All language subtitles for V.I.P.2017.HDRip.720p.x264-MLSBD.NET
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,499 --> 00:00:22,775
2
00:00:22,776 --> 00:00:23,051
3
00:00:23,052 --> 00:00:23,328
4
00:00:23,329 --> 00:00:23,605
5
00:00:23,606 --> 00:00:23,882
6
00:00:23,883 --> 00:00:24,158
7
00:00:24,159 --> 00:00:24,435
8
00:00:24,436 --> 00:00:24,712
9
00:00:24,713 --> 00:00:24,989
10
00:00:24,990 --> 00:00:25,265
11
00:00:25,266 --> 00:00:25,542
12
00:00:25,543 --> 00:00:25,819
13
00:00:25,820 --> 00:00:26,096
14
00:00:26,097 --> 00:00:26,372
15
00:00:26,373 --> 00:00:26,649
16
00:00:26,650 --> 00:00:26,926
17
00:00:26,927 --> 00:00:27,203
18
00:00:27,204 --> 00:00:27,479
19
00:00:27,480 --> 00:00:27,756
20
00:00:27,757 --> 00:00:28,033
21
00:00:28,034 --> 00:00:28,310
22
00:00:28,311 --> 00:00:28,586
Subtitle by:
Ridwan
23
00:00:28,587 --> 00:00:28,863
Subtitle by:
Ridwan
24
00:00:28,864 --> 00:00:29,140
Subtitle by:
Ridwan
25
00:00:29,141 --> 00:00:29,417
Subtitle by:
Ridwan
26
00:00:29,418 --> 00:00:29,693
Subtitle by:
Ridwan
27
00:00:29,694 --> 00:00:29,970
Subtitle by:
Ridwan
28
00:00:29,971 --> 00:00:30,247
Subtitle by:
Ridwan
29
00:00:30,248 --> 00:00:30,524
Subtitle by:
Ridwan
30
00:00:30,525 --> 00:00:30,800
Subtitle by:
Ridwan
31
00:00:30,801 --> 00:00:31,077
Subtitle by:
Ridwan
32
00:00:31,078 --> 00:00:31,354
Subtitle by:
Ridwan
33
00:00:31,355 --> 00:00:31,631
Subtitle by:
Ridwan
34
00:00:31,632 --> 00:00:31,907
35
00:00:31,908 --> 00:00:32,184
36
00:00:32,185 --> 00:00:32,461
37
00:00:32,462 --> 00:00:32,738
38
00:00:32,739 --> 00:00:33,014
39
00:00:33,015 --> 00:00:33,291
40
00:00:33,292 --> 00:00:33,568
41
00:00:33,569 --> 00:00:33,845
42
00:00:33,846 --> 00:00:34,121
43
00:00:34,122 --> 00:00:34,398
44
00:00:34,399 --> 00:00:41,499
45
00:00:41,523 --> 00:00:49,523
Translated by:
~ font> Ridwan font> ~
46
00:01:23,500 --> 00:01:28,380
- = 2013 - Current, HongKong = - font>
47
00:01:56,660 --> 00:01:57,850
What about the others?
48
00:01:57,850 --> 00:01:58,770
Nothing special.
49
00:01:58,770 --> 00:02:02,210
No action yet.
Maybe tomorrow is just beginning to take action.
50
00:02:03,460 --> 00:02:04,670
Where's Paul the campret?
51
00:02:04,960 --> 00:02:06,280
Be waiting for you around here.
52
00:02:16,890 --> 00:02:18,390
No! Give me the key!
53
00:02:18,980 --> 00:02:20,270
I'll take you there.
54
00:02:21,550 --> 00:02:22,840
I can be alone.
Just give me the key.
55
00:02:22,840 --> 00:02:24,190
Anu... Timjang-nim.
56
00:02:27,280 --> 00:02:28,340
Good.
57
00:02:39,960 --> 00:02:43,210
The information given to the company
is that I will arrive here tomorrow.
58
00:02:44,580 --> 00:02:46,580
You never met me.
59
00:02:46,580 --> 00:02:48,250
Good.
60
00:03:03,190 --> 00:03:07,030
- = Jang Dong Gun = - font>
61
00:03:08,070 --> 00:03:12,030
- = Kim Myeong Min = - font>
62
00:03:13,240 --> 00:03:17,080
- = Park Hee Soon = - font>
63
00:03:18,120 --> 00:03:22,000
- = Lee Jong Seok = - font>
64
00:03:23,090 --> 00:03:26,920
- = Peter Stormare = - font>
65
00:04:33,850 --> 00:04:35,380
How is your flight?
66
00:04:38,110 --> 00:04:40,310
I know that economy class is ruined.
67
00:04:40,310 --> 00:04:43,510
Did you know? I've tried so hard
that you can fly business class.
68
00:04:43,510 --> 00:04:46,780
But our budget is very mediocre.
69
00:04:46,780 --> 00:04:47,710
Sorry.
70
00:04:49,580 --> 00:04:51,580
Do you want to order something?
71
00:04:52,450 --> 00:04:55,050
I know this is a slum area.
72
00:04:55,050 --> 00:04:58,510
But the steak of this restaurant is pretty good.
73
00:04:58,510 --> 00:04:59,910
I have to tell you.
74
00:05:02,710 --> 00:05:03,580
Because of that....
75
00:05:05,380 --> 00:05:06,980
Where did you come from?
76
00:05:07,980 --> 00:05:09,510
Erbil.
77
00:05:09,510 --> 00:05:12,780
Erbil? You mean Iraq?
78
00:05:15,380 --> 00:05:19,980
You know if you always give me
impression if you're a local.
79
00:05:19,980 --> 00:05:21,980
I know you will definitely come.
80
00:05:22,650 --> 00:05:24,450
You seem to have plenty of free time.
81
00:05:24,450 --> 00:05:26,050
No work?
82
00:05:26,850 --> 00:05:34,380
Gini, our friends in Beijing have agreed
to back away and close one eye.
83
00:05:34,380 --> 00:05:37,310
And the target will not move until tomorrow.
84
00:05:37,310 --> 00:05:39,180
Yeah, we do not have to be too hasty.
85
00:05:40,250 --> 00:05:42,980
If Beijing takes a step back,
86
00:05:42,980 --> 00:05:44,780
Why do not you just do it yourself?
87
00:05:44,780 --> 00:05:45,780
Gini...
88
00:05:45,780 --> 00:05:51,450
The provisions of our agreement are that we will do so in a tacit manner.
89
00:05:51,450 --> 00:05:54,850
But things like this could be likely to get excited...
90
00:05:54,850 --> 00:05:56,250
... and bleeding.
91
00:05:58,780 --> 00:06:03,110
Therefore, ask for more help?
92
00:06:04,450 --> 00:06:05,380
Bastard.
93
00:06:05,380 --> 00:06:08,780
Come on, you are my friend.
94
00:06:09,510 --> 00:06:13,560
If you help me, I'll pay it off.
I promise to always pay it off.
95
00:06:15,900 --> 00:06:17,400
Very simple.
96
00:06:17,770 --> 00:06:23,500
All you have to do is
escort the 'subject' out of the building.
97
00:06:23,500 --> 00:06:27,830
And put it in the parked car
on it over there.
98
00:06:28,080 --> 00:06:29,080
That's it.
99
00:06:29,830 --> 00:06:31,100
This is for you.
100
00:06:32,400 --> 00:06:33,580
A small gift.
101
00:06:33,830 --> 00:06:35,330
Tokarev.
102
00:06:35,880 --> 00:06:37,090
No serial number.
103
00:06:37,180 --> 00:06:38,520
And...
104
00:06:38,520 --> 00:06:41,590
This is the key of the building.
105
00:06:42,560 --> 00:06:45,970
There are nine guards in that place.
106
00:06:45,970 --> 00:06:51,010
And we will disable the surveillance camera camer for 15 minutes.
107
00:06:51,010 --> 00:06:52,990
So it should be enough for you.
108
00:07:02,820 --> 00:07:04,160
Enjoy!
109
00:07:04,460 --> 00:07:05,620
Very nice.
110
00:07:09,310 --> 00:07:11,710
Hey, what are you doing that for?
111
00:07:13,670 --> 00:07:15,290
I'm still not finished eating.
112
00:07:17,250 --> 00:07:19,300
Enjoy your fucking dish!
113
00:07:22,420 --> 00:07:23,470
I have to...
114
00:07:26,220 --> 00:07:27,760
I'll have to order another one.
115
00:09:15,800 --> 00:09:19,380
- = 1. Prologue = - font> b>
116
00:09:34,150 --> 00:09:39,950
- = 5 years ago, Sinŭiju Province P'yŏng'an Utara = - font>
117
00:12:03,630 --> 00:12:05,030
Shit!
118
00:12:17,030 --> 00:12:19,500
This is the father of the girl.
119
00:12:19,500 --> 00:12:21,630
It seems to be so open the door
120
00:12:21,630 --> 00:12:23,560
directly killed.
121
00:12:40,160 --> 00:12:41,290
This is the oppanya.
122
00:12:41,290 --> 00:12:43,830
He is a local judo player.
123
00:13:04,360 --> 00:13:05,700
There are bullet marks.
124
00:13:06,430 --> 00:13:09,160
Anu, Jojang dongmo....
[Jojang - leader; dongmo / dongji - the title used by the communist regime] font>
125
00:13:09,160 --> 00:13:10,160
That...
126
00:13:13,960 --> 00:13:15,100
Weapons...
127
00:13:16,830 --> 00:13:19,030
Here there can still be firearms?
128
00:13:19,030 --> 00:13:20,760
I - It...
129
00:13:22,230 --> 00:13:23,560
Jojang dongmo!
130
00:13:27,900 --> 00:13:30,830
You bastard!
131
00:13:31,500 --> 00:13:33,700
Immediately give me a report!
132
00:13:33,700 --> 00:13:35,030
Sorry.
133
00:14:20,760 --> 00:14:23,230
Bastard!
134
00:14:31,500 --> 00:14:33,560
Just what did you say?
135
00:14:36,160 --> 00:14:39,030
You said you want to free this bastard?
136
00:14:42,630 --> 00:14:44,360
Dongji Supervisor...
137
00:14:45,300 --> 00:14:47,500
Does this make sense?
138
00:14:47,500 --> 00:14:49,160
If it does not release it,
139
00:14:49,830 --> 00:14:51,430
what could be more?
140
00:14:52,760 --> 00:14:54,700
Looking at all this now,
can you still say something like this?
141
00:14:54,700 --> 00:14:56,830
How awful are you, basic!
142
00:14:58,360 --> 00:15:00,160
Hey, Lee Dae Beom dongmo...
[dongmo / dongji - the title used by the communist regime] font>
143
00:15:00,160 --> 00:15:02,630
You'd better keep quiet in Room 35.
[Room 35 is Secret Kor-Ut Intelligence Agency] font>
144
00:15:02,630 --> 00:15:04,760
For what comes looking for us
to the Dept. Security?
145
00:15:05,630 --> 00:15:06,900
What?
146
00:15:06,900 --> 00:15:11,030
If placed temporarily in the other person's domain, you should be working without much bacot.
147
00:15:11,030 --> 00:15:13,700
Why always looking for trouble?
148
00:15:14,230 --> 00:15:16,030
What do you mean now?
149
00:15:16,500 --> 00:15:18,760
What does this matter have to do with my background?
150
00:15:18,760 --> 00:15:19,700
Plus...
151
00:15:19,700 --> 00:15:21,560
Did you just say this is useless at all?
152
00:15:21,560 --> 00:15:22,630
Never mind!
153
00:15:22,630 --> 00:15:23,900
Already!
154
00:15:26,360 --> 00:15:26,560
- = Mail command = - font>
155
00:15:26,560 --> 00:15:27,440
- = Letter = - font>
This is a warrant.
156
00:15:27,440 --> 00:15:28,160
This is a warrant.
157
00:15:28,160 --> 00:15:32,300
Immediately bring your dying members right now.
158
00:15:32,300 --> 00:15:34,960
Go guidance center at fertilizer factory in Daeryeong.
159
00:15:35,760 --> 00:15:36,830
What?
160
00:15:37,900 --> 00:15:40,500
This is practically fortunate enough.
161
00:15:40,500 --> 00:15:43,230
So far, even though your dedication to the state of
is virtually fruitless,
162
00:15:43,230 --> 00:15:46,430
if not Room 35 move fast,
163
00:15:46,430 --> 00:15:48,960
You are now gone nowhere.
164
00:15:53,760 --> 00:15:56,300
I also do not expect any more disputes.
165
00:15:56,300 --> 00:15:58,360
Submit your identification card immediately and your weapon!
166
00:15:58,360 --> 00:15:59,100
Sign out!
167
00:16:19,120 --> 00:16:21,580
- = Live Democratic People's Republic of Korea = - font>
168
00:17:01,560 --> 00:17:02,900
Hey, slide the head for a moment!
169
00:17:02,900 --> 00:17:03,630
Like this?
170
00:17:03,630 --> 00:17:05,960
Like this... like this.
171
00:17:05,960 --> 00:17:07,430
Immature yourself!
172
00:17:07,430 --> 00:17:08,960
Well, maybe, too.
173
00:17:08,960 --> 00:17:10,100
Yeah ya! Yes.
174
00:17:10,100 --> 00:17:11,700
Try the portrait also here.
175
00:17:12,900 --> 00:17:14,700
Please...
176
00:17:14,700 --> 00:17:16,230
Please... Please help me.
177
00:17:16,230 --> 00:17:18,230
He just said what?
178
00:17:18,230 --> 00:17:18,960
Ask us to help him?
179
00:17:20,300 --> 00:17:24,300
Why?
Want to talk about your great oppamu?
180
00:17:24,300 --> 00:17:25,630
He said he's a judo athlete huh?
181
00:17:25,630 --> 00:17:27,900
Oppamu will not forgive us just like that?
182
00:17:29,700 --> 00:17:31,500
What's this?
183
00:17:31,500 --> 00:17:32,700
Give it to me!
184
00:17:33,430 --> 00:17:36,500
Your great outdoors is just this short.
185
00:17:36,500 --> 00:17:40,030
Oppa! Oppa!
186
00:17:40,030 --> 00:17:41,960
You still have a 5 year old sister, right?
187
00:17:41,960 --> 00:17:43,900
She is lying next to the window.
188
00:17:46,360 --> 00:17:48,760
If you still have something you want to know, just ask directly.
189
00:17:50,300 --> 00:17:51,630
Not there?
190
00:18:14,760 --> 00:18:16,500
Take a look at this!
191
00:18:17,360 --> 00:18:18,760
I would also like to see.
192
00:18:37,500 --> 00:18:39,100
Do not move!
193
00:18:39,100 --> 00:18:41,030
Right, right.
194
00:18:46,160 --> 00:18:47,430
Happy?
195
00:18:48,230 --> 00:18:49,900
Let's say.
196
00:20:22,830 --> 00:20:24,360
Hold him! Hold him!
197
00:21:47,050 --> 00:21:52,440
- = 3 Years later, Seoul = -
198
00:21:59,760 --> 00:22:01,430
What's that on the side?
199
00:22:01,430 --> 00:22:02,960
Try you there!
200
00:22:02,960 --> 00:22:04,760
Shit!
201
00:22:09,300 --> 00:22:12,030
Do not scatter too far!
Try to search first.
202
00:22:12,030 --> 00:22:14,030
Good.
203
00:22:14,030 --> 00:22:17,360
No, not over there.
I mean this way.
204
00:22:18,700 --> 00:22:21,300
Timjang-nim! Please try here for a while.
205
00:22:21,300 --> 00:22:24,030
Not on this side.
There, there, over there.
206
00:22:24,030 --> 00:22:25,700
The bastard, is not it?
207
00:22:25,700 --> 00:22:26,700
Yes.
208
00:22:27,230 --> 00:22:30,830
From the method of torture to the victim,
209
00:22:30,830 --> 00:22:32,360
seems like he is.
210
00:22:32,360 --> 00:22:34,030
Come on, it's almost too late.
211
00:22:34,030 --> 00:22:34,960
Ha?
212
00:22:34,960 --> 00:22:36,100
Just go away?
213
00:22:36,100 --> 00:22:38,030
Anything else you want to see?
214
00:22:38,030 --> 00:22:38,960
Want to rain ya!
215
00:22:38,960 --> 00:22:40,300
Let's hurry up!
216
00:22:43,430 --> 00:22:45,100
It's ah! Shit!
Come on follow me!
217
00:22:45,630 --> 00:22:48,160
Hey, this...
218
00:22:57,230 --> 00:22:58,630
Hey, hey, hey, it rains! Rain!
219
00:22:58,630 --> 00:22:59,960
It's raining! Hurry up here with the rainbows!
220
00:22:59,960 --> 00:23:01,360
Hurry up here with the rainbows!
What are you waiting for?
221
00:23:01,360 --> 00:23:02,360
Here quick! Hurry up!
222
00:23:02,360 --> 00:23:03,500
Be careful! Watch Out!
223
00:23:03,500 --> 00:23:05,760
Do not get damaged.
224
00:23:05,760 --> 00:23:06,360
Hurry up!
225
00:23:06,360 --> 00:23:10,830
The murder case of a woman in the South section of Gyeonggi-Seoul province is increasingly increasing the number of victims.
226
00:23:10,830 --> 00:23:11,690
= Kim-ssi who was in her 30s found dead after sexual abuse. =
227
00:23:11,690 --> 00:23:13,830
= Kim-ssi who was in her 30s found dead after sexual abuse. =
- = In Geumcheon district weeds found dead bodies of women around 30s of murder victims. = - font>
228
00:23:13,830 --> 00:23:15,610
= The victim was killed by stabbing many times using a sharp weapon. =
- = In the grassland of Geumcheon district was found the corpse of a woman of about 30s murder victim. = - font>
229
00:23:15,610 --> 00:23:16,830
= The victim was killed by stabbing many times using a sharp weapon. =
230
00:23:16,830 --> 00:23:18,440
= Leads to the killing by choking and trapping the neck, =
231
00:23:18,440 --> 00:23:18,830
= Leads to the killing by choking and trapping the neck, =
- = Police investigating the murder case. = - font>
232
00:23:18,830 --> 00:23:19,860
= Police suspect there is a resemblance to a woman's murder in Gyeonggi Province, south of Seoul and begins an investigation. =
- = Police conducts investigations regarding this murder case. = - font>
233
00:23:19,860 --> 00:23:23,370
= The police suspect there is a resemblance to the female killing in Gyeonggi Province, south of Seoul and began to investigate. =
234
00:23:23,370 --> 00:23:23,500
= The police suspect that there is a resemblance to a female murder in Gyeonggi Province, south of Seoul and begins to investigate. =
- = The police responsible for investigating the case suspect the reason is suicide. = - font>
235
00:23:23,500 --> 00:23:25,890
= Jo Seong Woo Gyeonggam is the police responsible for investigating this case =
- = The police responsible for investigating the case suspects the reason is suicide. = - font>
236
00:23:25,890 --> 00:23:26,430
= Jo Seong Woo Gyeonggam is the police responsible for investigating the case =
- = The discovery of a corpse in a vehicle on a barren mountain is allegedly a police officer. = - font>
237
00:23:26,430 --> 00:23:27,080
= Because the bear pressure as a serial killer =
- = In the barren hills found corpses, estimated to be the police. = - font>
238
00:23:27,080 --> 00:23:29,230
= Because bear the pressure as serial killer =
239
00:23:29,230 --> 00:23:31,630
= Owned by Seoul local police, Jo Seong Woo Gyeonchal. =
240
00:23:31,630 --> 00:23:32,920
= Found today in a car in a barren hilly area near his private residence. =
241
00:23:32,920 --> 00:23:34,360
= Found today in a car in a barren hilly area near his private residence. =
- = The police corpse who investigated the serial murder case was found. = - font>
242
00:23:34,360 --> 00:23:36,100
= At the time of being found it is in an inanimate state. = -
- = The body of the police investigating the serial murder case was found. = - font>
243
00:23:36,100 --> 00:23:39,010
= In the car at the scene found burned secondhand burned. =
- = The police corpse who investigated the serial murder case was found. = - font>
244
00:23:39,050 --> 00:23:39,360
- = News flash = -
- = The police investigating the serial killings were found dead of suicide. = - font>
= Inside the car at the scene a second burned grain was burned. =
245
00:23:39,360 --> 00:23:41,760
- = News flash = -
- = The police investigating the serial killings were found dead of suicide. = - font>
= No suicide notes found = = - = News flash = -
- = The police investigating the serial killings were found dead of suicide. = - font>
= Three hours after being autopsied in place, Jo Gyeonggam's body = -
246
00:23:41,760 --> 00:23:45,500
- = News flash = -
- = The police investigating the serial killings were found dead of suicide. = - font>
= moved to the nearest hospital. =
247
00:23:45,500 --> 00:23:47,230
248
00:23:47,230 --> 00:23:49,560
- = News flash = -
- = The police investigating the serial killings were found dead of suicide. = - font>
= After the funeral, the family and the police =
249
00:23:49,560 --> 00:23:53,900
- = News flash = -
- = The police investigating the serial killings were found dead of suicide. = - font>
= is expected to take the ashes to the ashes house on the outskirts of Seoul this afternoon. =
250
00:23:53,900 --> 00:23:54,630
= is expected to take the ashes to the ashes house on the outskirts of Seoul this afternoon. =
251
00:23:56,150 --> 00:24:00,820
- = 2. Suspect = - font> b>
252
00:24:11,100 --> 00:24:12,100
Shit!
253
00:24:12,100 --> 00:24:15,960
This step is interrupted by those disgusting people.
254
00:24:15,960 --> 00:24:18,430
Jo Seong Woo the bastard...
255
00:24:18,430 --> 00:24:19,160
In a situation like this,
256
00:24:19,160 --> 00:24:20,630
he burned himself.
257
00:24:20,630 --> 00:24:23,160
If it dies, the problem will end here?
258
00:24:23,160 --> 00:24:24,700
Rogues.
259
00:24:26,030 --> 00:24:28,830
You know our situation right now, are not you?
260
00:24:28,830 --> 00:24:31,700
Soon we will be dead.
261
00:24:31,700 --> 00:24:33,430
Looks like it already.
262
00:24:35,830 --> 00:24:37,360
Kampret!
263
00:24:39,500 --> 00:24:40,230
In any case...
264
00:24:41,700 --> 00:24:43,900
Here no one is right now
to handle this case.
265
00:24:43,900 --> 00:24:45,960
Even if there is a suitable person,
266
00:24:45,960 --> 00:24:48,760
but to investigate this case start again from the beginning seperitnya too time consuming.
267
00:24:51,430 --> 00:24:53,230
Honestly...
268
00:24:53,230 --> 00:24:55,500
In front of Jo Gyeonggam...
[Gyeonggam - equivalent captain] font>
269
00:24:55,500 --> 00:24:57,830
The person who actually runs the task is you.
270
00:24:57,830 --> 00:24:59,700
You're maneuvering the people down right.
271
00:24:59,700 --> 00:25:01,700
And solve this case.
272
00:25:01,700 --> 00:25:03,360
How?
273
00:25:03,360 --> 00:25:04,230
Yes, too.
274
00:25:04,230 --> 00:25:06,500
I know what you feel like right now.
275
00:25:06,500 --> 00:25:08,960
I also know, shit.
276
00:25:08,960 --> 00:25:10,960
Some time ago just rob you of your case,
277
00:25:10,960 --> 00:25:12,300
complicate you and look for opportunities to kick you out.
278
00:25:12,300 --> 00:25:14,030
What's really happening now?
279
00:25:14,030 --> 00:25:14,900
Is that right?
280
00:25:17,430 --> 00:25:19,830
Then my punishment how?
281
00:25:19,830 --> 00:25:21,430
Is it done or how?
282
00:25:21,430 --> 00:25:23,360
Kampret, what's this nonsense?
283
00:25:23,360 --> 00:25:24,500
Of course, pink.
284
00:25:24,500 --> 00:25:25,960
You will not lick your own saliva someday, right?
285
00:25:25,960 --> 00:25:27,960
Believe me!
286
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
Shit, I want to write a warrant?
287
00:25:31,630 --> 00:25:33,230
Complete well.
288
00:25:33,230 --> 00:25:34,160
In your personnel records,
289
00:25:34,160 --> 00:25:36,430
appears a little black dot due to the punishment this time,
290
00:25:36,430 --> 00:25:39,030
but I promise you it will not trace and help you restore it as it once was.
291
00:25:39,030 --> 00:25:40,030
No matter in any way,
292
00:25:40,030 --> 00:25:40,960
origin can be resolved?
293
00:25:44,630 --> 00:25:46,230
Right, it is.
294
00:25:46,230 --> 00:25:47,900
But the method should not be too cruel.
295
00:25:47,900 --> 00:25:50,830
The style you're using is too rough.
296
00:25:50,830 --> 00:25:52,030
If this is how you work this way,
297
00:25:52,030 --> 00:25:54,030
the final effect will be very severe.
298
00:25:54,030 --> 00:25:55,360
That's just fine.
299
00:25:55,360 --> 00:25:56,360
Understand?
300
00:25:56,360 --> 00:25:58,430
Then you just catch yourself
in your way.
301
00:25:58,430 --> 00:25:59,900
Kampret.
302
00:26:01,160 --> 00:26:02,700
What is your plan?
303
00:26:02,700 --> 00:26:05,300
Like this is just a waste of time.
304
00:26:05,300 --> 00:26:08,300
Yes, do it your way.
Whatever you want.
305
00:26:08,300 --> 00:26:09,430
Origin you can solve without any strings attached.
306
00:26:12,360 --> 00:26:13,630
I already understand that.
307
00:26:16,100 --> 00:26:18,360
Hey if possible should you
catch with the truth.
308
00:26:18,360 --> 00:26:19,900
The photo should be taken in the photo space.
309
00:26:19,900 --> 00:26:22,230
Do not let when the photograph of his face was battered.
310
00:26:22,230 --> 00:26:23,160
Hey!
311
00:27:26,370 --> 00:27:27,790
- = Seoul - Guro District, Gaebong-dong 986-1
Gaebong police station. Receiver: Jo Seong Woo = - font>
312
00:27:36,960 --> 00:27:38,230
What is it?
313
00:27:38,230 --> 00:27:39,960
Sorry?
314
00:27:39,960 --> 00:27:41,760
This is sort of a letter.
315
00:27:41,760 --> 00:27:42,830
Put it here!
316
00:27:47,630 --> 00:27:49,830
It turns out to be seen one by one.
317
00:27:49,830 --> 00:27:52,900
But after the events that hit Jo Jojang,
[Jojang - team leader] font>
318
00:27:52,900 --> 00:27:54,560
because it's too messy so it has not been checked.
319
00:28:06,830 --> 00:28:08,630
Institute of Science and Technology of Korea phone.
[KIST - Korean Institute Science Technology] font>
320
00:28:08,630 --> 00:28:10,560
KIST yes?
[KIST - Korean Institute Science Technology] font>
321
00:28:10,560 --> 00:28:11,830
What do you need?
322
00:28:11,830 --> 00:28:14,830
Hyeong, we have no one to ask them
to test anything.
323
00:28:14,830 --> 00:28:15,830
I asked for it.
324
00:28:18,100 --> 00:28:18,630
A month ago.
325
00:28:18,630 --> 00:28:19,430
Before I get fired from this room,
326
00:28:19,430 --> 00:28:20,760
I already entered the request.
327
00:28:20,760 --> 00:28:22,300
Why?
328
00:28:22,300 --> 00:28:23,100
Is there a problem?
329
00:28:26,160 --> 00:28:27,160
What does he say?
330
00:28:27,160 --> 00:28:28,560
Says it seems like there's found a clue.
331
00:28:30,160 --> 00:28:30,960
Follow me!
332
00:28:30,960 --> 00:28:31,960
Ready!
333
00:28:34,700 --> 00:28:35,900
Everything is coming!
334
00:28:39,560 --> 00:28:44,630
This is found in vaginal secretions
from victim number seven.
335
00:28:44,630 --> 00:28:47,630
It's too small, so it's too late.
336
00:28:47,630 --> 00:28:50,430
But like Choi Timjang-nim says,
there is something in it.
337
00:28:50,430 --> 00:28:51,360
Want to see?
338
00:28:52,360 --> 00:28:55,030
It looks like epithelial tissue under the fingernail.
339
00:28:55,030 --> 00:28:56,960
Not according to the victim's DNA.
340
00:28:56,960 --> 00:28:57,960
Okay.
341
00:28:57,960 --> 00:28:58,960
means this bastard...
342
00:28:58,960 --> 00:29:02,030
In accordance with the epithelial network that has been found,
343
00:29:02,030 --> 00:29:03,230
He is a suspect.
344
00:29:03,230 --> 00:29:04,630
Very strong suspect.
345
00:29:04,630 --> 00:29:05,430
What suspects, kampret?
346
00:29:05,430 --> 00:29:06,960
Just a day or two you trade?
347
00:29:06,960 --> 00:29:08,100
He is the culprit.
348
00:29:08,100 --> 00:29:09,830
This bastard is the culprit.
349
00:29:11,630 --> 00:29:13,760
But still not 100%.
350
00:29:13,760 --> 00:29:15,430
See you later.
351
00:29:15,430 --> 00:29:16,360
Good.
352
00:29:16,360 --> 00:29:18,300
Check the suspect's DNA!
353
00:29:18,300 --> 00:29:20,500
Find everyone who uses the same method and have previous criminal records!
354
00:29:20,500 --> 00:29:23,160
All comparable DNA should be compared.
355
00:29:23,160 --> 00:29:23,830
Must investigate until it can!
356
00:29:23,830 --> 00:29:24,300
Understand?
357
00:29:24,300 --> 00:29:25,230
Ready!
358
00:29:25,230 --> 00:29:27,030
Kim, bring here the DNA report of the bastards!
359
00:29:27,030 --> 00:29:28,030
This...
360
00:29:28,030 --> 00:29:28,900
But Timjang-nim...
361
00:29:28,900 --> 00:29:30,500
This has all been returned many times.
362
00:29:30,500 --> 00:29:31,700
You also know that?
363
00:29:31,700 --> 00:29:34,430
People who can only spill it to others when something happens.
364
00:29:34,430 --> 00:29:35,960
If you have to check one by one,
365
00:29:35,960 --> 00:29:37,430
I do not have to do anything else.
366
00:29:41,630 --> 00:29:43,560
It's not like that.
367
00:29:43,560 --> 00:29:45,830
The people at the hospital should not work with us.
368
00:29:45,830 --> 00:29:46,700
Because this is illegal.
369
00:29:50,500 --> 00:29:54,700
And also maybe the Nimmegs still do not know what kind of people they are.
370
00:29:54,700 --> 00:29:56,300
So was the case with Jo Jojang before.
371
00:30:02,960 --> 00:30:03,560
Noisy!
372
00:30:03,560 --> 00:30:05,560
Shut up! Ready!
373
00:30:05,560 --> 00:30:06,430
Get ready!
374
00:30:07,500 --> 00:30:09,630
A month does not meet, your bacot so much.
375
00:30:09,630 --> 00:30:10,760
In the short period of time,
have you forgotten my work?
376
00:30:10,760 --> 00:30:11,800
No.
377
00:30:12,500 --> 00:30:15,300
You know who this bastard is?
378
00:30:15,300 --> 00:30:16,160
Sorry.
379
00:30:16,160 --> 00:30:17,430
I do not care who these guys are.
380
00:30:17,430 --> 00:30:19,760
All I want to know is that the bastards are the culprit or not.
381
00:30:19,760 --> 00:30:21,030
Have a question?
382
00:30:21,030 --> 00:30:21,830
Nothing.
383
00:30:24,160 --> 00:30:25,830
Ah yes, the hospital.
384
00:30:27,160 --> 00:30:28,830
Of course they are not willing to cooperate with us.
385
00:30:28,830 --> 00:30:30,360
Because this is illegal.
386
00:30:30,360 --> 00:30:33,360
Continue? What to do?
387
00:30:33,360 --> 00:30:35,230
They are not willing to cooperate,
we do not have to catch the culprits?
388
00:30:35,230 --> 00:30:36,630
Not so.
389
00:30:36,630 --> 00:30:37,500
Let's try somewhere else.
390
00:30:37,500 --> 00:30:38,830
The bastard!
391
00:30:38,830 --> 00:30:40,360
Since people are not willing to cooperate,
_ do not have to be caught.
392
00:30:40,360 --> 00:30:42,100
Do you want to know what other people will say?
393
00:30:42,100 --> 00:30:43,300
Sorry.
394
00:30:47,830 --> 00:30:52,160
Sorry, sorry...
So do not make any mistakes on others.
395
00:30:52,160 --> 00:30:54,030
Good, I already know.
396
00:30:55,160 --> 00:30:57,030
You guys know all, you bastards?
397
00:30:57,030 --> 00:30:58,230
Yes, we already know.
398
00:31:00,030 --> 00:31:03,160
I really understand so far what your performance looks like.
399
00:31:03,160 --> 00:31:05,500
If you still like this,
you will be cleared as early as possible.
400
00:31:05,500 --> 00:31:07,430
From now on in your brain there is only one thing.
401
00:31:07,430 --> 00:31:08,830
That catches the culprit.
402
00:31:08,830 --> 00:31:10,900
You do not have to think about the process.
403
00:31:10,900 --> 00:31:14,430
You just need to make sure to
_ handcuff the hand of the bastard.
404
00:31:14,430 --> 00:31:15,700
Except this one...
405
00:31:16,900 --> 00:31:18,830
The others do not need you to think about.
406
00:31:18,830 --> 00:31:19,830
Understand?
407
00:31:19,830 --> 00:31:21,030
Understand.
408
00:31:22,100 --> 00:31:23,560
I asked you guys, got it?
409
00:31:23,560 --> 00:31:24,960
Yes, understand.
410
00:31:24,960 --> 00:31:25,830
If you already understand, immediately move!
411
00:31:35,310 --> 00:31:35,830
- = The search for serial killers has not found a bright spot. = - font>
412
00:31:35,830 --> 00:31:38,760
- = The search for serial killers has not found a bright spot. = - font>
= This unsolved case =
413
00:31:38,760 --> 00:31:40,030
- = The search for serial killers has not found a bright spot. = - font>
= causes panic in the community. =
414
00:31:40,030 --> 00:31:40,190
- = The search for serial killers has not found a bright spot. = - font>
= People who dare not go in and out freely... =
415
00:31:40,190 --> 00:31:40,230
= People who do not dare to go in and out freely... =
416
00:31:40,230 --> 00:31:42,360
= People who dare not go in and out freely... =
- = The search for serial killers has not found a bright spot. = - font>
417
00:31:42,360 --> 00:31:43,440
= Police... =
- = Search serial killer has not found a bright spot. = - font>
418
00:31:43,440 --> 00:31:43,830
= Police... =
419
00:31:46,630 --> 00:31:48,300
Shit!
420
00:31:48,300 --> 00:31:49,560
So excited.
421
00:31:54,160 --> 00:31:55,700
This one is for sure?
422
00:31:55,700 --> 00:31:57,960
You've watched to the end,
why ask again?
423
00:31:57,960 --> 00:31:59,560
The police investigation is very correct.
424
00:31:59,560 --> 00:32:02,230
The problem is those crazy people.
425
00:32:02,230 --> 00:32:03,830
Information when is it?
426
00:32:03,830 --> 00:32:08,900
Just an hour ago the
bastard Paul was given.
427
00:32:08,900 --> 00:32:11,160
an hour?
428
00:32:11,160 --> 00:32:12,960
Do you think it makes sense?
429
00:32:12,960 --> 00:32:16,230
Is not it just some of the police cadres who can read this document?
430
00:32:16,230 --> 00:32:17,760
This is not a strange thing.
431
00:32:17,760 --> 00:32:19,300
This is Seoul.
432
00:32:19,300 --> 00:32:21,230
For them is like a house of their own.
433
00:32:21,230 --> 00:32:23,160
Great, bastard.
434
00:32:24,960 --> 00:32:26,230
Continue?
435
00:32:26,230 --> 00:32:28,160
What's up?
436
00:32:28,160 --> 00:32:29,360
Do you want to just sit there watching the flames?
437
00:32:29,360 --> 00:32:30,430
You're asking for not knowing?
438
00:32:31,830 --> 00:32:33,430
Aigoo, the camphor base.
439
00:32:36,560 --> 00:32:37,560
Hey!
440
00:32:42,700 --> 00:32:43,700
Hey...
441
00:32:44,760 --> 00:32:46,300
Should not be, right?
442
00:32:48,100 --> 00:32:49,500
Now those bastards
443
00:32:51,160 --> 00:32:54,630
Especially the one that
should not be the culprit.
444
00:32:56,960 --> 00:33:00,560
Two years ago at the time the campret and his relatives were dragged here,
445
00:33:00,560 --> 00:33:03,830
The person who planned it was me.
446
00:33:03,830 --> 00:33:05,560
The middle man is you.
447
00:33:06,560 --> 00:33:09,200
Thanks to that event we can only set foot in the headquarters.
448
00:33:11,760 --> 00:33:14,430
Now just a month after the replacement of your new boss.
449
00:33:14,430 --> 00:33:19,560
Reportedly in the near future there will be a mutation announcement.
450
00:33:19,560 --> 00:33:21,300
We are from the beginning already standing on the wrong team.
451
00:33:21,300 --> 00:33:22,830
It's practically a kite that's broken off.
452
00:33:22,830 --> 00:33:24,160
If we can not stop this one,
453
00:33:24,160 --> 00:33:25,160
then we both shell head
454
00:33:25,160 --> 00:33:27,700
will be like a watermelon split in summer.
455
00:33:27,700 --> 00:33:31,500
That's why I've been warned you not to interfere in office politics.
456
00:33:31,500 --> 00:33:33,560
I told you the guy will not last long, do you?
457
00:33:33,560 --> 00:33:35,430
You're a smart kid, campret.
458
00:33:35,430 --> 00:33:37,030
Here is the wilderness.
459
00:33:37,030 --> 00:33:39,230
Every moment is politics.
460
00:33:39,230 --> 00:33:42,560
If wrong side, will be bitten to death.
461
00:33:42,560 --> 00:33:43,430
And also you bastard.
462
00:33:43,430 --> 00:33:47,500
Until this moment who's always in your position?
463
00:33:47,500 --> 00:33:50,960
Then what do you want?
464
00:33:50,960 --> 00:33:51,960
They want to be buried immediately?
465
00:33:51,960 --> 00:33:55,230
Hey, why are you?
466
00:33:55,230 --> 00:33:57,030
If you do like that,
the Yankee will just stay still?
467
00:33:57,030 --> 00:33:58,430
It was a hard-earned person.
468
00:33:58,430 --> 00:34:00,230
How long can this be covered from the company?
469
00:34:00,230 --> 00:34:01,900
How can you get rid of the tracks later?
470
00:34:01,900 --> 00:34:03,960
It will be discussed later when the time has come.
471
00:34:03,960 --> 00:34:06,100
We must first ensure their safety.
472
00:34:06,100 --> 00:34:07,430
If they need,
473
00:34:07,430 --> 00:34:09,560
they will give us weapons.
474
00:34:09,560 --> 00:34:11,760
Now for us the choice is to do it.
475
00:34:11,760 --> 00:34:14,030
The person who organized these camps?
476
00:34:14,030 --> 00:34:15,230
Is not there supposed to be a regulatory team?
477
00:34:15,230 --> 00:34:17,360
What are they doing?
478
00:34:17,360 --> 00:34:18,630
That is...
479
00:34:19,960 --> 00:34:22,700
They've been informed not to do it too way too excited.
480
00:34:22,700 --> 00:34:24,760
Naturally they are removed.
481
00:34:24,760 --> 00:34:26,760
Who?
482
00:34:26,760 --> 00:34:27,960
The Paul campret?
483
00:34:27,960 --> 00:34:30,300
Not all of them.
484
00:34:30,300 --> 00:34:33,300
Because our people also get a little trouble.
485
00:34:33,300 --> 00:34:36,000
Shit, you guys are so clever at doing things.
486
00:34:39,300 --> 00:34:40,830
Want to get angry next time.
487
00:34:40,830 --> 00:34:42,630
We'd better move, okay?
488
00:34:42,830 --> 00:34:45,360
I've ordered our people to wait there now.
489
00:34:45,360 --> 00:34:47,560
The important thing is to live first.
Others will be discussed later.
490
00:34:50,160 --> 00:34:54,300
If we are a little off guard now,
491
00:34:54,300 --> 00:34:56,560
It's no different from plunging off a cliff.
492
00:35:05,630 --> 00:35:07,100
= The police have started moving. =
493
00:35:07,100 --> 00:35:08,360
How come?
494
00:35:08,360 --> 00:35:11,100
Their arrest warrants are still not down yet.
495
00:35:11,100 --> 00:35:12,960
= Maybe they might want to make an emergency arrest. =
496
00:35:15,360 --> 00:35:16,760
Where are you now?
497
00:35:16,760 --> 00:35:18,960
= We will be heading to the scene. = =
498
00:35:18,960 --> 00:35:19,960
What are you guys doing?
499
00:35:19,960 --> 00:35:21,830
How long have you been leaving
why still have not arrived yet?
500
00:35:21,830 --> 00:35:24,100
What do you want to Busan?
501
00:35:24,100 --> 00:35:24,760
= Sorry. =
502
00:35:24,760 --> 00:35:26,030
= Due to freeze. =
503
00:35:28,300 --> 00:35:29,030
Hurry!
504
00:35:29,030 --> 00:35:31,360
No matter what happens,
must precede them to catch it. Understand?
505
00:35:54,030 --> 00:35:56,830
You are indebted to me.
506
00:35:56,830 --> 00:35:58,860
To repay the favor, must first be indebted.
507
00:35:59,360 --> 00:36:02,360
If you need my help do not hesitate to open mouth. Whatever it is I will give you the highest service.
508
00:36:02,360 --> 00:36:03,700
Good, very good.
509
00:36:03,700 --> 00:36:06,160
But your opponent is really tough.
510
00:36:06,160 --> 00:36:07,230
Can you?
511
00:36:09,830 --> 00:36:11,760
Great guest from North Korea.
512
00:36:11,760 --> 00:36:14,100
If the VIP level is as high as it is,
513
00:36:14,100 --> 00:36:17,830
position as a foreign colleague will feel very stiff.
514
00:36:17,830 --> 00:36:19,300
Our position is now quite devastated.
515
00:36:19,300 --> 00:36:21,960
Still worrying about the parties there?
516
00:36:21,960 --> 00:36:23,630
You know my friend has gas coal message right?
517
00:36:23,630 --> 00:36:24,960
It should not be taken lightly.
518
00:36:24,960 --> 00:36:25,700
If one is not careful,
519
00:36:25,700 --> 00:36:28,830
we will all go to heaven while carrying masks.
520
00:36:28,830 --> 00:36:32,230
Precisely because of this blessing,
you can just come back.
521
00:36:32,230 --> 00:36:34,760
Life is really funny, is not it?
522
00:36:34,760 --> 00:36:36,430
Thanks to the events at the same time,
523
00:36:36,430 --> 00:36:39,030
You almost got sanctioned as a brutal policeman and lost it all.
524
00:36:39,030 --> 00:36:41,960
Now comes another way of life for you.
525
00:36:41,960 --> 00:36:42,830
Really do not you think?
526
00:36:44,160 --> 00:36:45,900
Life is like a war horse.
527
00:36:50,230 --> 00:36:51,700
Oh yes.
528
00:36:51,700 --> 00:36:52,960
Good, I already know.
529
00:36:54,560 --> 00:36:55,300
So first.
530
00:36:55,300 --> 00:36:56,100
Stay tuned.
531
00:36:56,100 --> 00:36:58,360
I'll catch him and drag him to the firm.
532
00:36:58,360 --> 00:36:59,300
We live watching the crowd.
533
00:36:59,300 --> 00:37:00,430
Just picking the fruit alone.
534
00:37:01,760 --> 00:37:02,830
Chae Gyeonggam-nim...
535
00:37:04,560 --> 00:37:05,760
Fighting!
536
00:37:09,830 --> 00:37:12,160
= We have arrived. =
537
00:37:12,160 --> 00:37:13,830
= But the police suddenly came. =
538
00:37:13,830 --> 00:37:15,030
What happens next?
539
00:37:15,030 --> 00:37:16,500
Did you catch him or not?
540
00:37:16,500 --> 00:37:21,030
= This... it's hard to explain whether it works or not. =
541
00:37:40,560 --> 00:37:42,760
What are you guys doing?
542
00:37:42,760 --> 00:37:45,430
Move!
543
00:37:50,030 --> 00:37:53,830
Sign out!
544
00:37:53,830 --> 00:37:57,230
Hurry out!
545
00:38:27,160 --> 00:38:28,230
Kim Gwang Il-ssi...
546
00:38:41,360 --> 00:38:43,690
Suspected of violating state security laws,
547
00:38:43,690 --> 00:38:45,560
That's why you're in emergency.
548
00:38:45,560 --> 00:38:46,760
Move!
549
00:38:46,760 --> 00:38:48,500
What are you guys doing?
550
00:38:48,500 --> 00:38:49,690
Move!
551
00:38:52,900 --> 00:38:54,960
What are you guys doing?
552
00:38:54,960 --> 00:38:57,030
In accordance with Miranda's principles,
553
00:38:57,030 --> 00:38:58,830
You have the right to remain silent.
554
00:38:58,830 --> 00:39:00,760
Also entitled to seek the services of a lawyer.
555
00:39:00,760 --> 00:39:02,160
From now on everything you say--
556
00:39:02,160 --> 00:39:04,760
Just get here.
557
00:39:04,760 --> 00:39:06,430
The rest let us continue.
558
00:39:10,160 --> 00:39:11,560
We know each other first.
559
00:39:20,030 --> 00:39:21,900
Ahh, you're from a nice place huh?
560
00:39:23,630 --> 00:39:26,500
He allegedly violated the state security law.
561
00:39:26,500 --> 00:39:28,760
We will bring it.
562
00:39:28,760 --> 00:39:31,100
Ahh, the State Security Act.
563
00:39:31,100 --> 00:39:31,900
Yes yes?
564
00:39:31,900 --> 00:39:33,960
State Security Act.
565
00:39:33,960 --> 00:39:35,100
How is it?
566
00:39:35,100 --> 00:39:36,300
It seems a bit complicated.
567
00:39:37,700 --> 00:39:39,760
This one camp is a suspected murderer.
568
00:39:39,760 --> 00:39:41,830
serial killings anyway.
569
00:39:41,830 --> 00:39:44,630
Have you heard about the murders in the southern part of Gyeonggi Province?
570
00:39:44,630 --> 00:39:45,760
He's the culprit.
571
00:39:48,230 --> 00:39:49,160
You have proof?
572
00:39:51,030 --> 00:39:52,960
This should be a question like
by a lawyer.
573
00:39:57,030 --> 00:39:58,760
You do not have to worry.
574
00:39:58,760 --> 00:40:00,360
Got proof can prove.
575
00:40:02,230 --> 00:40:04,360
To be sure we first catch it.
576
00:40:04,360 --> 00:40:06,160
So we bring it.
577
00:40:06,160 --> 00:40:08,100
Your case is next time we help.
578
00:40:09,230 --> 00:40:11,760
What are you doing?
579
00:40:11,760 --> 00:40:13,230
If it's as simple as that, surely we will not be fussing with you guys.
580
00:40:21,030 --> 00:40:23,230
You do not see time?
581
00:40:23,230 --> 00:40:24,560
This is an arrest warrant.
582
00:40:24,560 --> 00:40:25,830
An arrest warrant.
583
00:40:25,830 --> 00:40:29,430
An arrest warrant issued by a district judge.
584
00:40:29,430 --> 00:40:30,760
You have an arrest warrant?
585
00:40:30,760 --> 00:40:31,430
Nothing, right?
586
00:40:32,630 --> 00:40:34,560
If so common sense, who first?
587
00:40:37,900 --> 00:40:38,900
Why?
588
00:40:38,900 --> 00:40:40,300
Want to use the State Security Act to pressure us?
589
00:40:41,760 --> 00:40:43,160
What are you waiting for?
590
00:40:43,160 --> 00:40:43,900
Immediately drag him!
591
00:40:43,900 --> 00:40:45,700
Good.
592
00:40:45,700 --> 00:40:48,560
Drag him!
593
00:40:48,560 --> 00:40:52,160
Move! Move!
594
00:40:52,160 --> 00:40:53,230
has troubled you.
595
00:41:03,360 --> 00:41:05,030
What do you want now?
596
00:41:05,030 --> 00:41:05,960
An arrest warrant.
597
00:41:05,960 --> 00:41:07,300
Did not you say you've dealt with the arrest warrant?
598
00:41:07,300 --> 00:41:11,030
= Shit! Seocho-dong's camphor suddenly appeared. =
599
00:41:11,030 --> 00:41:11,830
Shit!
600
00:41:11,830 --> 00:41:13,030
What's the point of talking now?
601
00:41:13,030 --> 00:41:14,300
= Yes, yes. = = = You wait a minute! =
602
00:41:14,300 --> 00:41:15,230
= With Seocho-dong there I've - =
603
00:41:15,230 --> 00:41:16,430
Seocho-dong is not important here.
604
00:41:16,430 --> 00:41:18,830
What stupid police?
605
00:41:18,830 --> 00:41:20,560
TV, newspapers, internet...
606
00:41:20,560 --> 00:41:21,510
TV, newspaper, internet...
- = Chae I Do = -
607
00:41:21,510 --> 00:41:22,560
It seems to be using all three.
- = Chae I Do = -
608
00:41:22,560 --> 00:41:23,730
It looks like it will use all three.
609
00:41:23,730 --> 00:41:24,160
Hyeongnim, do you think this is a common case?
610
00:41:24,160 --> 00:41:26,230
This is a serial killer!
Serial murder!
611
00:41:26,230 --> 00:41:28,700
612
00:41:28,700 --> 00:41:32,160
Once exposed, the game will end immediately.
613
00:41:32,160 --> 00:41:33,960
If Chae I Do tells everything to the media,
614
00:41:33,960 --> 00:41:35,560
then we are finished.
615
00:41:35,560 --> 00:41:38,160
No matter in any way,
you should be able to stop it.
616
00:41:41,300 --> 00:41:43,030
Send an attorney for Kim Gwang Il!
617
00:41:43,030 --> 00:41:45,630
No matter in any way,
he should be able to gain time.
618
00:41:45,630 --> 00:41:47,160
Before the police move,
619
00:41:47,160 --> 00:41:50,160
Take all the CCTV recordings at your home and office!
620
00:41:50,160 --> 00:41:51,360
Good.
621
00:41:51,360 --> 00:41:54,760
And also, what about those people under Kim Gwang Il's?
622
00:41:54,760 --> 00:41:55,630
Everything is caught?
623
00:41:55,630 --> 00:41:57,300
That...
624
00:41:57,300 --> 00:41:59,760
It seems everything is hiding.
625
00:41:59,760 --> 00:42:01,300
Invisible.
626
00:42:01,300 --> 00:42:01,960
Both?
627
00:42:01,960 --> 00:42:02,760
Yes.
628
00:42:02,760 --> 00:42:06,430
It looks like there's been some time they're hiding.
629
00:42:06,430 --> 00:42:08,960
Idiot! Shucks.
630
00:42:08,960 --> 00:42:11,300
How do they manage this?
631
00:42:11,300 --> 00:42:12,760
After all, search for them until you meet them!
632
00:42:12,760 --> 00:42:13,830
Even if the lawyer has gained time,
633
00:42:13,830 --> 00:42:15,430
also will not be able to extend so much time.
634
00:42:15,430 --> 00:42:16,160
If it can not,
635
00:42:16,160 --> 00:42:18,900
even though they must be killed
they still have to be dragged around.
636
00:42:18,900 --> 00:42:19,960
Good.
637
00:42:21,500 --> 00:42:22,430
Come on fast!
638
00:42:31,130 --> 00:42:34,880
- = 3. Attack and defense = - b> font>
639
00:43:54,360 --> 00:43:56,160
Please do not kill me.
640
00:43:56,160 --> 00:43:59,360
Please do not kill me.
641
00:43:59,500 --> 00:44:01,030
Please forgive me.
642
00:44:06,160 --> 00:44:09,300
If we know the contents of the message we sent earlier, it should be understood.
643
00:44:09,300 --> 00:44:12,900
The police found our client's epithelial network.
644
00:44:12,900 --> 00:44:15,160
The time this case occurred, at that time
645
00:44:15,160 --> 00:44:19,030
My client and a few of his friends were out of town.
646
00:44:19,960 --> 00:44:24,100
And this is proof of a confirmed alibi.
647
00:44:24,100 --> 00:44:27,360
Alibi later when we check can be directly discovered.
648
00:44:27,360 --> 00:44:30,430
How is your explanation about the discovery of this DNA?
649
00:44:30,430 --> 00:44:34,160
Why is your client's DNA found on the victim?
650
00:44:34,160 --> 00:44:37,700
Ah, it's because--
651
00:44:37,700 --> 00:44:41,230
Kampret, you can also talk.
652
00:44:42,230 --> 00:44:46,030
I thought you were mute than ever.
653
00:44:49,960 --> 00:44:56,630
Hey, in South Korea it is forbidden to look at this kind of cops.
654
00:44:59,300 --> 00:45:01,500
Why laugh?
655
00:45:01,500 --> 00:45:04,030
Okay, tell me.
656
00:45:04,030 --> 00:45:07,100
Why your DNA can be found on the victim.
657
00:45:10,360 --> 00:45:13,830
Because of the hobby, I opened a farm.
658
00:45:13,830 --> 00:45:18,430
Near my house is a small patch of vegetable fields.
659
00:45:18,430 --> 00:45:22,560
There is a cucumber, there is also eggplant.
660
00:45:22,560 --> 00:45:26,300
Here, the eggplant is nice.
661
00:45:26,300 --> 00:45:29,760
Usually likes to be distributed to acquaintances and near home neighbors.
662
00:45:29,760 --> 00:45:33,700
If this is to be used as evidence,
seems a bit outrageous.
663
00:45:33,700 --> 00:45:36,760
This if we check one by one, get caught.
664
00:45:36,760 --> 00:45:40,700
Ah, so want to be arrested first just see how?
665
00:45:40,700 --> 00:45:43,760
It's been an era now.
666
00:45:43,760 --> 00:45:47,230
If there is more concrete evidence later,
just contact us again.
667
00:45:47,230 --> 00:45:49,300
Today let us go home first.
668
00:45:51,960 --> 00:45:54,560
Today I've got an arrest warrant.
669
00:45:54,560 --> 00:45:59,230
The remaining time is still 22 hours.
670
00:46:04,830 --> 00:46:08,230
What can I do? We'll see you again.
671
00:46:11,230 --> 00:46:13,960
Ah, Kim Gwang Il-ssi...
672
00:46:15,160 --> 00:46:17,100
You do not really understand me yet.
673
00:46:18,700 --> 00:46:23,030
Yeah, while you can still smile,
smile as much as possible.
674
00:46:24,360 --> 00:46:26,160
Fucking bastard.
675
00:46:31,160 --> 00:46:37,360
Hey, I just said there was a finding of your DNA.
Never said findings on eggplant.
676
00:46:38,360 --> 00:46:41,300
How do you know about eggplant?
677
00:46:41,300 --> 00:46:45,160
Until the photo you have prepared.
678
00:46:50,230 --> 00:46:51,430
Open the door!
679
00:46:58,900 --> 00:47:02,160
This bastard thinks I'm stupid?
680
00:47:02,160 --> 00:47:05,160
Investigate everyone who becomes the camphor's alibi!
681
00:47:05,160 --> 00:47:07,960
How many spoonfuls of chopsticks they have at home should you go through them!
682
00:47:07,960 --> 00:47:08,630
Understand?
683
00:47:08,630 --> 00:47:09,160
Yes.
684
00:47:09,160 --> 00:47:10,160
Home Kim Gwang Il how?
685
00:47:10,160 --> 00:47:11,900
We checked it out already.
There is no discovery whatsoever.
686
00:47:11,900 --> 00:47:13,500
What about the search process of his men?
687
00:47:13,500 --> 00:47:14,760
The search team has begun to investigate it.
688
00:47:14,760 --> 00:47:16,830
Quickly search there, campret!
689
00:47:16,830 --> 00:47:18,360
They are also the culprits.
690
00:47:18,360 --> 00:47:19,360
Good.
691
00:47:19,360 --> 00:47:20,500
Quickly search, campret!
692
00:47:20,500 --> 00:47:21,430
Ready.
693
00:47:21,430 --> 00:47:23,500
After checking, explore this man more deeply.
694
00:47:23,500 --> 00:47:25,300
Especially where he lives.
Surgery!
695
00:47:25,300 --> 00:47:27,630
Find out also who sent the lawyer to Kim Gwang Il!
696
00:47:27,630 --> 00:47:31,100
How do I get the lawyer home? Why is that so every time...
697
00:47:32,230 --> 00:47:35,160
I mean, the consequences can we be accountable?
698
00:47:35,160 --> 00:47:39,760
Kampret, do not let me repeat twice.
699
00:47:40,960 --> 00:47:42,560
Whether it's a consequence or a result, you do not have to worry.
700
00:47:42,560 --> 00:47:45,230
You just need to bring it here.
The result is, kampret.
701
00:47:45,230 --> 00:47:46,560
Still not understood too?
702
00:47:46,560 --> 00:47:47,830
Understand.
703
00:47:47,830 --> 00:47:50,300
Quickly motion! Why feet still stay on the ground? Hurry up!
704
00:48:03,560 --> 00:48:07,160
bastard, how dare to fight us?
705
00:48:18,830 --> 00:48:22,300
- = Community Canteens = - font>
706
00:48:24,670 --> 00:48:27,550
- = Headquarters Inspection = -
- = Unauthorized entry is forbidden. = - font>
707
00:48:29,900 --> 00:48:31,030
Quick login!
708
00:48:31,030 --> 00:48:32,100
Sorry.
709
00:48:32,100 --> 00:48:33,630
Let's hurry!
710
00:48:33,630 --> 00:48:35,030
Put where?
711
00:48:35,030 --> 00:48:35,900
Here.
712
00:48:35,900 --> 00:48:37,030
Good.
713
00:48:37,030 --> 00:48:39,360
Gosh, let's eat!
714
00:48:55,230 --> 00:48:55,960
Please enjoy.
715
00:49:02,360 --> 00:49:05,030
CCTV recordings at home and workplace of Kim Jong Il
716
00:49:05,030 --> 00:49:07,230
already taken by their side.
717
00:49:07,230 --> 00:49:10,100
It's okay.
Is CCTV only one or two only?
718
00:49:12,100 --> 00:49:14,560
There is still a black box record of the car belonging to the inhabitants of that area.
719
00:49:14,560 --> 00:49:16,300
It's okay not to get that one.
720
00:49:16,300 --> 00:49:18,300
Check out everything that exists now.
721
00:49:18,300 --> 00:49:21,230
Nothing is too great.
Every minute every second should also be carefully observed.
722
00:49:21,830 --> 00:49:24,600
- You are for the task only.
- Good.
723
00:49:24,700 --> 00:49:26,760
Hey, check it carefully yes!
724
00:49:30,760 --> 00:49:32,230
The frequency is already set.
725
00:50:02,560 --> 00:50:06,760
Images that are on screen right now,
can be enlarged?
726
00:50:06,760 --> 00:50:07,560
Can.
727
00:50:07,560 --> 00:50:09,100
If there's more online, then you can.
728
00:50:09,100 --> 00:50:10,300
Connect to line number one!
729
00:50:16,900 --> 00:50:17,760
Try that one over there.
730
00:50:17,760 --> 00:50:19,030
Good.
731
00:50:23,500 --> 00:50:25,960
Camphor-campret basis is not self-knowledge.
732
00:50:25,960 --> 00:50:29,630
Do they really plan to investigate one by one?
733
00:50:33,560 --> 00:50:35,430
Kim Gwang Il's men how?
734
00:50:38,300 --> 00:50:39,630
Sorry, still not....
735
00:50:39,630 --> 00:50:41,300
The police are definitely looking again too.
736
00:50:41,300 --> 00:50:44,300
Move staff to it!
737
00:50:45,030 --> 00:50:46,030
Good.
738
00:51:06,230 --> 00:51:08,430
Come on, come on, come on, get together first!
739
00:51:25,960 --> 00:51:26,760
Thank you.
740
00:51:26,760 --> 00:51:28,100
Everyday messages between.
741
00:51:28,100 --> 00:51:29,160
Let's eat everything first.
742
00:52:13,700 --> 00:52:15,430
The report, seems to have met.
743
00:52:17,430 --> 00:52:18,160
Let me see.
744
00:52:23,030 --> 00:52:24,960
This way! This way too!
745
00:52:24,960 --> 00:52:25,900
Where is it?
746
00:52:25,900 --> 00:52:27,030
Inside Seoul.
747
00:52:30,900 --> 00:52:32,500
Nimble-nim, here too.
748
00:52:32,500 --> 00:52:33,500
Here too.
749
00:52:34,100 --> 00:52:35,030
Here.
750
00:52:40,830 --> 00:52:43,430
Hey, look what it is.
751
00:52:43,430 --> 00:52:47,100
What? Again holiday? Alibi?
752
00:52:48,430 --> 00:52:50,230
You think you're Hong Gil Dong?
753
00:52:50,230 --> 00:52:51,900
You have a double personality huh?
754
00:52:54,300 --> 00:52:58,630
See here! Date, hour, you check yourself.
755
00:52:58,630 --> 00:53:00,630
The hour where you said you were somewhere else,
756
00:53:00,630 --> 00:53:05,430
but actually you're here, here, and here.
757
00:53:08,160 --> 00:53:10,230
And the person who can be your alib,
758
00:53:10,230 --> 00:53:12,230
at the same time it is in a different place.
759
00:53:15,500 --> 00:53:17,960
Is there anything else you want to say?
760
00:53:17,960 --> 00:53:19,500
Anything you want to say?
761
00:53:21,300 --> 00:53:23,500
Drop you, campret.
762
00:53:23,500 --> 00:53:25,900
Want to argue again?
763
00:53:57,560 --> 00:53:58,830
I already know.
764
00:54:02,300 --> 00:54:03,700
I'll be right back.
765
00:54:05,630 --> 00:54:06,830
Good.
766
00:54:21,100 --> 00:54:23,900
Kim Gwang Il's legs have met.
767
00:55:03,830 --> 00:55:06,830
Drink Dongmo.
Drinking fitting still warm more delicious.
768
00:55:13,230 --> 00:55:15,160
Never give a report.
769
00:55:16,900 --> 00:55:21,760
The two of you again planning what with the American?
770
00:55:23,360 --> 00:55:24,630
Sorry.
771
00:55:24,630 --> 00:55:26,560
Paul Gray...
772
00:55:27,500 --> 00:55:32,160
Why exactly does that one person have a bearing on thugs?
773
00:55:32,160 --> 00:55:36,500
From the beginning I already feel if Kim Kwang Il is a bit strange.
774
00:55:36,500 --> 00:55:40,360
He is the son of Kim Mo Sul who is in China, is not he?
775
00:55:40,360 --> 00:55:43,560
Cases like that are even left to us?
Since when have they become so open?
776
00:55:43,560 --> 00:55:48,830
From the beginning they already know if Kim Kwang Il is such a person.
777
00:55:48,830 --> 00:55:51,700
But you still do not know
and feel excited.
778
00:55:51,700 --> 00:55:54,360
Camphor is not useful!
779
00:55:58,900 --> 00:56:00,360
Continue?
780
00:56:01,830 --> 00:56:03,160
Sorry?
781
00:56:03,160 --> 00:56:05,960
Continue in the future how?
782
00:56:05,960 --> 00:56:10,230
The police have managed to break his alibi.
783
00:56:12,430 --> 00:56:17,100
From the beginning the alibi was made to just to gain time.
784
00:56:26,160 --> 00:56:29,030
Kampret's problem, can you solve it yourself is not it?
785
00:56:30,100 --> 00:56:33,760
The campret's life? Or your life?
786
00:56:33,760 --> 00:56:36,360
The police there are also cleaning up!
787
00:56:36,360 --> 00:56:39,960
Then hand Kim Kwang Il over to the American and get rid of him.
788
00:56:42,830 --> 00:56:46,230
If you can handle this well,
your life can be saved.
789
00:56:46,230 --> 00:56:49,160
However, if there is a little error
790
00:56:49,160 --> 00:56:53,900
your head and head will I cut and hang in front of the office door.
791
00:56:53,900 --> 00:56:55,830
Understand?
792
00:56:55,830 --> 00:56:57,630
Understand.
793
00:56:57,630 --> 00:57:00,230
I will settle down quietly.
794
00:57:02,030 --> 00:57:04,100
Let's quickly drink, campret.
It's cold.
795
00:57:21,140 --> 00:57:21,416
S
796
00:57:21,417 --> 00:57:21,692
Su
797
00:57:21,693 --> 00:57:21,969
Sub
798
00:57:21,970 --> 00:57:22,246
Subt
799
00:57:22,247 --> 00:57:22,523
Subtitles
800
00:57:22,524 --> 00:57:22,799
Subtitles
801
00:57:22,800 --> 00:57:23,076
Subtitl
802
00:57:23,077 --> 00:57:23,353
Subtitle
803
00:57:23,354 --> 00:57:23,630
Subtitle
804
00:57:23,631 --> 00:57:23,906
Subtitle o
805
00:57:23,907 --> 00:57:24,183
Subtitle ol
806
00:57:24,184 --> 00:57:24,460
Subtitle ole
807
00:57:24,461 --> 00:57:24,737
Subtitle by
808
00:57:24,738 --> 00:57:25,013
Subtitle by:
809
00:57:25,014 --> 00:57:25,290
Subtitle by:
810
00:57:25,291 --> 00:57:25,567
Subtitle by:
811
00:57:25,568 --> 00:57:25,844
Subtitle by:
~
812
00:57:25,845 --> 00:57:26,120
Subtitle by:
~
813
00:57:26,121 --> 00:57:26,397
Subtitle by:
~ D
814
00:57:26,398 --> 00:57:26,674
Subtitle by:
~ Da
815
00:57:26,675 --> 00:57:26,951
Subtitle by:
~ Dam
816
00:57:26,952 --> 00:57:27,227
Subtitle by:
~ Damn
817
00:57:27,228 --> 00:57:27,504
Subtitle by:
~ Damn!
818
00:57:27,505 --> 00:57:27,781
Subtitle by:
~ Damn! S
819
00:57:27,782 --> 00:57:28,058
Subtitle by:
~ Damn! Su
820
00:57:28,059 --> 00:57:28,334
Subtitle by:
~ Damn! Sup
821
00:57:28,335 --> 00:57:28,611
Subtitle by:
~ Damn! Supe
822
00:57:28,612 --> 00:57:28,888
Subtitle by:
~ Damn! Super
823
00:57:28,889 --> 00:57:29,165
Subtitle by:
~ Damn! SuperS
824
00:57:29,166 --> 00:57:29,441
Subtitle by:
~ Damn! SuperSu
825
00:57:29,442 --> 00:57:29,718
Subtitle by:
~ Damn! SuperSub
826
00:57:29,719 --> 00:57:29,995
Subtitle by:
~ Damn! SuperSub
827
00:57:29,996 --> 00:57:30,272
Subtitle by:
~ Damn! SuperSub I
828
00:57:30,273 --> 00:57:30,548
Subtitle by:
~ Damn! SuperSub In
829
00:57:30,549 --> 00:57:30,825
Subtitle by:
~ Damn! SuperSub Ind
830
00:57:30,826 --> 00:57:31,102
Subtitle by:
~ Damn! SuperSub Indo
831
00:57:31,103 --> 00:57:31,379
Subtitle by:
~ Damn! SuperSub Indon
832
00:57:31,380 --> 00:57:31,655
Subtitle by:
~ Damn! SuperSub Indone
833
00:57:31,656 --> 00:57:31,932
Subtitle by:
~ Damn! SuperSub Indones
834
00:57:31,933 --> 00:57:32,209
Subtitle by:
~ Damn! SuperSub Indonesi
835
00:57:32,210 --> 00:57:32,486
Subtitle by:
~ Damn! SuperSub Indonesia
836
00:57:32,487 --> 00:57:32,762
Subtitle by:
~ Damn! SuperSub Indonesia
837
00:57:32,763 --> 00:57:33,039
Subtitle by:
~ Damn! SuperSub Indonesia ~
838
00:57:33,040 --> 00:57:40,140
Subtitle by:
~ Damn font> Sub font> Indonesia font> ~
839
00:57:40,164 --> 00:57:47,164
Translated by:
~ to font> ro font> ~
840
00:58:03,360 --> 00:58:06,630
Suddenly stops by here because you can not be reached.
841
00:58:06,630 --> 00:58:09,960
If you can not reach me,
means I do not want to be contacted by you.
842
00:58:09,960 --> 00:58:14,700
Really do not know how to adapt.
What are you elementary school children?
843
00:58:16,030 --> 00:58:17,500
I have something to say to you.
844
00:58:17,500 --> 00:58:19,030
I already know what you want to say.
845
00:58:19,030 --> 00:58:22,560
The answer I gave to the person above you.
846
00:58:22,560 --> 00:58:27,230
I have to tell you if this is not a situation that can be stopped by you.
847
00:58:28,030 --> 00:58:30,560
Kim Gwang Il bastard is not a violation of traffic rules.
848
00:58:30,560 --> 00:58:32,630
He is a serial killer.
Serial killer.
849
00:58:32,630 --> 00:58:34,300
That's ascertained that there are nine people.
850
00:58:34,300 --> 00:58:37,300
I assure you that this is not immediately resolved,
851
00:58:37,300 --> 00:58:40,360
public opinion will be a grave for us.
852
00:58:40,360 --> 00:58:41,760
So this time it's really sorry.
853
00:58:41,760 --> 00:58:44,230
Whatever you're going to say, it's useless.
854
00:58:44,230 --> 00:58:48,500
This is out of my power. We recommend that each sweep the page individually.
855
00:58:48,500 --> 00:58:51,300
Also, do not look for me in a place like this again.
856
00:58:51,300 --> 00:58:53,430
Make me embarrassed, embarrassed.
857
00:58:53,430 --> 00:58:55,300
What's this like? Landscape like this?
858
00:58:55,300 --> 00:58:57,030
Not wanting to ask you to stop.
859
00:58:59,100 --> 00:59:00,830
Please forward.
860
00:59:00,830 --> 00:59:02,900
But...
861
00:59:04,630 --> 00:59:06,830
We have prepared some items.
862
00:59:06,830 --> 00:59:07,700
What?
863
00:59:07,700 --> 00:59:10,560
What love do you have?
864
00:59:12,960 --> 00:59:15,300
We both must live.
865
00:59:21,100 --> 00:59:22,100
Drag him!
866
00:59:29,360 --> 00:59:31,560
The son of a bitch can?
867
00:59:31,560 --> 00:59:35,230
They are the ones who are trained by Kim Kwang Il from small.
868
00:59:35,230 --> 00:59:37,960
If Kim Kwang Il wants them dead,
they will die.
869
01:00:01,760 --> 01:00:03,100
Who is he?
870
01:00:07,900 --> 01:00:10,560
What's your word? Release?
871
01:00:10,560 --> 01:00:13,300
Actors have actually been caught, so it should be released.
872
01:00:15,960 --> 01:00:17,630
No, not that person.
873
01:00:17,630 --> 01:00:20,030
It is true Kim Kwang Il is the real culprit.
874
01:00:20,030 --> 01:00:21,830
The campes are just his accomplices.
875
01:00:21,830 --> 01:00:23,630
Hey, look at this.
876
01:00:23,630 --> 01:00:25,560
What's this?
877
01:00:25,560 --> 01:00:27,700
Sent by Intelligence Agency.
878
01:00:27,700 --> 01:00:32,030
The DNA you said was,
number 3, 5, and 7...
879
01:00:32,030 --> 01:00:34,300
found in the victim's relics.
880
01:00:34,300 --> 01:00:37,360
Ah, the victim's relics?
881
01:00:37,360 --> 01:00:39,430
Items that have not been searched anywhere have been found,
882
01:00:39,430 --> 01:00:41,700
but suddenly came up suddenly?
883
01:00:41,700 --> 01:00:43,760
And also this...
884
01:00:43,760 --> 01:00:45,300
You guys have this too should be, right?
885
01:00:45,300 --> 01:00:47,700
CCTV footage near where the body was found.
886
01:00:47,700 --> 01:00:50,630
There he was recorded there.
887
01:00:50,630 --> 01:00:53,030
After all he has admitted all his actions.
888
01:00:53,030 --> 01:00:55,100
Well then, who did it?
889
01:00:55,100 --> 01:00:57,700
This... it all comes from nowhere?
890
01:00:57,700 --> 01:00:59,300
Who gave it to you?
891
01:00:59,300 --> 01:01:00,760
Hey, Chae I Do...
892
01:01:00,760 --> 01:01:02,830
Enough, just stop it.
893
01:01:02,830 --> 01:01:04,360
We just close the case.
894
01:01:04,360 --> 01:01:06,900
The culprit we have managed to catch.
That is enough.
895
01:01:06,900 --> 01:01:11,030
The parties have also arrived as soon as possible.
We can say that we are very respectful.
896
01:01:11,030 --> 01:01:13,360
We also should not be outrageous.
897
01:01:13,360 --> 01:01:15,300
The parties there?
898
01:01:18,760 --> 01:01:20,830
Hand over Kim Kwang Il to them.
899
01:01:33,960 --> 01:01:36,160
Did not I ever say when driving should look forward.
900
01:01:36,160 --> 01:01:37,900
Eh? Yes.
901
01:01:39,300 --> 01:01:42,700
After the investigation of Kim Kwang Il is over,
_ submit him to the prosecutor!
902
01:01:42,700 --> 01:01:44,960
What? But that... it...
903
01:01:44,960 --> 01:01:46,960
Camphor!
904
01:01:46,960 --> 01:01:48,760
I already know.
905
01:01:49,500 --> 01:01:52,700
Tomorrow morning hold a press conference.
You called all the reporters.
906
01:01:52,700 --> 01:01:55,630
Hey, stop by my house for a while.
Stop right.
907
01:01:55,630 --> 01:01:56,760
Yes!
908
01:02:05,560 --> 01:02:06,700
I'll come home soon.
909
01:02:06,700 --> 01:02:09,230
You just go back to solve Kim Kwang Il's problem.
910
01:02:09,230 --> 01:02:11,160
Sorry? Anu Timjang-nim...
911
01:02:11,160 --> 01:02:12,300
Noisy! Kampret, hurry up there!
912
01:02:12,300 --> 01:02:13,300
Good.
913
01:02:13,300 --> 01:02:13,900
What are you waiting for?
914
01:02:13,900 --> 01:02:14,760
Yes.
915
01:02:48,700 --> 01:02:50,900
What other bastard?
916
01:02:53,830 --> 01:02:55,500
I thought you were not coming home today.
917
01:02:56,500 --> 01:02:59,360
Who are you? Looks like it's the first time we've met.
918
01:02:59,360 --> 01:03:01,760
Do not you get the wrong address.
919
01:03:01,760 --> 01:03:04,500
I do not remember ever catching you.
920
01:03:14,100 --> 01:03:15,900
This is you, right?
921
01:03:15,900 --> 01:03:17,360
Continue?
922
01:03:17,360 --> 01:03:19,300
Sit down first!
923
01:03:29,760 --> 01:03:31,030
Who are you?
924
01:03:40,360 --> 01:03:42,760
Your eyes are like a hunting dog.
925
01:03:42,760 --> 01:03:45,500
And it looks like you're not a guy here.
926
01:03:45,500 --> 01:03:48,630
Which person? Gangwon there?
927
01:03:48,630 --> 01:03:50,160
Your speech seems to be from there.
928
01:03:50,160 --> 01:03:52,030
From above.
929
01:03:52,030 --> 01:03:56,230
If from above, upon which?
North of Gangwon?
930
01:03:56,230 --> 01:03:58,900
There is also a case of Kim Kwang Il?
931
01:03:58,900 --> 01:04:00,500
There is, of course, 12 cases.
932
01:04:02,560 --> 01:04:05,300
One of them is a family murder case.
933
01:04:05,300 --> 01:04:06,830
Also there are four lawsuits.
934
01:04:07,560 --> 01:04:09,560
You're pretty nosy also it turns out.
935
01:04:23,960 --> 01:04:25,630
How?
936
01:04:26,560 --> 01:04:29,300
The faces of all female victims are similar.
937
01:04:32,030 --> 01:04:34,560
Once satisfied,
938
01:04:35,430 --> 01:04:37,430
will definitely be killed.
939
01:04:48,560 --> 01:04:51,500
I'm coming from the north.
940
01:04:51,500 --> 01:04:54,160
To capture the demon killer Kim Kwang Il,
941
01:04:58,430 --> 01:05:00,360
I'm coming from the Border Security Agency.
942
01:05:00,360 --> 01:05:02,560
Lee Dae Beom my name.
943
01:05:16,500 --> 01:05:18,300
- = Kim Hyeongsa = -
[Hyeongsa - detective] font>
944
01:05:30,230 --> 01:05:31,300
Shit.
945
01:05:36,560 --> 01:05:37,160
You can not go there.
946
01:05:37,160 --> 01:05:39,830
Because Kim Kwang Il violates the State Security Act,
947
01:05:39,830 --> 01:05:41,160
You will get us now.
948
01:05:41,160 --> 01:05:42,030
You have the right to be silent.
949
01:05:42,030 --> 01:05:44,830
Damn, what else is this time?
950
01:05:44,830 --> 01:05:46,830
Take your way! I told you to step aside!
951
01:05:46,830 --> 01:05:48,430
The bastard is mine, bastard.
952
01:05:48,430 --> 01:05:49,960
How dare to screw up here, bastard.
953
01:05:49,960 --> 01:05:51,160
Do not be so.
954
01:05:51,160 --> 01:05:52,500
Do not you all here.
955
01:05:52,500 --> 01:05:54,160
Immediately remove your legs from here, bastard!
956
01:05:54,160 --> 01:05:55,760
Your ears have been eaten dogs?
957
01:05:55,760 --> 01:05:56,830
I do not hear?
958
01:05:56,830 --> 01:05:58,960
What do you really want?
959
01:05:58,960 --> 01:06:01,760
Did not you agree?
960
01:06:01,760 --> 01:06:03,760
Bastard!
961
01:06:04,230 --> 01:06:05,430
This is the command of the boss.
962
01:06:05,430 --> 01:06:07,160
What do you want, basics.
963
01:06:07,160 --> 01:06:08,830
Remove it!
964
01:06:08,830 --> 01:06:10,360
I told you to let go!
965
01:06:10,360 --> 01:06:11,160
Do not want to?
966
01:06:11,160 --> 01:06:12,300
Timjang-nim.
967
01:06:12,300 --> 01:06:13,160
Bunch of bastards.
968
01:06:13,160 --> 01:06:14,560
You guys are crazy huh?
969
01:06:14,560 --> 01:06:15,900
Remove it, bastard!
970
01:06:15,900 --> 01:06:17,900
Just this once please.
971
01:06:19,900 --> 01:06:21,230
Laugh?
972
01:06:22,160 --> 01:06:23,230
You dare to laugh, bastard!
973
01:06:23,230 --> 01:06:25,160
Yangban this one really!
974
01:06:28,100 --> 01:06:29,360
You bastard can laugh?
975
01:06:29,360 --> 01:06:31,560
Funny huh?
976
01:06:32,030 --> 01:06:34,230
It's funny, what else?
977
01:06:34,230 --> 01:06:35,300
How?
978
01:06:35,300 --> 01:06:36,560
What?
979
01:06:36,560 --> 01:06:38,700
Bee!
980
01:06:44,430 --> 01:06:46,900
Have you heard a voice like that?
981
01:06:46,900 --> 01:06:49,500
The voice I like most I hear.
982
01:06:50,500 --> 01:06:51,830
You...
983
01:06:51,830 --> 01:06:55,030
... know what sounds will be issued by the person who will be picked up dead?
984
01:06:55,030 --> 01:06:58,160
Especially the sounds issued by women as they approach the threshold of death.
985
01:07:00,700 --> 01:07:03,960
The sounds of moaning they give when they feel sick.
986
01:07:03,960 --> 01:07:05,760
The voice is really...
987
01:07:05,760 --> 01:07:08,300
Crazy bastard!
988
01:07:08,300 --> 01:07:10,700
Oh yes...
989
01:07:10,700 --> 01:07:14,700
Your Seonbae who committed suicide...
990
01:07:14,700 --> 01:07:16,500
how funeral ceremony?
991
01:07:16,500 --> 01:07:18,560
Silence you!
992
01:07:18,560 --> 01:07:19,830
Did you know when gas poisoning
993
01:07:19,830 --> 01:07:22,160
What is the issued sound like?
994
01:07:25,160 --> 01:07:26,760
Do not feel embarrassed.
995
01:07:26,760 --> 01:07:28,560
This kind of thing where can you possibly know?
996
01:07:28,560 --> 01:07:30,760
Bastard!
997
01:07:30,760 --> 01:07:32,830
Bee!
998
01:07:32,830 --> 01:07:33,430
Seonbaenim!
999
01:07:33,430 --> 01:07:37,360
Try to repeat again!
1000
01:07:37,360 --> 01:07:39,300
I kill you!
1001
01:07:40,160 --> 01:07:42,100
Want to kill me?
1002
01:07:43,960 --> 01:07:45,760
You guys?
1003
01:07:46,430 --> 01:07:47,900
If you have that ability
1004
01:07:47,900 --> 01:07:49,430
just try it.
1005
01:07:49,430 --> 01:07:50,830
Kampret!
1006
01:07:50,830 --> 01:07:51,760
Drag him!
1007
01:07:51,760 --> 01:07:54,300
Let go of me, bastard!
1008
01:08:02,500 --> 01:08:05,500
I told you to let go!
1009
01:08:08,030 --> 01:08:10,560
Hey!
1010
01:08:10,560 --> 01:08:13,300
Capture him!
1011
01:08:19,630 --> 01:08:22,630
Let go of me!
1012
01:08:23,990 --> 01:08:27,560
- = The policeman in charge of serial killings in the southwest, Chae I Do Gyeonggam is incapable of controlling his emotions and attacking the alleged offender. = - font>
1013
01:08:27,560 --> 01:08:28,500
- = The policeman in charge of serial killings in the southwest, Chae I Do Gyeonggam is incapable of controlling his emotions and attacking the alleged offender. = - font>
It's quite photogenic too you are.
1014
01:08:28,500 --> 01:08:30,230
It's quite photogenic too you are.
1015
01:08:30,230 --> 01:08:32,500
I have absolutely no idea.
1016
01:08:32,500 --> 01:08:33,830
You can be an artist!
1017
01:08:33,830 --> 01:08:35,630
Action movie artist.
1018
01:08:39,230 --> 01:08:43,160
Fortunately other than this there are no other photos.
1019
01:08:43,160 --> 01:08:47,830
And fortunately also most attention is focused on solving cases.
1020
01:08:47,830 --> 01:08:49,700
Hey kampret...
1021
01:08:49,700 --> 01:08:53,230
I do not know where else to massage now.
1022
01:08:53,230 --> 01:08:56,230
Do you know how many people I have to call because of this?
1023
01:08:57,100 --> 01:08:58,630
You...
1024
01:08:58,630 --> 01:09:01,230
... suspended for a while.
1025
01:09:01,230 --> 01:09:04,230
Putting handcuffs on innocent people and committing acts of violence as well.
1026
01:09:04,230 --> 01:09:06,360
The record of your acts of violence against others is amazing.
1027
01:09:06,360 --> 01:09:08,430
Initially you will be fired.
1028
01:09:08,430 --> 01:09:11,430
But you solved the case.
1029
01:09:11,430 --> 01:09:12,830
So instead
1030
01:09:12,830 --> 01:09:16,160
suspended for a while.
1031
01:09:16,160 --> 01:09:17,700
Do not make troublemakers again.
1032
01:09:17,700 --> 01:09:19,760
Know yourself a little.
1033
01:09:22,960 --> 01:09:24,830
Shit shocked!
1034
01:09:24,830 --> 01:09:26,060
Kampret this one.
1035
01:09:42,360 --> 01:09:43,700
Now the South Korean party
1036
01:09:43,700 --> 01:09:46,160
unable to fix this bastard.
1037
01:09:46,160 --> 01:09:49,160
Although the Cor-Cell government relationship with us is only one-sided,
1038
01:09:49,160 --> 01:09:51,430
If you really want to fix it
1039
01:09:51,430 --> 01:09:53,900
will not dare to act rashly because of the Americans there.
1040
01:09:53,900 --> 01:09:55,960
Continue?
1041
01:09:58,360 --> 01:10:01,900
If you can handle it,
1042
01:10:01,900 --> 01:10:04,430
why not from the first?
1043
01:10:05,630 --> 01:10:09,160
Before he inflicted a lot of casualties,
what are you doing?
1044
01:10:09,160 --> 01:10:11,430
It was his father Kim Mo Sool
1045
01:10:11,430 --> 01:10:15,700
becomes Jang Seong Taek's right hand.
Pyeongbuk-do Party Secretary.
1046
01:10:15,700 --> 01:10:18,230
The so-called royal family.
1047
01:10:18,230 --> 01:10:21,030
He is completely untouchable.
1048
01:10:21,030 --> 01:10:23,830
In fact we were affected by the problem.
1049
01:10:26,230 --> 01:10:28,430
In a surprise attack one night,
1050
01:10:28,430 --> 01:10:32,100
the necks of two of my members are slashed.
1051
01:10:32,100 --> 01:10:33,430
And I became the target of a bullet.
1052
01:10:33,430 --> 01:10:37,500
and thrown into the railway line under the Amnok River.
1053
01:10:37,500 --> 01:10:38,230
Something similar applies to this case.
1054
01:10:38,230 --> 01:10:40,030
Although all cadres know,
1055
01:10:40,030 --> 01:10:41,760
but it's still a public secret.
1056
01:10:43,630 --> 01:10:45,760
But...
1057
01:10:45,760 --> 01:10:47,500
What's the difference now?
1058
01:10:47,500 --> 01:10:50,100
What are your plans?
1059
01:10:50,100 --> 01:10:54,900
Last year before Kim Gwang Il fled to South Korea,
1060
01:10:54,900 --> 01:10:59,030
Kim Mo Sool and his party have been wiped out for counter-revolutionary crime.
1061
01:10:59,030 --> 01:11:02,230
Which also means the bastard can now be eliminated as well.
1062
01:11:04,230 --> 01:11:05,700
Just leave it to me!
1063
01:11:05,700 --> 01:11:07,230
I can assure you.
1064
01:11:07,230 --> 01:11:10,830
South Korea will not be able to handle Kim Gwang Il.
1065
01:11:17,400 --> 01:11:18,960
Shit!
1066
01:11:28,310 --> 01:11:31,400
- = 4. VIP from North = - b> font>
1067
01:12:12,900 --> 01:12:14,430
Cape yes?
1068
01:12:14,430 --> 01:12:15,230
No.
1069
01:12:15,230 --> 01:12:16,300
How come you can not?
1070
01:12:16,300 --> 01:12:17,960
There you have handled the other side yesterday?
1071
01:12:17,960 --> 01:12:19,760
Yeah, just clean up the rest.
1072
01:12:19,760 --> 01:12:21,960
There's just a little more to it all.
1073
01:12:21,960 --> 01:12:27,030
Continue, the person behind that time how?
1074
01:12:27,030 --> 01:12:28,230
Good.
1075
01:13:19,230 --> 01:13:20,960
What's this?
1076
01:13:25,830 --> 01:13:27,760
It's you, is not it?
1077
01:13:27,760 --> 01:13:29,760
Yes.
1078
01:13:29,760 --> 01:13:32,760
There should be five years.
1079
01:13:32,760 --> 01:13:34,630
Now it's no good anymore.
1080
01:13:34,630 --> 01:13:36,760
It's no use anymore?
1081
01:13:39,230 --> 01:13:42,960
Then the Pakistani route is also you who collect?
1082
01:13:44,230 --> 01:13:45,700
That's not our problem.
1083
01:13:45,700 --> 01:13:47,230
People who appear in the recording
1084
01:13:47,230 --> 01:13:51,560
why should be mixed here?
1085
01:13:51,560 --> 01:13:53,430
Therefore...
1086
01:13:53,430 --> 01:13:55,890
Do not always act on your own.
1087
01:13:57,160 --> 01:13:58,960
The bastard...
1088
01:13:58,960 --> 01:14:00,700
When will you be submitted?
1089
01:14:02,700 --> 01:14:04,330
Now again the process.
1090
01:14:05,760 --> 01:14:08,030
Paul is unlikely to take it for granted.
1091
01:14:08,030 --> 01:14:09,760
Because to him is just as difficult.
1092
01:14:09,760 --> 01:14:14,300
Even so he will not release the information in the hands of Kim Gwang Il.
1093
01:14:14,300 --> 01:14:17,500
We have made it clear that we will not wait any longer.
1094
01:14:17,500 --> 01:14:19,100
It should not take long to get results.
1095
01:14:21,230 --> 01:14:22,560
Good.
1096
01:14:24,760 --> 01:14:26,760
This problem is done just like this.
1097
01:14:26,760 --> 01:14:29,500
Do not get any more mistakes.
1098
01:14:29,500 --> 01:14:32,830
The rest are immediately dealt with!
1099
01:14:32,830 --> 01:14:35,630
After that leave him in the hands of the Americans as soon as possible.
1100
01:14:38,560 --> 01:14:41,160
But this white window blinds...
1101
01:14:41,160 --> 01:14:42,300
Less harmonious.
1102
01:14:42,300 --> 01:14:44,300
Change the try color.
1103
01:15:03,960 --> 01:15:05,830
What's up?
1104
01:15:09,560 --> 01:15:11,560
Where is the bastard?
1105
01:15:22,430 --> 01:15:23,700
Sorry.
1106
01:15:23,700 --> 01:15:25,900
Take advantage of opportunities when I go to smoke.
1107
01:15:27,230 --> 01:15:28,560
Do not have a brain yes you, son of a bitch!
1108
01:15:28,560 --> 01:15:30,760
Sorry.
1109
01:15:46,760 --> 01:15:48,560
Kim Gwang Il!
1110
01:15:48,560 --> 01:15:49,830
Do you think we are silly huh?
1111
01:15:49,830 --> 01:15:51,360
Ridiculous huh?
1112
01:15:51,360 --> 01:15:53,700
Calm yourself, calm down.
1113
01:15:53,700 --> 01:15:56,830
This time this woman is absolutely nothing.
I--
1114
01:16:09,500 --> 01:16:11,100
What?
1115
01:16:11,100 --> 01:16:13,100
This time this woman?
1116
01:16:17,230 --> 01:16:18,500
Hey!
1117
01:16:18,500 --> 01:16:20,230
Try to repeat once more!
1118
01:16:20,230 --> 01:16:21,700
What do you say?
1119
01:16:21,700 --> 01:16:23,560
This time this woman?
1120
01:16:23,560 --> 01:16:25,360
What do you mean this?
1121
01:16:26,230 --> 01:16:27,030
Why...
1122
01:16:27,030 --> 01:16:29,960
The woman who started looking at me first.
1123
01:16:30,830 --> 01:16:32,960
The person in charge of which son of a bastard oversees?
1124
01:16:32,960 --> 01:16:34,100
There is definitely a supervisory team.
1125
01:16:34,100 --> 01:16:35,760
What are they doing?
1126
01:16:35,760 --> 01:16:39,230
That's because...
1127
01:16:39,230 --> 01:16:41,560
He said supervision should not be too tight.
1128
01:16:41,560 --> 01:16:43,960
We are booked to keep an eye on him sober.
1129
01:16:43,960 --> 01:16:48,160
But this is not the whole.
1130
01:16:48,160 --> 01:16:51,360
Because of incidents against our members as well.
1131
01:16:51,360 --> 01:16:54,230
Bajigan you lest...
1132
01:16:56,960 --> 01:16:59,160
I'm just playing games.
1133
01:16:59,160 --> 01:17:01,630
Do not kill them.
1134
01:17:02,430 --> 01:17:05,160
Bee!
1135
01:17:13,830 --> 01:17:15,500
Hey!
1136
01:17:15,500 --> 01:17:18,030
Basic psychopaths!
1137
01:17:18,030 --> 01:17:20,360
Search die yes?
1138
01:17:20,360 --> 01:17:22,960
What if I killed you?
1139
01:17:24,560 --> 01:17:26,030
This...
1140
01:17:26,030 --> 01:17:30,230
This is absolutely not okay, right?
1141
01:17:31,100 --> 01:17:35,760
You guys are nothing more than a security guard.
1142
01:17:39,560 --> 01:17:41,360
If you are like this,
1143
01:17:41,360 --> 01:17:44,230
Americans will feel good?
1144
01:17:44,230 --> 01:17:46,030
The bastard!
1145
01:17:46,030 --> 01:17:46,900
Timjang-nim! Timjang-nim!
1146
01:17:46,900 --> 01:17:50,360
Calm yourself! Calm yourself!
1147
01:17:51,360 --> 01:17:53,030
Please calm yourself.
1148
01:17:57,900 --> 01:17:59,900
This bastard crummy too!
1149
01:17:59,900 --> 01:18:02,230
After handcuffed drag him to the corner there
let him can not move at all.
1150
01:18:02,230 --> 01:18:04,100
Good.
1151
01:18:09,160 --> 01:18:10,560
Rogues!
1152
01:18:11,830 --> 01:18:13,430
Hold him!
1153
01:18:46,630 --> 01:18:48,700
Shit, what's up?
1154
01:18:48,700 --> 01:18:50,630
Who are you?
1155
01:18:51,630 --> 01:18:54,960
Do not go too far.
1156
01:18:54,960 --> 01:18:56,830
So long the phone did not answer.
1157
01:18:56,830 --> 01:19:00,160
Means people do not want to answer, understand?
1158
01:19:00,160 --> 01:19:03,630
= What about his business? =
1159
01:19:03,630 --> 01:19:06,500
You are the spy?
1160
01:19:06,500 --> 01:19:09,560
= True, that's what I say? =
1161
01:19:12,160 --> 01:19:14,830
Really a bastard.
1162
01:19:15,830 --> 01:19:21,760
= Now that I am willing to submit
Kim Gwang Il to me? =
1163
01:19:21,760 --> 01:19:24,430
Are you kidding me?
1164
01:19:24,430 --> 01:19:28,100
You do not know I got a suspension?
1165
01:19:28,100 --> 01:19:30,900
= I can help you. =
1166
01:19:30,900 --> 01:19:33,900
Help? How to?
1167
01:19:37,030 --> 01:19:40,360
The person has been submitted.
1168
01:19:40,360 --> 01:19:41,630
Just give up.
1169
01:19:41,630 --> 01:19:43,960
Game is over.
1170
01:19:43,960 --> 01:19:45,960
= No! =
1171
01:19:45,960 --> 01:19:49,030
Still not over.
1172
01:19:51,230 --> 01:19:53,630
At least for me.
1173
01:19:53,630 --> 01:19:56,960
There is potential to extend the playoffs.
1174
01:20:03,560 --> 01:20:06,430
Two years ago before Kim Gwang Il
and his accomplices went to Seoul,
1175
01:20:06,430 --> 01:20:09,500
at their temporary halt in HongKong,
1176
01:20:09,500 --> 01:20:12,960
They are involved in two cases.
1177
01:20:13,760 --> 01:20:14,500
Just like the old days.
1178
01:20:14,500 --> 01:20:18,160
They toy and kill women and leave notes.
1179
01:20:18,160 --> 01:20:20,230
The video...
1180
01:20:20,230 --> 01:20:21,230
To raise funds to escape,
1181
01:20:21,230 --> 01:20:24,300
are sold by them at very high prices.
1182
01:20:25,560 --> 01:20:27,900
It was recorded on Kim Gwang Il's face.
1183
01:20:40,700 --> 01:20:41,360
- = The case of the murder of female student Jo Yoo Na
at Causeway Bay HongKong. = - font>
1184
01:20:48,630 --> 01:20:50,960
= But if it's HongKong, =
1185
01:20:50,960 --> 01:20:53,960
= although one of the victims is a resident of HongKong, =
1186
01:20:53,960 --> 01:20:56,360
= but citizenship is South Korea. =
1187
01:21:00,430 --> 01:21:02,360
Bastard.
1188
01:21:11,230 --> 01:21:12,760
How?
1189
01:21:12,760 --> 01:21:14,500
Have found you.
1190
01:21:14,500 --> 01:21:16,030
His face is clearly visible.
1191
01:21:16,030 --> 01:21:17,160
Make sure the video reaches us,
1192
01:21:17,160 --> 01:21:18,560
Then get there soon!
1193
01:21:18,560 --> 01:21:20,100
Call all our people back!
1194
01:21:24,560 --> 01:21:25,960
Hello, Geomsa-nim.
1195
01:21:25,960 --> 01:21:28,900
It's been indebted to you once,
I'll owe it once more.
1196
01:21:43,630 --> 01:21:48,500
It's been a long time, Mr. Kim.
1197
01:21:48,500 --> 01:21:51,030
Two years, is not it?
1198
01:21:52,160 --> 01:21:56,360
You look fresh.
Must be due to the water in Seoul.
1199
01:21:56,360 --> 01:22:01,430
From what I hear it seems your problem
goes less smoothly.
1200
01:22:01,430 --> 01:22:03,430
I'm sorry to hear that.
1201
01:22:04,500 --> 01:22:10,960
And you find a hobby that is disgusting.
Can not you choose something more civilized?
1202
01:22:12,160 --> 01:22:17,030
Is not it because of that
did you free me from the beginning?
1203
01:22:17,030 --> 01:22:19,230
So it turns out to be like this.
1204
01:22:22,230 --> 01:22:24,560
You're right.
1205
01:22:24,560 --> 01:22:26,960
Continue now how?
1206
01:22:26,960 --> 01:22:29,700
Looks like you desperately need help.
1207
01:22:29,700 --> 01:22:34,430
Do not misunderstand.
I do not care what you do in Seoul.
1208
01:22:34,430 --> 01:22:40,430
What I want to know is what value you have.
1209
01:22:40,430 --> 01:22:43,100
And is it worth enough to protect.
1210
01:22:43,100 --> 01:22:45,300
Do I really need you?
1211
01:22:45,300 --> 01:22:51,230
Honestly if I review this 2 year time, I'm very unsure.
1212
01:22:51,230 --> 01:22:53,160
What do you think?
1213
01:22:55,500 --> 01:23:00,960
Why did you originally move me from Hong Kong?
1214
01:23:00,960 --> 01:23:05,160
I'm asking you, son of a bitch.
1215
01:23:05,160 --> 01:23:07,830
You have not changed so much.
1216
01:23:09,100 --> 01:23:12,760
The only reason you're moved is
1217
01:23:12,760 --> 01:23:17,100
a bank account in China run by your father.
1218
01:23:17,100 --> 01:23:22,630
And we assume if he has given all the information about the account to you,
1219
01:23:22,630 --> 01:23:24,900
when you leave North Korea.
1220
01:23:24,900 --> 01:23:26,700
Continue?
1221
01:23:26,700 --> 01:23:29,160
Keep what?
1222
01:23:29,160 --> 01:23:33,100
I'm sure you know the answer to my question.
1223
01:23:33,100 --> 01:23:36,630
But we can not find any money, Mr. Kim.
1224
01:23:36,630 --> 01:23:38,830
Only your coins.
1225
01:23:38,830 --> 01:23:43,100
What makes me wonder if you know at all?
1226
01:23:45,500 --> 01:23:47,560
You really think like this?
1227
01:23:47,560 --> 01:23:50,500
It does not matter what I think.
1228
01:23:50,500 --> 01:23:53,500
Whatever if you want to prove me wrong.
1229
01:23:56,560 --> 01:24:00,960
Oh I forgot to tell you if there are Russians looking for you.
1230
01:24:00,960 --> 01:24:07,430
You do not know? Mr. Kim has spent several years in Russia.
1231
01:24:07,430 --> 01:24:08,900
Learn, right?
1232
01:24:09,630 --> 01:24:13,760
Do you think he did not do the depravity there?
1233
01:24:14,360 --> 01:24:19,230
The bastard, that's why we were given this bastard?
1234
01:24:19,230 --> 01:24:21,360
Can you imagine?
1235
01:24:21,360 --> 01:24:26,500
If this bastard is not killing women in Seoul but in New York City,
1236
01:24:26,500 --> 01:24:28,360
how do you think we cope?
1237
01:24:28,360 --> 01:24:30,830
We can not just grab it.
1238
01:24:30,830 --> 01:24:36,030
But you do not suspect anything at all.
1239
01:24:38,300 --> 01:24:41,230
You are facing serious problems.
1240
01:24:41,230 --> 01:24:43,830
This person is in your hands for two years,
1241
01:24:43,830 --> 01:24:46,160
but you did not manage to get anything.
1242
01:24:46,160 --> 01:24:49,030
You can not even watch him.
1243
01:24:49,030 --> 01:24:51,430
What are your skills?
1244
01:24:51,430 --> 01:24:53,100
Coli?
1245
01:24:56,630 --> 01:24:57,300
Hey,
1246
01:24:57,360 --> 01:24:58,760
Stop it!
1247
01:24:58,760 --> 01:25:03,560
Calm down! We're trying to find a deal here, okay?
1248
01:25:03,560 --> 01:25:04,830
Thank you.
1249
01:25:07,560 --> 01:25:14,100
Why is not Pyongyang able to kill my father? Even after they have seized all of their possessions?
1250
01:25:15,500 --> 01:25:20,500
Everyone dubbed my father a genius when he was a kid.
1251
01:25:21,560 --> 01:25:24,500
He is very clever.
1252
01:25:25,700 --> 01:25:30,700
But I'm smarter than my dad.
1253
01:25:31,830 --> 01:25:34,560
You want my father's bank information?
1254
01:25:35,760 --> 01:25:38,230
Everything is here.
1255
01:25:39,430 --> 01:25:41,430
I will give it to you.
1256
01:25:46,830 --> 01:25:48,160
Okay.
1257
01:25:48,830 --> 01:25:51,230
Good! Good idea.
1258
01:25:54,030 --> 01:25:59,230
We'll talk about the details later in our place.
Not here.
1259
01:26:01,300 --> 01:26:06,700
What if the cuffs are opened first
before we talk further.
1260
01:26:36,900 --> 01:26:38,500
The police are coming!
1261
01:26:38,500 --> 01:26:40,900
What? Why did they get here?
1262
01:26:40,900 --> 01:26:42,360
Know where they are this place?
1263
01:26:44,360 --> 01:26:46,300
What to know from where, kampret!
1264
01:26:46,300 --> 01:26:48,500
You guys think you're the only one who's good at investigating?
1265
01:26:49,100 --> 01:26:51,160
Where are you going?
1266
01:26:54,430 --> 01:26:56,760
This is a warrant, have you seen?
1267
01:26:59,300 --> 01:27:03,300
You're very photogenic.
May be an artist.
1268
01:27:03,300 --> 01:27:05,560
Suitable play the role of psychopath.
1269
01:27:08,830 --> 01:27:10,230
Remove it!
1270
01:27:32,030 --> 01:27:37,830
How? Son of a bitch! like this you still want to protect?
1271
01:27:40,100 --> 01:27:43,830
Gwang Il, it's great to see you again.
1272
01:27:44,630 --> 01:27:47,560
I do not think I'll see you again until I feel a little upset.
1273
01:27:47,560 --> 01:27:50,100
Heh, bitch!
1274
01:27:54,560 --> 01:27:56,830
Why? Laugh!
1275
01:27:57,430 --> 01:27:58,500
Come laugh!
1276
01:27:58,500 --> 01:28:00,960
Try to laugh like you used to, bastard.
1277
01:28:00,960 --> 01:28:03,830
This camp...
1278
01:28:06,030 --> 01:28:07,960
Looks like you enjoyed it so much.
1279
01:28:09,360 --> 01:28:11,360
Kampret! If you talk to Hyeong do not wear banmal!
1280
01:28:11,360 --> 01:28:13,700
Search die ya you, kampret!
1281
01:28:20,160 --> 01:28:22,560
Oh yes! Hey, Gwang Il!
1282
01:28:23,300 --> 01:28:27,300
After a long thought I finally understand too.
1283
01:28:27,300 --> 01:28:33,160
I know why you are so torturing your victim.
1284
01:28:33,160 --> 01:28:36,430
Gwang Il, you can not ngaceng, right?
1285
01:28:37,500 --> 01:28:39,030
What?
1286
01:28:39,030 --> 01:28:40,500
This...
1287
01:28:43,760 --> 01:28:45,230
Like this, right?
1288
01:28:46,760 --> 01:28:48,960
Bastard!
1289
01:28:49,360 --> 01:28:50,760
Search die ya you?
1290
01:28:50,760 --> 01:28:52,700
Bastard!
1291
01:28:52,700 --> 01:28:54,630
Hey, right! That's right?
1292
01:28:54,630 --> 01:28:57,030
The bastard is not able to ngaceng.
Let me see! See!
1293
01:28:57,030 --> 01:28:58,560
Bastard!
1294
01:28:59,700 --> 01:29:02,700
bastard, have you gone mad?
1295
01:29:02,700 --> 01:29:04,430
Kampret!
1296
01:29:07,830 --> 01:29:08,900
Hey!
1297
01:29:10,360 --> 01:29:12,100
I told you already, right?
1298
01:29:12,100 --> 01:29:13,830
This is not North Korea.
1299
01:29:13,830 --> 01:29:16,230
Hey, did not I say that?
1300
01:29:16,230 --> 01:29:17,500
Hey!
1301
01:29:17,500 --> 01:29:19,700
Hey, bastard!
1302
01:29:19,700 --> 01:29:22,030
Just get here!
1303
01:29:22,030 --> 01:29:25,700
If any of you guys dare to stop me, you guys I'll count as a villain do I catch it all.
1304
01:29:25,700 --> 01:29:27,100
Understand?
1305
01:29:29,360 --> 01:29:30,760
Roads!
1306
01:29:31,500 --> 01:29:32,760
Hey, wake up!
1307
01:29:45,560 --> 01:29:48,360
Well, that's the Chae I Do?
1308
01:29:49,560 --> 01:29:51,700
Not much bacot he seems.
1309
01:29:55,830 --> 01:29:57,760
You why?
1310
01:29:57,760 --> 01:29:59,900
You're not going after him?
1311
01:30:02,230 --> 01:30:07,100
But do you know where Chae's always managed to get information?
1312
01:30:07,100 --> 01:30:08,160
Here!
1313
01:30:09,560 --> 01:30:13,630
And you guys, you already know the truth.
1314
01:30:14,960 --> 01:30:20,960
Because of the bastard you freed,
he leaked it. Yes, right?
1315
01:30:26,300 --> 01:30:33,760
Lee Dae Beom used to work in
whose name is a foreign operations bureau?
1316
01:30:33,760 --> 01:30:38,230
Before he was transferred to the police department in the northern part of Pyeongan.
1317
01:30:38,230 --> 01:30:43,830
Three years ago when Lee tried to arrest Kim and his gang,
1318
01:30:43,830 --> 01:30:52,500
Lee fired. He and his team were kicked from the police and sent to the fertilizer and rodhi factory there.
1319
01:30:53,230 --> 01:30:57,430
Kim's gang follows him and kills all the Lee people.
1320
01:31:11,700 --> 01:31:18,960
For Kim Gwang Il, Lee Dae Beom is Chae I Do of North Korea.
1321
01:31:46,230 --> 01:31:53,960
Move! Move out!
1322
01:31:53,960 --> 01:31:55,560
Quickly step aside!
1323
01:31:55,560 --> 01:31:57,830
Investigations blocked?
1324
01:31:57,830 --> 01:31:59,960
Who told you to block as good as your forehead?
1325
01:32:01,430 --> 01:32:04,100
= The case is over. Stop.
What's wrong? Ended nutmeg! Ended.
1326
01:32:04,100 --> 01:32:06,760
Good, understand.
1327
01:32:08,230 --> 01:32:09,830
If you insist on doing this.
1328
01:32:09,830 --> 01:32:11,230
We will immediately bring him headquarters.
1329
01:32:11,230 --> 01:32:12,760
1330
01:32:12,760 --> 01:32:14,900
= Hey, crazy! Do not be careless yes! =
1331
01:32:14,900 --> 01:32:18,100
You think that by doing this kind of mischief will work?
1332
01:32:18,100 --> 01:32:20,560
Before this problem gets bigger,
_ leave it to them and end the case.
1333
01:32:20,560 --> 01:32:22,300
What kind of nonsense is this?
1334
01:32:22,300 --> 01:32:24,630
Is not there new case evidence? Evidence!
1335
01:32:24,630 --> 01:32:27,030
It's obvious that he still insists on denying it.
1336
01:32:27,100 --> 01:32:29,230
Your brain is troubled huh?
1337
01:32:29,230 --> 01:32:31,360
= This basic person... =
1338
01:32:31,360 --> 01:32:34,300
The problem is over, what else are you bothering about?
1339
01:32:34,300 --> 01:32:36,700
'It has been uncovered case.
1340
01:32:36,700 --> 01:32:39,030
Already negotiated with their side.
1341
01:32:39,030 --> 01:32:41,100
= Then keep going you'll just make us embarrassed. =
1342
01:32:41,100 --> 01:32:43,360
= Why should it be extended again? =
1343
01:32:43,360 --> 01:32:44,900
= Hey, I Do... =
1344
01:32:44,900 --> 01:32:48,100
= The case of serial killings in the South of Seoul is over. The case is solved. =
1345
01:32:48,100 --> 01:32:49,900
Is not the villain we've managed to get rid of?
1346
01:32:49,900 --> 01:32:52,030
No, your team is catching with your own hands.
1347
01:32:52,030 --> 01:32:54,830
Later do not let this happen again.
1348
01:32:54,830 --> 01:32:57,900
= Hey, and Hong Kong police are also reluctant to intervene in this case. =
1349
01:32:57,900 --> 01:33:01,630
= Why are you even insisting on picking this up and being exaggerated? =
1350
01:33:01,630 --> 01:33:03,760
Keep Jo Seong Ho how?
1351
01:33:03,760 --> 01:33:07,230
Jo Gyeonggam the idiot is that why can suicide?
1352
01:33:08,530 --> 01:33:12,430
Said you put an incompetent person on the job. Shucks!
1353
01:33:12,430 --> 01:33:13,960
Did we not get him?
1354
01:33:13,960 --> 01:33:15,760
Were not we sent to arrest the villain?
1355
01:33:15,760 --> 01:33:18,230
Did not you tell us to snatch him and bring him here?
1356
01:33:18,230 --> 01:33:20,960
Kim Gwang Il the psychopath is the villain.
1357
01:33:20,960 --> 01:33:22,830
You all know that already, right?
1358
01:33:22,830 --> 01:33:24,160
= This bastard... =
1359
01:33:36,500 --> 01:33:39,160
Bee!
1360
01:33:48,430 --> 01:33:51,630
Give me the car keys and hapenya to me!
You and our members are behind it.
1361
01:33:51,630 --> 01:33:54,960
What? Timjang-nim, what do you want?
1362
01:33:54,960 --> 01:33:56,760
I want to come.
1363
01:33:57,900 --> 01:34:02,030
Do not be nonsense!
What are you doing there?
1364
01:34:02,030 --> 01:34:03,900
Quickly give me the phone and the key to me, kampret!
1365
01:34:03,900 --> 01:34:05,030
Nimble-tim...
1366
01:34:05,030 --> 01:34:06,360
Quickly!
1367
01:34:13,900 --> 01:34:15,030
Timjang-nim.
1368
01:34:22,900 --> 01:34:24,300
Has troubled you.
1369
01:34:24,300 --> 01:34:26,230
Go back there fast!
1370
01:34:51,960 --> 01:34:54,500
It looks like the affair is not working for you.
1371
01:34:54,500 --> 01:34:56,700
Be quiet, son of a bitch!
1372
01:34:56,700 --> 01:35:02,030
Yeah, too. Without knowledge life is like a thorn.
1373
01:35:02,030 --> 01:35:03,560
Bastard.
1374
01:35:03,560 --> 01:35:06,030
Hey Geomsa-nim, with Chae I Do.
1375
01:35:07,100 --> 01:35:08,630
Have heard about the situation here, right?
1376
01:35:08,630 --> 01:35:10,760
We are on our way there now.
1377
01:35:12,360 --> 01:35:12,830
What?
1378
01:35:12,830 --> 01:35:17,230
We accept orders not to interfere.
1379
01:35:19,230 --> 01:35:22,630
That's how we stand.
We are a third party.
1380
01:35:23,500 --> 01:35:25,760
Affairs that should be solved by themselves.
1381
01:35:25,760 --> 01:35:28,300
We should not water the gasoline into the flames.
1382
01:35:28,300 --> 01:35:32,630
Therefore, you should just stop it.
1383
01:35:33,830 --> 01:35:36,630
= Moreover he said you were suspended. =
1384
01:35:36,630 --> 01:35:40,430
= Do not go too far.
Acting alone you can what? =
1385
01:35:40,430 --> 01:35:42,700
= If forwarded, anything you will not get. =
1386
01:37:00,560 --> 01:37:01,760
So what about?
1387
01:37:02,900 --> 01:37:05,760
Take this rascal on the charge of violating the Security Act?
1388
01:37:09,630 --> 01:37:11,700
It's up to you.
1389
01:37:15,960 --> 01:37:17,030
No.
1390
01:37:18,830 --> 01:37:21,160
I do not want to be that way either.
1391
01:37:22,760 --> 01:37:28,030
Moreover the status of Lee Dae Beom is now the defector of the North.
1392
01:37:29,700 --> 01:37:33,830
Three years ago since the incident
he has defected from North Korea.
1393
01:37:34,900 --> 01:37:37,760
The psychopath has been investigated.
1394
01:37:40,030 --> 01:37:43,760
Maybe he intends to return after catching Kim Gwang Il.
1395
01:37:47,500 --> 01:37:51,760
Kim Gwang Il is arguably the person we want to capture.
1396
01:37:51,760 --> 01:37:55,710
Acting directly gives a premonition of danger.
1397
01:37:55,710 --> 01:37:55,900
Acting directly gives a premonition of danger.
- = Seoul City, Gaebong-dong Guro District 986-1, Gaebong police station
Jo Seong Ho Gyeonggam 152-091 = - font>
1398
01:37:55,900 --> 01:37:57,260
Therefore the instructions are left in two different places.
- = Seoul City, Gaebong-dong Guro District 986-1, Gaebong police station
Jo Seong Ho Gyeonggam 152-091 = - font>
1399
01:37:57,260 --> 01:37:58,760
Therefore the instructions are left in two different places.
1400
01:37:58,760 --> 01:38:01,360
Keep on doing evil.
1401
01:38:01,360 --> 01:38:03,760
Lee Dae Beom is a spy background.
1402
01:38:03,760 --> 01:38:05,830
Very good at this.
1403
01:38:05,830 --> 01:38:08,630
Continue? So what?
1404
01:38:08,630 --> 01:38:10,960
What exactly do you want to do with the bastard?
1405
01:38:11,760 --> 01:38:14,960
I swear he'll never stop unless he dies.
1406
01:38:14,960 --> 01:38:17,030
Definitely he will continue to kill.
1407
01:38:24,430 --> 01:38:29,030
My feelings say if I just let go, I'll regret it.
1408
01:38:39,360 --> 01:38:41,300
Just stop it.
1409
01:38:41,300 --> 01:38:44,430
We are also powerless.
1410
01:38:44,430 --> 01:38:46,830
He will be taken to America or elsewhere.
1411
01:38:47,830 --> 01:38:49,900
There is no one there at all?
1412
01:38:51,360 --> 01:38:55,430
In the future he is not our responsibility anymore.
1413
01:39:06,760 --> 01:39:08,560
Shit.
1414
01:39:11,030 --> 01:39:13,760
It was the spy.
1415
01:40:07,030 --> 01:40:09,230
I need to take that too.
1416
01:40:28,830 --> 01:40:30,900
Hey, Chae I Do!
1417
01:40:35,230 --> 01:40:37,230
Bastard!
1418
01:41:45,230 --> 01:41:47,500
Capture the camper!
1419
01:42:15,160 --> 01:42:17,830
What's wrong with you?
1420
01:42:20,030 --> 01:42:22,760
What are you laughing about?
1421
01:44:30,030 --> 01:44:30,960
Bastard!
1422
01:44:37,300 --> 01:44:39,300
Long time no see, Kim Gwang Il.
1423
01:44:59,900 --> 01:45:01,100
Dae Beom.
1424
01:47:19,300 --> 01:47:21,360
But you did not block the port?
1425
01:47:26,830 --> 01:47:27,760
Yeah, too.
1426
01:47:29,160 --> 01:47:32,160
Even if we catch him,
is also no good for us.
1427
01:47:32,560 --> 01:47:34,030
Good, it's up to him.
1428
01:47:35,630 --> 01:47:37,100
Yes.
1429
01:47:39,630 --> 01:47:41,300
After all, it's over.
1430
01:47:41,830 --> 01:47:44,230
We have handed that person over to them.
1431
01:47:44,500 --> 01:47:46,630
Those who fail to watch him.
1432
01:47:47,430 --> 01:47:49,160
They can not blame us.
1433
01:47:51,630 --> 01:47:56,700
But that person is a grid of Room 35.
Lee Dae Beom.
[Room 35 is the Secret Intelligence Agency Kor-Ut] font>
1434
01:48:47,030 --> 01:48:48,560
Unlucky fate of that bastard.
1435
01:48:51,100 --> 01:48:55,100
For the sake of capturing Kim Gwang Il, he haunts like a ghost for several years.
1436
01:48:58,560 --> 01:49:00,960
But Kim Jeong Il dies.
1437
01:49:05,960 --> 01:49:10,500
Right now the power is Kim Gyeong Hee and Jang Seong Taek.
1438
01:49:13,160 --> 01:49:15,700
The intellectuals of Room 35 are all swept clean.
1439
01:49:16,030 --> 01:49:18,030
The people of Jang Seong Taek succeeded in controlling the place.
1440
01:49:21,360 --> 01:49:24,230
And of course Kim Mo Sool is also restored.
1441
01:51:30,120 --> 01:51:33,880
- = 5. Epilogue = - b> font>
1442
01:51:38,260 --> 01:51:43,430
- = Current Period, HongKong = - font>
1443
01:54:09,960 --> 01:54:11,360
Good.
1444
01:54:13,160 --> 01:54:14,230
Park Jae Hyeok.
1445
01:54:14,760 --> 01:54:16,430
Long did not meet.
1446
01:54:19,500 --> 01:54:24,030
Why? This time also you are assigned
to protect me?
1447
01:54:25,960 --> 01:54:27,760
Then tell the Americans
1448
01:54:28,300 --> 01:54:30,830
I'm different from the old one.
1449
01:54:40,030 --> 01:54:40,760
Yes.
1450
01:54:41,960 --> 01:54:43,830
It is definitely different.
1451
01:54:45,630 --> 01:54:50,030
Your father Kim Mo Sool and Jang Seong Taek
have been destroyed together.
1452
01:54:52,700 --> 01:54:55,160
If you just go home, the only way out for you is death.
1453
01:54:57,830 --> 01:55:00,160
So different from the first, I will not stand between two more stairs.
1454
01:55:01,160 --> 01:55:02,500
I know.
1455
01:55:03,700 --> 01:55:04,760
Continue?
1456
01:55:06,830 --> 01:55:08,760
Why ask?
1457
01:55:09,630 --> 01:55:11,100
I will tell you everything.
1458
01:55:12,230 --> 01:55:15,500
I will tell you everything I know.
1459
01:55:16,960 --> 01:55:19,830
Pyongyang accounts exist in China.
1460
01:55:33,160 --> 01:55:34,630
Sick?
1461
01:55:36,560 --> 01:55:38,030
Hey, Park Jae Hyeok!
1462
01:55:38,300 --> 01:55:39,560
What are you doing now?
1463
01:55:39,960 --> 01:55:42,230
Your job is to escort me.
1464
01:55:47,300 --> 01:55:48,630
I'm asking you.
1465
01:55:49,300 --> 01:55:50,360
Sick?
1466
01:55:51,430 --> 01:55:54,100
Park Jae Hyeok, you bastard!
1467
01:56:16,430 --> 01:56:18,630
Why are you doing that?
1468
01:56:19,700 --> 01:56:21,300
You can not do this, do you?
1469
01:56:23,160 --> 01:56:24,900
Why not?
1470
01:56:28,160 --> 01:56:29,960
Hey, Park Jae Hyeok!
1471
01:56:30,500 --> 01:56:31,760
I'm crazy.
1472
01:56:31,830 --> 01:56:34,230
You... You...
1473
01:56:34,760 --> 01:56:38,230
You know what you're doing?
1474
01:56:43,160 --> 01:56:46,560
What do you want,
I'll give it all.
1475
01:56:46,830 --> 01:56:47,630
Shit!
1476
01:56:51,230 --> 01:56:52,760
I do not need all that.
1477
01:56:57,300 --> 01:56:58,900
Shit!
1478
01:56:59,900 --> 01:57:02,500
You bastard, how dare you rebel?
1479
01:57:04,360 --> 01:57:05,830
Paul...
1480
01:57:06,630 --> 01:57:09,160
Tell Paul to come here!
1481
01:57:09,630 --> 01:57:11,830
This is not a problem that can be discussed with you.
1482
01:57:12,360 --> 01:57:14,160
Call Paul here!
1483
01:57:20,830 --> 01:57:22,030
Shit!
1484
01:57:22,760 --> 01:57:23,700
Shit!
1485
01:57:23,760 --> 01:57:27,560
Okay, what do you want?
What do you want?
1486
01:57:27,560 --> 01:57:29,160
You want me how?
1487
01:57:29,230 --> 01:57:31,630
What do you want?
1488
01:57:35,760 --> 01:57:36,830
Mampus.
1489
01:57:39,230 --> 01:57:41,030
What?
1490
01:57:43,430 --> 01:57:44,700
Be dead!
1491
01:58:02,230 --> 01:58:03,700
Bastard!
1492
01:58:18,900 --> 01:58:21,100
You die there, you bastard!
1493
02:00:12,550 --> 02:00:14,150
The item you asked for.
1494
02:00:36,680 --> 02:00:38,610
What are you doing?
1495
02:00:41,610 --> 02:00:46,410
You must know China is furious at Kim Jong Un
for killing Jang Seong Taek, is not it?
1496
02:00:47,550 --> 02:00:53,210
You think they will allow North Korea to access Jang money stored in Chinese accounts?
1497
02:00:56,810 --> 02:01:00,480
The account is empty, idiot!
1498
02:01:00,550 --> 02:01:03,480
Taken together by the Chinese government.
1499
02:01:07,750 --> 02:01:11,410
Do you have no idea at all?
1500
02:01:11,810 --> 02:01:14,480
How can you guys at all not suspect anything?
1501
02:01:14,550 --> 02:01:16,810
Is not this something you should be worried about?
1502
02:01:26,280 --> 02:01:27,480
From now on...
1503
02:01:27,810 --> 02:01:29,350
Your business you solve alone.
1504
02:01:29,810 --> 02:01:32,210
Do not ask for help.
1505
02:01:33,010 --> 02:01:35,280
My salary is not paid by you.
1506
02:01:39,950 --> 02:01:43,350
And if I see you again,
1507
02:01:43,410 --> 02:01:45,680
I promise you I will break your neck.
1508
02:01:45,750 --> 02:01:47,680
Quick get rid of this stuff from here, now!
1509
02:02:08,210 --> 02:02:10,810
Thank you for using subtitle from:
~ Ridwan! Font> Sub font> Sub font> English font> ~
1510
02:02:18,834 --> 02:02:24,834
1511
02:02:24,858 --> 02:02:30,858
1512
02:02:30,882 --> 02:02:36,882
1513
02:02:36,906 --> 02:02:42,906
1514
02:04:18,400 --> 02:04:21,360
- = Jang Dong Gun = - font>
1515
02:04:23,450 --> 02:04:26,450
- = Kim Myeong Min = - font>
1516
02:04:28,450 --> 02:04:31,500
- = Park Hee Soon = - font>
1517
02:04:33,540 --> 02:04:36,500
- = Lee Jong Suk = - font>
1518
02:04:38,550 --> 02:04:41,590
- = Peter Stormare = - font>
113293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.