon
- Okay
1253
01:33:43,030 --> 01:33:44,610
You will come soon, isn't it?
1254
01:34:05,970 --> 01:34:08,090
Velayudham is not dead
1255
01:34:27,820 --> 01:34:31,080
Have you solved the problem?
Take care of the money
1256
01:34:31,660 --> 01:34:33,120
Sir, this is ourfort
1257
01:34:33,290 --> 01:34:36,370
Even a bird can't enter into this
beyond us
1258
01:34:47,590 --> 01:34:48,680
What happened?
1259
01:34:48,890 --> 01:34:51,260
A vulture has entered into our fort
1260
01:34:53,060 --> 01:34:55,680
- Vulture! ?
- Velayudham has come
1261
01:36:53,590 --> 01:36:58,010
People have deposited their savings
in your company
1262
01:36:58,140 --> 01:37:01,020
...not for desiring
to get your 0.5% interest
1263
01:37:01,100 --> 01:37:04,810
Just a small beliefto lead a happy life
1264
01:37:05,770 --> 01:37:09,360
Hard worker's sweat is more
powerful than the mother's milk
1265
01:37:09,690 --> 01:37:11,900
Why did you swindle their money?
1266
01:37:18,740 --> 01:37:21,040
lfwe feel thirsty
we can drink a glass of water
1267
01:37:22,410 --> 01:37:26,790
You are very greedy
Have it
1268
01:37:41,810 --> 01:37:44,310
No, I didn't get a chance to see his face
1269
01:37:44,400 --> 01:37:49,270
But he made me to distribute the money
by myselfand saved my dignity
1270
01:37:49,360 --> 01:37:53,070
lf I hadn't got this money, I would've
committed suicide with my family
1271
01:37:53,150 --> 01:37:56,780
l called my brother to
tell that I've lost my money
1272
01:37:56,870 --> 01:37:58,030
But he didn't pick the call
1273
01:37:58,280 --> 01:38:02,660
But l don't know about this Velayudham
He has done a greatjob
1274
01:38:02,750 --> 01:38:06,500
This money is my 5 years savings
1275
01:38:06,580 --> 01:38:10,090
lf I hadn't got this money,
my son would've worked with me in the quarry
1276
01:38:10,170 --> 01:38:14,340
l deposited my pension money
because it would be helpful in my end days
1277
01:38:14,430 --> 01:38:16,800
He should be prosperous
who got this money back
1278
01:38:19,050 --> 01:38:22,060
Operation got success
You can discharge her in 2 days
1279
01:38:22,140 --> 01:38:23,060
Thank you, doctor
1280
01:38:23,930 --> 01:38:30,270
lfVelayudham hadn't got the money back,
l would've lost my brother's daughter
1281
01:38:30,360 --> 01:38:32,360
He should be prosperous
1282
01:38:46,790 --> 01:38:50,130
Velayudham, this magic word is the
talk of the entire Tamil Nadu
1283
01:38:50,500 --> 01:38:55,420
There is no history as getting back money
from the cheated finance company
1284
01:38:55,510 --> 01:39:00,640
First time, public got their savings back
with the help Velayudham
1285
01:39:01,010 --> 01:39:03,640
You are the only reason
for their happiness
1286
01:39:04,480 --> 01:39:06,560
lt's not me
lt is you
1287
01:39:06,640 --> 01:39:10,190
You changed this Velu as Velayudham
1288
01:39:12,730 --> 01:39:17,110
Not only me...
But my 2 friends also there
1289
01:39:17,530 --> 01:39:23,530
We had anger to stop the atrocity
but we don't have man power
1290
01:39:23,660 --> 01:39:26,750
We had enough courage
but we couldn't make a master plan
1291
01:39:26,870 --> 01:39:32,840
Not only this! The atrocity which
we tried to reveal the outer world
1292
01:39:32,920 --> 01:39:35,840
...it is still happening
1293
01:39:36,010 --> 01:39:38,590
l feel scared to tell this to you
1294
01:39:39,840 --> 01:39:44,430
Young girls are being kidnapped
and auctioned
1295
01:39:45,180 --> 01:39:49,890
There are girls who left their home
after fighting with their parents...
1296
01:39:49,980 --> 01:39:57,360
...and girls from orphanages and
girls who got cheated by their lovers
1297
01:39:57,440 --> 01:40:02,200
Small girls...
l've seen the death fear in the girl's eyes
1298
01:40:02,280 --> 01:40:06,910
...those who got kidnapped
1299
01:40:13,210 --> 01:40:16,590
Why are you crying?
Don't make noise
1300
01:40:18,170 --> 01:40:21,130
- Send them fast
- Go!
1301
01:40:23,720 --> 01:40:26,310
What is this?
Why did you bring the blind?
1302
01:40:26,600 --> 01:40:28,520
We couldn't even
get a good price for good girls
1303
01:40:28,730 --> 01:40:31,440
Am I doing the business
or running a ladies hostel?
1304
01:40:32,060 --> 01:40:34,060
Keep her aside
l'll use her
1305
01:40:34,150 --> 01:40:38,530
Are you mad?
Why do you ask for a blind girl?
1306
01:40:38,610 --> 01:40:42,990
All girls get scared seeing my face
and spit on me
1307
01:40:43,070 --> 01:40:46,030
She is blind!
Let her think me for a while
1308
01:40:46,120 --> 01:40:47,200
- Come on!
- Leave me!
1309
01:40:50,410 --> 01:40:54,960
Leave her!
Please leave her
1310
01:40:55,040 --> 01:40:56,540
- Don't spoil her life
- Get lost
1311
01:40:57,960 --> 01:40:59,090
Leave me!
1312
01:41:00,590 --> 01:41:04,680
Why do you behave like a dog?
She is a blind girl
1313
01:41:05,010 --> 01:41:06,390
How arrogant you are!
1314
01:41:10,350 --> 01:41:12,350
- Sweetie!
- Leave me!
1315
01:41:17,730 --> 01:41:19,110
Leave me
1316
01:41:38,340 --> 01:41:40,590
Our brotherVelayudham
has come to save us
1317
01:41:46,510 --> 01:41:52,140
Show your mighty to him
Then if you are alive, do as you wish
1318
01:41:52,230 --> 01:41:53,390
We will stay here
1319
01:41:58,820 --> 01:42:00,020
Go inside!
1320
01:42:00,530 --> 01:42:02,610
Go, show your strength
1321
01:43:42,880 --> 01:43:43,670
Give it to me!
1322
01:44:22,380 --> 01:44:24,630
Beat him to pulp
Thrash him
1323
01:45:10,880 --> 01:45:13,220
- Who are you?
- l am Velayudham
1324
01:45:20,930 --> 01:45:24,020
Everyone is eagerly waiting
to see your face
1325
01:45:24,440 --> 01:45:28,440
Though you're standing in front of my eyes
But l am not able to see yourface
1326
01:45:28,530 --> 01:45:31,610
l feel very sad about my blindness today
1327
01:45:31,650 --> 01:45:32,990
Don't worry!
1328
01:45:33,070 --> 01:45:37,450
lt is very beautiful to see the world
from our heart than the eyes
1329
01:45:48,500 --> 01:45:54,010
We were helpless
But Velayudham retrieved us
1330
01:45:54,090 --> 01:45:56,640
We are very thankful to Velayudham
who gave us a new life
1331
01:45:57,430 --> 01:46:02,560
lt's not a big matter that he saved our lives
But he saved our dignity
1332
01:46:02,640 --> 01:46:04,690
l wonder how to thank him
1333
01:46:18,870 --> 01:46:22,700
Brother...brother!
1334
01:46:24,830 --> 01:46:28,460
- Tell me, sister! - when will you
return to our village, brother?
1335
01:46:28,630 --> 01:46:30,000
l will come soon
1336
01:46:30,090 --> 01:46:33,420
- What about marriage arrangements?
- lt's going smooth
1337
01:46:33,510 --> 01:46:36,430
- ls anybody near you?
- Yes, Vaithegi
1338
01:46:36,510 --> 01:46:37,640
Give the phone to her
1339
01:46:37,800 --> 01:46:39,720
- Give it to me!
- l'll deliver the milk cane and come back
1340
01:46:39,810 --> 01:46:40,930
Tell me, dear!
1341
01:46:41,010 --> 01:46:44,350
l hope you will take care of her well!
That's why I am staying here
1342
01:46:44,430 --> 01:46:46,020
l'll take care of her
1343
01:46:46,100 --> 01:46:47,270
- Dear!
- Give it to me
1344
01:46:48,190 --> 01:46:50,520
How are you, brother?
1345
01:46:50,610 --> 01:46:55,280
Don't worry!
Here is a girl to take care of me
1346
01:46:55,610 --> 01:46:57,450
She is everything for me
1347
01:46:58,070 --> 01:47:01,580
- She gave a new meaning
for my life - who is she?
1348
01:47:01,660 --> 01:47:03,740
l'll bring her with me
when I come to the village
1349
01:47:27,690 --> 01:47:33,480
Still a shoot full of tenderness
I crown you as Miss Universe
1350
01:47:33,570 --> 01:47:38,820
Okra-like slim fingers
Broad bean-like ears
1351
01:47:38,910 --> 01:47:41,820
Nose like a green chilly
Mustard nose-ring so tiny
1352
01:47:41,910 --> 01:47:46,830
Vegetable hot house
are you, my princess?
1353
01:47:50,170 --> 01:47:55,840
Still a shoot full of tenderness
I crown you as Miss Universe
1354
01:47:55,920 --> 01:48:01,430
Okra-like slim fingers
Broad bean-like ears
1355
01:48:01,510 --> 01:48:04,350
Nose like a green chilly
Mustard nose-ring so tiny
1356
01:48:04,430 --> 01:48:08,930
Vegetable hot house
are you, my princess?
1357
01:48:35,000 --> 01:48:40,590
You are fifteen only
tender mango, my lovely
1358
01:48:40,630 --> 01:48:46,350
My poor heart
needs you for comfort!
1359
01:48:46,430 --> 01:48:51,520
Your eyes spear me fiercely
Yourteasing touch seared me
1360
01:48:51,810 --> 01:48:57,020
With you within my sight
my days turn into night!
1361
01:48:57,110 --> 01:49:03,110
No holds barred
your beauty is unmarred
1362
01:49:03,200 --> 01:49:08,660
In the skillet of your eyes
you deep-fry me to adrenalize
1363
01:49:08,750 --> 01:49:14,290
without closing your eyelids
you send me arrows of Cupid's
1364
01:49:14,380 --> 01:49:19,760
within 5 seconds you bury me
into my soul's dimple deeply
1365
01:49:19,840 --> 01:49:22,760
Treasure trove is your body
Seductively you entice me
1366
01:49:22,840 --> 01:49:25,550
You spoil me with your kisses
you tantalizing temptress!
1367
01:49:25,640 --> 01:49:28,390
Treasure trove is your body
Seductively you enrapture me
1368
01:49:28,470 --> 01:49:31,140
Kissing expert with panache
Mr Moustache!
1369
01:49:31,230 --> 01:49:36,690
Still a shoot full of tenderness
I crown you as Miss Universe
1370
01:49:36,770 --> 01:49:42,320
Okra-like slim fingers
Broad bean-like ears
1371
01:50:04,800 --> 01:50:10,100
Your candy smile so addictive
Reaction to my touch explosive
1372
01:50:10,350 --> 01:50:15,940
Your eyes like a dark bee
Enticed, I fell into it willingly
1373
01:50:16,020 --> 01:50:21,110
Your nails scribbled over me
Creating love-scars on my body
1374
01:50:21,610 --> 01:50:26,780
To hear my satiated cry
my desire deepened to a high
1375
01:50:26,870 --> 01:50:32,790
In my dreams you haunt me
every night differently
1376
01:50:32,870 --> 01:50:35,660
Your dress disarrayed
My life disarranged
1377
01:50:35,750 --> 01:50:38,330
I am defragmented!
1378
01:50:38,420 --> 01:50:43,800
Till I lose all my control
you plan to swallow me whole
1379
01:50:43,880 --> 01:50:46,720
Body-a-swiveling
Bangles-a-breaking
1380
01:50:46,800 --> 01:50:49,680
You take me body and soul
1381
01:50:49,760 --> 01:50:52,510
Mounted hollow
Moderate tornado
1382
01:50:52,600 --> 01:50:55,180
Unending curves
Planting hot kisses
1383
01:50:55,270 --> 01:50:58,020
Sweet nothings whispered
Amorous advances on bed
1384
01:50:58,100 --> 01:51:00,730
In spite of kith and kin
something struck within
1385
01:51:00,820 --> 01:51:06,450
Still a shoot full of tenderness
I crown you as Miss Universe
1386
01:51:06,530 --> 01:51:11,910
Okra-like slim fingers
Broad bean-like ears
1387
01:51:11,950 --> 01:51:14,830
Nose like a green chilly
Mustard nose-ring so tiny
1388
01:51:14,910 --> 01:51:20,130
Vegetable hot house
are you, my princess?
1389
01:51:22,800 --> 01:51:28,760
A special show about super hero Velayudham
who gives beliefto good people
1390
01:51:28,840 --> 01:51:30,390
...and he instilled fear to outlaws
1391
01:51:39,020 --> 01:51:40,560
Instead of waging a war...
1392
01:51:40,650 --> 01:51:44,900
Ifthey create economic fall that country
will struggle many years to revive
1393
01:51:44,980 --> 01:51:49,150
Velayudham has blocked fake notes
to stop our country's economic fall
1394
01:51:49,610 --> 01:51:52,830
My son wanted to start a hotel for long
1395
01:51:52,910 --> 01:51:56,830
Velayudham is the reason
for starting the hotel
1396
01:51:56,910 --> 01:51:58,120
Not only for me
1397
01:51:58,210 --> 01:52:02,000
You can't buy the happiness
even you give crores of money...
1398
01:52:02,040 --> 01:52:04,880
...you can see the happiness
who got help from him
1399
01:52:04,960 --> 01:52:07,260
Hence, whoever does a wrong thing...
1400
01:52:07,340 --> 01:52:12,470
Ifanybody thinks to do wrong thing
first you go out from here
1401
01:52:12,550 --> 01:52:17,770
Else our Velayudham
will kill everyone like a dog
1402
01:52:29,030 --> 01:52:31,030
Why did you leave me alone?
1403
01:52:32,620 --> 01:52:37,040
l begot only one son
and you left me alone
1404
01:52:40,370 --> 01:52:42,920
Hence, this will happen to you
and those who believe you
1405
01:52:43,000 --> 01:52:44,960
Find out the bombs
wherever it is kept, will you?
1406
01:52:45,040 --> 01:52:47,710
I have planted the bomb in
three places in the city
1407
01:52:48,130 --> 01:52:49,510
Ifyou can, take that
1408
01:52:50,510 --> 01:52:53,970
You have started the hotel
with the money given by him
1409
01:52:54,600 --> 01:52:57,510
- Now you are dead
- Put down the body
1410
01:52:58,480 --> 01:53:00,850
- Has his relatives come?
- His mom has come
1411
01:53:02,310 --> 01:53:05,060
I've planted bomb in three places
Krupa, see your mom
1412
01:53:05,440 --> 01:53:06,270
lfyou can take that bomb
1413
01:53:34,800 --> 01:53:36,090
Rascals
1414
01:53:38,720 --> 01:53:40,930
Mom!
1415
01:53:41,020 --> 01:53:44,020
- My baby!
- Mom
1416
01:53:58,370 --> 01:54:00,910
We should find the other two bombs
1417
01:54:01,000 --> 01:54:02,580
Please come with me
1418
01:54:04,000 --> 01:54:05,000
Where should I search?
1419
01:54:05,080 --> 01:54:07,960
School, hospital, beach,
temple or market where?
1420
01:54:08,040 --> 01:54:11,130
Do you want me to search everywhere?
1421
01:54:12,130 --> 01:54:14,840
Not bomb! l have to find out
who kept the bomb there
1422
01:54:36,320 --> 01:54:38,370
Velayudham? In which place?
1423
01:54:56,970 --> 01:54:59,090
l've caught Velayudham
that you were searching for
1424
01:54:59,180 --> 01:55:01,810
This time it will not miss
l have locked him
1425
01:55:01,890 --> 01:55:05,270
l don't want advance
Come with your boss with full amount
1426
01:55:14,740 --> 01:55:16,190
Come man
1427
01:55:17,070 --> 01:55:19,200
- Minister brother!
- Take your money
1428
01:55:19,280 --> 01:55:21,200
- Where is he?
- He is inside
1429
01:55:22,160 --> 01:55:24,620
Kill and chop him
1430
01:55:26,410 --> 01:55:27,870
Come boys
1431
01:55:33,170 --> 01:55:35,460
Why did you lock the door?
1432
01:55:35,550 --> 01:55:37,720
You are asking who is Velayudham
1433
01:55:37,800 --> 01:55:39,720
He asked me who
was searching for him
1434
01:55:44,270 --> 01:55:46,980
l should show him
What Velayudham?
1435
01:55:52,190 --> 01:55:54,150
Who? lt is him
1436
01:55:59,410 --> 01:56:02,160
l wanted to know who has announced
to give 5 millions to kill him...
1437
01:56:02,240 --> 01:56:03,660
...that's why l took Rs 0.5 million
1438
01:56:03,740 --> 01:56:09,000
This money is nothing
compared to helping Velayudham
1439
01:56:16,800 --> 01:56:18,380
Where did you plant the other two bombs?
1440
01:56:19,930 --> 01:56:22,390
Don't lose your life
Tell him
1441
01:56:25,260 --> 01:56:28,140
How dare you casually kill people?
1442
01:56:30,650 --> 01:56:31,310
Tell me
1443
01:56:31,400 --> 01:56:33,150
lt is a lie that he has kept two more bombs
1444
01:56:33,360 --> 01:56:35,270
lbrahim is the reason for this
1445
01:56:35,320 --> 01:56:39,280
He has diverted you and police
that there are bombs in the city...
1446
01:56:39,320 --> 01:56:42,070
...and they are hijacking a train
1447
01:56:49,370 --> 01:56:53,960
As per our plan we will go to this factory
1448
01:56:54,130 --> 01:56:57,960
They are manufacturing dangerous
and poisonous chemicals
1449
01:57:01,050 --> 01:57:06,220
Ifthis factory's chemical container blasts
30 to 40 villages will be destroyed
1450
01:57:06,310 --> 01:57:10,020
All new born babies will have defects
1451
01:57:10,100 --> 01:57:12,230
Security will be tighten in the factory
1452
01:57:13,190 --> 01:57:16,360
Ifwe have to go inside the factory
we should go through goods track way
1453
01:57:17,150 --> 01:57:18,900
When this 1000 ton weight
train blasts and clashes...
1454
01:57:18,990 --> 01:57:23,070
...with that chemical container
at 200 km speed...
1455
01:57:23,320 --> 01:57:26,200
...it will be a pleasing sight to see
1456
01:57:27,160 --> 01:57:29,330
This will be a great achievement
in jihad group
1457
01:57:29,410 --> 01:57:33,460
Within few minutes Ameer and Sultan
will kill the next station master
1458
01:57:33,880 --> 01:57:38,170
Ifwe cross that last station
we will get full control of this train
1459
01:57:55,400 --> 01:57:58,320
- Mom!
- All of you go to the last compartment
1460
01:58:03,030 --> 01:58:05,030
Go fast
1461
01:58:05,950 --> 01:58:06,910
Leave me
1462
01:58:11,660 --> 01:58:16,040
That route station master is not
responding to us to inform him
1463
01:59:53,600 --> 01:59:54,560
Increase the speed
1464
02:00:05,190 --> 02:00:06,780
Bring the helicopter
1465
02:00:30,130 --> 02:00:33,470
l am searching for you
1466
02:00:33,970 --> 02:00:36,970
You are not searching for me
but the God of Death
1467
02:02:28,710 --> 02:02:30,130
How will l stop the train?
1468
02:02:32,090 --> 02:02:33,800
Pull that black wire
1469
02:03:34,820 --> 02:03:38,320
You the destroyer have no rights
to say God's name Allah
1470
02:03:38,410 --> 02:03:39,320
Do you know one thing?
1471
02:03:39,410 --> 02:03:43,030
You can't see a Hindu
who don't have a Muslim friend
1472
02:03:43,240 --> 02:03:44,910
You are going to spoil that
1473
02:03:45,830 --> 02:03:46,790
Come man
1474
02:03:50,000 --> 02:03:51,330
Sir, greetings
1475
02:03:51,420 --> 02:03:55,960
Velayudham asked me to
hand over him to you
1476
02:03:56,670 --> 02:04:00,760
He said that this guy feel giddiness for
half an hour because of his beating
1477
02:04:00,850 --> 02:04:02,850
lt will take some time for him
to get consciousness
1478
02:04:02,930 --> 02:04:05,430
That's why I caught him
Take him
1479
02:04:09,100 --> 02:04:15,780
lfyou see Velayudham tell him that
l am also his fan among millions of fans
1480
02:04:18,900 --> 02:04:19,990
Ok sir
1481
02:04:37,050 --> 02:04:38,630
Brother has come
1482
02:04:41,550 --> 02:04:42,640
That's it
1483
02:04:50,900 --> 02:04:55,770
- Why are you dancing?
- No, we've some influence in our place
1484
02:04:55,900 --> 02:05:00,320
They won't listen to me adorn the garland
Move away
1485
02:05:00,400 --> 02:05:03,030
Do you need respect as you have come
just 3 days before the sister's marriage?
1486
02:05:03,120 --> 02:05:05,410
- This is for the groom
- Has the groom come?
1487
02:05:06,200 --> 02:05:07,540
Hold it for a minute
1488
02:05:07,790 --> 02:05:10,540
Give it to me, how long
will you hold this garland for me?
1489
02:05:12,040 --> 02:05:13,830
What groom?
How is yourjourney?
1490
02:05:13,920 --> 02:05:16,250
- Music arrangements are nice
- Come groom
1491
02:05:17,590 --> 02:05:20,920
When l see the crowd,
l think he will get more gift money
1492
02:05:21,340 --> 02:05:24,970
l'll steal the gift money
and get what I've lost
1493
02:05:27,180 --> 02:05:29,270
PUSHPATHOOR
1494
02:05:29,810 --> 02:05:31,890
The people in our place
catch goat and hen
1495
02:05:31,980 --> 02:05:34,020
Will you catch this filth in your town?
1496
02:05:34,100 --> 02:05:36,810
Are you teasing me?
You damn it!
1497
02:05:36,900 --> 02:05:40,280
You are giving pose like Sivaji
to do this filthy work
1498
02:05:40,360 --> 02:05:41,690
Go man
1499
02:05:42,570 --> 02:05:44,950
l have to retrieve carefully
what I lose in this village
1500
02:05:45,370 --> 02:05:46,950
- Dear!
- Vaithegi
1501
02:05:47,030 --> 02:05:49,830
Didn't l tell you about my fiancee?
1502
02:05:52,370 --> 02:05:55,040
She doesn't know English
Come
1503
02:05:55,960 --> 02:05:57,460
You sinner!
1504
02:06:03,590 --> 02:06:07,140
- Brother!
- See her tears!
1505
02:06:10,350 --> 02:06:11,720
- Uncle
- Tell me son-in-law
1506
02:06:11,810 --> 02:06:14,060
Where will we arrange
for groom to stay?
1507
02:06:14,190 --> 02:06:16,520
l've been telling for 7 days
that he'll stay in my house
1508
02:06:16,610 --> 02:06:19,070
But our leader
wants him to stay in his house
1509
02:06:19,150 --> 02:06:22,110
l won't bother where he stays
But l will arrange his food
1510
02:06:22,190 --> 02:06:26,110
- These decorations are mine,
how is it? - It is nice
1511
02:06:26,200 --> 02:06:27,740
Make the arrangements
1512
02:06:27,830 --> 02:06:29,620
Groom, come with me
we will go to my home
1513
02:06:29,700 --> 02:06:30,990
Everyone likes you, isn't it?
1514
02:06:31,080 --> 02:06:34,210
How can l say thanks for this?
1515
02:06:35,830 --> 02:06:39,250
- Didn't l tell you that someone
is taking care of me? - It is me
1516
02:06:39,710 --> 02:06:40,840
She is the one
1517
02:06:41,170 --> 02:06:43,420
- lt is becoming as a big issue
- Correct
1518
02:06:44,220 --> 02:06:47,090
- l won't leave just like that
- You don't
1519
02:06:48,760 --> 02:06:51,640
Dear, she will stay in my home
1520
02:06:51,720 --> 02:06:55,850
We should take care of the person
who took care of you
1521
02:06:56,230 --> 02:06:59,110
Then I will also stay here
l have to do a lot of marriage works
1522
02:07:00,940 --> 02:07:04,360
Why do you leave me on the way
like a snapped slipper?
1523
02:07:04,740 --> 02:07:08,360
- Brother, come home
- Tell me, will they allow you in your home?
1524
02:07:08,450 --> 02:07:10,330
They will allow me
We will sleep together
1525
02:07:10,410 --> 02:07:13,040
l can sleep out instead of
sleeping with you
1526
02:07:13,120 --> 02:07:15,330
Will you take me to do
that filthy work? Go man
1527
02:07:15,910 --> 02:07:17,080
- Sister!
- Brother!
1528
02:07:17,170 --> 02:07:19,750
- l have kept the auspicious sari
in this bureau - Okay
1529
02:07:20,210 --> 02:07:22,050
Money is in this bureau
1530
02:07:22,130 --> 02:07:23,760
l will take it and escape from here
1531
02:07:28,930 --> 02:07:30,680
Why were you waiting for so long?
1532
02:07:31,350 --> 02:07:33,100
Did you see me before hand?
1533
02:07:33,180 --> 02:07:36,930
You've kept the bureau opened
when money is inside
1534
02:07:37,020 --> 02:07:39,060
l am standing here for security
1535
02:07:39,150 --> 02:07:42,730
l know that thief
will search the money in bureau
1536
02:07:42,820 --> 02:07:46,490
That's why I have kept the
money on the bureau top
1537
02:07:46,780 --> 02:07:47,700
How is it?
1538
02:07:53,540 --> 02:07:55,120
What happened?
Wait, I will take that
1539
02:07:55,200 --> 02:07:56,500
lfwe take it ourselves
fingers will be cut
1540
02:07:56,580 --> 02:08:00,500
l couldn't steal the money in day time
l can steal only at night
1541
02:08:01,540 --> 02:08:03,040
ls anybody there?
1542
02:08:04,050 --> 02:08:05,300
Come fast
1543
02:08:05,380 --> 02:08:08,010
What granny?
Why are you shouting?
1544
02:08:08,590 --> 02:08:10,590
What happened?
Oh God!
1545
02:08:10,680 --> 02:08:12,430
Why are you shouting?
1546
02:08:12,640 --> 02:08:15,180
l'll become a murderer
before I become a thief
1547
02:08:15,220 --> 02:08:16,180
What granny?
1548
02:08:20,230 --> 02:08:22,610
Why are they sleeping here
What happened granny?
1549
02:08:22,690 --> 02:08:26,570
l am blind
l called someone to accompany to toilet
1550
02:08:26,650 --> 02:08:30,570
Have l hit myselffor this blind granny?
1551
02:08:30,910 --> 02:08:31,740
Bring the jeep
1552
02:08:32,030 --> 02:08:33,280
- Only one question!
- Stop
1553
02:08:33,370 --> 02:08:35,240
Believe what l tell you
1554
02:08:35,330 --> 02:08:39,080
l made him a driver to my brother
because of money
1555
02:08:39,160 --> 02:08:41,500
There is no connection
between this and my brother
1556
02:08:41,580 --> 02:08:43,380
How can l face him from now?
1557
02:08:43,460 --> 02:08:47,130
- l don't have any rights to live
- What are you doing?
1558
02:08:47,380 --> 02:08:50,510
Yesterday we got Ibrahim
the leader of terrorism...
1559
02:08:50,590 --> 02:08:53,260
...in this situation
we are suspicious about him
1560
02:08:53,300 --> 02:08:55,810
...that he worked
with the minister as a driver...
1561
02:08:55,890 --> 02:09:02,270
As per his brother's statement police have
diverted to enquire Minister's brother
1562
02:09:02,350 --> 02:09:06,610
Velayudham has been praised
who caught the terrorist
1563
02:09:06,730 --> 02:09:07,610
Have you seen this?
1564
02:09:07,690 --> 02:09:10,700
He will be also a brave man
who he named my brother name
1565
02:09:17,120 --> 02:09:19,950
Cheeky girl!
She is gesturing him with her eyes
1566
02:09:20,160 --> 02:09:23,420
I'll pluck your eyes
See, what I am going to do?
1567
02:09:24,670 --> 02:09:27,130
Have you mesmerised my fiance
by wearing pant and shirt?
1568
02:09:27,550 --> 02:09:30,130
You are Bharathi
But I am Rathi(Beauty)
1569
02:09:33,640 --> 02:09:35,890
Why these coconuts are small
for my sister's marriage?
1570
02:09:35,970 --> 02:09:38,560
Coconut will be small
even Ambani's sister gets married
1571
02:09:38,640 --> 02:09:39,640
Don't torture me
1572
02:10:07,960 --> 02:10:09,630
Dear, actually...
1573
02:10:18,310 --> 02:10:22,730
Superb! You have changed as a village girl
l like this
1574
02:10:22,940 --> 02:10:25,020
This is nice, isn't it?
l asked her to wear this
1575
02:10:26,020 --> 02:10:26,900
Who is she?
1576
02:10:27,060 --> 02:10:29,690
- Dear!
- Vaithegi!
1577
02:10:29,820 --> 02:10:31,480
What happened to you?
1578
02:10:31,570 --> 02:10:34,150
This is your uniform which you wore
in your 1st standard class, isn't it?
1579
02:10:34,240 --> 02:10:37,530
- Yes brother! It was that uniform
- Why you need this?
1580
02:10:37,620 --> 02:10:38,910
See her! How she is looking?
1581
02:10:38,990 --> 02:10:42,330
Learn from her, go and
change your dress, damn!
1582
02:10:47,000 --> 02:10:49,960
- Brother is on the line
- Tell me
1583
02:10:50,050 --> 02:10:51,710
l have told in the morning
what you asked me to tell
1584
02:10:52,090 --> 02:10:54,670
Everyone believed that
you're not involved in this matter, isn't it?
1585
02:10:54,760 --> 02:10:57,640
lfyou die, they would
believe whole heartedly
1586
02:10:57,720 --> 02:10:58,760
What brother?
1587
02:11:18,240 --> 02:11:21,990
Am I a thief? Or have l cheated
myselftelling I am a thief?
1588
02:11:25,290 --> 02:11:33,460
Is it a daze or grief
or a confusion in mind?
1589
02:11:33,760 --> 02:11:39,930
Is the life fearful?
Is it a daze or grief...
1590
02:11:40,010 --> 02:11:41,760
Stop it
1591
02:11:41,930 --> 02:11:44,770
Even Gemini Ganesan's conscience
irritates separately only
1592
02:11:44,850 --> 02:11:47,640
Are you irritating me in multiple images
because of technology development?
1593
02:11:47,730 --> 02:11:48,980
Go man
1594
02:11:49,810 --> 02:11:51,270
l'll show you that I am a thief
1595
02:11:54,400 --> 02:11:55,860
l became a thief
1596
02:12:02,490 --> 02:12:06,410
Hey agnate! He has stolen that money
1597
02:12:06,500 --> 02:12:08,620
You do one thing
you inform all our relatives
1598
02:12:08,710 --> 02:12:10,790
lfthief has caught
they will inform the cops
1599
02:12:10,880 --> 02:12:12,750
Why do you inform your relatives?
1600
02:12:14,760 --> 02:12:17,340
- Super!
- Give your hand
1601
02:12:17,840 --> 02:12:18,970
Long live thief!
1602
02:12:19,430 --> 02:12:21,930
Did you know before that I am a thief?
1603
02:12:22,140 --> 02:12:25,560
l know! You are not fit to be a thief
1604
02:12:25,720 --> 02:12:31,100
You have to do
which work is suitable for you
1605
02:12:31,190 --> 02:12:34,730
- Have you understood?
- Why didn't you tell in 3rd reel itself?
1606
02:12:34,860 --> 02:12:38,900
The money what you stole by hard work is yours
and it was kept ready to give you
1607
02:12:38,990 --> 02:12:41,950
...for spending us money in Chennai
1608
02:12:43,780 --> 02:12:46,870
Was I trying to steal my money?
1609
02:12:47,370 --> 02:12:52,460
No thiefwould've got insulted
like this in the whole of Asia
1610
02:12:54,130 --> 02:12:56,340
l have a doubt
1611
02:12:56,420 --> 02:12:59,550
You tell me often that
l remind you of Bajanlal sait
1612
02:12:59,630 --> 02:13:01,880
Can I see that sait?
1613
02:13:07,600 --> 02:13:11,140
Go! Put 10 paise and go
1614
02:13:11,230 --> 02:13:14,770
Else you will go crossing my corpse
1615
02:13:17,690 --> 02:13:19,110
Me!
1616
02:13:21,530 --> 02:13:25,240
l have suffered and worried
Hence, l have reformed
1617
02:13:25,780 --> 02:13:26,830
Bye sait
1618
02:13:29,120 --> 02:13:31,500
Are you sleeping peacefully
to mesmerize my fiance?
1619
02:13:32,460 --> 02:13:33,790
This is black magic egg
1620
02:13:33,880 --> 02:13:36,790
lf I keep with you
you'll forget my fiance
1621
02:13:36,880 --> 02:13:39,920
And my fiance will forget you
She must forget him
1622
02:13:48,640 --> 02:13:50,770
- Take that
- l have put many saris here
1623
02:13:50,850 --> 02:13:54,650
How does she look like?
At least tell about her complexion
1624
02:13:55,650 --> 02:13:56,980
Like her complexion
1625
02:14:00,530 --> 02:14:03,150
lt matches you
Then it'll be suitable for her too
1626
02:14:04,490 --> 02:14:05,870
My fiancee Vaithegi
1627
02:14:06,990 --> 02:14:09,950
She thinks about me more than
she thinks about her mom
1628
02:14:10,000 --> 02:14:13,080
She loves me very much
l too love her
1629
02:14:14,790 --> 02:14:16,920
You are an important person in my life
1630
02:14:17,340 --> 02:14:20,920
l wanted to gift this sari
to her through you...
1631
02:14:21,010 --> 02:14:22,720
...after my sister's marriage gets over...
1632
02:14:24,340 --> 02:14:26,430
...and I will propose to her
1633
02:14:26,510 --> 02:14:28,600
Before that I want to play with her a game
1634
02:14:28,890 --> 02:14:34,600
Nothing! You should act as
ifyou're my close friend
1635
02:14:35,190 --> 02:14:39,110
This will be the last game with her
before our marriage
1636
02:14:53,160 --> 02:14:56,540
Your fiance has bought this sari
for the one who he loves
1637
02:14:56,920 --> 02:15:01,550
That is not me as you think
That is you
1638
02:15:04,970 --> 02:15:06,260
- Really?
- Yes!
1639
02:15:06,970 --> 02:15:11,060
Hence, you won't need black magic egg
1640
02:15:13,560 --> 02:15:14,480
Pardon me
1641
02:15:14,730 --> 02:15:18,650
- Sister-in-law!
- You too joined her, isn't it?
1642
02:15:18,860 --> 02:15:22,070
Then, can you marry my brother so easily?
1643
02:15:22,190 --> 02:15:24,400
- Dad!
- God bless you dear!
1644
02:15:26,490 --> 02:15:27,610
What is this?
1645
02:15:27,700 --> 02:15:30,870
You have told everything
when I thought to irritate her more
1646
02:15:30,950 --> 02:15:34,160
Dear!
Don't run
1647
02:15:34,200 --> 02:15:35,160
Stand there!
1648
02:15:36,040 --> 02:15:37,870
- Mom?
- Please come anybody
1649
02:15:38,000 --> 02:15:39,290
Let's see who will come here
1650
02:15:47,630 --> 02:15:51,970
You've your sister's wedding tomorrow
Do you expect a kiss now?
1651
02:15:52,510 --> 02:15:53,850
Be responsible
1652
02:15:56,270 --> 02:15:59,440
Bhai, I can release you now
1653
02:15:59,600 --> 02:16:03,650
CBI is enquired seriously
after my brother's arrest
1654
02:16:03,730 --> 02:16:06,820
- That is the problem
- Do what I say
1655
02:16:36,810 --> 02:16:39,980
Oh my blood relation
1656
02:16:40,060 --> 02:16:44,320
My dear sister...
1657
02:16:44,400 --> 02:16:51,860
You're close to my heart
You're my soul too
1658
02:16:52,070 --> 02:16:55,990
You are my mom and dad too
1659
02:16:56,080 --> 02:16:59,620
I live only for you
1660
02:16:59,710 --> 02:17:07,380
Even if I am dead and buried
you can feel the aura of my presence
1661
02:17:07,460 --> 02:17:15,010
Oh my blood relation
1662
02:17:34,530 --> 02:17:38,120
There is no substitute for love
1663
02:17:38,200 --> 02:17:42,160
You're no less than God to me
1664
02:17:42,250 --> 02:17:45,880
I'll follow you like the clock's needle
1665
02:17:45,960 --> 02:17:49,800
Can't stay alive without you
even for a moment
1666
02:17:49,880 --> 02:17:53,550
would fulfill whatever you wish
1667
02:17:53,640 --> 02:17:57,350
I'll dance to you tunes
1668
02:17:57,430 --> 02:18:05,230
Even if I am dead and buried
you can feel the aura of my presence
1669
02:18:35,890 --> 02:18:39,680
wish to build a golden Taj Mahal for you
1670
02:18:39,760 --> 02:18:43,430
would weave you a saree from the clouds
1671
02:18:43,520 --> 02:18:47,270
Nothing can match you presence
1672
02:18:47,360 --> 02:18:51,150
My only wish is to be your consort
1673
02:18:51,320 --> 02:18:55,070
Like the blue of the sky...
1674
02:18:55,160 --> 02:18:58,950
Like the dampness in the earth...
1675
02:18:59,030 --> 02:19:06,960
No one can separate our eternal bond
1676
02:19:29,270 --> 02:19:30,860
Bless the wedding saree
1677
02:20:08,810 --> 02:20:12,360
Don't move!
Stop! Put the gun down
1678
02:20:17,360 --> 02:20:21,280
Feroz Khan! Are you Muslim?
l am also Muslim
1679
02:20:21,370 --> 02:20:22,370
Are you trying to stop me?
1680
02:20:22,490 --> 02:20:26,700
l am struggling for the entire
Muslim community and welfare
1681
02:20:26,790 --> 02:20:29,790
- l am fighting for you too
- Forwhat?
1682
02:20:29,870 --> 02:20:34,340
When compared with your country
Muslims live freely and safely in lndia
1683
02:20:34,590 --> 02:20:37,880
You couldn't even save Bin laden
who you wanted to live
1684
02:20:38,050 --> 02:20:41,260
But terrorist Kasab is still alive
in lndia whom we hate
1685
02:20:41,340 --> 02:20:42,800
For my beloved country...
1686
02:20:42,850 --> 02:20:46,010
l should arrest a Muslim terrorist like you
and handover to my government
1687
02:20:46,100 --> 02:20:48,520
l'll feel proud to be
a true Muslim only then
1688
02:20:55,230 --> 02:20:59,820
- You are going to lose your life as
an Indian - You can kill me easily
1689
02:21:00,320 --> 02:21:02,530
But you can't escape from death
1690
02:21:02,660 --> 02:21:06,990
Velayudham will destroy everyone
1691
02:21:09,710 --> 02:21:11,870
Don't you worry of dying alone
1692
02:21:12,500 --> 02:21:15,340
l have done all the arrangements
to send Velayudham with you
1693
02:21:16,210 --> 02:21:19,010
Entire town will accompany you
Just wait for them
1694
02:21:23,140 --> 02:21:26,560
lfyou promote me to his posting,
l will go up
1695
02:21:29,680 --> 02:21:30,680
Go!
1696
02:21:37,360 --> 02:21:39,070
l am dead now, isn't it?
1697
02:21:45,450 --> 02:21:47,240
You have to do the formalities
in your father's position
1698
02:21:47,370 --> 02:21:49,240
Boys are there to take care
of the arrangements
1699
02:21:49,330 --> 02:21:50,750
Come on, sit here
1700
02:21:53,330 --> 02:21:56,000
Sprinkle water on fire and worship
1701
02:21:57,340 --> 02:22:00,380
Brother! Hold this!
1702
02:22:00,470 --> 02:22:01,880
Who gave this to you
before the wedding gets over?
1703
02:22:01,970 --> 02:22:04,380
- Who gave this?
- One uncle gave that to me
1704
02:22:04,470 --> 02:22:06,890
Don't stare! Give it to her
1705
02:22:06,970 --> 02:22:09,140
lt's getting late! I have to send
bride to change wedding saree
1706
02:22:14,560 --> 02:22:16,440
l won't allow you to escape
1707
02:22:16,520 --> 02:22:19,940
Are you trying to escape
after giving the gift?
1708
02:22:20,030 --> 02:22:21,150
- Come on!
- Let me go
1709
02:22:21,240 --> 02:22:24,450
l won't mind even you talk in Hindi!
You should have lunch and move
1710
02:22:24,530 --> 02:22:26,240
You came for Velu's sister marriage
You shouldn't go with empty stomach
1711
02:22:26,320 --> 02:22:29,870
I am telling I don't want food
why do you compel me?
1712
02:22:31,830 --> 02:22:32,830
What is the problem?
1713
02:22:32,910 --> 02:22:35,710
l don't know what
l compelled him to have the feast
1714
02:22:35,790 --> 02:22:37,460
...and he slapped me heavily
1715
02:23:03,240 --> 02:23:04,820
What are you doing here?
Come out with me
1716
02:23:13,450 --> 02:23:17,540
- Come out!
- No, I won't come - lt's okay!
1717
02:23:22,670 --> 02:23:27,090
Come on, kill me!
Why do you stare?
1718
02:23:27,260 --> 02:23:30,550
Your house will blast in few minutes
1719
02:23:31,760 --> 02:23:32,640
Gift!
1720
02:23:36,190 --> 02:23:38,270
l gave you the gift of death
1721
02:23:39,190 --> 02:23:41,480
That day you have saved
lot of people from death
1722
02:23:41,570 --> 02:23:47,240
lfyou can save your family and villagers,
come on, go ahead
1723
02:23:47,610 --> 02:23:51,120
Still one more minute
Go, die with your family
1724
02:23:56,580 --> 02:24:00,670
Brother...!
Why he has kept his mobile here?
1725
02:24:04,420 --> 02:24:06,920
ls it my brotherVelayudham?
1726
02:24:44,090 --> 02:24:45,960
Brother, don't come near
1727
02:24:59,350 --> 02:25:01,480
Brother, you go away
1728
02:25:29,090 --> 02:25:31,800
Oh my god!
What happened to you Cauvery?
1729
02:25:36,180 --> 02:25:41,310
Are you that Velayudham?
Are you alright?
1730
02:25:42,730 --> 02:25:45,730
Nothing should happen to you
1731
02:25:47,280 --> 02:25:54,950
l should be fortunate to be your sister
1732
02:25:55,620 --> 02:26:02,120
Now l am the sister of Velayudham
who saves the entire place
1733
02:26:02,830 --> 02:26:05,630
l don't want anything else than that
1734
02:26:10,670 --> 02:26:12,760
Cauvery! Dear!
1735
02:26:25,810 --> 02:26:29,480
lfthe bomb had burst inside,
the entire village would've destroyed
1736
02:26:30,280 --> 02:26:34,570
She has sacrificed her life
to save this village people
1737
02:27:26,920 --> 02:27:29,840
I am going to share you a good news
1738
02:27:30,000 --> 02:27:34,550
The terrorist Ibrahim who came to destroy
our country has died in an accident
1739
02:27:34,630 --> 02:27:38,890
I'm going to produce Velayudham
before you all who caught him red handed
1740
02:27:38,970 --> 02:27:40,470
Welcome you all
1741
02:27:40,560 --> 02:27:45,230
Minister Ulaganathan has invited all
to see Velayudham live
1742
02:27:45,350 --> 02:27:47,350
The information is spreading like fire
1743
02:27:47,600 --> 02:27:53,440
we expect a lot of people
will come to see him
1744
02:28:01,740 --> 02:28:03,030
Not one or two...
1745
02:28:03,490 --> 02:28:06,660
Millions of people will
throng in to meet Velayudham
1746
02:28:06,960 --> 02:28:09,960
They will be very eager to meet him
1747
02:28:10,040 --> 02:28:14,300
You shouldn't take any action
till l order you
1748
02:28:30,810 --> 02:28:33,860
Long live Velayudham!
1749
02:28:39,360 --> 02:28:42,990
What is this, Velu?
Who are they going to meet?
1750
02:28:43,200 --> 02:28:47,160
They should be aware
who the real Velayudham is
1751
02:31:37,370 --> 02:31:42,500
You have destroyed everything
like my wealth, weapons etc...
1752
02:31:42,590 --> 02:31:48,340
But you gave a more powerful weapon
in my hand instead of all this
1753
02:31:48,430 --> 02:31:50,010
That is the title Velayudham
1754
02:31:56,850 --> 02:32:02,980
You only know l am a terrorist
l am Velayudham for others
1755
02:32:03,940 --> 02:32:06,780
l came to destroy
the peace of this nation
1756
02:32:07,910 --> 02:32:12,450
People are talking
with courage and belief
1757
02:32:13,040 --> 02:32:15,790
You are the one who gave courage
and beliefto them
1758
02:32:15,870 --> 02:32:18,870
lfyou destroy that yourself,
that will be a big destruction
1759
02:32:18,960 --> 02:32:24,170
No one should believe that one will come
to help them and save from danger
1760
02:32:26,470 --> 02:32:28,720
You have tortured us very much
1761
02:32:31,600 --> 02:32:34,810
Who is that idiot
attacking me from behind?
1762
02:32:35,390 --> 02:32:37,060
lfyou have guts,
come before me
1763
02:32:37,390 --> 02:32:38,850
l am not a coward
1764
02:32:39,810 --> 02:32:46,070
- Do you abuse me as coward?
- ls this distance enough?
1765
02:32:55,910 --> 02:32:56,910
Give the tape to me
1766
02:32:58,210 --> 02:33:01,500
Talk to our Managing director and
ask him to telecast this live in the channel
1767
02:33:01,540 --> 02:33:04,000
l'll go to the stadium and
reveal it to everyone
1768
02:33:16,060 --> 02:33:17,060
Take care of her
1769
02:33:26,070 --> 02:33:29,940
Now Velayudham whom
you are eagerly waiting to meet...
1770
02:33:30,030 --> 02:33:36,080
...is going to appear before you all
1771
02:33:39,370 --> 02:33:40,870
Don't lose your life
1772
02:33:40,960 --> 02:33:44,960
You should see how they are going
to die who have believed you a lot
1773
02:33:47,090 --> 02:33:53,180
Your Velayudham is going to
appear here within few seconds
1774
02:33:53,390 --> 02:33:58,310
Here he is...
Velayudham
1775
02:34:09,440 --> 02:34:13,610
Here is your Velayudham
1776
02:34:27,630 --> 02:34:30,880
l know you all like Velayudham
1777
02:34:31,170 --> 02:34:35,050
Butjust now I came to know
you are madly affectionate with me
1778
02:34:35,090 --> 02:34:37,050
l am very happy about this
1779
02:34:38,310 --> 02:34:41,350
What l have done so far
is nothing big
1780
02:34:41,480 --> 02:34:48,770
But today you're going to get satisfied fully
as you have believed a lot
1781
02:34:51,780 --> 02:34:54,240
No, he is not Velayudham
1782
02:34:58,780 --> 02:35:00,120
l am sure he is not Velayudham
1783
02:35:01,330 --> 02:35:02,910
l know his voice very well
1784
02:35:06,250 --> 02:35:10,800
- He is not Velayudham
- Yes, I am not Velayudham
1785
02:35:12,170 --> 02:35:15,260
l am the terrorist Musafir Ibrahim
1786
02:35:18,390 --> 02:35:21,140
l came here to destroy
your Chennai
1787
02:35:27,350 --> 02:35:30,150
Velayudham has saved
you all from death
1788
02:35:30,230 --> 02:35:36,240
But today your Velayudham
is going to die with you
1789
02:35:37,200 --> 02:35:41,620
Brother...!
1790
02:36:53,820 --> 02:36:55,440
Nobody can escape from here alive
1791
02:36:55,530 --> 02:36:58,360
l have planted bomb
in every nook of this stadium
1792
02:37:02,990 --> 02:37:06,830
lf I operate this remote,
the whole stadium will be destroyed
1793
02:37:28,770 --> 02:37:32,310
- Die all of you!
- Don't be hasty!
1794
02:37:39,360 --> 02:37:41,400
Let's move to a long distance
and press button
1795
02:37:41,700 --> 02:37:44,490
Search where is the
video out of stadium's LCD screen?
1796
02:37:51,790 --> 02:37:53,080
Here is the LCD out
1797
02:38:18,940 --> 02:38:20,820
Don't do! We will die
1798
02:40:55,600 --> 02:41:01,850
Stop it! You all came here
to meet Velayudham, isn't it?
1799
02:41:02,560 --> 02:41:04,570
Someone has tried to cheat you
as Velayudham
1800
02:41:04,650 --> 02:41:06,610
But you have believed his words
and decided to lose your life
1801
02:41:07,690 --> 02:41:10,110
You have started to praise
when you see me
1802
02:41:10,610 --> 02:41:14,280
You want me to dump your problems
and are trying to escape, isn't it?
1803
02:41:14,700 --> 02:41:18,830
l thought Velayudham is someone else
and searched everywhere
1804
02:41:18,910 --> 02:41:21,290
But finally I found
Velayudham is not someone
1805
02:41:21,380 --> 02:41:24,750
...the guts inside me
is the real Velayudham
1806
02:41:25,590 --> 02:41:27,630
lf I am not trying
to make you aware...
1807
02:41:27,840 --> 02:41:32,300
No use of trusting me
and my effort will be a waste one
1808
02:41:32,800 --> 02:41:36,930
Velayudham is a common thing
like the air we breathe
1809
02:41:37,640 --> 02:41:39,600
A girl explained this to me
1810
02:41:40,100 --> 02:41:42,940
She has fought against the enemies
even in the last moment
1811
02:41:43,980 --> 02:41:47,020
The guts she had is the meaning
for Velayudham
1812
02:41:48,320 --> 02:41:54,700
My sister has sacrificed her life
to save me and my village
1813
02:41:56,200 --> 02:42:01,080
The sacrifice which she did for us
is the meaning for Velayudham
1814
02:42:02,750 --> 02:42:06,380
Don't see my appearance and look
Try to give life for my emotions too
1815
02:42:06,670 --> 02:42:09,760
Once I was an ordinary milkman
1816
02:42:09,840 --> 02:42:12,680
When l realized myself
and proved guts is the only Velayudham
1817
02:42:13,300 --> 02:42:16,010
Can't you realize yourself?
1818
02:42:17,720 --> 02:42:19,180
We have food for our hunger
1819
02:42:19,310 --> 02:42:20,560
We sleep when we get tired
1820
02:42:20,730 --> 02:42:22,270
We enjoy our life
1821
02:42:22,690 --> 02:42:24,850
But when we are furious
and find some faults...
1822
02:42:24,940 --> 02:42:27,980
Why do we expect someone to fight for us?
1823
02:42:28,900 --> 02:42:31,990
No, we should fight for our rights
1824
02:42:32,740 --> 02:42:35,990
When we show our anger once
in 5 years the government changes
1825
02:42:36,740 --> 02:42:40,620
Show your fury often
the politics will change
1826
02:42:41,710 --> 02:42:45,120
He said I can defuse the bomb
if he plants in one place
1827
02:42:45,290 --> 02:42:47,710
Will many Velayudhams come to defuse bomb,
if he plants bombs in many places?
1828
02:42:48,000 --> 02:42:53,630
We have to prove them thousands of
Velayudham will come to save the nation
1829
02:42:54,300 --> 02:42:56,430
He is right
1830
02:42:57,510 --> 02:43:01,680
Thank God! Velayudham has saved us
and our country from the terrorists
1831
02:43:01,770 --> 02:43:06,650
Let me show his words in action
1832
02:43:07,440 --> 02:43:11,730
We both have same thinking and
working style for people's welfare
1833
02:43:12,030 --> 02:43:15,990
I have killed the home minister
and came in this posting
1834
02:43:16,070 --> 02:43:17,820
He is not coming...
1835
02:43:17,950 --> 02:43:19,950
Reduce the population
1836
02:43:20,330 --> 02:43:23,450
I have planned to increase my bank balance
1837
02:43:24,120 --> 02:43:26,750
But why did you interfere
and spoil my plan?
1838
02:43:26,830 --> 02:43:29,750
Everything is going to get destroyed today
1839
02:43:29,880 --> 02:43:32,000
This stadium is surrounded
with full of bombs
1840
02:43:32,800 --> 02:43:38,010
we will fly somewhere
and destroy this land through remote
1841
02:43:38,090 --> 02:43:42,560
See this! He is an enemy but
he was faithful to his nation
1842
02:43:43,140 --> 02:43:47,350
But he is a traitor who
betrays his own nation
1843
02:43:48,610 --> 02:43:49,980
l have killed our enemy
1844
02:43:50,320 --> 02:43:52,400
How are you going to punish him?
1845
02:43:53,610 --> 02:43:55,950
Hey, thrash him!
1846
02:43:59,370 --> 02:44:01,450
Get down!
1847
02:44:01,450 --> 02:45:03,450
Velayudham (2011) 1080p.BluRay.DTS.x264-Desman149975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.