All language subtitles for Velayudham (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,340 Velayudham (2011) 1080p.BluRay.DTS.x264-Desman 2 00:00:09,340 --> 00:00:12,170 Smoking and drinking are injurious to health 3 00:00:12,260 --> 00:00:14,760 All the characters and the incidents in this film are fictitious 4 00:01:05,980 --> 00:01:08,650 VIJAY 5 00:01:25,250 --> 00:01:28,000 Pakistan - Afghanistan border 6 00:02:26,720 --> 00:02:29,560 You damn English man! 7 00:02:29,640 --> 00:02:31,810 You've to accept our demands 8 00:02:31,900 --> 00:02:33,980 ...or else we will have to kill them one by one 9 00:02:34,070 --> 00:02:37,320 You have made our men to suffer very much 10 00:02:53,040 --> 00:02:57,380 Ulaganathan! Tamil Nadu Home minister! 11 00:02:57,960 --> 00:03:01,380 Do you know why you have been called here? 12 00:03:01,470 --> 00:03:04,890 To spoil the peace of Indian citizens 13 00:03:04,970 --> 00:03:07,140 To spoil the peace of lndian citizens 14 00:03:07,220 --> 00:03:09,640 We've done enough bombings in... 15 00:03:09,730 --> 00:03:13,980 ...Delhi and Bombay in the North to threaten the nation 16 00:03:14,060 --> 00:03:17,650 Our next target to show our full strength in bombing in South... 17 00:03:17,730 --> 00:03:23,320 ...is Chennai, the most important city, where nobody can expect 18 00:03:23,410 --> 00:03:28,990 l know it! You have brought me here as l am the right person to do all this 19 00:03:29,080 --> 00:03:35,750 l'm sure you can't find a nasty guy like me in the whole Tamil Nadu 20 00:03:38,500 --> 00:03:40,920 Nilagiri is full of Ganja estates! 21 00:03:41,010 --> 00:03:44,090 ln 4 factories they do the adulteration work 22 00:03:48,100 --> 00:03:51,680 By eliminating the former home minister 23 00:03:51,770 --> 00:03:53,440 ...l became the home minister 24 00:03:53,520 --> 00:03:56,440 lt'll be our rule next year 25 00:03:56,520 --> 00:04:00,360 As you have said, l want my bank balance of 5 billions 26 00:04:00,440 --> 00:04:02,360 ...to become 50 billions 27 00:04:05,450 --> 00:04:07,120 Tell me what should I do for that 28 00:04:07,200 --> 00:04:11,790 There should be bomb blasts simultaneously in Chennai at various places 29 00:04:11,870 --> 00:04:17,130 The entire lndia should tremble from fear seeing the end of Chennai caused by us 30 00:04:17,210 --> 00:04:22,130 That's it! We'll change Tamil Nadu into a graveyard! 31 00:04:22,220 --> 00:04:25,130 Holy war...! 32 00:04:30,560 --> 00:04:32,310 CHENNAI 33 00:04:36,480 --> 00:04:38,400 Jasmine flowers is 10 rupees per yard 34 00:04:39,150 --> 00:04:40,730 SANTHANAM SARANYA MOHAN 35 00:04:45,820 --> 00:04:47,610 - Be careful! - Okay! 36 00:04:47,660 --> 00:04:48,740 Give me a kiss 37 00:06:10,280 --> 00:06:12,320 Sir! Brother shines well in acting, isn't it? 38 00:06:12,410 --> 00:06:14,740 The Home Minister Ulaganathan rushed to the site where the tragedy occurred 39 00:06:14,830 --> 00:06:19,920 l feel very happy to see that You have done a greatjob 40 00:06:20,000 --> 00:06:25,500 Though it is a new kind of work, they've done it the right way 41 00:06:25,590 --> 00:06:27,420 This is only the beginning 42 00:06:27,510 --> 00:06:29,170 We have to do a lot of work now on 43 00:06:29,260 --> 00:06:30,970 We can make it grand brother 44 00:06:32,180 --> 00:06:36,470 The terrorist attacks were only in the North India till now 45 00:06:36,560 --> 00:06:38,350 The attacks have spread in Tamil Nadu too 46 00:06:38,430 --> 00:06:40,730 What are you looking there? Look here 47 00:06:40,770 --> 00:06:43,520 These were taken on the spot, at close distance! 48 00:06:43,610 --> 00:06:47,610 lf shown these the dailies will rush up after these! 49 00:06:48,440 --> 00:06:50,740 - What Bharathi? - ls it for this Ragav 50 00:06:50,780 --> 00:06:54,530 ...we are working freelance after throwing ourjobs? 51 00:06:54,620 --> 00:06:57,200 Until he boarded the flight her father was compelling her to go with him 52 00:06:57,290 --> 00:06:58,450 ...saying that he would get her a job in New York times 53 00:06:58,540 --> 00:06:59,540 Didn't you see that today morning? 54 00:06:59,620 --> 00:07:03,040 We've ignored all that, we should do good with journalism 55 00:07:03,130 --> 00:07:04,750 lnstead you give this more importance 56 00:07:04,960 --> 00:07:07,050 What do you say? This too is journalism! 57 00:07:07,130 --> 00:07:10,380 Do you want to publish these photographs just as news? 58 00:07:10,470 --> 00:07:12,220 lnstead of just satisfying the readers 59 00:07:12,300 --> 00:07:15,390 ...we must attempt to offer a solution to those affected in the problem 60 00:07:15,470 --> 00:07:17,810 That's the success of the journalists! 61 00:07:17,890 --> 00:07:20,890 We will prove that in our maiden project 62 00:07:46,750 --> 00:07:49,500 This is a place not reached by any media till now 63 00:07:55,180 --> 00:07:56,850 We have to be very careful 64 00:08:19,540 --> 00:08:21,450 - Keep the money and take material - Ok brother 65 00:08:28,710 --> 00:08:30,840 Drive them all out of here 66 00:08:30,880 --> 00:08:38,390 Take her away! Come Lift her away 67 00:08:39,060 --> 00:08:42,640 Please leave me My marriage is on the next month 68 00:08:42,730 --> 00:08:43,980 Please leave me 69 00:08:46,060 --> 00:08:49,900 - What are you looking at? - Come, show it well 70 00:08:50,070 --> 00:08:53,150 How's the item compared to the last one? 71 00:08:53,820 --> 00:08:55,900 Why not? Bring those girls here 72 00:08:55,990 --> 00:09:00,580 Where do you hide? Sait, look at them 73 00:09:04,910 --> 00:09:07,420 - How's she? - The girl is good looking! 74 00:09:08,500 --> 00:09:13,340 - The media people have entered - ls it the press media? 75 00:09:13,670 --> 00:09:15,510 Not even their corpses should go out 76 00:09:20,510 --> 00:09:21,510 Come Bharathi 77 00:09:28,600 --> 00:09:29,770 Start the vehicle 78 00:09:33,610 --> 00:09:34,690 Let us not go together 79 00:09:34,780 --> 00:09:36,780 Show the Sky TV people what we shot 80 00:09:36,860 --> 00:09:38,450 Hari and l will go to the nearby police station 81 00:09:46,710 --> 00:09:48,370 2 boys and a girl... 82 00:09:48,460 --> 00:09:51,210 - Any identification...? - l think they are press people 83 00:09:57,380 --> 00:09:58,220 Tell me Bharathi 84 00:09:58,300 --> 00:10:01,300 They have come to the police station You have to be careful 85 00:10:03,720 --> 00:10:07,730 - Oh God! They have come here - You come out with the tape 86 00:10:07,810 --> 00:10:08,640 Don't get caught 87 00:10:13,730 --> 00:10:16,230 - Have you come out? - l am on the way 88 00:10:16,320 --> 00:10:18,740 We will be waiting near the roundabout 89 00:10:25,910 --> 00:10:27,750 l'm scared Go fast 90 00:10:27,830 --> 00:10:30,420 No, don't do that 91 00:10:38,760 --> 00:10:40,590 lt is his bike! 92 00:10:43,510 --> 00:10:44,600 Bharathi, wait 93 00:10:46,850 --> 00:10:52,520 Raghav has left us! Bharathi, they've come... Come 94 00:11:00,110 --> 00:11:03,870 - Come - l can't 95 00:11:07,870 --> 00:11:09,290 We have made a mistake 96 00:11:09,370 --> 00:11:12,460 We tried to extinguish thinking it was fire 97 00:11:12,540 --> 00:11:15,000 But they seem like a volcano 98 00:11:15,040 --> 00:11:20,470 They can be confronted only in imagination 99 00:11:20,550 --> 00:11:25,050 Go away! Don't get caught by them and get destroyed 100 00:11:40,990 --> 00:11:43,320 You are always in search of news 101 00:11:44,070 --> 00:11:45,950 We can give you a superb news than this! 102 00:11:46,030 --> 00:11:49,660 The day before yesterday a bomb blasted in Gandhi Nagar 103 00:11:49,870 --> 00:11:53,920 - We only had kept it there - This is only the beginning 104 00:11:54,000 --> 00:11:56,170 Another bomb will explode next Friday 105 00:11:56,250 --> 00:11:59,090 There will be several blasts after that 106 00:11:59,170 --> 00:12:03,050 You are dashed us without knowing about us and who else are behind us 107 00:12:03,090 --> 00:12:05,340 They are all big shots! 108 00:12:07,760 --> 00:12:13,180 Go straight upwards and telecast through satellite what has happened here 109 00:12:24,280 --> 00:12:27,320 Throw away that burnt corpse also There should not be any evidence at all 110 00:13:16,670 --> 00:13:18,920 Another bomb will explode next Friday! 111 00:13:19,000 --> 00:13:21,590 Then, there will be several blasts in a row in Chennai 112 00:13:21,670 --> 00:13:23,250 Is the news enough for you? 113 00:13:23,340 --> 00:13:28,930 They can be confronted only in imagination 114 00:13:29,010 --> 00:13:34,100 The news that I got now, I won't leave it as a news matter 115 00:13:39,100 --> 00:13:40,520 Warning! 116 00:13:42,780 --> 00:13:46,610 I've killed the 3 people who've killed the innocent people 117 00:13:46,700 --> 00:13:49,530 ...who blasted the bomb yesterday 118 00:13:50,200 --> 00:13:55,620 I know that they will blast a bomb on coming Friday 119 00:13:55,700 --> 00:13:57,460 I will stop that too 120 00:13:57,710 --> 00:14:02,210 As a weapon against the injustice forever... 121 00:14:17,230 --> 00:14:19,810 VELAYUDHAM 122 00:14:40,170 --> 00:14:41,420 Warning! 123 00:14:41,750 --> 00:14:45,250 l've killed these 3 people who've killed the innocent people 124 00:14:45,340 --> 00:14:46,750 ...by blasting the bomb yesterday 125 00:14:46,840 --> 00:14:50,430 l know that they will blast a bomb on coming Friday 126 00:14:50,510 --> 00:14:53,510 l will stop that too VELAYUDHAM 127 00:14:53,760 --> 00:14:58,100 A brave man has come to destroy those who are doing atrocity 128 00:15:01,350 --> 00:15:04,860 l have started the big work trusting you 129 00:15:05,020 --> 00:15:06,270 Where did you do the mistake? 130 00:15:06,360 --> 00:15:09,440 No one knows this matter except those 4 guys 131 00:15:09,530 --> 00:15:12,450 l don't know how he has written that 132 00:15:13,280 --> 00:15:14,870 What is our next plan? 133 00:15:14,950 --> 00:15:20,790 l am not afraid of the government l won't get scared for this guy 134 00:15:20,870 --> 00:15:22,960 Plant the bomb as per the plan 135 00:15:23,960 --> 00:15:27,300 l'll see who comes to stop that 136 00:16:11,510 --> 00:16:15,510 l can use sickle not only to kill people but to reserve a seat too 137 00:16:15,590 --> 00:16:18,180 Are you booking the seat? You have booked the seat well 138 00:16:25,770 --> 00:16:27,110 You sinner! 139 00:16:32,610 --> 00:16:36,780 - Sister! - Brother! 140 00:16:37,530 --> 00:16:39,370 Come dear! 141 00:16:40,370 --> 00:16:42,950 l have put the sickle in your seat go and sit there 142 00:16:44,870 --> 00:16:46,330 Dear! 143 00:16:47,710 --> 00:16:51,460 lf I touch her hand my mood will get changed 144 00:16:51,550 --> 00:16:53,460 l'll cover my hand 145 00:16:57,890 --> 00:17:03,640 - l didn't touch you, did I? - Why do you dash against me? 146 00:17:03,730 --> 00:17:05,730 l am your fiancee Who else can touch you? 147 00:17:06,560 --> 00:17:08,150 lt is not enough that you alone feel it 148 00:17:08,230 --> 00:17:09,400 lt should be felt here also 149 00:17:09,480 --> 00:17:10,900 Then you feel it clearly now 150 00:17:10,980 --> 00:17:12,980 Go and sit there Go 151 00:17:13,490 --> 00:17:15,820 - Move aside - Come uncle 152 00:17:15,900 --> 00:17:17,360 l won't touch the hand that refused to touch my daughter 153 00:17:17,410 --> 00:17:18,410 l am honest 154 00:17:18,490 --> 00:17:19,410 Come aunty 155 00:17:21,410 --> 00:17:22,740 Here, we are coming 156 00:17:22,830 --> 00:17:24,080 Should I formally invite you? 157 00:17:24,160 --> 00:17:26,000 - You come, give your hand - Who is he? 158 00:17:26,080 --> 00:17:26,830 Next? 159 00:17:26,920 --> 00:17:29,750 Who are you? You are not in the list 160 00:17:29,840 --> 00:17:31,420 Are you teasing a Ticket checker? 161 00:17:31,500 --> 00:17:34,260 l know Chinese Checker What are you? 162 00:17:34,340 --> 00:17:36,170 lt is me Why did you stop the train? 163 00:17:36,260 --> 00:17:38,930 Why would we pull the chain ifyou stop the train in our village? 164 00:17:39,010 --> 00:17:42,390 You have stopped the train, isn't it? Then give me penalty and ticket amount 165 00:17:42,430 --> 00:17:44,020 - Money! ? - Don't you have money? 166 00:17:44,100 --> 00:17:45,100 Then get down 167 00:17:47,190 --> 00:17:48,600 How dare you ask him to get down? 168 00:17:48,690 --> 00:17:50,310 Do you know who he is? 169 00:17:50,400 --> 00:17:52,400 - Who is he? - He is our king 170 00:17:52,440 --> 00:17:54,530 - What? - He is the lion of this village 171 00:17:54,610 --> 00:17:56,690 He rules this village and our hearts 172 00:17:56,780 --> 00:17:58,030 And he will rule this... 173 00:17:59,530 --> 00:18:00,950 l am stopping because you said so 174 00:18:01,030 --> 00:18:02,450 Even if he is the ruler... 175 00:18:02,530 --> 00:18:05,290 ...he can cross this village only if he gets the ticket from me 176 00:18:05,370 --> 00:18:07,790 Why should you talk to him? Spread this towel 177 00:18:07,870 --> 00:18:10,460 Put the money here 178 00:18:12,500 --> 00:18:14,590 Come on 179 00:18:14,710 --> 00:18:16,460 Take it Start the train 180 00:18:17,550 --> 00:18:18,880 Beat the drums 181 00:18:23,890 --> 00:18:25,640 Oh God! 182 00:18:25,720 --> 00:18:29,140 The whole village has come to see him off 183 00:18:29,230 --> 00:18:30,310 ls he a big man? 184 00:18:30,400 --> 00:18:34,650 They are seeing him off to get rid of his torture 185 00:18:34,730 --> 00:18:37,570 What? Are they sending him out from the village? 186 00:18:37,650 --> 00:18:42,660 Yes! They were scared that he would get down from the train for some reasons 187 00:18:42,740 --> 00:18:44,830 What has he done? 188 00:18:44,910 --> 00:18:46,990 Give me your hand l'll tell you 189 00:18:47,080 --> 00:18:48,580 Beautiful village 190 00:18:51,170 --> 00:18:52,830 Peace loving people 191 00:18:56,260 --> 00:18:58,260 He didn't allow them to be like that 192 00:18:59,840 --> 00:19:03,590 Valli, don't run 193 00:19:08,850 --> 00:19:10,690 Valli, stop there 194 00:19:10,770 --> 00:19:15,690 Opposition party members who compete against me in the Elections need not hit with votes... 195 00:19:15,770 --> 00:19:16,940 Oh God! 196 00:19:17,190 --> 00:19:20,860 - Someone hit you with the red-brick - This plot is planned by opposite party 197 00:19:20,950 --> 00:19:22,360 Thank God! l support ruling party 198 00:19:22,450 --> 00:19:23,780 Will you give me water or not? 199 00:19:23,870 --> 00:19:25,870 You crazy! You don't allow me watching the TV 200 00:19:25,950 --> 00:19:29,200 You wait and see Someday I am going to break the TV 201 00:19:29,710 --> 00:19:31,120 Oh God! 202 00:19:40,970 --> 00:19:43,130 - A male voice in the bathroom! - lt is my fiance! 203 00:19:43,220 --> 00:19:46,510 That's it Be obedient to him 204 00:19:47,560 --> 00:19:48,890 Are you my uncle or...? 205 00:19:48,970 --> 00:19:50,980 l am living with dignity even if it is for 5 minutes 206 00:19:51,060 --> 00:19:52,810 l've come to catch the hen 207 00:19:53,230 --> 00:19:55,150 Dear! It's caught come and catch it 208 00:19:55,230 --> 00:19:56,810 - You move aside - l'll move, come 209 00:19:56,900 --> 00:19:57,980 You will move, isn't it? 210 00:19:59,150 --> 00:20:01,570 - You will move, isn't it? - Come 211 00:20:01,650 --> 00:20:02,650 Catch me 212 00:20:06,410 --> 00:20:09,240 You made me miss the chance to catch that hen 213 00:20:11,500 --> 00:20:15,080 There is no one at home Prepare chicken curry 214 00:20:15,170 --> 00:20:17,170 After eating that... 215 00:20:17,500 --> 00:20:19,170 Only you are talking... 216 00:20:19,670 --> 00:20:22,010 You have come when l am thinking about you 217 00:20:22,090 --> 00:20:24,430 My time is good today 218 00:20:26,930 --> 00:20:30,350 - Sorry brother! l missed the hen - But my meat is dead here 219 00:20:33,190 --> 00:20:34,440 Catch it 220 00:20:34,520 --> 00:20:36,100 Sister! 221 00:20:37,360 --> 00:20:39,940 Who is he? Why is he hiding like this? 222 00:20:40,030 --> 00:20:43,860 - He is my guest - ls this hospitality? 223 00:20:44,200 --> 00:20:45,570 Why are you coming out from my home? 224 00:20:45,610 --> 00:20:46,700 Where have you gone? 225 00:20:46,780 --> 00:20:48,280 This lamp was not working l made it correct 226 00:20:48,370 --> 00:20:49,700 Have you done it knowingly or unknowingly? 227 00:20:49,790 --> 00:20:51,450 - l did knowingly - Then take it inside 228 00:20:56,210 --> 00:20:58,540 Krishna! 229 00:21:11,060 --> 00:21:15,140 - What are you doing in the poultry farm? - Valli! 230 00:21:28,740 --> 00:21:30,660 Have you done all this for a hen? 231 00:21:30,740 --> 00:21:32,910 No, for my sister 232 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 - For his sister! ? - Yes! 233 00:21:35,080 --> 00:21:36,660 His sister has brought up the hen as pet 234 00:21:36,750 --> 00:21:37,830 Did you get it? 235 00:21:38,830 --> 00:21:40,500 l got it 236 00:21:47,840 --> 00:21:49,930 Why are you getting shocked for this? 237 00:21:50,010 --> 00:21:53,010 lf brother and sisterjoin together it is not only danger for village 238 00:21:53,100 --> 00:21:54,770 ...but it will be a danger for the well also 239 00:21:58,100 --> 00:21:59,690 l have given the milk to society 240 00:21:59,770 --> 00:22:01,940 l have deposited the money in the finance company 241 00:22:03,190 --> 00:22:05,190 Why are you pouring the water on the floor? 242 00:22:05,280 --> 00:22:07,190 Leave it man lf I tell, you won't believe that 243 00:22:07,280 --> 00:22:08,700 First you tell me 244 00:22:09,360 --> 00:22:10,950 There is gold in the well 245 00:22:11,780 --> 00:22:15,870 - Really? - l swear on my sister 246 00:22:15,950 --> 00:22:18,870 There is gold in our well 247 00:22:19,710 --> 00:22:24,130 - Velu is telling by swearing on his sister - ls there gold in our well? 248 00:22:24,210 --> 00:22:25,630 Come fast 249 00:22:27,550 --> 00:22:29,970 Velu is very kind 250 00:22:30,050 --> 00:22:33,220 Without keeping with him He is sharing with whole village 251 00:22:33,310 --> 00:22:38,140 Our seniors named our village as Pavunur by knowing it is fountain of the gold 252 00:22:38,230 --> 00:22:40,480 You are pouring milk to whole village 253 00:22:40,560 --> 00:22:41,810 You shouldn't draw out the plain water 254 00:22:42,980 --> 00:22:45,070 You go, we will take care of it 255 00:22:45,150 --> 00:22:46,820 Don't talk Draw out the water quickly 256 00:22:46,900 --> 00:22:49,400 Hey, it is gold Gold is glittering 257 00:22:49,490 --> 00:22:53,160 Move aside See there 258 00:22:56,330 --> 00:22:59,000 lt is not gold that is his bald-head 259 00:22:59,080 --> 00:23:00,330 - Fool! Take him - My dhoti 260 00:23:00,420 --> 00:23:01,330 Hit him 261 00:23:05,590 --> 00:23:07,000 Stop it 262 00:23:07,260 --> 00:23:09,670 You crazy! Don't you feel ashamed? 263 00:23:10,180 --> 00:23:12,590 lfyou do like this When will you draw out the entire water? 264 00:23:12,680 --> 00:23:14,100 Use pump set and draw the water 265 00:23:16,770 --> 00:23:18,770 Come, let's catch the gold before it goes somewhere 266 00:23:18,850 --> 00:23:19,640 You too catch it 267 00:23:19,730 --> 00:23:21,690 lfyou catch like this, how can we? Catch it correctly 268 00:23:22,350 --> 00:23:25,940 First you cover your bod l'll take care of the gold 269 00:23:27,280 --> 00:23:29,280 Don't break my head 270 00:23:31,860 --> 00:23:34,370 l got it 271 00:23:35,370 --> 00:23:38,040 Did you get the gold? Where? 272 00:23:38,870 --> 00:23:42,790 l got the sister's ring 273 00:23:53,720 --> 00:23:57,810 You made me call the whole village for this 200 Rupees ring 274 00:23:57,890 --> 00:23:59,770 ...and fooled the entire village! 275 00:23:59,810 --> 00:24:01,390 This is my sentiment ring 276 00:24:01,480 --> 00:24:04,060 This was the first thing that my brother bought for me 277 00:24:04,230 --> 00:24:07,400 l am really impressed by the way you called whole village 278 00:24:10,150 --> 00:24:11,240 Be prosperous! 279 00:24:13,240 --> 00:24:18,740 Because of that beating, he returned home only after 2 days in the dark 280 00:24:19,740 --> 00:24:23,410 l haven't seen such a brother and sister affection even in 'Pasa Malar'movie 281 00:24:23,500 --> 00:24:24,920 Well said 282 00:24:25,420 --> 00:24:29,670 Do you know what happened when they went to watch the 'Pasa Malar' movie? 283 00:24:29,750 --> 00:24:32,420 Brother! 284 00:24:32,510 --> 00:24:35,430 What dear? 285 00:24:43,190 --> 00:24:46,690 Take care of my sister 286 00:24:46,770 --> 00:24:49,360 I should see happy tears only in her eyes 287 00:24:49,440 --> 00:24:52,110 This scene is very touching! 288 00:24:52,530 --> 00:24:54,820 l want to watch the scene once more 289 00:24:54,860 --> 00:24:56,950 - Hey operator! - Tell me 290 00:24:57,030 --> 00:24:58,950 Play this scene once more 291 00:24:59,120 --> 00:25:01,620 How can we watch the scene again and again? 292 00:25:01,700 --> 00:25:06,830 Hey priest! Didn't you see that porno movie 6 times? 293 00:25:06,880 --> 00:25:07,830 Keep quiet and watch it 294 00:25:07,880 --> 00:25:09,380 How can we watch the scene again and again? 295 00:25:09,460 --> 00:25:10,540 Who is he? 296 00:25:10,630 --> 00:25:12,960 That day you were stretching your leg in this theatre and poking at... 297 00:25:15,220 --> 00:25:16,300 Don't you feel ashamed? 298 00:25:16,380 --> 00:25:19,470 Speak with respect l am Arbiter 299 00:25:19,550 --> 00:25:21,640 You should've have thought before doing that poking 300 00:25:21,720 --> 00:25:22,640 Hey operator! 301 00:25:22,720 --> 00:25:26,390 My sister wants to watch that scene Play that scene 302 00:25:27,060 --> 00:25:29,310 Take care of my sister 303 00:25:30,150 --> 00:25:32,900 I should see happy tears only in her eyes 304 00:25:45,160 --> 00:25:47,750 l am giving this entire reel to you 305 00:25:47,830 --> 00:25:50,420 Please don't come to this theatre again 306 00:25:50,500 --> 00:25:53,500 Oh God! He tortured you too much 307 00:25:53,590 --> 00:25:55,170 Was there no one to admonish him? 308 00:25:55,840 --> 00:25:57,590 The day also came for that 309 00:25:58,090 --> 00:26:04,010 The lion of our village is going to participate in the running race 310 00:26:04,100 --> 00:26:07,890 He only gets the first prize every year 311 00:26:07,940 --> 00:26:10,770 We should save our dignity Somehow you must win 312 00:26:10,860 --> 00:26:13,110 - That's it! - Why do you talk like this? 313 00:26:13,190 --> 00:26:14,940 l will save my village name 314 00:26:15,030 --> 00:26:17,530 l will rock the competition 315 00:26:17,610 --> 00:26:21,950 This yearVepampatti Mani is going to take part in the competition 316 00:26:22,030 --> 00:26:23,700 He will be a tough competitor for Velu 317 00:26:23,790 --> 00:26:26,540 - So the competition will be a tough one - How is it? 318 00:26:26,790 --> 00:26:32,380 - First prize is teak wood cot and the cup... - Come on! See this cot 319 00:26:32,460 --> 00:26:36,050 lf my fiance wins the first prize, l'll kiss him publicly 320 00:26:36,130 --> 00:26:39,800 - l will celebrate my wedding night in this - Will you do it publicly? 321 00:26:39,880 --> 00:26:41,550 l will kill you How dare you? 322 00:26:41,640 --> 00:26:46,560 You are talking about kiss... Will you kiss him on cheek? 323 00:26:46,640 --> 00:26:47,810 No, I meant lip to lip 324 00:26:47,980 --> 00:26:50,560 - Come, let's move - Smart girl! She will excel! 325 00:26:51,560 --> 00:26:53,650 - You are her dad, isn't it? - No, I am uncle! 326 00:26:53,980 --> 00:26:54,940 l am uncle for Velu 327 00:26:54,980 --> 00:26:57,320 - You are uncle for only Velu, or the entire world? - Get lost! 328 00:26:57,400 --> 00:27:01,410 - Competition is going to start - Velu! 329 00:27:07,080 --> 00:27:13,330 Our village competitor Velu is rocking the race 330 00:27:15,670 --> 00:27:22,340 First prize teak wood cot and second prize is bureau with mirror 331 00:27:22,430 --> 00:27:24,760 Third prize is grinder 332 00:27:24,850 --> 00:27:28,850 Fourth prize is big vessel Fifth prize is small vessel 333 00:27:28,930 --> 00:27:30,680 Our Velu who is going to win... 334 00:27:31,350 --> 00:27:34,860 Brother, I want second prize bureau only 335 00:27:36,780 --> 00:27:38,280 Yes, I am sure! 336 00:27:41,360 --> 00:27:43,110 What is it? He is running backwards 337 00:27:43,200 --> 00:27:44,700 He is rewinding the race 338 00:27:44,780 --> 00:27:49,620 - Velu, move forward - Dear, go forward 339 00:27:50,710 --> 00:27:53,120 Why did you do like this? lt will be a shame for our village 340 00:27:53,210 --> 00:27:57,290 Every year my brother runs and gets first prizes for our village 341 00:27:57,380 --> 00:27:59,000 Let him run and win the prize for my sake 342 00:28:02,050 --> 00:28:04,470 - Move fast! - You have some plan 343 00:28:05,220 --> 00:28:06,050 You...! Run fast 344 00:28:06,890 --> 00:28:08,470 Thank you, brother! 345 00:28:09,560 --> 00:28:11,390 Brother, you are in 4th place 346 00:28:11,640 --> 00:28:13,060 Run fast to 2nd place 347 00:28:17,150 --> 00:28:20,070 Go fast! 348 00:28:23,740 --> 00:28:25,660 You lost the first prize cot 349 00:28:26,570 --> 00:28:31,080 Velu, we couldn't endure your mischief 350 00:28:31,160 --> 00:28:36,920 lfyou repeat this, you might embarrass our village in the forthcoming festival too 351 00:28:37,000 --> 00:28:41,090 So, you both are banned from the festival 352 00:28:41,590 --> 00:28:43,510 This is myjudgment too 353 00:28:44,430 --> 00:28:49,600 Arbitrator, please... don't change the judgement 354 00:28:50,430 --> 00:28:53,180 Didn't they come for the festival? 355 00:28:53,600 --> 00:28:55,520 lt is a big story 356 00:28:59,190 --> 00:29:02,110 Why didn't you start the dance yet? 357 00:29:06,450 --> 00:29:08,200 We are waiting for our Velu 358 00:29:09,120 --> 00:29:11,950 We came here to enjoy your dance show 359 00:29:12,040 --> 00:29:13,290 Come on, start the performance 360 00:29:13,370 --> 00:29:14,870 You came to see our dance 361 00:29:14,960 --> 00:29:16,710 But we came here to see Velu's dance 362 00:29:16,790 --> 00:29:18,460 So, won't the festival start until Velu comes? 363 00:29:18,540 --> 00:29:20,130 We can celebrate the festival 364 00:29:20,210 --> 00:29:22,130 But ifVelu does not come, the festival will be boring 365 00:29:22,210 --> 00:29:24,090 Everyone can dance well 366 00:29:24,130 --> 00:29:26,880 lfVelu comes, it will be a stunning performance 367 00:29:27,050 --> 00:29:30,140 l know how to call ourVelu for festival celebration 368 00:29:30,220 --> 00:29:32,640 Keep the loud speaker in south direction 369 00:29:35,730 --> 00:29:39,560 The earth is trembling and the sky is thundering... 370 00:29:39,650 --> 00:29:43,900 we are the gold medalist in Chennai Sangamam dance academy 371 00:29:43,990 --> 00:29:47,400 We are the traditional dancers from Karaikudi... 372 00:29:47,490 --> 00:29:53,740 ...welcome you all to give a stunning performance 373 00:29:53,830 --> 00:29:58,580 Our anklets are dancing like water... 374 00:29:58,670 --> 00:30:01,340 Drums are ready to rock the stage... 375 00:30:01,420 --> 00:30:05,010 ...Come and rock the stage 376 00:30:05,090 --> 00:30:10,590 Welcome our rock star... 377 00:30:11,760 --> 00:30:16,350 Pipes and drums are waiting for your performance... 378 00:30:16,430 --> 00:30:20,270 Folk dance group from Thirunelveli... 379 00:30:20,360 --> 00:30:25,360 Come and dance like windstorm... 380 00:30:25,940 --> 00:30:31,530 we are ready to rock the stage with a folk song... 381 00:30:31,620 --> 00:30:37,450 Come to rock the stage with your outstanding dance... 382 00:30:50,800 --> 00:30:54,050 words are not enough to express... 383 00:30:54,140 --> 00:30:57,640 ...the affection you shower on me 384 00:31:03,650 --> 00:31:06,900 words are not enough to express... 385 00:31:06,990 --> 00:31:10,070 ...the affection you shower on me 386 00:31:10,150 --> 00:31:16,580 we aren't siblings Yet I love you all dearly 387 00:31:16,660 --> 00:31:19,750 This mesmerising girl attracts everyone with her charm 388 00:31:19,830 --> 00:31:25,340 Here comes your lover to scoop you 389 00:31:26,090 --> 00:31:29,340 My name is Velayudham my fingers are like the spear 390 00:31:29,420 --> 00:31:35,680 My rapid leg dancing can outwit a sting 391 00:31:35,760 --> 00:31:38,930 words are not enough to express... 392 00:31:39,020 --> 00:31:42,140 ...the affection you shower on me 393 00:31:42,230 --> 00:31:48,530 we aren't siblings Yet I love you all dearly 394 00:31:48,610 --> 00:31:51,780 This mesmerising girl attracts everyone with her charm 395 00:31:51,860 --> 00:31:57,950 Here comes your lover to scoop you 396 00:32:30,490 --> 00:32:33,740 You climbed over me and atop the palm tree 397 00:32:33,820 --> 00:32:37,570 ...brought down toddy and tasting without me 398 00:32:43,000 --> 00:32:46,290 I do dance with heavy flower pot on head 399 00:32:46,330 --> 00:32:49,420 But don't hold arrogance 400 00:32:49,500 --> 00:32:52,670 I do folk and western dances 401 00:32:52,760 --> 00:32:55,840 But don't make wrong advances 402 00:32:55,930 --> 00:32:59,100 I do the act of tiger disguise 403 00:32:59,180 --> 00:33:02,100 But I don't despise others 404 00:33:02,180 --> 00:33:05,520 Am an expert fighter and boxer 405 00:33:05,600 --> 00:33:08,690 But I don't misuse my guts 406 00:33:08,770 --> 00:33:11,940 This mesmerising girl attracts everyone with her charm 407 00:33:12,030 --> 00:33:18,320 Here comes your lover to scoop you 408 00:33:57,490 --> 00:34:03,910 The people who work hard in the fields are my only supporters 409 00:34:04,000 --> 00:34:10,250 I can do any thing to make them happy 410 00:34:10,330 --> 00:34:16,760 I am grateful to everyone who support and enjoy my show 411 00:34:16,840 --> 00:34:20,010 I am your blue-eyed boy Love me dearly 412 00:34:20,090 --> 00:34:23,100 I long for your support always 413 00:34:23,180 --> 00:34:26,390 This mesmerising girl attracts everyone with her charm 414 00:34:26,430 --> 00:34:32,610 Here comes your lover to scoop you 415 00:34:32,690 --> 00:34:35,940 My name is Velayudham my fingers are like the spear 416 00:34:36,030 --> 00:34:42,450 My rapid leg dancing can outwit a sting 417 00:34:47,290 --> 00:34:50,620 He has participated in the running race and dance competition only for his sister 418 00:34:50,710 --> 00:34:52,460 Why is he going to Chennai? 419 00:34:52,540 --> 00:34:54,420 This is also for sake of his sister 420 00:34:57,050 --> 00:35:01,800 You don't feel bad about your brother after your marriage 421 00:35:01,890 --> 00:35:03,050 Don't worry! I will take care of him 422 00:35:03,140 --> 00:35:06,060 - Don't feel too much! - No use even l feel for him 423 00:35:06,470 --> 00:35:07,470 Careful! 424 00:35:11,730 --> 00:35:12,980 What brother? 425 00:35:19,400 --> 00:35:20,570 What is it, brother? 426 00:35:21,410 --> 00:35:25,160 You have been worrying that you haven't seen our mother's face 427 00:35:27,830 --> 00:35:28,910 Look there! 428 00:35:44,180 --> 00:35:46,600 Do you like the girl? 429 00:35:46,850 --> 00:35:49,350 We've enquired about your family to the villagers 430 00:35:51,100 --> 00:35:56,520 Sister, we are caught Let us search some other groom 431 00:35:56,610 --> 00:36:00,030 Nobody told anything bad about you 432 00:36:00,780 --> 00:36:02,110 Not blamed us? 433 00:36:02,200 --> 00:36:04,780 How can we blame you? 434 00:36:05,280 --> 00:36:07,700 You played pranks on us 435 00:36:07,790 --> 00:36:11,620 But we couldn't see affectionate sibs like you 436 00:36:12,620 --> 00:36:16,630 Yes! Your parents passed away when you were 8 years old 437 00:36:16,710 --> 00:36:20,550 We know how you suffered and brought her up 438 00:36:22,380 --> 00:36:26,800 You are a good example for our children 439 00:36:27,390 --> 00:36:33,560 lfyou are ready, we will perform the marriage in a grand way 440 00:36:33,640 --> 00:36:35,480 Yes, it is our pleasure to get such an alliance 441 00:36:35,560 --> 00:36:39,230 lfyour parents are alive, they will perform the marriage 442 00:36:39,320 --> 00:36:41,820 But the entire village will get together and perform this marriage 443 00:36:41,900 --> 00:36:44,530 Don't worry about finance 444 00:36:44,570 --> 00:36:50,160 l've deposited money in the finance company for my sister's marriage 445 00:36:50,240 --> 00:36:55,000 l got notice from the head office, in Chennai to come and get back the money 446 00:36:57,840 --> 00:37:01,090 That's why we're going to Chennai with family 447 00:37:01,170 --> 00:37:02,760 We've to do the purchase for marriage 448 00:37:02,840 --> 00:37:04,760 - Come on! - What's the problem? 449 00:37:04,840 --> 00:37:09,100 l have been watching him so far My sister is sitting in the seat... 450 00:37:09,180 --> 00:37:11,010 - He is sitting opposite to her - l got it! 451 00:37:11,100 --> 00:37:17,560 - How dare you? - How dare you ogle at her...? 452 00:37:19,860 --> 00:37:23,690 Don't worry, Velu! l've sent him to the 4th compartment 453 00:37:23,780 --> 00:37:25,280 Did he ogle at our sister? 454 00:37:25,360 --> 00:37:28,200 No, he didn't ogle But he may do that 455 00:37:29,120 --> 00:37:31,870 - He may ogle... - Move aside! 456 00:37:31,950 --> 00:37:33,700 l locked him in the restroom 457 00:37:33,790 --> 00:37:36,500 ldiot! I will beat you to pulp 458 00:37:36,580 --> 00:37:38,710 - Dear, come here! - What happened? 459 00:37:38,790 --> 00:37:42,130 He is ogling at me! Ask him why is he doing like this? 460 00:37:42,460 --> 00:37:43,630 Did you ogle at her? 461 00:37:43,710 --> 00:37:45,220 lfyou like her, l will perform your marriage 462 00:37:45,300 --> 00:37:47,800 No, I want a homely and silent girl 463 00:37:48,140 --> 00:37:51,050 Go to graveyard, you will get a girl to marry there 464 00:37:52,140 --> 00:37:55,640 Nobody asks for a modest girl to marry 465 00:37:55,730 --> 00:37:58,600 We get trouble in life But he is a big torture 466 00:37:58,650 --> 00:37:59,650 Have it dear! 467 00:38:07,150 --> 00:38:09,660 Thank you for your affection We have food 468 00:38:09,740 --> 00:38:10,660 What dinner? 469 00:38:10,740 --> 00:38:12,910 My sister has prepared food for us with affection 470 00:38:12,990 --> 00:38:14,080 Sister's preparation? 471 00:38:14,160 --> 00:38:16,910 - Come, let's jump out - Don'tjump out! You'll get injure 472 00:38:17,000 --> 00:38:19,670 lfwe have your sister's preparation, we will die 473 00:38:19,750 --> 00:38:21,540 Yes, it will be little tasteless 474 00:38:21,630 --> 00:38:25,170 l can eat more 475 00:38:25,260 --> 00:38:28,340 But l couldn't taste your sister's preparation 476 00:38:28,430 --> 00:38:31,510 Yes, last time l gave your sister's preparation to a dog 477 00:38:31,600 --> 00:38:33,760 - Gave to the dog! ? - That is not important! 478 00:38:33,850 --> 00:38:35,640 l've seen a man or woman vomiting 479 00:38:35,680 --> 00:38:37,930 But first time l saw a dog vomiting that day 480 00:38:38,020 --> 00:38:40,270 Please, don't compel us 481 00:38:40,350 --> 00:38:44,110 You know I didn't listen when you pleaded worse than this last time 482 00:38:44,190 --> 00:38:47,030 So you must eat my sister's preparation even if it is tasteless 483 00:38:47,110 --> 00:38:50,030 - l should dine with a smiling face, isn't it? - Of course 484 00:38:50,110 --> 00:38:55,540 l can't put a Oscar winning performance after eating your sister's preparation 485 00:38:55,620 --> 00:38:56,700 Please, leave me 486 00:38:56,790 --> 00:38:58,370 - Move fast! - You won't leave me 487 00:38:58,460 --> 00:39:00,370 - Don't escape! - Brother, no! 488 00:39:00,620 --> 00:39:02,960 - Have it! - Oh God! 489 00:39:04,300 --> 00:39:05,380 Enough! 490 00:39:07,970 --> 00:39:09,220 Smile please! 491 00:39:09,880 --> 00:39:14,300 lt is my fate to have this food, to perform your marriage 492 00:39:14,390 --> 00:39:17,470 - Dad, I can't eat! - Of course, me too 493 00:39:17,560 --> 00:39:19,730 Your fiance is having the food So you should eat this for him 494 00:39:19,810 --> 00:39:20,730 Crazy girl! 495 00:39:20,810 --> 00:39:22,310 l can consume even poison to marry him 496 00:39:22,400 --> 00:39:23,730 But l couldn't eat this 497 00:39:23,810 --> 00:39:24,900 ls it tasty? 498 00:39:26,570 --> 00:39:27,650 How is it, brother? 499 00:39:28,070 --> 00:39:29,820 You are an expert in cooking 500 00:39:29,900 --> 00:39:31,150 We are the scapegoat 501 00:39:31,240 --> 00:39:34,700 lt will be better, if you had prepared the tamarind rice without pulpy 502 00:39:34,740 --> 00:39:37,240 Brother! This is not tamarind rice! 503 00:39:37,330 --> 00:39:38,240 This is roasted rava (Rice flour) mix 504 00:39:40,080 --> 00:39:42,580 - Roasted rava? - Too bad! 505 00:39:42,670 --> 00:39:44,920 You shouldn't mix tamarind in rice flour 506 00:39:45,000 --> 00:39:46,840 Leave it! ls it tasty? 507 00:39:46,920 --> 00:39:50,010 - Yes, very tasty and delicious - See, how he tells a lie 508 00:39:50,090 --> 00:39:52,260 Why don't you have it? 509 00:39:52,340 --> 00:39:56,260 l don't like to have my preparation even it is very tasty 510 00:39:56,350 --> 00:39:59,270 My brother bought me Biriyani (meat rice) in the last station 511 00:40:00,100 --> 00:40:03,600 - When did you do that? - l did it stealthily 512 00:40:05,270 --> 00:40:06,770 - Dear! - Have it 513 00:40:06,940 --> 00:40:09,530 Why do you look very dull? 514 00:40:09,610 --> 00:40:15,030 lf I get married, who will provide you a tasty food? 515 00:40:15,950 --> 00:40:17,950 On that belief, still l am living 516 00:40:18,040 --> 00:40:19,040 Why don't you understand that? 517 00:40:19,120 --> 00:40:23,370 Ifthe brother is a temple, sister is a lamp! 518 00:40:23,460 --> 00:40:25,460 - Sir, l am hungry! - A beggar has come to save us 519 00:40:25,540 --> 00:40:27,290 Let's give our food to him 520 00:40:28,460 --> 00:40:30,210 - Uncle, what's happening? - Offering food to beggars is virtuous 521 00:40:30,300 --> 00:40:35,800 - Come on, give it! - No, I won't give! It's very tasty 522 00:40:35,890 --> 00:40:39,470 - Yes, I know that - Have it! 523 00:40:39,560 --> 00:40:44,390 Nobody offered me this much food You will be prosperous 524 00:40:44,480 --> 00:40:46,810 l will not forget you until I am alive 525 00:40:46,900 --> 00:40:47,900 You'll show your gratitude only ifyou are alive 526 00:40:47,980 --> 00:40:50,570 Don't worry! I have one more box 527 00:40:58,410 --> 00:41:00,410 l became a beggar thinking it is not risky 528 00:41:00,490 --> 00:41:02,330 But this is too risky Move aside 529 00:41:02,460 --> 00:41:05,040 Sister! You want to wash your hands Come let's go 530 00:41:05,460 --> 00:41:06,880 She didn't eat, but going to wash her hands 531 00:41:06,960 --> 00:41:09,250 There are many ways to kill someone 532 00:41:09,340 --> 00:41:11,000 But why did you give this food to kill me? 533 00:41:11,090 --> 00:41:14,920 Come with me, l'll serve you a tasty food in next compartment 534 00:41:15,890 --> 00:41:17,470 He said he will serve a tasty food Come let's go 535 00:41:18,180 --> 00:41:20,510 lt seems the beggar has praised a lot about her preparation 536 00:41:21,220 --> 00:41:24,180 lf he had died, we would've been arrested on murder charges 537 00:41:25,390 --> 00:41:29,610 FRIDAY MORNING Due to Velayudham's forewarning... 538 00:41:29,690 --> 00:41:32,530 ...that bombs will blast today the city life has got affected highly 539 00:41:32,610 --> 00:41:38,700 Temples, parks and beaches seen normally with crowds are empty 540 00:41:39,330 --> 00:41:42,950 Colleges and schools have been declared a holiday 541 00:41:44,080 --> 00:41:46,710 Our livelihood is affected for the day 542 00:41:46,830 --> 00:41:48,880 - Will bombs explode today? - No one knows anything 543 00:41:49,960 --> 00:41:52,380 - Bombs should be present - What are you saying? 544 00:41:52,460 --> 00:41:55,090 Yes mom, bombs should be present Velayudham should remove it 545 00:41:55,220 --> 00:41:57,180 Then only those who planted bombs would get scared of him totally 546 00:41:57,470 --> 00:41:58,970 All the press people are here 547 00:41:59,140 --> 00:42:01,430 For one bomb blast they criticised us thoroughly 548 00:42:01,510 --> 00:42:03,390 Did you take any steps to sort out this problem? 549 00:42:03,470 --> 00:42:07,520 l've given orders to tighten the security in all corners of the city 550 00:42:13,150 --> 00:42:15,780 l taught our profession to all our 3 sons similarly 551 00:42:15,860 --> 00:42:19,320 These 2 people work hard to steal and increase our wealth 552 00:42:19,530 --> 00:42:23,450 Our family got popularity to stick wanted posts on us 553 00:42:23,540 --> 00:42:27,500 But that 3rd son hasn't come in a bit notice 554 00:42:27,580 --> 00:42:29,170 BEWARE OF THIEVES 555 00:42:29,290 --> 00:42:32,130 What do you lack? You look like a king (Raja) 556 00:42:32,210 --> 00:42:34,250 Definitely you'll rob millions of money 557 00:42:38,880 --> 00:42:40,130 He is very alert 558 00:42:45,180 --> 00:42:48,230 l've to throw this stealing bag on my father's face 559 00:42:48,310 --> 00:42:51,560 You always scold me that l come empty handed 560 00:42:51,650 --> 00:42:53,150 What will you tell today? 561 00:42:57,650 --> 00:42:59,200 Truly this is an empty hand 562 00:42:59,280 --> 00:43:03,530 People need not to be afraid that bomb will blast today 563 00:43:03,620 --> 00:43:08,500 Security has been tightened everywhere in the city 564 00:43:08,580 --> 00:43:12,130 Public are scared whetherthe bomb will be blasted or not... 565 00:43:12,210 --> 00:43:17,590 and they are waiting eagerly for that Velayudham to come to remove it 566 00:43:23,010 --> 00:43:26,600 - Brother! I forgot my bag in the train - What is this, dear? 567 00:43:27,470 --> 00:43:30,690 Uncle! You go and sit there with the luggage l'll go and bring the bag 568 00:43:30,770 --> 00:43:32,400 You go with them 569 00:43:35,900 --> 00:43:39,820 Remove the bangles fast Biscuit works well 570 00:43:42,820 --> 00:43:44,910 Sir! What are you doing here? 571 00:43:45,410 --> 00:43:46,830 We are waking up the passengers who are sleeping here 572 00:43:46,910 --> 00:43:50,040 You seem like stealing and not waking them up 573 00:43:50,120 --> 00:43:52,920 You don't know who we are Leave the place 574 00:43:53,000 --> 00:43:55,590 See! You too don't know who I am 575 00:43:55,670 --> 00:43:57,840 Who are you man? Are you a ****? 576 00:43:58,010 --> 00:44:00,340 Come on, show me 577 00:44:00,420 --> 00:44:04,760 l go for tussles quite normally But you're insisting me now 578 00:44:04,850 --> 00:44:06,140 Come on do it man 579 00:44:09,770 --> 00:44:10,640 Go bash him 580 00:44:51,430 --> 00:44:52,890 Come quietly Let's escape 581 00:44:52,980 --> 00:44:56,020 - Biscuit! ? - No 582 00:44:57,020 --> 00:44:58,270 At this age... 583 00:44:58,940 --> 00:45:00,480 What is going on there? 584 00:45:02,070 --> 00:45:05,240 Please come sir They only gave intoxicated biscuits 585 00:45:05,320 --> 00:45:08,370 - l'll take care, take them - Thank you dear 586 00:45:08,450 --> 00:45:11,290 Be careful Hey! lt is my bag 587 00:45:13,160 --> 00:45:14,370 Oh god! He has seen me 588 00:45:21,170 --> 00:45:24,380 You did such a greatjob Tell me your name 589 00:45:24,470 --> 00:45:30,430 - Vel...Velayudham - Velayudham! ? 590 00:45:35,940 --> 00:45:37,480 Hey yellow shirt 591 00:45:37,940 --> 00:45:38,860 Move aside 592 00:45:40,820 --> 00:45:41,860 How did he get the bike? 593 00:45:41,940 --> 00:45:43,610 Velayudham is going there Catch him 594 00:45:43,820 --> 00:45:46,950 Thought I'll catch him and get promoted but he makes me run like anything 595 00:45:52,370 --> 00:45:53,750 How will you come through this way on bike? 596 00:46:15,020 --> 00:46:18,560 As told earlier, Velayudham saved all of us 597 00:46:21,770 --> 00:46:24,730 Did l run like an Olympic race for a snack pack? 598 00:46:26,820 --> 00:46:30,700 l can tackle anything with our brilliance 599 00:46:30,780 --> 00:46:31,280 Run fast 600 00:46:31,410 --> 00:46:34,370 Your snacks bag is here Come here 601 00:46:34,580 --> 00:46:36,200 Where is he? Has he escaped? 602 00:46:36,290 --> 00:46:39,620 Will that thief go walking? He has escaped already 603 00:46:39,830 --> 00:46:42,000 Thank you very much to save my bag and return it to me 604 00:46:42,250 --> 00:46:44,800 Why do you chase so hard forjust a snack pack? 605 00:46:44,880 --> 00:46:48,340 lfthere were samosa(edibles), would you chase in helicopter? 606 00:46:48,470 --> 00:46:50,640 As you think, this is not just a snacks bag 607 00:46:50,800 --> 00:46:52,510 lt contains 1.5 million rupees 608 00:46:53,350 --> 00:46:55,430 1.5 million rupees! ? What are you saying? 609 00:46:55,600 --> 00:46:59,770 l deposited 1.5 million rupees in chit fund company for my sister's marriage 610 00:47:00,060 --> 00:47:01,850 lt's receipt is in this bag 611 00:47:02,360 --> 00:47:04,400 l've to get that money That's why I came to Chennai 612 00:47:04,480 --> 00:47:08,360 - Anyhow l've to fool him and get that money - Okay, l am leaving 613 00:47:08,490 --> 00:47:10,860 lfyou go in your way where can l come and search you? 614 00:47:10,950 --> 00:47:11,780 Forwhat? 615 00:47:12,370 --> 00:47:15,080 Tomorrow you are going to withdraw 1.5 million rupees 616 00:47:15,160 --> 00:47:18,580 Chennai is not a calm place as you think, it is full of thieves 617 00:47:19,620 --> 00:47:23,630 Why are you looking at me? Chennai is on that side, look there 618 00:47:24,290 --> 00:47:26,340 lt's okay! I've come with my family 619 00:47:26,420 --> 00:47:28,630 Tomorrow l'll get the money and leave this city 620 00:47:28,720 --> 00:47:31,630 l am too telling the same Stay with me until tomorrow 621 00:47:31,760 --> 00:47:33,470 After getting the money you can leave the city 622 00:47:33,550 --> 00:47:35,810 - Don't compel me... - Okay, go 623 00:47:35,930 --> 00:47:38,350 l saved your bag and returned it to you Still you don't believe me 624 00:47:38,560 --> 00:47:40,810 Why are you looking at my face? Won't you stay with me? 625 00:47:40,890 --> 00:47:42,310 Okay, go crossing my dead body 626 00:47:42,480 --> 00:47:43,940 - Okay, we'll stay with you - ls it? 627 00:47:44,480 --> 00:47:46,690 What! ? Bomb? 628 00:47:47,320 --> 00:47:50,650 - ln the station? - Has the bomb got blasted? 629 00:47:51,280 --> 00:47:52,490 How many people have died, leader? 630 00:47:52,610 --> 00:47:55,870 Thank God! No one is dead Velayudham saved all of them 631 00:47:56,030 --> 00:48:00,790 lf he hadn't done that we would've lost our portfolios 632 00:48:00,910 --> 00:48:03,830 - Did they catch Velayudham? - They lost him 633 00:48:03,920 --> 00:48:06,630 More important than that, we've to find the culprits who planted the bombs 634 00:48:06,710 --> 00:48:09,460 - Hurry up - Okay leader 635 00:48:09,920 --> 00:48:14,090 Having killed 3 rowdies who caused for innocents' deaths 636 00:48:14,180 --> 00:48:17,470 ...in the recent bomb blast and as written in his letter 637 00:48:17,600 --> 00:48:20,770 ...Velayudham, removed the next bomb that was planted by the terrorists 638 00:48:20,850 --> 00:48:23,270 ...and saved many peoples' lives 639 00:48:23,560 --> 00:48:25,480 The bike was next to us 640 00:48:25,730 --> 00:48:30,280 Velayudham took that far off and saved us from danger 641 00:48:33,660 --> 00:48:36,910 Though he was with us we couldn't see his face 642 00:48:36,990 --> 00:48:38,780 May God bless him 643 00:48:38,910 --> 00:48:40,540 I only saw Velayudham in person 644 00:48:40,700 --> 00:48:42,290 He went on that bike when I was there 645 00:48:45,920 --> 00:48:47,960 Sir! Any militant group took the responsibility for this bomb blast? 646 00:48:48,750 --> 00:48:50,130 we are investigating 647 00:48:50,420 --> 00:48:53,470 We got freedom for our nation at midnight... 648 00:48:53,550 --> 00:48:57,640 The super hero that Tamil Nadu got at midnight is Velayudham 649 00:48:59,680 --> 00:49:01,270 My grandpa has his two wives problem 650 00:49:01,430 --> 00:49:02,730 He wishes to sell that house 651 00:49:03,100 --> 00:49:05,270 Now you stay there Later I'll sell that 652 00:49:07,560 --> 00:49:09,650 Why do you roll down like coming out from cow's womb? 653 00:49:09,730 --> 00:49:11,230 - How much it is? - Rs 250 654 00:49:11,320 --> 00:49:13,150 You've home as a guest You shouldn't spend money 655 00:49:13,280 --> 00:49:14,780 Better you could hit me with your slippers 656 00:49:14,990 --> 00:49:15,950 You are insulting me 657 00:49:16,570 --> 00:49:19,370 Why do you talk so deep for this? You pay him 658 00:49:19,450 --> 00:49:21,540 Look! All this money is for you 659 00:49:21,950 --> 00:49:23,910 Please come in lt is my grandma's house 660 00:49:24,040 --> 00:49:25,210 lt seems a big house 661 00:49:25,290 --> 00:49:28,040 - First l've to see the toilet - Dear! Shall we both stay in that room? 662 00:49:28,170 --> 00:49:29,500 l'll kick you Go away 663 00:49:30,710 --> 00:49:35,010 - l can't stay in this house - What happened? 664 00:49:35,130 --> 00:49:37,010 - We too can't stay here - l am too 665 00:49:37,140 --> 00:49:38,590 Will any human being stay here? ls this a house? 666 00:49:38,720 --> 00:49:41,140 ls it Amazon forest? lt's a house, there are windows and doors 667 00:49:41,220 --> 00:49:44,520 - There is no entertainment here - Wastrels want entertainment 668 00:49:44,600 --> 00:49:47,560 - Go pack your luggage - Wait sir 669 00:49:47,690 --> 00:49:48,850 Keep quiet, uncle 670 00:49:49,770 --> 00:49:51,940 Whatever you tell they'll find faults 671 00:49:52,110 --> 00:49:54,530 You don't worry We'll go and find some other house 672 00:49:55,200 --> 00:49:57,320 Go, go crossing my dead body 673 00:49:57,820 --> 00:50:00,240 Why do you do like this often as in movies? 674 00:50:00,330 --> 00:50:02,740 Then what? You made me pleasure that you'll stay in my house 675 00:50:02,910 --> 00:50:05,120 But ifyou leave suddenly l'll get tensed 676 00:50:05,500 --> 00:50:07,620 When l see the actions you do... 677 00:50:07,710 --> 00:50:10,000 ...you remind me of Bajanlal Sait of our village 678 00:50:10,460 --> 00:50:13,090 - Assume me as him - Still... 679 00:50:13,170 --> 00:50:15,880 Don't bother about money lt'll go today and come tomorrow 680 00:50:16,170 --> 00:50:18,090 - Won't you get your money from chit fund tomorrow? - Yes 681 00:50:18,180 --> 00:50:19,840 You go and take rest 682 00:50:19,930 --> 00:50:22,600 You go! I'll take care of them Tell me! What do you want? 683 00:50:25,480 --> 00:50:29,150 This purse was full of money then Now they've made it empty 684 00:50:29,270 --> 00:50:30,270 Shall l ask you something? 685 00:50:30,400 --> 00:50:32,110 My fiance doesn't mind me at all 686 00:50:32,440 --> 00:50:34,980 He should circle me always 687 00:50:35,150 --> 00:50:38,110 - Give me an idea for that - lsn't he coming close to you? 688 00:50:38,240 --> 00:50:41,620 You look like a idol made of butter 689 00:50:41,870 --> 00:50:46,000 Your father is with black complexion, a nose like broken chair... 690 00:50:46,120 --> 00:50:50,920 ...mouth like a cave and face like demolished bungalow 691 00:50:51,040 --> 00:50:53,380 lfyou're like him then he can avoid you 692 00:50:53,550 --> 00:50:55,630 What is this background music? 693 00:50:56,630 --> 00:50:58,670 He feels like dwarf Kamal in 'Appoorva Sahodargal' film 694 00:50:58,930 --> 00:51:00,720 He is hearing us secretly and walking on knees 695 00:51:00,890 --> 00:51:02,140 Get up and go 696 00:51:19,110 --> 00:51:20,820 Greetings bhai! 697 00:51:25,450 --> 00:51:27,700 Sir! Your partner is coming 698 00:51:29,500 --> 00:51:31,000 Don't let my partner know about this 699 00:51:31,080 --> 00:51:35,090 Load it fast Close the door 700 00:51:39,760 --> 00:51:41,720 Come and look here 701 00:51:45,350 --> 00:51:47,600 lt doesn't look like fake notes lt is perfect 702 00:51:47,680 --> 00:51:49,890 Using my power I brought this till here 703 00:51:50,100 --> 00:51:52,900 Using your business talent try to make it double 704 00:51:53,400 --> 00:51:58,730 King Dhasaratha used this seed mixer to make love with his 62 thousand wives 705 00:51:59,190 --> 00:52:01,400 l asked you to guard him but not to smell this 706 00:52:01,530 --> 00:52:03,320 You may drink it Go away 707 00:52:03,530 --> 00:52:05,410 - Don't get angry, brother - Take this - Give me 708 00:52:05,490 --> 00:52:07,870 Go make him drink this milk 709 00:52:07,990 --> 00:52:09,750 Then everything will happen as per the plan 710 00:52:10,710 --> 00:52:14,460 - Dear! You are stuck with me today - Dear! - What dad? 711 00:52:19,090 --> 00:52:20,630 ls she going to hit the sixer now? 712 00:52:20,840 --> 00:52:23,510 lfyou have self-respect, you should commit suicide in this hall 713 00:52:23,590 --> 00:52:24,930 ...when I was mixing that powder with milk 714 00:52:25,220 --> 00:52:28,970 l am scolding you but you are smiling as you got some award 715 00:52:29,720 --> 00:52:32,390 - Do you have another powder pocket? - Forwhat? 716 00:52:34,150 --> 00:52:35,310 Go man 717 00:52:39,940 --> 00:52:41,190 Okay, go 718 00:52:42,400 --> 00:52:45,490 l am leaving You sleep well 719 00:52:48,990 --> 00:52:51,160 Something is happening to me 720 00:52:54,580 --> 00:52:56,170 Why are you sleeping beside me? 721 00:52:56,790 --> 00:52:58,420 You don't let me sleep near you in real life 722 00:52:58,630 --> 00:53:00,130 Can't I sleep near you even in the dreams? 723 00:53:00,260 --> 00:53:03,090 - Dreams! ? - Yes dear! 724 00:53:04,680 --> 00:53:06,720 No, there is no dream 725 00:53:12,230 --> 00:53:14,640 Why do you lay your hands on me? 726 00:53:15,310 --> 00:53:19,110 - l am telling you, this is a dream - Nothing like that 727 00:53:19,270 --> 00:53:24,240 lt is a bad dream! 728 00:53:28,830 --> 00:53:33,450 Oh God! She makes me feel aroused! 729 00:53:52,520 --> 00:53:55,600 You've mesmerised this man with your black magic 730 00:53:55,690 --> 00:53:58,810 You're the village belle and also the town chick 731 00:53:58,900 --> 00:54:01,980 Your limbs resemble the mace You cut sly glance with your eyes 732 00:54:02,070 --> 00:54:05,190 when you come close my blood oozes 733 00:54:05,280 --> 00:54:11,620 Let the Sun vanish from the day Let the nights alone stay 734 00:54:11,700 --> 00:54:18,040 Let try new games with your mush Do to me whatever you wish 735 00:54:24,550 --> 00:54:27,630 You've mesmerised this man with your black magic 736 00:54:27,720 --> 00:54:30,890 You're the village belle and also the town chick 737 00:54:30,970 --> 00:54:34,060 Your limbs resemble the mace You cut sly glance with your eyes 738 00:54:34,140 --> 00:54:37,390 when you come close my blood oozes 739 00:55:09,680 --> 00:55:15,890 Come to stick in my lipstick 740 00:55:15,970 --> 00:55:22,150 Come to ignite my ten finger match sticks 741 00:55:22,230 --> 00:55:25,320 Come Oh sharp mush warrior! 742 00:55:25,400 --> 00:55:28,490 Prick me and kill me with your sharp mush 743 00:55:28,570 --> 00:55:31,740 I am mesmerised to your sorcerer tricks 744 00:55:31,820 --> 00:55:37,200 Embrace me tight with yourwizardly hugs 745 00:56:23,500 --> 00:56:29,760 Am with a soft sponge bod Show your skills on bed 746 00:56:29,840 --> 00:56:35,840 Oh girl with a slenderwaist If I fondle you won't resist 747 00:56:35,930 --> 00:56:39,010 Oh sharp warrior Come game with me 748 00:56:39,100 --> 00:56:42,270 No need to marry Just make merry 749 00:56:42,350 --> 00:56:45,440 You get both of us undressed 750 00:56:45,520 --> 00:56:51,780 You do odd things I get wild dreams 751 00:56:58,370 --> 00:57:01,450 You've mesmerised this man with your black magic 752 00:57:01,540 --> 00:57:04,670 You're the village belle and also the town chick 753 00:57:04,750 --> 00:57:07,880 Your limbs resemble the mace You cut sly glance with your eyes 754 00:57:07,960 --> 00:57:11,050 when you come close my blood oozes 755 00:57:11,130 --> 00:57:17,470 Let the Sun vanish from the day Let the nights alone stay 756 00:57:17,550 --> 00:57:23,890 Let try new games with your mush Do to me whatever you wish 757 00:57:44,500 --> 00:57:47,580 ls this also part of a dream? 758 00:57:47,670 --> 00:57:50,790 - No - Yes dear! - Trust Velu 759 00:57:52,670 --> 00:57:53,840 This is a dream 760 00:57:53,920 --> 00:57:56,180 l am also sleeping in the next room 761 00:57:56,260 --> 00:57:58,720 But l am coming from the fridge reading a news paper 762 00:57:58,800 --> 00:58:00,300 You are cheating me 763 00:58:00,390 --> 00:58:02,720 Your girl is very near to you 764 00:58:02,810 --> 00:58:05,060 Are you going to give the judgement using that bowl? 765 00:58:08,940 --> 00:58:11,770 l am not hurt lt is a dream 766 00:58:14,530 --> 00:58:16,610 Did l give the bowl to hit my face? 767 00:58:19,740 --> 00:58:25,500 l wrote a name to make fear in wrongdoers heart 768 00:58:25,830 --> 00:58:31,210 But you've sent a real man to eliminate that offenders 769 00:58:32,090 --> 00:58:33,710 Who is that Velayudham? 770 00:58:34,170 --> 00:58:36,510 l don't know whether I could believe it or not 771 00:58:37,300 --> 00:58:40,430 Listen Muruga! I won't change my words now and then 772 00:58:40,510 --> 00:58:42,510 l always stand on my words 773 00:58:42,600 --> 00:58:43,720 My Katchi(party) should win 774 00:58:44,470 --> 00:58:46,600 You mean what katchi? lt is my Thangatchi(Sister) 775 00:58:46,680 --> 00:58:48,390 Her life should be happy 776 00:58:48,480 --> 00:58:51,980 - The money that l saved for her... - There is a new plan to steal it 777 00:58:52,320 --> 00:58:54,480 Respected manager Mr.Udayappan 778 00:58:54,570 --> 00:58:57,440 Because my legs got broken unexpectedly in a mishap 779 00:58:57,530 --> 00:58:59,820 l request you to give my chit amount Rs 1.5 millions to this Speed 780 00:58:59,910 --> 00:59:05,490 ...who brings this letter and be a honorable person 781 00:59:05,580 --> 00:59:07,830 With regards Velu 782 00:59:07,960 --> 00:59:09,870 Today your legs will break 783 00:59:12,170 --> 00:59:15,460 Don't worry, everyone use you for the digestion the food 784 00:59:15,550 --> 00:59:18,420 But l'll use you to become a rich person 785 00:59:28,390 --> 00:59:31,270 lt is said fruit slips into the milk ls it that one? 786 00:59:31,690 --> 00:59:32,850 Leave me 787 00:59:33,770 --> 00:59:35,770 Few guys come to the temple for this! 788 00:59:39,490 --> 00:59:41,450 Stop there 789 00:59:41,530 --> 00:59:44,370 He is patting her back like patting a bread fell in the soil 790 00:59:44,950 --> 00:59:46,030 What are you doing? 791 00:59:46,490 --> 00:59:48,750 Saffron coloured on your back that's why l patted it 792 00:59:48,830 --> 00:59:50,290 Will you pat if it is there? 793 00:59:50,370 --> 00:59:52,710 You and I only know that my hand touched there 794 00:59:52,790 --> 00:59:55,090 But ifyou go out with that color design the whole place will know 795 00:59:55,170 --> 00:59:58,920 l'll kill you Go away 796 01:00:00,510 --> 01:00:02,220 You are the best in everything 797 01:00:04,800 --> 01:00:09,180 Sir! l wish to make a programme about Velayudham 798 01:00:11,640 --> 01:00:14,270 There are many good and bad people who are related to this channel 799 01:00:14,360 --> 01:00:15,610 Be careful 800 01:00:17,570 --> 01:00:19,650 What will you do after withdrawing the money? 801 01:00:19,740 --> 01:00:22,570 l've to buyjewels, sarees, cot and bureau for my sister 802 01:00:22,660 --> 01:00:24,410 Before that I've to steal that money 803 01:00:24,870 --> 01:00:27,910 l meant you withdraw money from there, sit down 804 01:00:34,880 --> 01:00:38,670 lf a boy sits on your lap you would have made a fuss here 805 01:00:38,760 --> 01:00:43,010 See! How gentle boys behave! Look before you sit 806 01:00:43,090 --> 01:00:44,010 Now sit 807 01:00:48,260 --> 01:00:51,220 lt is said to look before you sit 808 01:00:51,520 --> 01:00:53,140 - May l help you? - Don't remove 809 01:00:53,230 --> 01:00:58,520 lt will hurt me if remove it myselfslowly 810 01:01:00,360 --> 01:01:02,780 Sir! This is ours Keep it here and go 811 01:01:02,860 --> 01:01:04,150 l can't bear your sincerity 812 01:01:04,240 --> 01:01:06,700 l am not stealing it l myselfwill remove it and give you 813 01:01:06,780 --> 01:01:08,530 - Sir! Your cheque is ready - Give it to me 814 01:01:12,410 --> 01:01:15,370 - Forwhat purpose you have come here? - lt is my sister's marriage 815 01:01:15,460 --> 01:01:18,170 l've come to withdraw the money that l saved on her name 816 01:01:18,250 --> 01:01:19,880 - Wait for some time - Okay 817 01:01:20,130 --> 01:01:23,880 Brother! Nowadays even parents think that girl children are problematic 818 01:01:23,970 --> 01:01:26,260 Are there lovable people like you these days? 819 01:01:26,550 --> 01:01:28,800 - You! ? - l deposited Rs 0.2 millions in my daughter's name 820 01:01:28,890 --> 01:01:31,260 - ls it for her marriage? - l saved it for her marriage... 821 01:01:31,350 --> 01:01:32,890 But now l am not withdrawing for that 822 01:01:33,270 --> 01:01:35,640 My daughter is admitted to the hospital in Chennai 823 01:01:35,730 --> 01:01:37,850 Doctors said that she would be alive only ifthe operation is done 824 01:01:37,940 --> 01:01:39,560 - Sorry sir - lt's okay, brother 825 01:01:39,650 --> 01:01:40,820 Whatever happens... 826 01:01:40,900 --> 01:01:45,070 l'll be glad if her operation succeeds and she recovers soon 827 01:01:45,150 --> 01:01:48,070 - Everything will be alright - Thanks brother 828 01:01:48,160 --> 01:01:49,490 Sir! MD is calling you 829 01:01:49,910 --> 01:01:52,830 Okay brother! Come tomorrow and get your cheque 830 01:01:54,660 --> 01:01:57,290 Sir! l've to buy many things for the marriage 831 01:01:57,540 --> 01:02:00,290 l'll be glad if I get it by cash 832 01:02:00,880 --> 01:02:01,550 Okay, do one thing 833 01:02:01,630 --> 01:02:04,840 - You come on Monday l'll give you cash - Okay 834 01:02:12,470 --> 01:02:14,310 lt will be blasted sharp at 12:30PM 835 01:02:20,400 --> 01:02:21,480 Why did you wear dhoti today? 836 01:02:21,570 --> 01:02:24,280 - Please welcome - Greetings sir! 837 01:02:24,360 --> 01:02:26,740 l am very glad that you've come to my shop 838 01:02:26,820 --> 01:02:28,950 - He only brought us here - ls it? 839 01:02:29,030 --> 01:02:30,450 He is taking care of us well in this Chennai 840 01:02:31,160 --> 01:02:32,160 Nandry (thank you) brother 841 01:02:32,240 --> 01:02:34,870 This is our country (Nation) we don't need that Nandry 842 01:02:35,200 --> 01:02:36,870 Why is he laughing like that for a foolish joke? 843 01:02:37,250 --> 01:02:38,370 Don't bother for money 844 01:02:38,460 --> 01:02:40,960 Let it be any cost buy whatever you wish 845 01:02:41,250 --> 01:02:42,420 What Annachi? 846 01:02:42,500 --> 01:02:44,300 You came here with the yellow bag from your native 847 01:02:44,380 --> 01:02:46,550 Now your shops' bag is in every house 848 01:02:46,630 --> 01:02:50,220 When people go to buy household things they take your bag along with them 849 01:02:50,850 --> 01:02:53,970 Which actress are you going to book for your shop's Ad this year? 850 01:02:55,020 --> 01:02:58,770 l know everything lt is a magnificent smile 851 01:02:59,810 --> 01:03:02,730 - Why are you standing here? - They are not allowing us to go inside 852 01:03:02,820 --> 01:03:05,820 People who buy sarees for their paramours and house maids, go that side 853 01:03:05,900 --> 01:03:07,570 People who buy sarees for their sister only should sit here 854 01:03:07,650 --> 01:03:09,280 Why are you sending them away? 855 01:03:09,360 --> 01:03:13,370 He'll do a bigger purchase than all of them 856 01:03:15,240 --> 01:03:16,790 - ls it nice? - l don't like this colour 857 01:03:17,080 --> 01:03:19,580 - This colour is good, brother - Yes, it's okay 858 01:03:20,290 --> 01:03:22,580 Uncle! I selected this sari for Cauvery How is it? 859 01:03:22,670 --> 01:03:25,710 Doesn't matter who selects lt will always look pretty on her 860 01:03:25,800 --> 01:03:27,420 - How much does it cost? - You ask her 861 01:03:29,180 --> 01:03:30,930 Are you a bigwig? Don't you feel ashamed? 862 01:03:31,010 --> 01:03:33,510 Dear! Come here 863 01:03:36,430 --> 01:03:39,060 - Why did you call me? - Come inside - I won't come 864 01:03:39,140 --> 01:03:41,480 First time l wore churidhar l want to show it to you, come in 865 01:03:41,560 --> 01:03:43,690 - Come outside and show me - Please come in, dear 866 01:03:43,770 --> 01:03:47,610 - Come in dear - Wait I'm coming 867 01:03:53,950 --> 01:03:57,830 - Look at me dear! - l've seen 868 01:03:58,450 --> 01:03:59,700 What happened to you, Velu? 869 01:04:01,710 --> 01:04:03,880 lsn't it the girl you patted on her back in the temple? 870 01:04:03,960 --> 01:04:06,710 Yes, Today l saw her front without shirt 871 01:04:07,800 --> 01:04:10,260 Henceforth you can't tell that you've not seen her properly 872 01:04:10,340 --> 01:04:13,050 - Don't you feel ashamed? - No, it is very nice 873 01:04:13,890 --> 01:04:15,470 That day you patted on my back, today you came to the dressing room 874 01:04:15,560 --> 01:04:18,430 - l did it by mistake! - l don't leave you l'll call the cops and teach you a lesson 875 01:04:18,520 --> 01:04:21,390 What mistake have l done? Then look at my chest to avenge me 876 01:04:21,480 --> 01:04:24,310 - Look at this carefully - Crazy guy! 877 01:04:24,940 --> 01:04:30,070 ls what you saw and what she saw now the same? 878 01:04:30,280 --> 01:04:33,360 l haven't ever seen a hero like you to avenge like this 879 01:04:33,910 --> 01:04:35,370 You took revenge very well 880 01:04:40,040 --> 01:04:41,870 - Shall l make bill for everything? - Okay, do it 881 01:04:42,080 --> 01:04:45,210 - Sister! How many sarees are yours? - Twelve 882 01:04:45,380 --> 01:04:47,170 - You Vaithegi? - Fifteen 883 01:04:47,500 --> 01:04:50,510 You take them carefully and keep it safe with you 884 01:04:50,590 --> 01:04:52,470 Within 4 days, l'll come, to pay the bill and get it 885 01:04:52,680 --> 01:04:54,890 Okay move! Let's go to the next shop 886 01:04:56,140 --> 01:04:57,350 Won't you come to the metal store? 887 01:04:57,600 --> 01:04:59,350 - To select and keep it safe there? - Yes, yes 888 01:04:59,430 --> 01:05:00,350 You go, I'll come later 889 01:05:01,600 --> 01:05:04,350 Annachi! We are going to your brother's metal shop 890 01:05:04,440 --> 01:05:06,100 - l am leaving sir - Oh god! 891 01:05:11,860 --> 01:05:13,780 Brother! Someone kept that box there but forgot to take 892 01:05:14,780 --> 01:05:17,240 - Who is it? - That specs worn guy 893 01:05:27,500 --> 01:05:29,540 You demon of lust! 894 01:05:34,630 --> 01:05:36,970 - He is here - lt was here only 895 01:05:38,300 --> 01:05:40,810 Don't remove my dhoti Wait I'll give it to you 896 01:05:41,520 --> 01:05:44,020 - Suitcase! ? - Someone forgot it and you kept it safe with you 897 01:05:44,100 --> 01:05:46,390 - You are right - Give it to me, I'll handover it to the guy 898 01:05:48,150 --> 01:05:50,150 Sir! You forgot your suitcase 899 01:06:09,670 --> 01:06:10,840 What sir? What do you want sir? 900 01:06:10,920 --> 01:06:12,170 - Allow me to go in - l can't do that 901 01:06:12,250 --> 01:06:15,340 The guy who went inside from that car forgot this suitcase 902 01:06:15,720 --> 01:06:18,260 - What is your name sir? - Velayudham 903 01:06:24,180 --> 01:06:27,270 - What happened? - Okay, it'll be blasted in 10 seconds 904 01:06:27,480 --> 01:06:29,350 Sir! Somebody asked me to give this suitcase to you 905 01:06:29,440 --> 01:06:30,900 - Who is it? - Velayudham 906 01:06:32,190 --> 01:06:33,690 Velayudham! ? Come on, run 907 01:06:49,710 --> 01:06:51,330 Sir! Here someone is breathing his last 908 01:06:52,090 --> 01:06:53,590 How did this happen? 909 01:06:55,260 --> 01:06:57,880 - Come on, tell me - Velayudham! ? 910 01:07:01,010 --> 01:07:02,970 - There is some sensational news - What is it sir? 911 01:07:03,060 --> 01:07:07,930 With the bomb, Velayudham blasted the godown that housed fake notes 912 01:07:08,020 --> 01:07:09,060 Velayudham! ? 913 01:07:19,240 --> 01:07:24,160 Sir! The guy who saw Velayudham is alive in the hospital 914 01:07:28,210 --> 01:07:29,790 He is in critical condition 915 01:07:29,870 --> 01:07:31,750 We couldn't get any information from him 916 01:07:35,710 --> 01:07:38,630 His name is Velu l told you that l met him in the Chit Fund 917 01:07:38,920 --> 01:07:41,970 - ls it marriage for your sister? - Yes, in 10 days 918 01:07:42,050 --> 01:07:43,430 l don't know whether I'll be alive or not till then 919 01:07:43,510 --> 01:07:44,850 Don't tell like that 920 01:07:44,930 --> 01:07:48,520 The pains that your father takes to save you won't go futile 921 01:07:49,310 --> 01:07:54,270 Did you see Velayudham? How does he look like? 922 01:07:54,440 --> 01:08:00,070 Come on, tell me! Who is he? 923 01:08:15,210 --> 01:08:20,380 Damn it! He shows me Lord Murugan instead of Velayudham 924 01:08:24,260 --> 01:08:27,680 The world has born for me Brother! Give me a strong tea 925 01:08:33,350 --> 01:08:35,400 Why did you sit on my lap? Go sit on my head 926 01:08:35,480 --> 01:08:38,320 - l can't sit there, brother - Get down 927 01:08:38,400 --> 01:08:40,690 Wherever see it is written about Velayudham will save! 928 01:08:40,780 --> 01:08:42,400 - It is not about Palani Velayudham - Raise volume 929 01:08:42,490 --> 01:08:46,070 It's about the Velayudham, who recently destroyed the fake notes along with rowdies 930 01:08:46,160 --> 01:08:48,280 We don't know what will happen the next moment 931 01:08:48,370 --> 01:08:50,580 But he came at correct time and saved our life 932 01:08:50,660 --> 01:08:53,830 - He is the real hero - He is the real man 933 01:08:53,920 --> 01:08:56,330 - A special song for you... - Brother! 934 01:08:56,460 --> 01:08:58,130 My name is also Velayudham 935 01:08:58,590 --> 01:09:01,340 ls it you Velayudham? You've trembled when you see a dog 936 01:09:01,420 --> 01:09:02,970 Everyone will mock at you, ifyou say you are Velayudham 937 01:09:03,050 --> 01:09:04,010 Move away! 938 01:09:07,390 --> 01:09:08,390 Speed, when did you come? 939 01:09:08,510 --> 01:09:12,390 l came when he was abusing you 940 01:09:12,480 --> 01:09:16,020 - Why do you try this? - Don't I have rights to utter my name? 941 01:09:18,070 --> 01:09:20,900 ExHIBITION CUM SALE King Sengiskhan period 942 01:09:20,990 --> 01:09:22,860 Traditional dresses and jewels exhibition 943 01:09:22,950 --> 01:09:25,360 Discount offer for gold and diamonds Hurry up! 944 01:09:27,580 --> 01:09:29,530 What is this? Why cops are standing here? 945 01:09:29,620 --> 01:09:32,120 ln this exhibition we will get traditional dresses and jewels 946 01:09:32,200 --> 01:09:33,160 Come, let's go and choose 947 01:09:33,620 --> 01:09:37,380 You used to see the shop as exhibition Why do you want to go for exhibition? 948 01:09:37,500 --> 01:09:39,380 No problem, I'll go alone 949 01:09:39,460 --> 01:09:43,170 - Go! You are always going alone - Yes! 950 01:09:43,260 --> 01:09:45,300 - How will you go to finance company? - l will go alone 951 01:09:45,380 --> 01:09:47,510 l will allow you to go, only ifyou cross my corpse 952 01:09:48,800 --> 01:09:50,470 What is this? Your activities reminds me... 953 01:09:50,560 --> 01:09:52,680 Do you remember Bajanlal Sait? Yes, it is me 954 01:09:52,770 --> 01:09:55,060 Why do you get angry always? 955 01:09:55,900 --> 01:09:59,190 l was joking l'll be with you Come let's move 956 01:10:01,440 --> 01:10:05,990 This is the traditional dress which the kings used to wear for wars 957 01:10:07,780 --> 01:10:08,660 l am sorry! 958 01:10:08,990 --> 01:10:10,990 My son! Sorry, my dad! What are you doing here? 959 01:10:11,080 --> 01:10:12,160 Let me answer you 960 01:10:12,240 --> 01:10:14,250 - What are you doing here, brother? - Let me answer 961 01:10:14,330 --> 01:10:16,500 - Brother, what are you doing her? - l will answer for that 962 01:10:16,870 --> 01:10:19,000 - Let me inform about you to police - Stop! 963 01:10:19,080 --> 01:10:20,840 Why do you tease me then? Why have you come here? 964 01:10:20,920 --> 01:10:24,010 See there! we came to grab Rs 150 millions worth diamonds 965 01:10:24,760 --> 01:10:28,090 3 Idiots! lt's not possible for you Go back home 966 01:10:28,180 --> 01:10:30,350 Son, you don't know our plan Explain him 967 01:10:30,470 --> 01:10:32,220 l am in a electrician's disguise 968 01:10:32,310 --> 01:10:37,230 l will cut the laser light connection to stop the security alarm sound 969 01:10:37,310 --> 01:10:39,940 l am in housekeeping's disguise l will spread smoke in the hall 970 01:10:40,020 --> 01:10:41,610 l'll be ready with jeep waiting outside 971 01:10:41,690 --> 01:10:43,360 lfthey come out, we will escape happily 972 01:10:43,440 --> 01:10:44,820 Who will take the diamonds then? 973 01:10:44,900 --> 01:10:47,110 Oh God! Son, I didn't think about that 974 01:10:47,200 --> 01:10:48,990 - Who will do that? - Don't worry! 975 01:10:49,070 --> 01:10:52,080 Whoever kept the diamonds there they will take it back with him 976 01:10:52,620 --> 01:10:54,450 Son, why don't you steal that and give it? 977 01:10:54,540 --> 01:10:59,960 - Why don't you do this help for us? - l will do only sorcery to you 978 01:11:00,040 --> 01:11:03,170 Didn't you abuse me as useless? 979 01:11:03,250 --> 01:11:05,550 lf I help you, will you praise me? 980 01:11:06,470 --> 01:11:08,970 l felt like being slapped by slippers at your questions 981 01:11:09,050 --> 01:11:11,470 Yes, you are right he was slapping you with slippers 982 01:11:11,550 --> 01:11:13,550 Don't feel for that! I'll help you to take the diamond 983 01:11:13,640 --> 01:11:14,720 Clear the place 984 01:11:14,930 --> 01:11:16,980 - Dad, time up! - Open it! 985 01:11:18,140 --> 01:11:19,640 Why did you bring time bomb in the public place? 986 01:11:19,730 --> 01:11:22,480 This is not bomb, He brought lunch for us from home 987 01:11:22,560 --> 01:11:25,530 We will have food in lunch time and do our work 988 01:11:25,650 --> 01:11:27,650 The public who came to see the exhibition didn't bring anything with them 989 01:11:27,740 --> 01:11:28,990 Do you want lunch who came to steal the diamonds? 990 01:11:29,070 --> 01:11:30,450 - No, don't throw it! - Why? 991 01:11:30,530 --> 01:11:32,740 - Wafers will be crushed - Won't you get reformed? 992 01:11:36,750 --> 01:11:37,750 What is the price of this necklace? 993 01:11:45,550 --> 01:11:47,170 What are you thinking? 994 01:11:48,550 --> 01:11:50,590 l am thinking how to take out this diamond? 995 01:11:51,760 --> 01:11:53,090 Take away like this 996 01:11:53,510 --> 01:11:54,510 Why did you take that? Police will shoot us 997 01:11:54,600 --> 01:11:56,220 - Keep it! - Will cop shoot us? 998 01:11:56,770 --> 01:11:58,890 Don't run, stop! 999 01:12:00,310 --> 01:12:01,890 - ls it you? - No, I am not 1000 01:12:02,600 --> 01:12:02,900 Stop! 1001 01:12:04,570 --> 01:12:07,780 l have to go back to native safe without getting into any case and complaint 1002 01:12:10,200 --> 01:12:11,110 Where is he? 1003 01:12:17,910 --> 01:12:19,910 lt is a dirty and stinking one 1004 01:12:23,420 --> 01:12:24,540 Are you standing here? 1005 01:12:29,800 --> 01:12:33,340 Sir, Velayudham is going Catch him 1006 01:12:47,690 --> 01:12:49,570 By mistake I jumped over you Go slow 1007 01:12:49,740 --> 01:12:51,320 - Velayudham is going... - Velayudham! 1008 01:12:51,400 --> 01:12:53,860 Why do you jump like this? 1009 01:12:53,950 --> 01:12:58,410 - Velayudham is going... - Velayudham! 1010 01:13:09,760 --> 01:13:11,170 Go slow! 1011 01:13:11,260 --> 01:13:13,720 lt seems if l travel little more l will reach my home town 1012 01:13:32,070 --> 01:13:34,610 - Are you from press? - Have you come as a spy here? 1013 01:13:35,280 --> 01:13:37,120 No, don't come near me 1014 01:13:46,040 --> 01:13:46,790 Come on! 1015 01:13:46,880 --> 01:13:50,210 See how they are coming with force because of yourflaunting 1016 01:13:50,380 --> 01:13:53,710 Let me play with them and back soon 1017 01:15:38,280 --> 01:15:39,740 Someone is beating our guys Move fast 1018 01:16:04,970 --> 01:16:06,260 Come sir! 1019 01:16:11,440 --> 01:16:15,270 Velayudham planned well and made us come here to catch them red handed 1020 01:16:31,870 --> 01:16:33,870 ls it you Velayudham? 1021 01:16:56,940 --> 01:17:03,990 Did you weave your magic on me to bruise my heart repeatedly? 1022 01:17:04,070 --> 01:17:10,200 Did you come to kill me softly? Did you come with a sweet reply? 1023 01:17:11,200 --> 01:17:17,500 Off my feet you swept me Transfixed I watched wondrously 1024 01:17:18,300 --> 01:17:25,340 What did you do to me? I asked you imploringly 1025 01:17:25,430 --> 01:17:31,640 Did you cast your spell on me to hypnotise my heart repeatedly? 1026 01:17:32,520 --> 01:17:38,690 Did you come to kill me softly? Did you come with an apt reply? 1027 01:17:53,870 --> 01:17:57,210 I transformed into a garden my shy buds flowered laden 1028 01:17:57,290 --> 01:18:00,880 For elephant to eat I was the green-feast! 1029 01:18:00,960 --> 01:18:04,380 Waves of love ashore I tried to run even more 1030 01:18:04,470 --> 01:18:07,890 Tenderhooks, on hook's tip I knotted my life not to slip 1031 01:18:07,970 --> 01:18:14,180 I fell a little distance away electrified in a dizzy sway 1032 01:18:15,060 --> 01:18:20,560 Forgetting my name, in dismay like a stone, very still I lay 1033 01:18:22,190 --> 01:18:28,490 Did you mesmerize me totally to s(t)eal my heart deeply? 1034 01:18:29,320 --> 01:18:35,410 Did you come to kill me softly? Did you come with the right reply? 1035 01:19:04,690 --> 01:19:08,200 Ms Beauty, diamond not beads of sweat 1036 01:19:08,280 --> 01:19:11,660 No word in Tamil to describe you as yet 1037 01:19:11,740 --> 01:19:15,290 Like durva grass your moustache 1038 01:19:15,370 --> 01:19:18,870 ...that my teeth yearn to nibble unabashed 1039 01:19:18,960 --> 01:19:24,170 when near you, even thorn like a rose decides to reform! 1040 01:19:26,050 --> 01:19:34,050 Even mountains succumb before you as tiny as an atom 1041 01:19:36,140 --> 01:19:37,140 You came here to arrest Velayudham 1042 01:19:37,230 --> 01:19:39,310 But he helped you to catch 5 terrorists Still you are... 1043 01:19:39,390 --> 01:19:42,770 Please stop projecting Velayudham as a hero 1044 01:19:43,020 --> 01:19:46,980 We should find who is that antisocial element working against terrorists 1045 01:19:47,070 --> 01:19:47,940 Get into the van! 1046 01:19:47,990 --> 01:19:51,950 Velayudham has come like a warrior 1047 01:19:52,030 --> 01:19:55,240 ...and helped the cops to arrest the terrorist and their arms go down 1048 01:19:55,330 --> 01:19:59,580 lt will be a final warning for the racketeers 1049 01:20:03,040 --> 01:20:04,250 Hello, I am here! 1050 01:20:05,170 --> 01:20:07,760 - What is the matter? - l came to meet you 1051 01:20:07,840 --> 01:20:12,340 - Seems you are very simple - l am always simple 1052 01:20:12,430 --> 01:20:15,510 Velayudham, how many bombs did you find today? 1053 01:20:15,600 --> 01:20:17,100 How many public did you save today? 1054 01:20:17,680 --> 01:20:20,390 Don't play with me? Go! 1055 01:20:20,980 --> 01:20:23,520 Why did you go to that place alone and get caught? 1056 01:20:23,860 --> 01:20:25,610 l feel scared to involve in tussle 1057 01:20:25,690 --> 01:20:27,440 l've beaten them to pulp to save your life 1058 01:20:28,320 --> 01:20:32,200 - You are acting smart - l am the king of my village... 1059 01:20:32,280 --> 01:20:35,450 l will make it grand and win even it is a dance or fight 1060 01:20:35,530 --> 01:20:37,740 - 2 special tea - Village? 1061 01:20:37,830 --> 01:20:40,870 lt is an ordinary village Such a wonderful place 1062 01:20:41,410 --> 01:20:44,500 l am facing many problems after I've reached Chennai 1063 01:20:44,580 --> 01:20:49,550 When got down in Egmore railway station someone snatched my sister's bag 1064 01:20:49,760 --> 01:20:50,880 Then what about bike? 1065 01:20:50,970 --> 01:20:54,470 Yes, I chased him on the bike and got back the bag 1066 01:20:55,100 --> 01:20:57,140 l didn't know whose bike was that 1067 01:20:57,680 --> 01:20:59,970 Did you go to CIT Nagar few days ago? 1068 01:21:00,560 --> 01:21:02,730 ClT Nagar! Yes! 1069 01:21:03,100 --> 01:21:05,560 Someone has lost his suitcase and gone 1070 01:21:05,650 --> 01:21:07,570 l handed over that to him in CIT Nagar 1071 01:21:08,230 --> 01:21:10,320 Then what about yesterday who came to save me in horse? 1072 01:21:10,530 --> 01:21:13,740 l didn't drive that lt drove me there 1073 01:21:13,820 --> 01:21:15,450 lt was useful to save your life 1074 01:21:17,870 --> 01:21:19,160 How do you know all this? 1075 01:21:25,630 --> 01:21:28,880 Someone called Velayudham is the hero of this city 1076 01:21:28,960 --> 01:21:29,800 Do you know that? 1077 01:21:29,880 --> 01:21:32,800 Yes, I've heard about him Did you meet him? 1078 01:21:32,880 --> 01:21:36,470 Today public are talking and praising the hero of the city Velayudham 1079 01:21:37,550 --> 01:21:40,350 lt's none other you, Velayudham 1080 01:21:46,520 --> 01:21:48,520 A special team from Central government 1081 01:21:48,610 --> 01:21:51,570 has been taken over the terrorists under their custody who we caught them in the fort 1082 01:21:51,650 --> 01:21:52,780 What do you say? 1083 01:21:53,530 --> 01:21:55,280 lnspector Gnanasundaram is going to handover them 1084 01:21:55,360 --> 01:21:56,990 We are helpless Nothing can be done 1085 01:22:02,040 --> 01:22:03,910 Home Minister is waiting Stop the vehicle 1086 01:22:09,130 --> 01:22:11,800 We are on the way to Airport to handover the terrorist who we caught in the fort 1087 01:22:42,160 --> 01:22:43,830 He is our next leader 1088 01:22:50,710 --> 01:22:53,500 You should've committed suicide when you were caught 1089 01:22:55,050 --> 01:22:56,840 - lt is too late - Don't shoot 1090 01:23:04,430 --> 01:23:06,180 The bike was near to us 1091 01:23:06,270 --> 01:23:10,650 He has saved everyone throwing it to a long distance 1092 01:23:10,730 --> 01:23:14,270 Not only that day Today I only saw him at first time 1093 01:23:17,990 --> 01:23:23,450 Those who are not scared of encounter are scared of Velayudham 1094 01:23:23,540 --> 01:23:25,790 He is also a criminal We will arrest him also 1095 01:23:25,950 --> 01:23:27,790 Velayudham is superb 1096 01:23:30,540 --> 01:23:32,420 lf I think it's a miracle 1097 01:23:32,500 --> 01:23:37,720 You are going to change the peoples' destiny who are living as it is fate 1098 01:23:41,890 --> 01:23:42,800 Why are you laughing? 1099 01:23:42,890 --> 01:23:46,890 Then? You are telling something and talking high about me 1100 01:23:46,980 --> 01:23:53,060 l didn't come to achieve and reform this country and save this people 1101 01:23:53,150 --> 01:23:55,150 Because of my sister's marriage... 1102 01:23:55,320 --> 01:23:58,860 l am an ordinary milk vendor in Pavunur 1103 01:23:58,950 --> 01:24:03,240 You are not an ordinary man You are honest and brave 1104 01:24:03,320 --> 01:24:06,950 Good thing has happened because of you without your knowledge... 1105 01:24:07,040 --> 01:24:09,500 ...why don't you do by knowing everything? 1106 01:24:09,790 --> 01:24:12,500 Why don't you change as Velayudham for the people who believe you? 1107 01:24:13,540 --> 01:24:19,420 Hardly it's not completed 10 minutes than my sister is calling me 1108 01:24:20,260 --> 01:24:21,840 - Tell me dear - Where are you? 1109 01:24:21,930 --> 01:24:25,050 - Come fast - l will come 1110 01:24:25,350 --> 01:24:28,390 l am her world and she is my world 1111 01:24:28,480 --> 01:24:32,390 lfyou tell anything else l won't understand it 1112 01:24:33,060 --> 01:24:36,650 What did you tell me? 1113 01:24:36,940 --> 01:24:40,820 You can do anything to Tamil Nadu being my driver 1114 01:24:40,900 --> 01:24:43,530 No one will question you 1115 01:24:44,820 --> 01:24:46,830 That day you said that no one will question me 1116 01:24:46,950 --> 01:24:49,580 But he is asking questioning one by one 1117 01:24:49,660 --> 01:24:53,210 He has spoiled everything Who is he? 1118 01:24:55,040 --> 01:24:56,590 Without knowing Velayudham's address... 1119 01:24:56,670 --> 01:25:02,220 ...thousands of people have sent the letters to my office 1120 01:25:05,100 --> 01:25:06,550 Have you seen this? 1121 01:25:07,600 --> 01:25:09,310 They wrote this with blood 1122 01:25:10,350 --> 01:25:12,980 Don't you understand their agony? 1123 01:25:15,480 --> 01:25:18,980 Don't you worry about them who are believing you? 1124 01:25:23,320 --> 01:25:27,990 ln this world there is no adulteration only in the belief 1125 01:25:28,240 --> 01:25:30,620 Without conscience some politician, Educated people... 1126 01:25:30,700 --> 01:25:36,250 ...rich people, saints, police, doctors, and someone... 1127 01:25:38,500 --> 01:25:41,260 ...they are playing with peoples' belief 1128 01:25:41,550 --> 01:25:45,880 You are also asking me to do the same thing 1129 01:25:45,970 --> 01:25:49,050 l am telling you to change as Velayudham to make it real 1130 01:25:49,140 --> 01:25:53,640 They are many places where wrong things happen 1131 01:25:53,730 --> 01:25:56,020 l can't destroy them to by changing as Velayudham 1132 01:25:56,810 --> 01:25:59,650 Ten incarnations were not enough for God Himself to destroy injustice 1133 01:26:00,650 --> 01:26:03,440 - How can l...? - What do you want me to do? 1134 01:26:03,490 --> 01:26:05,030 You kill that Velayudham 1135 01:26:06,700 --> 01:26:08,450 l want Velayudham 1136 01:26:09,950 --> 01:26:12,830 You got 3 corpses to create a Velayudham... 1137 01:26:12,910 --> 01:26:14,790 ...similarly find one more corpse to destroy him 1138 01:26:15,460 --> 01:26:17,750 You make them believe that he is Velayudham 1139 01:26:18,790 --> 01:26:22,050 You finish the story that was started by you 1140 01:26:28,890 --> 01:26:32,760 No fearwhen Velayudham is alive 1141 01:26:35,600 --> 01:26:37,690 Beat him he has only mud in his head 1142 01:26:37,940 --> 01:26:39,150 - Cauvery! - Yes brother! 1143 01:26:39,310 --> 01:26:41,520 We have to go to our village Get ready 1144 01:26:41,610 --> 01:26:43,650 - Ok brother! -Will our work get finished before that? 1145 01:26:44,070 --> 01:26:44,860 - lt will finish - Ok 1146 01:26:44,940 --> 01:26:48,450 Why should we need police when Velayudham is doing everything? 1147 01:26:48,530 --> 01:26:53,240 He has killed 10 people against the law as if helping all 1148 01:26:55,660 --> 01:26:57,410 What are you doing to catch Velayudham? 1149 01:26:57,580 --> 01:26:59,290 - We are tracing - You can do nothing 1150 01:26:59,460 --> 01:27:02,420 You don't have qualification to be the police 1151 01:27:02,550 --> 01:27:03,670 Why? 1152 01:27:04,260 --> 01:27:08,090 After studying upto 5th grade, are you trying to rule us? 1153 01:27:08,180 --> 01:27:12,640 People like you are the reason to get bad name for us 1154 01:27:13,060 --> 01:27:16,020 You have killed many people to get Minister's post 1155 01:27:16,140 --> 01:27:19,440 But Velayudham killed 10 people and saved 10,000 people 1156 01:27:19,600 --> 01:27:21,100 Do you want to catch him? 1157 01:27:21,610 --> 01:27:23,940 l have to beat you with slippers 1158 01:27:26,440 --> 01:27:27,820 Hey Feroz khan 1159 01:27:28,450 --> 01:27:30,360 Why are you silent? 1160 01:27:30,620 --> 01:27:32,070 We will catch him soon 1161 01:27:32,160 --> 01:27:34,910 - You have to involve fully to catch Velayudham - Ok sir 1162 01:27:35,620 --> 01:27:38,160 - You can do anything - Ok sir 1163 01:27:38,290 --> 01:27:40,170 l'll take care of your promotion 1164 01:27:40,750 --> 01:27:46,090 lt is very important for us to catch Velayudham than the police 1165 01:27:46,170 --> 01:27:50,130 l'll give you 5 millions who kills him 1166 01:27:54,760 --> 01:27:57,930 - Stop it - This will not stop for your threatening 1167 01:27:58,060 --> 01:28:00,060 You are the only one who has seen Velayudham 1168 01:28:00,140 --> 01:28:03,150 lfyou see him again you have to inform us first 1169 01:28:03,230 --> 01:28:05,730 That's why we give Rs 0.5 millions This is only advance 1170 01:28:05,900 --> 01:28:07,360 Why did you show the sickle for me? 1171 01:28:07,440 --> 01:28:09,070 lfyou give the currency l could show him 1172 01:28:09,150 --> 01:28:10,740 You got money, isn't it? Show him 1173 01:28:10,820 --> 01:28:12,200 ls he going in front of me? 1174 01:28:13,280 --> 01:28:16,370 - Velayudham is going - Where? - That red color shirt 1175 01:28:18,080 --> 01:28:20,250 Don't leave him Catch him 1176 01:28:25,880 --> 01:28:27,670 Who are you? Why are you beating me? 1177 01:28:28,670 --> 01:28:30,420 - Hey, not him - Not him? 1178 01:28:30,510 --> 01:28:33,260 When he has not beaten you you should know he is not Velayudham 1179 01:28:33,510 --> 01:28:35,720 - Go and see that side - You don't need to go any way 1180 01:28:35,810 --> 01:28:37,720 lf I see him again l'll call you 1181 01:28:37,770 --> 01:28:39,730 They are beating someone thinking that he is Velayudham 1182 01:28:39,980 --> 01:28:43,480 lf any good people comes they'll start to eliminate them 1183 01:28:43,940 --> 01:28:46,820 - He said he'll call me, let's move now - Didn't you get any other shirt? 1184 01:28:51,860 --> 01:28:53,820 Velayudham will protect us 1185 01:29:00,200 --> 01:29:03,040 l've deposited my money believing you... 1186 01:29:06,210 --> 01:29:06,750 Go from here 1187 01:29:06,790 --> 01:29:09,590 l am telling you Don't create the problem here 1188 01:29:09,710 --> 01:29:12,840 Leave this place Listen to me 1189 01:29:13,300 --> 01:29:17,260 - Give my money back - Leave my leg 1190 01:29:17,760 --> 01:29:19,770 My daughter's condition is very serious in the hospital 1191 01:29:19,850 --> 01:29:21,770 lfyou don't give the money she will die 1192 01:29:22,350 --> 01:29:25,270 - l beg you - Leave my leg 1193 01:29:25,360 --> 01:29:26,690 - Sir - Get up 1194 01:29:26,770 --> 01:29:29,270 - Sir - Go away from here 1195 01:29:30,360 --> 01:29:32,110 - Sir - Brother 1196 01:29:32,240 --> 01:29:34,400 He gave me this cheque in your presence, didn't he? 1197 01:29:34,490 --> 01:29:36,780 l've deposited the cheque in the bank but it has bounced 1198 01:29:36,870 --> 01:29:39,370 My daughter's condition is very serious in the hospital 1199 01:29:40,410 --> 01:29:43,160 The investors are asking their money What happened to our money? 1200 01:29:43,250 --> 01:29:44,500 This is a fraud company 1201 01:29:44,580 --> 01:29:46,420 They have swindled your money You don't get your money back 1202 01:29:46,500 --> 01:29:47,290 ls this enough? Go man 1203 01:29:47,380 --> 01:29:49,340 We won't go from here till we get back our money 1204 01:29:56,390 --> 01:29:59,300 l don't know what l can do 1205 01:30:06,270 --> 01:30:08,310 You have closed the company suddenly 1206 01:30:08,560 --> 01:30:11,400 l feel very bad seeing at investors sufferings 1207 01:30:11,480 --> 01:30:13,110 Their curse will not leave us 1208 01:30:13,190 --> 01:30:16,450 lftheir curse had been true l might have died long time ago 1209 01:30:16,530 --> 01:30:17,780 They are fools 1210 01:30:17,820 --> 01:30:23,120 They invested their money when I of fered more interest for their money 1211 01:30:23,200 --> 01:30:24,330 l will take care everything 1212 01:30:26,210 --> 01:30:28,330 What? Have you closed the finance company? 1213 01:30:28,840 --> 01:30:32,670 l bought this finance company to earn some money and close it 1214 01:30:32,760 --> 01:30:34,420 l would have closed it before 1215 01:30:34,840 --> 01:30:38,640 l accepted for your deal that you said you'll give me fake notes 1216 01:30:38,720 --> 01:30:42,390 ln the mean time Velayudham entered and burned all fake notes 1217 01:30:42,890 --> 01:30:45,230 l won't give a single paisa to anyone 1218 01:30:45,310 --> 01:30:48,440 Leave it How much will we get? 1219 01:30:48,520 --> 01:30:51,110 Approximately 10 billions 1220 01:30:54,570 --> 01:30:55,400 Who is it? 1221 01:31:02,330 --> 01:31:05,540 l'll give you 5 minutes You should go from here 1222 01:31:05,710 --> 01:31:08,000 Else l'll take severe action upon you 1223 01:31:08,960 --> 01:31:10,170 Don't you listen to me? 1224 01:31:10,250 --> 01:31:13,380 lnstead of giving security for us you are sold and acting favour to someone? 1225 01:31:13,460 --> 01:31:14,300 Don't you feel ashamed? 1226 01:31:14,510 --> 01:31:15,880 How dare you speak against the police? 1227 01:31:21,640 --> 01:31:23,930 lfwe ask money you're beating us by the police 1228 01:31:24,020 --> 01:31:25,640 Why do you do atrocity like this? 1229 01:31:37,320 --> 01:31:40,660 Stop Everything has gone 1230 01:31:41,160 --> 01:31:45,200 l have lost my life My daughter is also going to die 1231 01:31:45,290 --> 01:31:47,910 Why should l be alive after my daughter's death? 1232 01:31:47,960 --> 01:31:53,540 lt's better if she dies as an orphan than dying when her father is alive 1233 01:31:56,960 --> 01:31:59,380 No, don't do 1234 01:32:03,300 --> 01:32:06,180 l don't have guts to pyre you 1235 01:32:07,560 --> 01:32:09,060 Sir! 1236 01:32:10,810 --> 01:32:11,770 Brother! 1237 01:32:24,410 --> 01:32:28,950 You got the blame for his death Government might not help us 1238 01:32:29,000 --> 01:32:32,580 And your police, Even God might not help us 1239 01:32:32,670 --> 01:32:35,500 But someone will come for us 1240 01:32:35,590 --> 01:32:36,670 Velayudham! 1241 01:32:38,050 --> 01:32:40,010 Our Velayudham will come 1242 01:32:40,300 --> 01:32:43,260 He will take revenge against for the atrocities we suffered 1243 01:32:43,430 --> 01:32:47,600 lt is said in our Quran that we'll get the salary before our sweat get dry 1244 01:32:47,770 --> 01:32:51,430 l swear on Allah Velayudham will come 1245 01:32:52,350 --> 01:32:56,020 He will ask the accounts for every paisa you cheated us 1246 01:32:56,820 --> 01:33:00,570 You may come with many guys and having many weapons 1247 01:33:00,650 --> 01:33:05,570 But our Velayudham will destroy all of you with single-handed 1248 01:33:16,250 --> 01:33:19,670 Vaigai express is ready to leave for Madurai 1249 01:33:28,760 --> 01:33:31,640 At least tell me now, why do you send us alone home? 1250 01:33:31,730 --> 01:33:34,810 lt may get delay 2 or 3 days to get the chit-fund money 1251 01:33:34,940 --> 01:33:39,070 Only one week remains for the marriage You go and do the arrangements 1252 01:33:39,110 --> 01:33:40,610 - l'll be back soon - Okay 1253 01:33:43,030 --> 01:33:44,610 You will come soon, isn't it? 1254 01:34:05,970 --> 01:34:08,090 Velayudham is not dead 1255 01:34:27,820 --> 01:34:31,080 Have you solved the problem? Take care of the money 1256 01:34:31,660 --> 01:34:33,120 Sir, this is ourfort 1257 01:34:33,290 --> 01:34:36,370 Even a bird can't enter into this beyond us 1258 01:34:47,590 --> 01:34:48,680 What happened? 1259 01:34:48,890 --> 01:34:51,260 A vulture has entered into our fort 1260 01:34:53,060 --> 01:34:55,680 - Vulture! ? - Velayudham has come 1261 01:36:53,590 --> 01:36:58,010 People have deposited their savings in your company 1262 01:36:58,140 --> 01:37:01,020 ...not for desiring to get your 0.5% interest 1263 01:37:01,100 --> 01:37:04,810 Just a small beliefto lead a happy life 1264 01:37:05,770 --> 01:37:09,360 Hard worker's sweat is more powerful than the mother's milk 1265 01:37:09,690 --> 01:37:11,900 Why did you swindle their money? 1266 01:37:18,740 --> 01:37:21,040 lfwe feel thirsty we can drink a glass of water 1267 01:37:22,410 --> 01:37:26,790 You are very greedy Have it 1268 01:37:41,810 --> 01:37:44,310 No, I didn't get a chance to see his face 1269 01:37:44,400 --> 01:37:49,270 But he made me to distribute the money by myselfand saved my dignity 1270 01:37:49,360 --> 01:37:53,070 lf I hadn't got this money, I would've committed suicide with my family 1271 01:37:53,150 --> 01:37:56,780 l called my brother to tell that I've lost my money 1272 01:37:56,870 --> 01:37:58,030 But he didn't pick the call 1273 01:37:58,280 --> 01:38:02,660 But l don't know about this Velayudham He has done a greatjob 1274 01:38:02,750 --> 01:38:06,500 This money is my 5 years savings 1275 01:38:06,580 --> 01:38:10,090 lf I hadn't got this money, my son would've worked with me in the quarry 1276 01:38:10,170 --> 01:38:14,340 l deposited my pension money because it would be helpful in my end days 1277 01:38:14,430 --> 01:38:16,800 He should be prosperous who got this money back 1278 01:38:19,050 --> 01:38:22,060 Operation got success You can discharge her in 2 days 1279 01:38:22,140 --> 01:38:23,060 Thank you, doctor 1280 01:38:23,930 --> 01:38:30,270 lfVelayudham hadn't got the money back, l would've lost my brother's daughter 1281 01:38:30,360 --> 01:38:32,360 He should be prosperous 1282 01:38:46,790 --> 01:38:50,130 Velayudham, this magic word is the talk of the entire Tamil Nadu 1283 01:38:50,500 --> 01:38:55,420 There is no history as getting back money from the cheated finance company 1284 01:38:55,510 --> 01:39:00,640 First time, public got their savings back with the help Velayudham 1285 01:39:01,010 --> 01:39:03,640 You are the only reason for their happiness 1286 01:39:04,480 --> 01:39:06,560 lt's not me lt is you 1287 01:39:06,640 --> 01:39:10,190 You changed this Velu as Velayudham 1288 01:39:12,730 --> 01:39:17,110 Not only me... But my 2 friends also there 1289 01:39:17,530 --> 01:39:23,530 We had anger to stop the atrocity but we don't have man power 1290 01:39:23,660 --> 01:39:26,750 We had enough courage but we couldn't make a master plan 1291 01:39:26,870 --> 01:39:32,840 Not only this! The atrocity which we tried to reveal the outer world 1292 01:39:32,920 --> 01:39:35,840 ...it is still happening 1293 01:39:36,010 --> 01:39:38,590 l feel scared to tell this to you 1294 01:39:39,840 --> 01:39:44,430 Young girls are being kidnapped and auctioned 1295 01:39:45,180 --> 01:39:49,890 There are girls who left their home after fighting with their parents... 1296 01:39:49,980 --> 01:39:57,360 ...and girls from orphanages and girls who got cheated by their lovers 1297 01:39:57,440 --> 01:40:02,200 Small girls... l've seen the death fear in the girl's eyes 1298 01:40:02,280 --> 01:40:06,910 ...those who got kidnapped 1299 01:40:13,210 --> 01:40:16,590 Why are you crying? Don't make noise 1300 01:40:18,170 --> 01:40:21,130 - Send them fast - Go! 1301 01:40:23,720 --> 01:40:26,310 What is this? Why did you bring the blind? 1302 01:40:26,600 --> 01:40:28,520 We couldn't even get a good price for good girls 1303 01:40:28,730 --> 01:40:31,440 Am I doing the business or running a ladies hostel? 1304 01:40:32,060 --> 01:40:34,060 Keep her aside l'll use her 1305 01:40:34,150 --> 01:40:38,530 Are you mad? Why do you ask for a blind girl? 1306 01:40:38,610 --> 01:40:42,990 All girls get scared seeing my face and spit on me 1307 01:40:43,070 --> 01:40:46,030 She is blind! Let her think me for a while 1308 01:40:46,120 --> 01:40:47,200 - Come on! - Leave me! 1309 01:40:50,410 --> 01:40:54,960 Leave her! Please leave her 1310 01:40:55,040 --> 01:40:56,540 - Don't spoil her life - Get lost 1311 01:40:57,960 --> 01:40:59,090 Leave me! 1312 01:41:00,590 --> 01:41:04,680 Why do you behave like a dog? She is a blind girl 1313 01:41:05,010 --> 01:41:06,390 How arrogant you are! 1314 01:41:10,350 --> 01:41:12,350 - Sweetie! - Leave me! 1315 01:41:17,730 --> 01:41:19,110 Leave me 1316 01:41:38,340 --> 01:41:40,590 Our brotherVelayudham has come to save us 1317 01:41:46,510 --> 01:41:52,140 Show your mighty to him Then if you are alive, do as you wish 1318 01:41:52,230 --> 01:41:53,390 We will stay here 1319 01:41:58,820 --> 01:42:00,020 Go inside! 1320 01:42:00,530 --> 01:42:02,610 Go, show your strength 1321 01:43:42,880 --> 01:43:43,670 Give it to me! 1322 01:44:22,380 --> 01:44:24,630 Beat him to pulp Thrash him 1323 01:45:10,880 --> 01:45:13,220 - Who are you? - l am Velayudham 1324 01:45:20,930 --> 01:45:24,020 Everyone is eagerly waiting to see your face 1325 01:45:24,440 --> 01:45:28,440 Though you're standing in front of my eyes But l am not able to see yourface 1326 01:45:28,530 --> 01:45:31,610 l feel very sad about my blindness today 1327 01:45:31,650 --> 01:45:32,990 Don't worry! 1328 01:45:33,070 --> 01:45:37,450 lt is very beautiful to see the world from our heart than the eyes 1329 01:45:48,500 --> 01:45:54,010 We were helpless But Velayudham retrieved us 1330 01:45:54,090 --> 01:45:56,640 We are very thankful to Velayudham who gave us a new life 1331 01:45:57,430 --> 01:46:02,560 lt's not a big matter that he saved our lives But he saved our dignity 1332 01:46:02,640 --> 01:46:04,690 l wonder how to thank him 1333 01:46:18,870 --> 01:46:22,700 Brother...brother! 1334 01:46:24,830 --> 01:46:28,460 - Tell me, sister! - when will you return to our village, brother? 1335 01:46:28,630 --> 01:46:30,000 l will come soon 1336 01:46:30,090 --> 01:46:33,420 - What about marriage arrangements? - lt's going smooth 1337 01:46:33,510 --> 01:46:36,430 - ls anybody near you? - Yes, Vaithegi 1338 01:46:36,510 --> 01:46:37,640 Give the phone to her 1339 01:46:37,800 --> 01:46:39,720 - Give it to me! - l'll deliver the milk cane and come back 1340 01:46:39,810 --> 01:46:40,930 Tell me, dear! 1341 01:46:41,010 --> 01:46:44,350 l hope you will take care of her well! That's why I am staying here 1342 01:46:44,430 --> 01:46:46,020 l'll take care of her 1343 01:46:46,100 --> 01:46:47,270 - Dear! - Give it to me 1344 01:46:48,190 --> 01:46:50,520 How are you, brother? 1345 01:46:50,610 --> 01:46:55,280 Don't worry! Here is a girl to take care of me 1346 01:46:55,610 --> 01:46:57,450 She is everything for me 1347 01:46:58,070 --> 01:47:01,580 - She gave a new meaning for my life - who is she? 1348 01:47:01,660 --> 01:47:03,740 l'll bring her with me when I come to the village 1349 01:47:27,690 --> 01:47:33,480 Still a shoot full of tenderness I crown you as Miss Universe 1350 01:47:33,570 --> 01:47:38,820 Okra-like slim fingers Broad bean-like ears 1351 01:47:38,910 --> 01:47:41,820 Nose like a green chilly Mustard nose-ring so tiny 1352 01:47:41,910 --> 01:47:46,830 Vegetable hot house are you, my princess? 1353 01:47:50,170 --> 01:47:55,840 Still a shoot full of tenderness I crown you as Miss Universe 1354 01:47:55,920 --> 01:48:01,430 Okra-like slim fingers Broad bean-like ears 1355 01:48:01,510 --> 01:48:04,350 Nose like a green chilly Mustard nose-ring so tiny 1356 01:48:04,430 --> 01:48:08,930 Vegetable hot house are you, my princess? 1357 01:48:35,000 --> 01:48:40,590 You are fifteen only tender mango, my lovely 1358 01:48:40,630 --> 01:48:46,350 My poor heart needs you for comfort! 1359 01:48:46,430 --> 01:48:51,520 Your eyes spear me fiercely Yourteasing touch seared me 1360 01:48:51,810 --> 01:48:57,020 With you within my sight my days turn into night! 1361 01:48:57,110 --> 01:49:03,110 No holds barred your beauty is unmarred 1362 01:49:03,200 --> 01:49:08,660 In the skillet of your eyes you deep-fry me to adrenalize 1363 01:49:08,750 --> 01:49:14,290 without closing your eyelids you send me arrows of Cupid's 1364 01:49:14,380 --> 01:49:19,760 within 5 seconds you bury me into my soul's dimple deeply 1365 01:49:19,840 --> 01:49:22,760 Treasure trove is your body Seductively you entice me 1366 01:49:22,840 --> 01:49:25,550 You spoil me with your kisses you tantalizing temptress! 1367 01:49:25,640 --> 01:49:28,390 Treasure trove is your body Seductively you enrapture me 1368 01:49:28,470 --> 01:49:31,140 Kissing expert with panache Mr Moustache! 1369 01:49:31,230 --> 01:49:36,690 Still a shoot full of tenderness I crown you as Miss Universe 1370 01:49:36,770 --> 01:49:42,320 Okra-like slim fingers Broad bean-like ears 1371 01:50:04,800 --> 01:50:10,100 Your candy smile so addictive Reaction to my touch explosive 1372 01:50:10,350 --> 01:50:15,940 Your eyes like a dark bee Enticed, I fell into it willingly 1373 01:50:16,020 --> 01:50:21,110 Your nails scribbled over me Creating love-scars on my body 1374 01:50:21,610 --> 01:50:26,780 To hear my satiated cry my desire deepened to a high 1375 01:50:26,870 --> 01:50:32,790 In my dreams you haunt me every night differently 1376 01:50:32,870 --> 01:50:35,660 Your dress disarrayed My life disarranged 1377 01:50:35,750 --> 01:50:38,330 I am defragmented! 1378 01:50:38,420 --> 01:50:43,800 Till I lose all my control you plan to swallow me whole 1379 01:50:43,880 --> 01:50:46,720 Body-a-swiveling Bangles-a-breaking 1380 01:50:46,800 --> 01:50:49,680 You take me body and soul 1381 01:50:49,760 --> 01:50:52,510 Mounted hollow Moderate tornado 1382 01:50:52,600 --> 01:50:55,180 Unending curves Planting hot kisses 1383 01:50:55,270 --> 01:50:58,020 Sweet nothings whispered Amorous advances on bed 1384 01:50:58,100 --> 01:51:00,730 In spite of kith and kin something struck within 1385 01:51:00,820 --> 01:51:06,450 Still a shoot full of tenderness I crown you as Miss Universe 1386 01:51:06,530 --> 01:51:11,910 Okra-like slim fingers Broad bean-like ears 1387 01:51:11,950 --> 01:51:14,830 Nose like a green chilly Mustard nose-ring so tiny 1388 01:51:14,910 --> 01:51:20,130 Vegetable hot house are you, my princess? 1389 01:51:22,800 --> 01:51:28,760 A special show about super hero Velayudham who gives beliefto good people 1390 01:51:28,840 --> 01:51:30,390 ...and he instilled fear to outlaws 1391 01:51:39,020 --> 01:51:40,560 Instead of waging a war... 1392 01:51:40,650 --> 01:51:44,900 Ifthey create economic fall that country will struggle many years to revive 1393 01:51:44,980 --> 01:51:49,150 Velayudham has blocked fake notes to stop our country's economic fall 1394 01:51:49,610 --> 01:51:52,830 My son wanted to start a hotel for long 1395 01:51:52,910 --> 01:51:56,830 Velayudham is the reason for starting the hotel 1396 01:51:56,910 --> 01:51:58,120 Not only for me 1397 01:51:58,210 --> 01:52:02,000 You can't buy the happiness even you give crores of money... 1398 01:52:02,040 --> 01:52:04,880 ...you can see the happiness who got help from him 1399 01:52:04,960 --> 01:52:07,260 Hence, whoever does a wrong thing... 1400 01:52:07,340 --> 01:52:12,470 Ifanybody thinks to do wrong thing first you go out from here 1401 01:52:12,550 --> 01:52:17,770 Else our Velayudham will kill everyone like a dog 1402 01:52:29,030 --> 01:52:31,030 Why did you leave me alone? 1403 01:52:32,620 --> 01:52:37,040 l begot only one son and you left me alone 1404 01:52:40,370 --> 01:52:42,920 Hence, this will happen to you and those who believe you 1405 01:52:43,000 --> 01:52:44,960 Find out the bombs wherever it is kept, will you? 1406 01:52:45,040 --> 01:52:47,710 I have planted the bomb in three places in the city 1407 01:52:48,130 --> 01:52:49,510 Ifyou can, take that 1408 01:52:50,510 --> 01:52:53,970 You have started the hotel with the money given by him 1409 01:52:54,600 --> 01:52:57,510 - Now you are dead - Put down the body 1410 01:52:58,480 --> 01:53:00,850 - Has his relatives come? - His mom has come 1411 01:53:02,310 --> 01:53:05,060 I've planted bomb in three places Krupa, see your mom 1412 01:53:05,440 --> 01:53:06,270 lfyou can take that bomb 1413 01:53:34,800 --> 01:53:36,090 Rascals 1414 01:53:38,720 --> 01:53:40,930 Mom! 1415 01:53:41,020 --> 01:53:44,020 - My baby! - Mom 1416 01:53:58,370 --> 01:54:00,910 We should find the other two bombs 1417 01:54:01,000 --> 01:54:02,580 Please come with me 1418 01:54:04,000 --> 01:54:05,000 Where should I search? 1419 01:54:05,080 --> 01:54:07,960 School, hospital, beach, temple or market where? 1420 01:54:08,040 --> 01:54:11,130 Do you want me to search everywhere? 1421 01:54:12,130 --> 01:54:14,840 Not bomb! l have to find out who kept the bomb there 1422 01:54:36,320 --> 01:54:38,370 Velayudham? In which place? 1423 01:54:56,970 --> 01:54:59,090 l've caught Velayudham that you were searching for 1424 01:54:59,180 --> 01:55:01,810 This time it will not miss l have locked him 1425 01:55:01,890 --> 01:55:05,270 l don't want advance Come with your boss with full amount 1426 01:55:14,740 --> 01:55:16,190 Come man 1427 01:55:17,070 --> 01:55:19,200 - Minister brother! - Take your money 1428 01:55:19,280 --> 01:55:21,200 - Where is he? - He is inside 1429 01:55:22,160 --> 01:55:24,620 Kill and chop him 1430 01:55:26,410 --> 01:55:27,870 Come boys 1431 01:55:33,170 --> 01:55:35,460 Why did you lock the door? 1432 01:55:35,550 --> 01:55:37,720 You are asking who is Velayudham 1433 01:55:37,800 --> 01:55:39,720 He asked me who was searching for him 1434 01:55:44,270 --> 01:55:46,980 l should show him What Velayudham? 1435 01:55:52,190 --> 01:55:54,150 Who? lt is him 1436 01:55:59,410 --> 01:56:02,160 l wanted to know who has announced to give 5 millions to kill him... 1437 01:56:02,240 --> 01:56:03,660 ...that's why l took Rs 0.5 million 1438 01:56:03,740 --> 01:56:09,000 This money is nothing compared to helping Velayudham 1439 01:56:16,800 --> 01:56:18,380 Where did you plant the other two bombs? 1440 01:56:19,930 --> 01:56:22,390 Don't lose your life Tell him 1441 01:56:25,260 --> 01:56:28,140 How dare you casually kill people? 1442 01:56:30,650 --> 01:56:31,310 Tell me 1443 01:56:31,400 --> 01:56:33,150 lt is a lie that he has kept two more bombs 1444 01:56:33,360 --> 01:56:35,270 lbrahim is the reason for this 1445 01:56:35,320 --> 01:56:39,280 He has diverted you and police that there are bombs in the city... 1446 01:56:39,320 --> 01:56:42,070 ...and they are hijacking a train 1447 01:56:49,370 --> 01:56:53,960 As per our plan we will go to this factory 1448 01:56:54,130 --> 01:56:57,960 They are manufacturing dangerous and poisonous chemicals 1449 01:57:01,050 --> 01:57:06,220 Ifthis factory's chemical container blasts 30 to 40 villages will be destroyed 1450 01:57:06,310 --> 01:57:10,020 All new born babies will have defects 1451 01:57:10,100 --> 01:57:12,230 Security will be tighten in the factory 1452 01:57:13,190 --> 01:57:16,360 Ifwe have to go inside the factory we should go through goods track way 1453 01:57:17,150 --> 01:57:18,900 When this 1000 ton weight train blasts and clashes... 1454 01:57:18,990 --> 01:57:23,070 ...with that chemical container at 200 km speed... 1455 01:57:23,320 --> 01:57:26,200 ...it will be a pleasing sight to see 1456 01:57:27,160 --> 01:57:29,330 This will be a great achievement in jihad group 1457 01:57:29,410 --> 01:57:33,460 Within few minutes Ameer and Sultan will kill the next station master 1458 01:57:33,880 --> 01:57:38,170 Ifwe cross that last station we will get full control of this train 1459 01:57:55,400 --> 01:57:58,320 - Mom! - All of you go to the last compartment 1460 01:58:03,030 --> 01:58:05,030 Go fast 1461 01:58:05,950 --> 01:58:06,910 Leave me 1462 01:58:11,660 --> 01:58:16,040 That route station master is not responding to us to inform him 1463 01:59:53,600 --> 01:59:54,560 Increase the speed 1464 02:00:05,190 --> 02:00:06,780 Bring the helicopter 1465 02:00:30,130 --> 02:00:33,470 l am searching for you 1466 02:00:33,970 --> 02:00:36,970 You are not searching for me but the God of Death 1467 02:02:28,710 --> 02:02:30,130 How will l stop the train? 1468 02:02:32,090 --> 02:02:33,800 Pull that black wire 1469 02:03:34,820 --> 02:03:38,320 You the destroyer have no rights to say God's name Allah 1470 02:03:38,410 --> 02:03:39,320 Do you know one thing? 1471 02:03:39,410 --> 02:03:43,030 You can't see a Hindu who don't have a Muslim friend 1472 02:03:43,240 --> 02:03:44,910 You are going to spoil that 1473 02:03:45,830 --> 02:03:46,790 Come man 1474 02:03:50,000 --> 02:03:51,330 Sir, greetings 1475 02:03:51,420 --> 02:03:55,960 Velayudham asked me to hand over him to you 1476 02:03:56,670 --> 02:04:00,760 He said that this guy feel giddiness for half an hour because of his beating 1477 02:04:00,850 --> 02:04:02,850 lt will take some time for him to get consciousness 1478 02:04:02,930 --> 02:04:05,430 That's why I caught him Take him 1479 02:04:09,100 --> 02:04:15,780 lfyou see Velayudham tell him that l am also his fan among millions of fans 1480 02:04:18,900 --> 02:04:19,990 Ok sir 1481 02:04:37,050 --> 02:04:38,630 Brother has come 1482 02:04:41,550 --> 02:04:42,640 That's it 1483 02:04:50,900 --> 02:04:55,770 - Why are you dancing? - No, we've some influence in our place 1484 02:04:55,900 --> 02:05:00,320 They won't listen to me adorn the garland Move away 1485 02:05:00,400 --> 02:05:03,030 Do you need respect as you have come just 3 days before the sister's marriage? 1486 02:05:03,120 --> 02:05:05,410 - This is for the groom - Has the groom come? 1487 02:05:06,200 --> 02:05:07,540 Hold it for a minute 1488 02:05:07,790 --> 02:05:10,540 Give it to me, how long will you hold this garland for me? 1489 02:05:12,040 --> 02:05:13,830 What groom? How is yourjourney? 1490 02:05:13,920 --> 02:05:16,250 - Music arrangements are nice - Come groom 1491 02:05:17,590 --> 02:05:20,920 When l see the crowd, l think he will get more gift money 1492 02:05:21,340 --> 02:05:24,970 l'll steal the gift money and get what I've lost 1493 02:05:27,180 --> 02:05:29,270 PUSHPATHOOR 1494 02:05:29,810 --> 02:05:31,890 The people in our place catch goat and hen 1495 02:05:31,980 --> 02:05:34,020 Will you catch this filth in your town? 1496 02:05:34,100 --> 02:05:36,810 Are you teasing me? You damn it! 1497 02:05:36,900 --> 02:05:40,280 You are giving pose like Sivaji to do this filthy work 1498 02:05:40,360 --> 02:05:41,690 Go man 1499 02:05:42,570 --> 02:05:44,950 l have to retrieve carefully what I lose in this village 1500 02:05:45,370 --> 02:05:46,950 - Dear! - Vaithegi 1501 02:05:47,030 --> 02:05:49,830 Didn't l tell you about my fiancee? 1502 02:05:52,370 --> 02:05:55,040 She doesn't know English Come 1503 02:05:55,960 --> 02:05:57,460 You sinner! 1504 02:06:03,590 --> 02:06:07,140 - Brother! - See her tears! 1505 02:06:10,350 --> 02:06:11,720 - Uncle - Tell me son-in-law 1506 02:06:11,810 --> 02:06:14,060 Where will we arrange for groom to stay? 1507 02:06:14,190 --> 02:06:16,520 l've been telling for 7 days that he'll stay in my house 1508 02:06:16,610 --> 02:06:19,070 But our leader wants him to stay in his house 1509 02:06:19,150 --> 02:06:22,110 l won't bother where he stays But l will arrange his food 1510 02:06:22,190 --> 02:06:26,110 - These decorations are mine, how is it? - It is nice 1511 02:06:26,200 --> 02:06:27,740 Make the arrangements 1512 02:06:27,830 --> 02:06:29,620 Groom, come with me we will go to my home 1513 02:06:29,700 --> 02:06:30,990 Everyone likes you, isn't it? 1514 02:06:31,080 --> 02:06:34,210 How can l say thanks for this? 1515 02:06:35,830 --> 02:06:39,250 - Didn't l tell you that someone is taking care of me? - It is me 1516 02:06:39,710 --> 02:06:40,840 She is the one 1517 02:06:41,170 --> 02:06:43,420 - lt is becoming as a big issue - Correct 1518 02:06:44,220 --> 02:06:47,090 - l won't leave just like that - You don't 1519 02:06:48,760 --> 02:06:51,640 Dear, she will stay in my home 1520 02:06:51,720 --> 02:06:55,850 We should take care of the person who took care of you 1521 02:06:56,230 --> 02:06:59,110 Then I will also stay here l have to do a lot of marriage works 1522 02:07:00,940 --> 02:07:04,360 Why do you leave me on the way like a snapped slipper? 1523 02:07:04,740 --> 02:07:08,360 - Brother, come home - Tell me, will they allow you in your home? 1524 02:07:08,450 --> 02:07:10,330 They will allow me We will sleep together 1525 02:07:10,410 --> 02:07:13,040 l can sleep out instead of sleeping with you 1526 02:07:13,120 --> 02:07:15,330 Will you take me to do that filthy work? Go man 1527 02:07:15,910 --> 02:07:17,080 - Sister! - Brother! 1528 02:07:17,170 --> 02:07:19,750 - l have kept the auspicious sari in this bureau - Okay 1529 02:07:20,210 --> 02:07:22,050 Money is in this bureau 1530 02:07:22,130 --> 02:07:23,760 l will take it and escape from here 1531 02:07:28,930 --> 02:07:30,680 Why were you waiting for so long? 1532 02:07:31,350 --> 02:07:33,100 Did you see me before hand? 1533 02:07:33,180 --> 02:07:36,930 You've kept the bureau opened when money is inside 1534 02:07:37,020 --> 02:07:39,060 l am standing here for security 1535 02:07:39,150 --> 02:07:42,730 l know that thief will search the money in bureau 1536 02:07:42,820 --> 02:07:46,490 That's why I have kept the money on the bureau top 1537 02:07:46,780 --> 02:07:47,700 How is it? 1538 02:07:53,540 --> 02:07:55,120 What happened? Wait, I will take that 1539 02:07:55,200 --> 02:07:56,500 lfwe take it ourselves fingers will be cut 1540 02:07:56,580 --> 02:08:00,500 l couldn't steal the money in day time l can steal only at night 1541 02:08:01,540 --> 02:08:03,040 ls anybody there? 1542 02:08:04,050 --> 02:08:05,300 Come fast 1543 02:08:05,380 --> 02:08:08,010 What granny? Why are you shouting? 1544 02:08:08,590 --> 02:08:10,590 What happened? Oh God! 1545 02:08:10,680 --> 02:08:12,430 Why are you shouting? 1546 02:08:12,640 --> 02:08:15,180 l'll become a murderer before I become a thief 1547 02:08:15,220 --> 02:08:16,180 What granny? 1548 02:08:20,230 --> 02:08:22,610 Why are they sleeping here What happened granny? 1549 02:08:22,690 --> 02:08:26,570 l am blind l called someone to accompany to toilet 1550 02:08:26,650 --> 02:08:30,570 Have l hit myselffor this blind granny? 1551 02:08:30,910 --> 02:08:31,740 Bring the jeep 1552 02:08:32,030 --> 02:08:33,280 - Only one question! - Stop 1553 02:08:33,370 --> 02:08:35,240 Believe what l tell you 1554 02:08:35,330 --> 02:08:39,080 l made him a driver to my brother because of money 1555 02:08:39,160 --> 02:08:41,500 There is no connection between this and my brother 1556 02:08:41,580 --> 02:08:43,380 How can l face him from now? 1557 02:08:43,460 --> 02:08:47,130 - l don't have any rights to live - What are you doing? 1558 02:08:47,380 --> 02:08:50,510 Yesterday we got Ibrahim the leader of terrorism... 1559 02:08:50,590 --> 02:08:53,260 ...in this situation we are suspicious about him 1560 02:08:53,300 --> 02:08:55,810 ...that he worked with the minister as a driver... 1561 02:08:55,890 --> 02:09:02,270 As per his brother's statement police have diverted to enquire Minister's brother 1562 02:09:02,350 --> 02:09:06,610 Velayudham has been praised who caught the terrorist 1563 02:09:06,730 --> 02:09:07,610 Have you seen this? 1564 02:09:07,690 --> 02:09:10,700 He will be also a brave man who he named my brother name 1565 02:09:17,120 --> 02:09:19,950 Cheeky girl! She is gesturing him with her eyes 1566 02:09:20,160 --> 02:09:23,420 I'll pluck your eyes See, what I am going to do? 1567 02:09:24,670 --> 02:09:27,130 Have you mesmerised my fiance by wearing pant and shirt? 1568 02:09:27,550 --> 02:09:30,130 You are Bharathi But I am Rathi(Beauty) 1569 02:09:33,640 --> 02:09:35,890 Why these coconuts are small for my sister's marriage? 1570 02:09:35,970 --> 02:09:38,560 Coconut will be small even Ambani's sister gets married 1571 02:09:38,640 --> 02:09:39,640 Don't torture me 1572 02:10:07,960 --> 02:10:09,630 Dear, actually... 1573 02:10:18,310 --> 02:10:22,730 Superb! You have changed as a village girl l like this 1574 02:10:22,940 --> 02:10:25,020 This is nice, isn't it? l asked her to wear this 1575 02:10:26,020 --> 02:10:26,900 Who is she? 1576 02:10:27,060 --> 02:10:29,690 - Dear! - Vaithegi! 1577 02:10:29,820 --> 02:10:31,480 What happened to you? 1578 02:10:31,570 --> 02:10:34,150 This is your uniform which you wore in your 1st standard class, isn't it? 1579 02:10:34,240 --> 02:10:37,530 - Yes brother! It was that uniform - Why you need this? 1580 02:10:37,620 --> 02:10:38,910 See her! How she is looking? 1581 02:10:38,990 --> 02:10:42,330 Learn from her, go and change your dress, damn! 1582 02:10:47,000 --> 02:10:49,960 - Brother is on the line - Tell me 1583 02:10:50,050 --> 02:10:51,710 l have told in the morning what you asked me to tell 1584 02:10:52,090 --> 02:10:54,670 Everyone believed that you're not involved in this matter, isn't it? 1585 02:10:54,760 --> 02:10:57,640 lfyou die, they would believe whole heartedly 1586 02:10:57,720 --> 02:10:58,760 What brother? 1587 02:11:18,240 --> 02:11:21,990 Am I a thief? Or have l cheated myselftelling I am a thief? 1588 02:11:25,290 --> 02:11:33,460 Is it a daze or grief or a confusion in mind? 1589 02:11:33,760 --> 02:11:39,930 Is the life fearful? Is it a daze or grief... 1590 02:11:40,010 --> 02:11:41,760 Stop it 1591 02:11:41,930 --> 02:11:44,770 Even Gemini Ganesan's conscience irritates separately only 1592 02:11:44,850 --> 02:11:47,640 Are you irritating me in multiple images because of technology development? 1593 02:11:47,730 --> 02:11:48,980 Go man 1594 02:11:49,810 --> 02:11:51,270 l'll show you that I am a thief 1595 02:11:54,400 --> 02:11:55,860 l became a thief 1596 02:12:02,490 --> 02:12:06,410 Hey agnate! He has stolen that money 1597 02:12:06,500 --> 02:12:08,620 You do one thing you inform all our relatives 1598 02:12:08,710 --> 02:12:10,790 lfthief has caught they will inform the cops 1599 02:12:10,880 --> 02:12:12,750 Why do you inform your relatives? 1600 02:12:14,760 --> 02:12:17,340 - Super! - Give your hand 1601 02:12:17,840 --> 02:12:18,970 Long live thief! 1602 02:12:19,430 --> 02:12:21,930 Did you know before that I am a thief? 1603 02:12:22,140 --> 02:12:25,560 l know! You are not fit to be a thief 1604 02:12:25,720 --> 02:12:31,100 You have to do which work is suitable for you 1605 02:12:31,190 --> 02:12:34,730 - Have you understood? - Why didn't you tell in 3rd reel itself? 1606 02:12:34,860 --> 02:12:38,900 The money what you stole by hard work is yours and it was kept ready to give you 1607 02:12:38,990 --> 02:12:41,950 ...for spending us money in Chennai 1608 02:12:43,780 --> 02:12:46,870 Was I trying to steal my money? 1609 02:12:47,370 --> 02:12:52,460 No thiefwould've got insulted like this in the whole of Asia 1610 02:12:54,130 --> 02:12:56,340 l have a doubt 1611 02:12:56,420 --> 02:12:59,550 You tell me often that l remind you of Bajanlal sait 1612 02:12:59,630 --> 02:13:01,880 Can I see that sait? 1613 02:13:07,600 --> 02:13:11,140 Go! Put 10 paise and go 1614 02:13:11,230 --> 02:13:14,770 Else you will go crossing my corpse 1615 02:13:17,690 --> 02:13:19,110 Me! 1616 02:13:21,530 --> 02:13:25,240 l have suffered and worried Hence, l have reformed 1617 02:13:25,780 --> 02:13:26,830 Bye sait 1618 02:13:29,120 --> 02:13:31,500 Are you sleeping peacefully to mesmerize my fiance? 1619 02:13:32,460 --> 02:13:33,790 This is black magic egg 1620 02:13:33,880 --> 02:13:36,790 lf I keep with you you'll forget my fiance 1621 02:13:36,880 --> 02:13:39,920 And my fiance will forget you She must forget him 1622 02:13:48,640 --> 02:13:50,770 - Take that - l have put many saris here 1623 02:13:50,850 --> 02:13:54,650 How does she look like? At least tell about her complexion 1624 02:13:55,650 --> 02:13:56,980 Like her complexion 1625 02:14:00,530 --> 02:14:03,150 lt matches you Then it'll be suitable for her too 1626 02:14:04,490 --> 02:14:05,870 My fiancee Vaithegi 1627 02:14:06,990 --> 02:14:09,950 She thinks about me more than she thinks about her mom 1628 02:14:10,000 --> 02:14:13,080 She loves me very much l too love her 1629 02:14:14,790 --> 02:14:16,920 You are an important person in my life 1630 02:14:17,340 --> 02:14:20,920 l wanted to gift this sari to her through you... 1631 02:14:21,010 --> 02:14:22,720 ...after my sister's marriage gets over... 1632 02:14:24,340 --> 02:14:26,430 ...and I will propose to her 1633 02:14:26,510 --> 02:14:28,600 Before that I want to play with her a game 1634 02:14:28,890 --> 02:14:34,600 Nothing! You should act as ifyou're my close friend 1635 02:14:35,190 --> 02:14:39,110 This will be the last game with her before our marriage 1636 02:14:53,160 --> 02:14:56,540 Your fiance has bought this sari for the one who he loves 1637 02:14:56,920 --> 02:15:01,550 That is not me as you think That is you 1638 02:15:04,970 --> 02:15:06,260 - Really? - Yes! 1639 02:15:06,970 --> 02:15:11,060 Hence, you won't need black magic egg 1640 02:15:13,560 --> 02:15:14,480 Pardon me 1641 02:15:14,730 --> 02:15:18,650 - Sister-in-law! - You too joined her, isn't it? 1642 02:15:18,860 --> 02:15:22,070 Then, can you marry my brother so easily? 1643 02:15:22,190 --> 02:15:24,400 - Dad! - God bless you dear! 1644 02:15:26,490 --> 02:15:27,610 What is this? 1645 02:15:27,700 --> 02:15:30,870 You have told everything when I thought to irritate her more 1646 02:15:30,950 --> 02:15:34,160 Dear! Don't run 1647 02:15:34,200 --> 02:15:35,160 Stand there! 1648 02:15:36,040 --> 02:15:37,870 - Mom? - Please come anybody 1649 02:15:38,000 --> 02:15:39,290 Let's see who will come here 1650 02:15:47,630 --> 02:15:51,970 You've your sister's wedding tomorrow Do you expect a kiss now? 1651 02:15:52,510 --> 02:15:53,850 Be responsible 1652 02:15:56,270 --> 02:15:59,440 Bhai, I can release you now 1653 02:15:59,600 --> 02:16:03,650 CBI is enquired seriously after my brother's arrest 1654 02:16:03,730 --> 02:16:06,820 - That is the problem - Do what I say 1655 02:16:36,810 --> 02:16:39,980 Oh my blood relation 1656 02:16:40,060 --> 02:16:44,320 My dear sister... 1657 02:16:44,400 --> 02:16:51,860 You're close to my heart You're my soul too 1658 02:16:52,070 --> 02:16:55,990 You are my mom and dad too 1659 02:16:56,080 --> 02:16:59,620 I live only for you 1660 02:16:59,710 --> 02:17:07,380 Even if I am dead and buried you can feel the aura of my presence 1661 02:17:07,460 --> 02:17:15,010 Oh my blood relation 1662 02:17:34,530 --> 02:17:38,120 There is no substitute for love 1663 02:17:38,200 --> 02:17:42,160 You're no less than God to me 1664 02:17:42,250 --> 02:17:45,880 I'll follow you like the clock's needle 1665 02:17:45,960 --> 02:17:49,800 Can't stay alive without you even for a moment 1666 02:17:49,880 --> 02:17:53,550 would fulfill whatever you wish 1667 02:17:53,640 --> 02:17:57,350 I'll dance to you tunes 1668 02:17:57,430 --> 02:18:05,230 Even if I am dead and buried you can feel the aura of my presence 1669 02:18:35,890 --> 02:18:39,680 wish to build a golden Taj Mahal for you 1670 02:18:39,760 --> 02:18:43,430 would weave you a saree from the clouds 1671 02:18:43,520 --> 02:18:47,270 Nothing can match you presence 1672 02:18:47,360 --> 02:18:51,150 My only wish is to be your consort 1673 02:18:51,320 --> 02:18:55,070 Like the blue of the sky... 1674 02:18:55,160 --> 02:18:58,950 Like the dampness in the earth... 1675 02:18:59,030 --> 02:19:06,960 No one can separate our eternal bond 1676 02:19:29,270 --> 02:19:30,860 Bless the wedding saree 1677 02:20:08,810 --> 02:20:12,360 Don't move! Stop! Put the gun down 1678 02:20:17,360 --> 02:20:21,280 Feroz Khan! Are you Muslim? l am also Muslim 1679 02:20:21,370 --> 02:20:22,370 Are you trying to stop me? 1680 02:20:22,490 --> 02:20:26,700 l am struggling for the entire Muslim community and welfare 1681 02:20:26,790 --> 02:20:29,790 - l am fighting for you too - Forwhat? 1682 02:20:29,870 --> 02:20:34,340 When compared with your country Muslims live freely and safely in lndia 1683 02:20:34,590 --> 02:20:37,880 You couldn't even save Bin laden who you wanted to live 1684 02:20:38,050 --> 02:20:41,260 But terrorist Kasab is still alive in lndia whom we hate 1685 02:20:41,340 --> 02:20:42,800 For my beloved country... 1686 02:20:42,850 --> 02:20:46,010 l should arrest a Muslim terrorist like you and handover to my government 1687 02:20:46,100 --> 02:20:48,520 l'll feel proud to be a true Muslim only then 1688 02:20:55,230 --> 02:20:59,820 - You are going to lose your life as an Indian - You can kill me easily 1689 02:21:00,320 --> 02:21:02,530 But you can't escape from death 1690 02:21:02,660 --> 02:21:06,990 Velayudham will destroy everyone 1691 02:21:09,710 --> 02:21:11,870 Don't you worry of dying alone 1692 02:21:12,500 --> 02:21:15,340 l have done all the arrangements to send Velayudham with you 1693 02:21:16,210 --> 02:21:19,010 Entire town will accompany you Just wait for them 1694 02:21:23,140 --> 02:21:26,560 lfyou promote me to his posting, l will go up 1695 02:21:29,680 --> 02:21:30,680 Go! 1696 02:21:37,360 --> 02:21:39,070 l am dead now, isn't it? 1697 02:21:45,450 --> 02:21:47,240 You have to do the formalities in your father's position 1698 02:21:47,370 --> 02:21:49,240 Boys are there to take care of the arrangements 1699 02:21:49,330 --> 02:21:50,750 Come on, sit here 1700 02:21:53,330 --> 02:21:56,000 Sprinkle water on fire and worship 1701 02:21:57,340 --> 02:22:00,380 Brother! Hold this! 1702 02:22:00,470 --> 02:22:01,880 Who gave this to you before the wedding gets over? 1703 02:22:01,970 --> 02:22:04,380 - Who gave this? - One uncle gave that to me 1704 02:22:04,470 --> 02:22:06,890 Don't stare! Give it to her 1705 02:22:06,970 --> 02:22:09,140 lt's getting late! I have to send bride to change wedding saree 1706 02:22:14,560 --> 02:22:16,440 l won't allow you to escape 1707 02:22:16,520 --> 02:22:19,940 Are you trying to escape after giving the gift? 1708 02:22:20,030 --> 02:22:21,150 - Come on! - Let me go 1709 02:22:21,240 --> 02:22:24,450 l won't mind even you talk in Hindi! You should have lunch and move 1710 02:22:24,530 --> 02:22:26,240 You came for Velu's sister marriage You shouldn't go with empty stomach 1711 02:22:26,320 --> 02:22:29,870 I am telling I don't want food why do you compel me? 1712 02:22:31,830 --> 02:22:32,830 What is the problem? 1713 02:22:32,910 --> 02:22:35,710 l don't know what l compelled him to have the feast 1714 02:22:35,790 --> 02:22:37,460 ...and he slapped me heavily 1715 02:23:03,240 --> 02:23:04,820 What are you doing here? Come out with me 1716 02:23:13,450 --> 02:23:17,540 - Come out! - No, I won't come - lt's okay! 1717 02:23:22,670 --> 02:23:27,090 Come on, kill me! Why do you stare? 1718 02:23:27,260 --> 02:23:30,550 Your house will blast in few minutes 1719 02:23:31,760 --> 02:23:32,640 Gift! 1720 02:23:36,190 --> 02:23:38,270 l gave you the gift of death 1721 02:23:39,190 --> 02:23:41,480 That day you have saved lot of people from death 1722 02:23:41,570 --> 02:23:47,240 lfyou can save your family and villagers, come on, go ahead 1723 02:23:47,610 --> 02:23:51,120 Still one more minute Go, die with your family 1724 02:23:56,580 --> 02:24:00,670 Brother...! Why he has kept his mobile here? 1725 02:24:04,420 --> 02:24:06,920 ls it my brotherVelayudham? 1726 02:24:44,090 --> 02:24:45,960 Brother, don't come near 1727 02:24:59,350 --> 02:25:01,480 Brother, you go away 1728 02:25:29,090 --> 02:25:31,800 Oh my god! What happened to you Cauvery? 1729 02:25:36,180 --> 02:25:41,310 Are you that Velayudham? Are you alright? 1730 02:25:42,730 --> 02:25:45,730 Nothing should happen to you 1731 02:25:47,280 --> 02:25:54,950 l should be fortunate to be your sister 1732 02:25:55,620 --> 02:26:02,120 Now l am the sister of Velayudham who saves the entire place 1733 02:26:02,830 --> 02:26:05,630 l don't want anything else than that 1734 02:26:10,670 --> 02:26:12,760 Cauvery! Dear! 1735 02:26:25,810 --> 02:26:29,480 lfthe bomb had burst inside, the entire village would've destroyed 1736 02:26:30,280 --> 02:26:34,570 She has sacrificed her life to save this village people 1737 02:27:26,920 --> 02:27:29,840 I am going to share you a good news 1738 02:27:30,000 --> 02:27:34,550 The terrorist Ibrahim who came to destroy our country has died in an accident 1739 02:27:34,630 --> 02:27:38,890 I'm going to produce Velayudham before you all who caught him red handed 1740 02:27:38,970 --> 02:27:40,470 Welcome you all 1741 02:27:40,560 --> 02:27:45,230 Minister Ulaganathan has invited all to see Velayudham live 1742 02:27:45,350 --> 02:27:47,350 The information is spreading like fire 1743 02:27:47,600 --> 02:27:53,440 we expect a lot of people will come to see him 1744 02:28:01,740 --> 02:28:03,030 Not one or two... 1745 02:28:03,490 --> 02:28:06,660 Millions of people will throng in to meet Velayudham 1746 02:28:06,960 --> 02:28:09,960 They will be very eager to meet him 1747 02:28:10,040 --> 02:28:14,300 You shouldn't take any action till l order you 1748 02:28:30,810 --> 02:28:33,860 Long live Velayudham! 1749 02:28:39,360 --> 02:28:42,990 What is this, Velu? Who are they going to meet? 1750 02:28:43,200 --> 02:28:47,160 They should be aware who the real Velayudham is 1751 02:31:37,370 --> 02:31:42,500 You have destroyed everything like my wealth, weapons etc... 1752 02:31:42,590 --> 02:31:48,340 But you gave a more powerful weapon in my hand instead of all this 1753 02:31:48,430 --> 02:31:50,010 That is the title Velayudham 1754 02:31:56,850 --> 02:32:02,980 You only know l am a terrorist l am Velayudham for others 1755 02:32:03,940 --> 02:32:06,780 l came to destroy the peace of this nation 1756 02:32:07,910 --> 02:32:12,450 People are talking with courage and belief 1757 02:32:13,040 --> 02:32:15,790 You are the one who gave courage and beliefto them 1758 02:32:15,870 --> 02:32:18,870 lfyou destroy that yourself, that will be a big destruction 1759 02:32:18,960 --> 02:32:24,170 No one should believe that one will come to help them and save from danger 1760 02:32:26,470 --> 02:32:28,720 You have tortured us very much 1761 02:32:31,600 --> 02:32:34,810 Who is that idiot attacking me from behind? 1762 02:32:35,390 --> 02:32:37,060 lfyou have guts, come before me 1763 02:32:37,390 --> 02:32:38,850 l am not a coward 1764 02:32:39,810 --> 02:32:46,070 - Do you abuse me as coward? - ls this distance enough? 1765 02:32:55,910 --> 02:32:56,910 Give the tape to me 1766 02:32:58,210 --> 02:33:01,500 Talk to our Managing director and ask him to telecast this live in the channel 1767 02:33:01,540 --> 02:33:04,000 l'll go to the stadium and reveal it to everyone 1768 02:33:16,060 --> 02:33:17,060 Take care of her 1769 02:33:26,070 --> 02:33:29,940 Now Velayudham whom you are eagerly waiting to meet... 1770 02:33:30,030 --> 02:33:36,080 ...is going to appear before you all 1771 02:33:39,370 --> 02:33:40,870 Don't lose your life 1772 02:33:40,960 --> 02:33:44,960 You should see how they are going to die who have believed you a lot 1773 02:33:47,090 --> 02:33:53,180 Your Velayudham is going to appear here within few seconds 1774 02:33:53,390 --> 02:33:58,310 Here he is... Velayudham 1775 02:34:09,440 --> 02:34:13,610 Here is your Velayudham 1776 02:34:27,630 --> 02:34:30,880 l know you all like Velayudham 1777 02:34:31,170 --> 02:34:35,050 Butjust now I came to know you are madly affectionate with me 1778 02:34:35,090 --> 02:34:37,050 l am very happy about this 1779 02:34:38,310 --> 02:34:41,350 What l have done so far is nothing big 1780 02:34:41,480 --> 02:34:48,770 But today you're going to get satisfied fully as you have believed a lot 1781 02:34:51,780 --> 02:34:54,240 No, he is not Velayudham 1782 02:34:58,780 --> 02:35:00,120 l am sure he is not Velayudham 1783 02:35:01,330 --> 02:35:02,910 l know his voice very well 1784 02:35:06,250 --> 02:35:10,800 - He is not Velayudham - Yes, I am not Velayudham 1785 02:35:12,170 --> 02:35:15,260 l am the terrorist Musafir Ibrahim 1786 02:35:18,390 --> 02:35:21,140 l came here to destroy your Chennai 1787 02:35:27,350 --> 02:35:30,150 Velayudham has saved you all from death 1788 02:35:30,230 --> 02:35:36,240 But today your Velayudham is going to die with you 1789 02:35:37,200 --> 02:35:41,620 Brother...! 1790 02:36:53,820 --> 02:36:55,440 Nobody can escape from here alive 1791 02:36:55,530 --> 02:36:58,360 l have planted bomb in every nook of this stadium 1792 02:37:02,990 --> 02:37:06,830 lf I operate this remote, the whole stadium will be destroyed 1793 02:37:28,770 --> 02:37:32,310 - Die all of you! - Don't be hasty! 1794 02:37:39,360 --> 02:37:41,400 Let's move to a long distance and press button 1795 02:37:41,700 --> 02:37:44,490 Search where is the video out of stadium's LCD screen? 1796 02:37:51,790 --> 02:37:53,080 Here is the LCD out 1797 02:38:18,940 --> 02:38:20,820 Don't do! We will die 1798 02:40:55,600 --> 02:41:01,850 Stop it! You all came here to meet Velayudham, isn't it? 1799 02:41:02,560 --> 02:41:04,570 Someone has tried to cheat you as Velayudham 1800 02:41:04,650 --> 02:41:06,610 But you have believed his words and decided to lose your life 1801 02:41:07,690 --> 02:41:10,110 You have started to praise when you see me 1802 02:41:10,610 --> 02:41:14,280 You want me to dump your problems and are trying to escape, isn't it? 1803 02:41:14,700 --> 02:41:18,830 l thought Velayudham is someone else and searched everywhere 1804 02:41:18,910 --> 02:41:21,290 But finally I found Velayudham is not someone 1805 02:41:21,380 --> 02:41:24,750 ...the guts inside me is the real Velayudham 1806 02:41:25,590 --> 02:41:27,630 lf I am not trying to make you aware... 1807 02:41:27,840 --> 02:41:32,300 No use of trusting me and my effort will be a waste one 1808 02:41:32,800 --> 02:41:36,930 Velayudham is a common thing like the air we breathe 1809 02:41:37,640 --> 02:41:39,600 A girl explained this to me 1810 02:41:40,100 --> 02:41:42,940 She has fought against the enemies even in the last moment 1811 02:41:43,980 --> 02:41:47,020 The guts she had is the meaning for Velayudham 1812 02:41:48,320 --> 02:41:54,700 My sister has sacrificed her life to save me and my village 1813 02:41:56,200 --> 02:42:01,080 The sacrifice which she did for us is the meaning for Velayudham 1814 02:42:02,750 --> 02:42:06,380 Don't see my appearance and look Try to give life for my emotions too 1815 02:42:06,670 --> 02:42:09,760 Once I was an ordinary milkman 1816 02:42:09,840 --> 02:42:12,680 When l realized myself and proved guts is the only Velayudham 1817 02:42:13,300 --> 02:42:16,010 Can't you realize yourself? 1818 02:42:17,720 --> 02:42:19,180 We have food for our hunger 1819 02:42:19,310 --> 02:42:20,560 We sleep when we get tired 1820 02:42:20,730 --> 02:42:22,270 We enjoy our life 1821 02:42:22,690 --> 02:42:24,850 But when we are furious and find some faults... 1822 02:42:24,940 --> 02:42:27,980 Why do we expect someone to fight for us? 1823 02:42:28,900 --> 02:42:31,990 No, we should fight for our rights 1824 02:42:32,740 --> 02:42:35,990 When we show our anger once in 5 years the government changes 1825 02:42:36,740 --> 02:42:40,620 Show your fury often the politics will change 1826 02:42:41,710 --> 02:42:45,120 He said I can defuse the bomb if he plants in one place 1827 02:42:45,290 --> 02:42:47,710 Will many Velayudhams come to defuse bomb, if he plants bombs in many places? 1828 02:42:48,000 --> 02:42:53,630 We have to prove them thousands of Velayudham will come to save the nation 1829 02:42:54,300 --> 02:42:56,430 He is right 1830 02:42:57,510 --> 02:43:01,680 Thank God! Velayudham has saved us and our country from the terrorists 1831 02:43:01,770 --> 02:43:06,650 Let me show his words in action 1832 02:43:07,440 --> 02:43:11,730 We both have same thinking and working style for people's welfare 1833 02:43:12,030 --> 02:43:15,990 I have killed the home minister and came in this posting 1834 02:43:16,070 --> 02:43:17,820 He is not coming... 1835 02:43:17,950 --> 02:43:19,950 Reduce the population 1836 02:43:20,330 --> 02:43:23,450 I have planned to increase my bank balance 1837 02:43:24,120 --> 02:43:26,750 But why did you interfere and spoil my plan? 1838 02:43:26,830 --> 02:43:29,750 Everything is going to get destroyed today 1839 02:43:29,880 --> 02:43:32,000 This stadium is surrounded with full of bombs 1840 02:43:32,800 --> 02:43:38,010 we will fly somewhere and destroy this land through remote 1841 02:43:38,090 --> 02:43:42,560 See this! He is an enemy but he was faithful to his nation 1842 02:43:43,140 --> 02:43:47,350 But he is a traitor who betrays his own nation 1843 02:43:48,610 --> 02:43:49,980 l have killed our enemy 1844 02:43:50,320 --> 02:43:52,400 How are you going to punish him? 1845 02:43:53,610 --> 02:43:55,950 Hey, thrash him! 1846 02:43:59,370 --> 02:44:01,450 Get down! 1847 02:44:01,450 --> 02:45:03,450 Velayudham (2011) 1080p.BluRay.DTS.x264-Desman149975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.