All language subtitles for Urma.2019.1080p.NF.WEB-DL.h264-iREAL_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,333 --> 00:01:54,375 Please, no touching. 2 00:02:14,375 --> 00:02:15,625 Madam, have you found anything? 3 00:02:17,000 --> 00:02:20,500 Please, look carefully and tell us if there's anything missing. 4 00:02:21,833 --> 00:02:26,083 His black jeans, I think. But he never wore them to school. 5 00:02:26,417 --> 00:02:29,208 And a t-shirt... 6 00:02:30,875 --> 00:02:31,708 No, here it is. 7 00:02:31,917 --> 00:02:33,667 -And the shirt I bought him? -It's here. 8 00:02:34,417 --> 00:02:36,083 Are you sure no other clothes are missing? 9 00:02:37,083 --> 00:02:40,708 No, I'm telling you, he would never have left like this. 10 00:02:40,917 --> 00:02:43,958 It's important to remember what he wore when you last saw him. 11 00:02:44,583 --> 00:02:47,542 I saw him in the morning, he still had his house clothes on. 12 00:02:48,958 --> 00:02:53,250 A green t-shirt, I think, and... Tracksuit pants, maybe. 13 00:02:53,458 --> 00:02:54,750 It's been days! 14 00:02:55,000 --> 00:02:57,750 Do you remember what you wore last week? 15 00:02:57,833 --> 00:03:00,583 Or what your wife, brothers, kids wore? 16 00:03:00,667 --> 00:03:03,917 Please take a seat and let me talk to the lady. Take a seat. 17 00:03:04,000 --> 00:03:05,125 I'll get to you soon. 18 00:03:10,917 --> 00:03:12,542 Where does he keep his luggage? 19 00:03:12,792 --> 00:03:14,333 -Here. -Is it there? 20 00:03:16,042 --> 00:03:16,875 Yes. 21 00:03:18,583 --> 00:03:21,792 But he wouldn't have left for so many days without a sign. 22 00:03:22,833 --> 00:03:27,250 You know how it is -stress, fatigue... It makes you want to pack your bags, 23 00:03:28,250 --> 00:03:31,250 take a one-week break on the Champs-Élysées. 24 00:03:31,917 --> 00:03:34,125 Then you come back all fresh. 25 00:03:34,208 --> 00:03:38,917 In the middle of the semester? No, Anton is a responsible person. 26 00:03:39,917 --> 00:03:41,542 Anyway, he would have called. 27 00:03:41,833 --> 00:03:43,792 You mean he's never left without notice? 28 00:03:47,000 --> 00:03:48,208 Let me look for his passport. 29 00:03:52,917 --> 00:03:53,750 It's here. 30 00:03:54,500 --> 00:03:58,042 I thought he got away for the weekend, he sometimes does that. 31 00:03:58,125 --> 00:04:01,458 He'd switch off his phone, saying he needed to clear his mind. 32 00:04:01,625 --> 00:04:03,208 But he's been gone too long! 33 00:04:04,042 --> 00:04:05,083 Any favourite place? 34 00:04:05,667 --> 00:04:07,417 He's not too fond of crowded places. 35 00:04:10,250 --> 00:04:12,875 What was the longest time he didn't give a sign? 36 00:04:15,292 --> 00:04:17,625 An extended weekend, three-four days. 37 00:04:17,792 --> 00:04:19,208 When did this happen? 38 00:04:19,750 --> 00:04:23,208 December, I think. He went skiing, that I remember. 39 00:04:23,583 --> 00:04:24,833 Where? Alone? 40 00:04:25,792 --> 00:04:28,000 At Izvoru Mureșului. Yes, alone. 41 00:04:29,625 --> 00:04:31,125 How often do you talk on the phone? 42 00:04:31,917 --> 00:04:33,833 Even twice a day, if we have to. 43 00:04:33,917 --> 00:04:35,125 How often do you see each other? 44 00:04:36,333 --> 00:04:39,667 Two-three times a week, we help each other out as best we can. 45 00:04:40,875 --> 00:04:43,500 We only have each other, since our parents died. 46 00:04:44,125 --> 00:04:45,250 Both parents? 47 00:04:46,000 --> 00:04:47,417 Yes, in a car accident. 48 00:04:48,208 --> 00:04:49,042 When? 49 00:04:49,750 --> 00:04:51,333 Almost twelve years now. 50 00:04:52,250 --> 00:04:53,708 How did your brother cope? 51 00:04:55,333 --> 00:04:58,583 We were grown-ups, he was 22, I was 24. 52 00:04:59,125 --> 00:05:01,833 I was fresh out of university, he was still a student. 53 00:05:03,083 --> 00:05:06,708 I was afraid he'd give up, but he buried himself in work 54 00:05:06,917 --> 00:05:08,542 to overcome the shock. 55 00:05:14,792 --> 00:05:16,125 How do you like it? 56 00:05:17,583 --> 00:05:19,375 The one Cristi bought you is better. 57 00:05:19,458 --> 00:05:22,375 That communist stuff? They won't let me in. 58 00:05:22,667 --> 00:05:24,875 It's fine, I'll make you a fancy knot. 59 00:05:26,667 --> 00:05:27,667 Sit down. 60 00:05:44,083 --> 00:05:46,083 -Is that a new mole? -Yes. 61 00:05:47,125 --> 00:05:48,292 It wasn't there before. 62 00:05:49,833 --> 00:05:50,667 Now it is. 63 00:05:55,958 --> 00:05:57,833 Sorry I can't come tonight. 64 00:05:58,458 --> 00:06:00,458 Don't worry, they'll film us. 65 00:06:01,917 --> 00:06:03,917 Anton, it's not the same. 66 00:06:05,042 --> 00:06:06,167 Then come. 67 00:06:07,833 --> 00:06:09,458 No need to, they'll film you. 68 00:06:14,958 --> 00:06:17,417 I sometimes nagged him. 69 00:06:17,667 --> 00:06:22,708 I've never come to terms with him giving up concerts... the Philharmonic. 70 00:06:22,833 --> 00:06:24,458 That was his reason to live! 71 00:06:25,417 --> 00:06:29,583 It might sound like a cliché, but he is truly brilliant. 72 00:06:29,792 --> 00:06:31,708 Ask anyone. 73 00:06:32,333 --> 00:06:34,958 Actually, you may have heard of him. 74 00:06:35,042 --> 00:06:36,333 Why did he quit, then? 75 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 Anton has always been like that. 76 00:06:40,167 --> 00:06:43,417 It's like a demon in him won't let him enjoy anything. 77 00:06:43,625 --> 00:06:46,083 May we take these two? 78 00:06:46,667 --> 00:06:50,125 I have recent photos in my phone. Cristi, where's my bag? 79 00:06:55,458 --> 00:06:57,375 These will do, they are quite clear. 80 00:06:58,542 --> 00:07:01,333 We'll take care of them. You'll get them back. 81 00:07:02,083 --> 00:07:05,167 -Any social media accounts? -No. It's not like him. 82 00:07:05,250 --> 00:07:06,167 One more thing. 83 00:07:06,542 --> 00:07:10,375 I know he's not married, but perhaps a girlfriend, a sweetheart? 84 00:07:11,042 --> 00:07:15,542 He's dating a pharmacist, Nora Pavel, but they don't live together. 85 00:07:15,875 --> 00:07:19,375 Please think, does anything look different? 86 00:07:20,625 --> 00:07:23,625 For instance, are the chairs in their usual places? 87 00:07:24,042 --> 00:07:25,125 It's important. 88 00:07:27,583 --> 00:07:28,417 I can't tell. 89 00:07:29,208 --> 00:07:31,708 Please make a list of Anton's acquaintances. 90 00:07:32,042 --> 00:07:35,292 People he met with, or who came to his place. 91 00:07:35,458 --> 00:07:39,292 Anyone important -family, friends, their relationship. 92 00:07:39,542 --> 00:07:42,042 -He doesn't really have friends. -Enemies, then -even better. 93 00:07:43,708 --> 00:07:46,375 Since you can't sit still, let's have a little chat. 94 00:07:47,875 --> 00:07:49,000 Let's make that list. 95 00:07:50,958 --> 00:07:52,708 -Help her out with questions. -Yeah. 96 00:07:53,208 --> 00:07:54,667 Let me get something to write. 97 00:07:55,833 --> 00:07:56,667 I'm listening. 98 00:07:59,667 --> 00:08:03,958 At first, I was sure he had gone off to unwind for a few days. 99 00:08:04,833 --> 00:08:07,667 Single guy, no one to answer to... 100 00:08:08,167 --> 00:08:10,083 But now... 101 00:08:10,458 --> 00:08:14,708 It's been two days since I started calling co-workers around hospitals. 102 00:08:15,583 --> 00:08:17,708 Like I told your colleague, 103 00:08:18,708 --> 00:08:21,625 I'm worried he fell somewhere and lost consciousness. 104 00:08:22,458 --> 00:08:25,417 -Why do you say that? -With his issues... 105 00:08:26,042 --> 00:08:26,875 What issues? 106 00:08:30,542 --> 00:08:31,500 She doesn't know? 107 00:08:32,167 --> 00:08:34,833 She does know something, but not how serious it is. 108 00:08:35,583 --> 00:08:37,667 Anton made me swear not to tell her. 109 00:08:38,875 --> 00:08:40,958 For two months I begged him to get tests. 110 00:08:41,208 --> 00:08:43,125 I'd noticed he wasn't well. 111 00:08:48,458 --> 00:08:49,625 How much longer? 112 00:08:51,667 --> 00:08:53,333 Tell me, how much longer have I got? 113 00:08:56,000 --> 00:08:57,333 Don't jump to conclusions! 114 00:08:57,583 --> 00:08:59,417 Tell me, how much? 115 00:09:01,000 --> 00:09:01,875 Come with me. 116 00:09:14,583 --> 00:09:16,750 We need to run another batch of tests 117 00:09:17,250 --> 00:09:19,917 before we can tell just what the deal is. 118 00:09:20,958 --> 00:09:25,250 If need be, we can try Austria, perhaps your fame will help. 119 00:09:25,708 --> 00:09:27,000 Do they check your résumé? 120 00:09:28,000 --> 00:09:30,167 It's a simple question. How much? 121 00:09:30,250 --> 00:09:31,667 Anton, help me help you! 122 00:09:31,750 --> 00:09:33,542 I asked you a question! 123 00:09:33,958 --> 00:09:35,792 -It's not that simple. -How is it then? 124 00:09:35,875 --> 00:09:39,958 We need to run more tests to be sure how we stand. 125 00:09:40,333 --> 00:09:42,583 Then we'll know what we need to do. 126 00:09:42,708 --> 00:09:43,917 I got that, Doc. 127 00:09:44,167 --> 00:09:47,042 But right now, looking at this shit in my head, 128 00:09:47,167 --> 00:09:49,375 is it that hard to tell how long I have left? 129 00:09:50,333 --> 00:09:51,792 Fine, if you insist. 130 00:09:52,500 --> 00:09:56,000 But it's no good, the oncologist alone can tell. 131 00:09:56,458 --> 00:09:58,958 A glioblastoma in that position requires 132 00:09:59,250 --> 00:10:03,208 an anatomical-pathological and immunohistochemical exam. 133 00:10:03,500 --> 00:10:04,417 In Romanian, please? 134 00:10:06,833 --> 00:10:08,542 Based on what we saw in the MRI, 135 00:10:09,125 --> 00:10:13,833 the tumor gives you another seven-eight months. 136 00:10:15,167 --> 00:10:16,167 A year, maybe. 137 00:10:18,042 --> 00:10:21,958 But again, I venture an opinion, which is not OK. 138 00:10:22,375 --> 00:10:24,208 Many other factors are... 139 00:10:24,292 --> 00:10:25,958 -Anton, listen. -Will you be quiet? 140 00:10:40,000 --> 00:10:42,042 No one must know about this shit in my head. 141 00:10:42,375 --> 00:10:43,208 Let's stay calm. 142 00:10:43,750 --> 00:10:46,167 -Don't I look calm? -Then listen! 143 00:10:46,333 --> 00:10:48,750 I don't care about what you're trying to say. 144 00:10:49,875 --> 00:10:51,083 Was he just acting brave? 145 00:10:52,000 --> 00:10:53,958 Did he want to fight the illness or...? 146 00:10:54,083 --> 00:10:56,042 With Anton, it's hard to tell. When I... 147 00:10:57,583 --> 00:10:59,167 -May I? -All done? 148 00:11:00,583 --> 00:11:01,417 Thank you. 149 00:11:06,458 --> 00:11:07,750 -Hello. -Hello. 150 00:11:09,333 --> 00:11:10,708 How is it? Anything new? 151 00:11:11,667 --> 00:11:13,500 We hope the commissioners here will help. 152 00:11:17,667 --> 00:11:19,625 Commissioner Mihnea Nicoară, Precinct 4. 153 00:11:19,833 --> 00:11:20,875 Eleonora Pavel. 154 00:11:21,625 --> 00:11:23,208 Any leads? 155 00:11:23,750 --> 00:11:25,833 Are you Anton Ropot's girlfriend? 156 00:11:26,083 --> 00:11:26,917 Yes. 157 00:11:32,708 --> 00:11:35,458 Could you come to the precinct tomorrow afternoon? 158 00:11:36,208 --> 00:11:37,750 I'm working, but I'll make it. 159 00:11:38,292 --> 00:11:39,292 That would be great. 160 00:11:40,333 --> 00:11:41,167 Excuse me. 161 00:11:45,417 --> 00:11:48,042 -How are you holding up? -So and so. 162 00:11:48,792 --> 00:11:50,500 In all this madness... 163 00:11:52,333 --> 00:11:56,125 You must take these pills at least during the first trimester. 164 00:11:57,125 --> 00:11:58,458 Did you take your folic acid? 165 00:11:59,792 --> 00:12:01,458 Anything else you may recall... 166 00:12:05,375 --> 00:12:07,375 How did he get along with the neighbours? 167 00:12:08,208 --> 00:12:11,583 Fine... Well, up to a point. 168 00:12:12,042 --> 00:12:13,625 Most of them are elderly. 169 00:12:14,250 --> 00:12:15,083 OK. 170 00:12:15,167 --> 00:12:18,667 -And the building administrator? -His office is by the entrance. 171 00:12:19,042 --> 00:12:20,958 He was downstairs just now. 172 00:12:22,542 --> 00:12:24,875 Call anytime. Any clue is important. 173 00:12:25,708 --> 00:12:27,333 -Goodbye. -Goodbye. 174 00:12:27,833 --> 00:12:29,542 Hot stuff, that pharmacist. 175 00:12:29,667 --> 00:12:31,542 That's none of our business. 176 00:12:31,667 --> 00:12:35,042 Speaking of, there's a guy on the list, Victor Bodea. 177 00:12:35,167 --> 00:12:37,000 -Old client of ours. -What for? 178 00:12:37,583 --> 00:12:39,917 A bar fight. Both guys had smoked weed. 179 00:12:40,042 --> 00:12:40,875 That's it? 180 00:12:44,208 --> 00:12:45,417 -Hello. -Hello. 181 00:12:45,583 --> 00:12:47,208 -Hello. -Go find the administrator. 182 00:12:48,208 --> 00:12:50,333 Commissioner Mihnea Nicoară, Precinct 4. 183 00:12:50,500 --> 00:12:53,833 I have a few questions about your neighbour here. 184 00:12:57,542 --> 00:12:58,583 Did you get all your luggage? 185 00:13:00,083 --> 00:13:01,042 Do you need any help? 186 00:13:03,750 --> 00:13:04,583 Do you? 187 00:13:05,500 --> 00:13:06,500 What number was it? 188 00:13:08,083 --> 00:13:08,958 Two. 189 00:13:13,958 --> 00:13:14,792 Here it is. 190 00:13:19,458 --> 00:13:20,458 This is it. 191 00:13:23,292 --> 00:13:24,708 -Which floor was it? -Third. 192 00:13:24,958 --> 00:13:26,667 -Which floor? -Third. 193 00:13:29,083 --> 00:13:31,417 He's a night crawler. Let's hope he's in. 194 00:14:13,833 --> 00:14:14,667 Hello. 195 00:14:24,875 --> 00:14:27,500 Chief Commissioner Mihnea Nicoară, Precinct 4. 196 00:14:28,167 --> 00:14:29,458 Sub commissioner Florin Bejan. 197 00:14:30,083 --> 00:14:32,042 Cool. What's up? 198 00:14:33,292 --> 00:14:37,083 -We'd like a word with you. -Not now. My taxi is waiting. 199 00:14:38,375 --> 00:14:40,542 -There was no taxi downstairs. -It's on its way. 200 00:14:41,667 --> 00:14:42,625 So what's the deal? 201 00:14:43,833 --> 00:14:45,583 What is your relationship with Anton Ropot? 202 00:14:46,792 --> 00:14:48,833 -Why? -Just curious. 203 00:14:50,083 --> 00:14:52,542 We're friends, we met in university. 204 00:14:53,167 --> 00:14:55,500 -Why do you ask? -Did you study at the Conservatory? 205 00:14:56,417 --> 00:14:59,333 I said we met in university, not that we were colleagues. 206 00:15:01,917 --> 00:15:03,042 How often do you meet? 207 00:15:03,958 --> 00:15:06,917 Every month or two. A drink, a chat -guy stuff. 208 00:15:07,042 --> 00:15:07,875 A smoke, too? 209 00:15:10,542 --> 00:15:11,417 Not any longer. 210 00:15:12,250 --> 00:15:13,375 When did you last see him? 211 00:15:14,667 --> 00:15:17,792 About six weeks ago, at a friend's birthday party. 212 00:15:18,667 --> 00:15:19,500 Dan Simion. 213 00:15:20,667 --> 00:15:23,708 Did he mention he was going to leave town, or go abroad? 214 00:15:24,542 --> 00:15:25,458 I have no idea. 215 00:15:26,542 --> 00:15:28,667 What were you doing last Thursday about noon? 216 00:15:29,083 --> 00:15:30,000 Last Thursday? 217 00:15:30,667 --> 00:15:33,792 I went to... see my parents. 218 00:15:34,375 --> 00:15:35,958 Around 11. They're in Târgu Mureș. 219 00:15:36,625 --> 00:15:38,292 I see. And last Friday? 220 00:15:39,792 --> 00:15:42,458 I came back Saturday evening. What happened, though? 221 00:15:45,417 --> 00:15:48,208 Weren't you in a hurry? Thank you. 222 00:16:39,167 --> 00:16:42,833 Just leave it as it is. There's no problem at all. 223 00:16:49,083 --> 00:16:52,083 Excuse me, who are you? How did you get up there? 224 00:16:52,458 --> 00:16:54,208 -Hello. -Hello. 225 00:16:54,417 --> 00:16:57,792 Commissioner Mihnea Nicoară, Precinct 4. We spoke earlier. 226 00:16:58,375 --> 00:16:59,792 Right, I'm coming. 227 00:16:59,917 --> 00:17:02,250 Go back around, I'll meet you on the corridor. 228 00:17:03,417 --> 00:17:04,250 Sure. 229 00:17:05,083 --> 00:17:06,125 Take a break. 230 00:17:07,833 --> 00:17:09,625 -What happened to him? -We don't know. 231 00:17:09,958 --> 00:17:11,417 He's been missing for a few days. 232 00:17:12,917 --> 00:17:14,500 Anton likes to surprise people. 233 00:17:15,542 --> 00:17:18,417 Did his resignation from the Philharmonic come as a surprise too? 234 00:17:19,667 --> 00:17:23,292 Anton was among the best of his generation. 235 00:17:23,417 --> 00:17:26,292 He aimed to become a Rachmaninoff. 236 00:17:26,417 --> 00:17:28,958 That kind of talent is born once in a century. 237 00:17:30,042 --> 00:17:32,417 I also know that he was eager to write music. 238 00:17:33,375 --> 00:17:37,083 He was tormented by his inability to compose, 239 00:17:38,708 --> 00:17:41,292 at least not to the level of his performance. 240 00:17:41,917 --> 00:17:43,292 He made several attempts. 241 00:17:43,833 --> 00:17:47,500 I encouraged him to introduce one piece before an encore, but... 242 00:17:48,917 --> 00:17:53,417 He kept thinking he had failed his calling. 243 00:17:54,792 --> 00:17:55,833 When did he retire? 244 00:17:57,417 --> 00:17:58,417 Two years ago. 245 00:17:58,500 --> 00:18:01,542 He left just before the fall season. 246 00:18:03,792 --> 00:18:05,583 Did you keep in touch? 247 00:18:06,250 --> 00:18:08,417 During the first year we spoke quite often. 248 00:18:10,542 --> 00:18:14,792 I kept hoping he might change his mind, but we gradually grew apart. 249 00:18:15,583 --> 00:18:19,417 Has he kept in touch with any of his colleagues here? 250 00:18:20,167 --> 00:18:22,750 You should ask them. They are in the dressing room. 251 00:18:24,833 --> 00:18:26,417 We had a competition this Saturday. 252 00:18:26,583 --> 00:18:29,375 We had rehearsals scheduled with him this Thursday. 253 00:18:30,792 --> 00:18:31,625 Hello. 254 00:18:31,708 --> 00:18:33,000 Did he miss class before? 255 00:18:33,708 --> 00:18:36,417 Yes, two weeks ago. He wasn't feeling well. 256 00:18:36,542 --> 00:18:39,667 Another teacher stood in for him. 257 00:18:39,792 --> 00:18:44,792 But now he didn't warn us, teachers are busy with the competition... 258 00:18:44,917 --> 00:18:46,833 I'm afraid we couldn't manage it very well. 259 00:18:47,458 --> 00:18:49,250 I had a class with him from four to five. 260 00:18:50,167 --> 00:18:53,583 As a teacher, he didn't like us always checking the time. 261 00:18:55,208 --> 00:18:58,167 Toma, my man, what did the man do to offend you? 262 00:18:58,292 --> 00:18:59,625 Has he ever said anything? 263 00:19:00,250 --> 00:19:02,250 To him, I wasn't worth the waste of breath. 264 00:19:02,667 --> 00:19:06,083 Sure, he had talent galore. But many others do! 265 00:19:06,500 --> 00:19:09,708 Anyone here could play in a world-class orchestra 266 00:19:09,833 --> 00:19:11,667 without embarrassing themselves. 267 00:19:12,292 --> 00:19:14,500 Just think, you get standing ovations, 268 00:19:14,583 --> 00:19:19,625 and then he acts like he's a god and you're his bell-boy. 269 00:19:20,083 --> 00:19:21,750 Do you have no sense of shame? 270 00:19:21,833 --> 00:19:25,250 I'm only here now thanks to Anton! 271 00:19:25,667 --> 00:19:27,042 You had it coming! 272 00:19:29,792 --> 00:19:32,792 You were saying we could speak in private. 273 00:19:32,917 --> 00:19:35,958 Now, of all times, you talk about shame? 274 00:19:36,167 --> 00:19:39,375 Let him be. Please, I'm listening. 275 00:19:42,458 --> 00:19:43,792 It was in... 276 00:19:43,917 --> 00:19:46,208 -What's your name? -Sandu Ciprian, bassoon. 277 00:19:47,125 --> 00:19:47,958 Go on. 278 00:19:48,042 --> 00:19:51,500 Six or seven years ago, we had a situation... 279 00:19:52,667 --> 00:19:57,083 I had some family issues, and one day I had one drink too many. 280 00:19:57,833 --> 00:20:01,417 -Then another one... -Then another two... 281 00:20:01,583 --> 00:20:06,083 Believe me, that's not me, but that time I went on a bender. 282 00:20:06,292 --> 00:20:08,833 I was late for the concert and I was... 283 00:20:09,042 --> 00:20:11,792 So you were sloshed. How bad did it go? 284 00:20:12,208 --> 00:20:13,208 Terribly bad. 285 00:20:13,292 --> 00:20:17,708 They suspended me and moved to terminate my contract. 286 00:20:18,083 --> 00:20:23,708 Anton threatened to leave if I got sacked without notice. 287 00:20:24,708 --> 00:20:25,875 So you were friends? 288 00:20:26,542 --> 00:20:30,792 No, we weren't. We'd have the occasional chat, but... 289 00:20:30,917 --> 00:20:32,875 Anton is rather introverted. 290 00:20:34,500 --> 00:20:36,000 What can I say... 291 00:20:37,083 --> 00:20:39,208 Mr. Ropot looked tired lately. 292 00:20:39,792 --> 00:20:42,500 He said he had severe anaemia but we shouldn't worry. 293 00:20:43,917 --> 00:20:45,417 Frankly, he didn't look well. 294 00:20:46,417 --> 00:20:49,875 So when he rejected my call I thought he might need some rest. 295 00:20:50,083 --> 00:20:54,292 -Was the call rejected or unanswered? -Rejected, at first. 296 00:20:54,417 --> 00:20:55,625 Then he switched off his phone. 297 00:20:59,292 --> 00:21:01,500 -I sometimes miss classes too. -That's his schedule? 298 00:21:01,708 --> 00:21:02,542 Yes. 299 00:21:03,708 --> 00:21:04,875 So that was on Thursday. 300 00:21:05,458 --> 00:21:07,667 When did you notice his prolonged absence? 301 00:21:08,417 --> 00:21:11,667 He had no classes on Friday, so we only noticed on Monday. 302 00:21:12,333 --> 00:21:14,333 Shouldn't he have gone to the competition with his class? 303 00:21:15,375 --> 00:21:16,833 Indeed, but... 304 00:21:18,583 --> 00:21:19,542 No need, thank you. 305 00:21:20,417 --> 00:21:22,542 Any teacher can accompany them. 306 00:21:23,542 --> 00:21:25,083 So you grew worried and did what? 307 00:21:26,167 --> 00:21:29,542 I asked a colleague to go to his place, but no one answered. 308 00:21:29,625 --> 00:21:31,958 Sadly, we don't have family details. 309 00:21:32,542 --> 00:21:35,083 -I know he has a sister. -You never thought to call 911? 310 00:21:36,583 --> 00:21:38,042 Of course we did. 311 00:21:38,125 --> 00:21:42,917 But, you see, Mr. Ropot can be rather quick-tempered. 312 00:21:44,167 --> 00:21:47,000 He might have reacted badly to us getting worked up for no reason. 313 00:21:48,833 --> 00:21:53,125 So we only called last evening, but his sister must have announced it already. 314 00:22:08,167 --> 00:22:09,000 Hi. 315 00:22:09,958 --> 00:22:10,792 What? 316 00:22:11,500 --> 00:22:12,833 And the fishing reel? 317 00:22:14,042 --> 00:22:17,625 Thanks, I'll try to come pick it up this evening. 318 00:22:19,250 --> 00:22:20,375 Anything else? 319 00:22:21,708 --> 00:22:24,208 Got any more lies in the pipeline and no one to tell them to? 320 00:22:26,292 --> 00:22:27,417 Stop what? 321 00:22:27,958 --> 00:22:29,583 You're the one treating me like dirt! 322 00:22:41,292 --> 00:22:42,125 Hi. 323 00:22:42,583 --> 00:22:43,667 Where's Bejan? 324 00:22:44,208 --> 00:22:46,500 -He's out. -Left already? Alright. 325 00:22:47,375 --> 00:22:48,333 -Sir! -Hello. 326 00:22:50,333 --> 00:22:52,792 -Sorry. -You took your time. 327 00:22:53,208 --> 00:22:55,958 I'm sorry. Let's talk in my office. 328 00:22:58,292 --> 00:23:01,125 Lidia, will you please bring the recorder? 329 00:23:01,792 --> 00:23:02,625 Of course. 330 00:23:03,375 --> 00:23:04,375 Please. 331 00:23:05,833 --> 00:23:06,750 Take a seat. 332 00:23:20,542 --> 00:23:23,708 I think the battery is dead. I'll be right back. 333 00:23:24,042 --> 00:23:25,125 Will you get some water too? 334 00:23:27,792 --> 00:23:30,458 I've never thought I'd have coffee at the police station. 335 00:23:31,458 --> 00:23:32,750 Besides, I've already had two. 336 00:23:34,417 --> 00:23:36,375 -One more? -Definitely not. 337 00:23:37,083 --> 00:23:38,708 I'll charge you with poisoning. 338 00:23:40,083 --> 00:23:40,917 Thank you. 339 00:23:48,083 --> 00:23:50,208 Leave it to me. I'll do it. 340 00:23:59,833 --> 00:24:01,500 Where are you? There. 341 00:24:05,583 --> 00:24:07,750 You don't mind me turning on the recorder? 342 00:24:08,375 --> 00:24:09,542 Do I have a choice? 343 00:24:10,542 --> 00:24:11,375 So... 344 00:24:13,500 --> 00:24:15,000 I'll ask you some questions. 345 00:24:19,250 --> 00:24:21,458 How long have you been with Anton Ropot? 346 00:24:21,958 --> 00:24:22,958 Almost three years. 347 00:24:24,083 --> 00:24:25,542 I gather you don't live together. 348 00:24:25,958 --> 00:24:30,708 No, we're fine like this. I'm not the clingy kind. 349 00:24:31,250 --> 00:24:34,542 -How often do you see each other? -Two-three times a week. 350 00:24:34,625 --> 00:24:35,917 When did you last see him? 351 00:24:36,875 --> 00:24:41,000 Last weekend. The one before his disappearance. 352 00:24:42,333 --> 00:24:46,333 Please tell me about the last few days before he disappeared. 353 00:24:48,042 --> 00:24:52,000 Nothing unusual. Friday evening we went to a play. 354 00:24:52,542 --> 00:24:54,708 -Where? -These need your signature. 355 00:24:55,792 --> 00:24:58,958 I'll do it later. Just leave it over there. 356 00:25:00,792 --> 00:25:01,750 Where? 357 00:25:02,250 --> 00:25:03,333 Does it really matter? 358 00:25:04,208 --> 00:25:06,875 Do I need an alibi for a day when nothing happened? 359 00:25:08,208 --> 00:25:09,042 Come, be reasonable... 360 00:25:10,208 --> 00:25:12,958 At the National Theater. "The Glass Menagerie". 361 00:25:13,167 --> 00:25:14,000 There you go. 362 00:25:14,375 --> 00:25:15,375 And then? 363 00:25:16,792 --> 00:25:19,958 We went to a Japanese restaurant. We didn't stay long. 364 00:25:21,083 --> 00:25:21,917 Why not? 365 00:25:22,500 --> 00:25:25,792 Anton has some health issues and he wasn't feeling well. 366 00:25:27,458 --> 00:25:28,458 Can you be more specific? 367 00:25:29,292 --> 00:25:30,292 He had a headache. 368 00:25:31,167 --> 00:25:34,042 We asked for takeaway and went home, where he felt better. 369 00:25:36,833 --> 00:25:37,667 Tell me... 370 00:25:39,417 --> 00:25:41,167 Has he been looking like... 371 00:25:43,583 --> 00:25:45,375 Like something was troubling him? 372 00:25:46,708 --> 00:25:48,083 He did seem a bit absent-minded. 373 00:25:49,917 --> 00:25:51,292 He told me he was tired. 374 00:25:51,542 --> 00:25:54,042 There's no point pestering him with questions. 375 00:25:55,667 --> 00:25:58,792 When was the last time you spoke on the phone? 376 00:26:00,792 --> 00:26:01,625 Sorry. 377 00:26:02,833 --> 00:26:06,667 I called him on Tuesday evening. He sounded lively. 378 00:26:07,833 --> 00:26:11,125 -Did he mention any meeting? -No. 379 00:26:13,500 --> 00:26:17,500 Did he have a favourite place to go when he was stressed or tired? 380 00:26:19,583 --> 00:26:21,292 Not that I know of. 381 00:26:22,000 --> 00:26:24,792 I can only mention places we've been to together 382 00:26:25,125 --> 00:26:28,833 We've had few holidays, most of them abroad. 383 00:26:29,250 --> 00:26:31,708 I love the sun, he not so much. 384 00:26:32,333 --> 00:26:37,417 We'd choose destinations for sun and sightseeing. 385 00:26:37,583 --> 00:26:39,292 We've been to Italy, Portugal... 386 00:26:39,375 --> 00:26:43,417 Did you travel with a group of friends? 387 00:26:44,958 --> 00:26:47,958 Just the two of us. Anton has few friends. 388 00:26:49,750 --> 00:26:50,833 Think carefully! 389 00:26:52,625 --> 00:26:55,458 Has Anton had any conflicts lately? 390 00:26:58,625 --> 00:27:02,833 Not quite conflict, and I've never witnessed it myself, 391 00:27:03,042 --> 00:27:06,375 but lately he had been avoiding Cristi, his brother-in-law. 392 00:27:06,833 --> 00:27:07,708 Avoiding him? 393 00:27:09,208 --> 00:27:11,125 He would reject his calls. 394 00:27:13,333 --> 00:27:15,125 When Cristi called, he... 395 00:27:15,333 --> 00:27:16,917 Did you ask about it? 396 00:27:17,042 --> 00:27:19,667 I did, and he said it was just me. 397 00:27:20,458 --> 00:27:22,292 And you didn't press him? 398 00:27:24,542 --> 00:27:26,333 Perhaps I was afraid of what I'd learn. 399 00:27:27,000 --> 00:27:29,625 -How long had this been going on? -At least a few months. 400 00:27:34,667 --> 00:27:36,667 I see. We're done for now. 401 00:27:38,792 --> 00:27:40,917 Please make a written statement. 402 00:27:44,417 --> 00:27:45,625 Take this. 403 00:27:49,583 --> 00:27:51,292 Put down what you've told me. 404 00:27:51,417 --> 00:27:55,083 Start with your name and address, "I, the undersigned"... 405 00:27:56,208 --> 00:27:58,250 Please write everything down and sign it. 406 00:28:02,417 --> 00:28:03,375 This won't write. 407 00:28:09,250 --> 00:28:10,167 This one neither. 408 00:28:30,125 --> 00:28:32,583 -Good morning. -What's the matter? 409 00:28:32,708 --> 00:28:35,708 -Nothing, I'd like a word. -Can I finish my rounds? 410 00:28:35,792 --> 00:28:37,792 -Just a minute. -Alright. 411 00:28:37,917 --> 00:28:41,542 When exactly did you last see Anton? You alone, not with your wife. 412 00:28:43,833 --> 00:28:48,208 Some ten days ago, when I went to pick up Ana. Why? 413 00:28:48,708 --> 00:28:50,583 I hear you were not on friendly terms. 414 00:28:53,167 --> 00:28:56,167 -Neighbours' grapevine? -I need to know why. 415 00:28:59,208 --> 00:29:02,417 Anton can't stand me bothering him with the tests, 416 00:29:03,292 --> 00:29:06,375 forcing him to make a decision about the treatment. 417 00:29:06,917 --> 00:29:09,292 He doesn't like you as a mother-hen? 418 00:29:10,167 --> 00:29:12,875 I appreciate your sarcasm, but surely you know 419 00:29:13,042 --> 00:29:15,542 that in some situations, any delay can be lethal. 420 00:29:17,667 --> 00:29:22,458 Did he plan to go to a hospital abroad? 421 00:29:24,958 --> 00:29:27,833 I've been trying to tell him about our medical partners. 422 00:29:29,417 --> 00:29:32,125 Maybe he avoided me so I wouldn't tell Ana. 423 00:29:32,542 --> 00:29:34,333 But he had to see the oncologist. 424 00:29:34,542 --> 00:29:36,833 I sent him to see Caius Dobrescu. 425 00:29:37,417 --> 00:29:39,125 He has a huge waiting list. 426 00:29:39,417 --> 00:29:41,208 -He's at-- -My colleague is on it. 427 00:29:42,250 --> 00:29:43,250 Think some more. 428 00:29:44,458 --> 00:29:45,958 It's best if I learn from you. 429 00:29:47,292 --> 00:29:48,917 What caused this tension? 430 00:29:52,042 --> 00:29:53,292 That's all I can say. 431 00:29:55,167 --> 00:29:56,000 Yes? 432 00:29:57,083 --> 00:29:59,792 Listen, damn it. All it matters now is-- 433 00:29:59,958 --> 00:30:02,958 I'll tell you what and who matters to me now! 434 00:30:03,083 --> 00:30:05,750 -I guess you mean Ana, but-- -You guess right. 435 00:30:06,375 --> 00:30:09,792 I just want her to move on and stay out of trouble 436 00:30:09,917 --> 00:30:12,333 so this shit doesn't grow in her head too. 437 00:30:12,667 --> 00:30:15,667 There's no sign that your disease runs in the family. 438 00:30:16,208 --> 00:30:18,542 Your parents had no cancer history. 439 00:30:19,417 --> 00:30:22,250 We'll get Ana her regular check-ups, but for now-- 440 00:30:22,333 --> 00:30:25,042 You, of all people, insist on the tests! 441 00:30:25,792 --> 00:30:26,625 Why? 442 00:30:27,500 --> 00:30:30,208 We all have a purpose for living. 443 00:30:30,333 --> 00:30:34,583 I know Ana better than anyone: Her purpose is to give life. 444 00:30:34,708 --> 00:30:37,792 Or she'll wither or get one of these things in her head. 445 00:30:39,708 --> 00:30:41,292 -Is that why you're here? -Yes. 446 00:30:44,667 --> 00:30:47,292 7 years, and she's never been pregnant! 447 00:30:47,417 --> 00:30:49,542 Although it means the world to her! 448 00:30:51,083 --> 00:30:52,958 -And you blame me? -Yes. 449 00:30:53,250 --> 00:30:54,125 You don't know a thing. 450 00:30:54,458 --> 00:30:57,000 I know Ana gets regular tests. And you? 451 00:30:57,167 --> 00:31:00,750 -What? -Is it so hard to go and jerk off? 452 00:31:01,042 --> 00:31:04,542 Maybe I just don't want to jerk off in a jar at work! 453 00:31:05,125 --> 00:31:08,958 -Besides, children come-- -When God sends them. Bullshit. 454 00:31:10,750 --> 00:31:12,917 You think I don't know why you won't get tested? 455 00:31:14,000 --> 00:31:18,750 You used to play handball, got hit in the balls loads of times, 456 00:31:18,833 --> 00:31:22,000 so that might, I say might, have caused your problem. 457 00:31:23,625 --> 00:31:27,667 I know you love Ana and you're afraid to lose her. 458 00:31:27,792 --> 00:31:29,458 But you must get tested for her sake. 459 00:31:29,542 --> 00:31:32,833 For your own, too. Maybe it's nothing serious. 460 00:31:32,958 --> 00:31:34,417 Do you have to hear it from me, Doc? 461 00:31:37,250 --> 00:31:39,458 And if it is serious, let her go. 462 00:31:44,958 --> 00:31:48,333 Can't you see it eating at her, much as she's trying to comfort you? 463 00:31:52,417 --> 00:31:55,083 If she withers by your side, will that make you happy? 464 00:31:56,083 --> 00:31:59,958 You still have time to find someone for whom it doesn't matter. 465 00:32:02,375 --> 00:32:06,083 I know you have a temper, and with the bad news... 466 00:32:06,208 --> 00:32:08,542 Doctor, you are needed in room eight. 467 00:32:08,625 --> 00:32:09,458 I'm coming. 468 00:32:10,208 --> 00:32:13,875 -But you're worse than I thought. -I'm perfectly lucid. You know it. 469 00:32:13,958 --> 00:32:16,375 Then who the fuck do you think you are? 470 00:32:16,583 --> 00:32:20,000 Deciding who should have a baby, who should divorce... 471 00:32:20,125 --> 00:32:22,500 Who are you, God Almighty? 472 00:32:37,167 --> 00:32:38,000 Hello. 473 00:32:38,458 --> 00:32:39,958 I'm off to Curtea de Argeș. 474 00:32:40,417 --> 00:32:42,500 His card was used there on the evening of the 18th. 475 00:32:43,458 --> 00:32:45,750 -No word from the Intelligence? -No. Nor the Border Police. 476 00:32:46,125 --> 00:32:48,875 Dobrescu recommended him Austria or France. 477 00:32:49,083 --> 00:32:49,917 And? 478 00:32:50,000 --> 00:32:52,583 You should see his face when I squeezed the info out of him! 479 00:32:52,875 --> 00:32:54,958 He was going to do the paperwork. 480 00:32:55,250 --> 00:32:58,625 Ropot threatened to blow the whistle if his name was bumped up. 481 00:32:59,292 --> 00:33:01,375 -He insisted to wait in line? -Sort of. 482 00:33:02,833 --> 00:33:04,500 OK, we'll talk when you get there. 483 00:33:13,583 --> 00:33:15,083 -Hello. -Just a moment. 484 00:33:24,958 --> 00:33:27,792 -How can we help you? -I'd like to see the doctor. 485 00:33:28,583 --> 00:33:31,583 -Are you registered with us? -Yes. 486 00:33:32,000 --> 00:33:32,875 Name? 487 00:33:33,542 --> 00:33:35,875 Oh, I just want a short word with her. 488 00:33:36,583 --> 00:33:38,042 -OK. -Thank you. 489 00:33:43,875 --> 00:33:46,250 Excuse me, doctor. Someone is asking for you. 490 00:34:03,458 --> 00:34:04,375 -Hello. -Hello. 491 00:34:04,458 --> 00:34:05,375 Do you have any news? 492 00:34:06,167 --> 00:34:07,917 What's going on-- 493 00:34:29,667 --> 00:34:33,292 So, what's going on between your brother and your husband? 494 00:34:34,208 --> 00:34:35,042 What do you mean? 495 00:34:35,667 --> 00:34:37,333 I hear there's some tension there. 496 00:34:38,583 --> 00:34:41,250 Cristi thinks I spend too much time at his place. 497 00:34:41,750 --> 00:34:44,125 He doesn't understand that's home to me, too. 498 00:34:44,958 --> 00:34:46,333 I lived there for so long. 499 00:34:47,167 --> 00:34:50,292 He thinks I work too hard cooking for Anton occasionally 500 00:34:50,375 --> 00:34:52,125 or ironing a shirt for him. 501 00:34:53,167 --> 00:34:55,958 Has your relationship always been like this? 502 00:34:56,708 --> 00:34:58,625 Anton and I have always supported each other. 503 00:34:59,792 --> 00:35:02,917 So your husband knew the deal when you got married. 504 00:35:03,958 --> 00:35:06,458 Why this friction between them? 505 00:35:07,208 --> 00:35:11,875 Whatever gossip you've heard, they're just two strong personalities. 506 00:35:11,958 --> 00:35:15,500 -They're too busy to meet often. -You're not helping. 507 00:35:16,000 --> 00:35:18,542 -How come? -You're not helping me with Anton at all. 508 00:35:20,417 --> 00:35:23,042 -What do you think-- -Can we go now, Doctor? 509 00:35:23,375 --> 00:35:26,083 Yes. Keep him indoors for a few days. 510 00:35:27,083 --> 00:35:28,042 Thank you very much. 511 00:35:30,708 --> 00:35:33,167 What would Anton be doing in Curtea de Argeș? 512 00:35:34,125 --> 00:35:36,208 Was he seen there? 513 00:35:36,417 --> 00:35:39,167 -Any relatives or acquaintances there? -No. 514 00:35:40,250 --> 00:35:43,625 We used to visit a monastery there with our parents. 515 00:35:44,750 --> 00:35:46,125 Why? Have you learned anything? 516 00:35:48,542 --> 00:35:52,250 We'll keep you posted as much as the investigation allows it. 517 00:35:54,833 --> 00:35:56,792 -Have a good day. -You too. 518 00:36:04,333 --> 00:36:05,208 I spoke with Cristi. 519 00:36:06,167 --> 00:36:08,500 He says you're having some problems 520 00:36:09,750 --> 00:36:11,875 and you should have some tests done. 521 00:36:13,083 --> 00:36:14,500 What else did he say? 522 00:36:15,208 --> 00:36:16,458 Was there more? 523 00:36:17,750 --> 00:36:18,792 I don't know. 524 00:36:21,125 --> 00:36:24,333 Maybe he told you more than he told me. 525 00:36:25,583 --> 00:36:29,375 I quote: "I hope he won't get stubborn about going to get tested." 526 00:36:31,042 --> 00:36:33,208 Didn't he mention he should get tested too? 527 00:36:35,333 --> 00:36:36,625 I forgot to buy bread. 528 00:36:42,333 --> 00:36:44,792 -Won't you eat? -I had my lunch at work. 529 00:36:52,958 --> 00:36:54,667 Ever thought of breaking up with Cristi? 530 00:36:57,458 --> 00:36:59,417 No, Anton, I haven't. 531 00:37:02,333 --> 00:37:03,375 But you love him, right? 532 00:37:04,250 --> 00:37:05,792 Yes, I do, and you know it. 533 00:37:07,083 --> 00:37:09,792 And you'll love him for the rest of your life? 534 00:37:11,708 --> 00:37:12,542 Probably. 535 00:37:13,958 --> 00:37:14,792 And he knows it. 536 00:37:18,208 --> 00:37:19,833 Then, why does he refuse to get tested? 537 00:37:21,833 --> 00:37:22,792 Have some salad. 538 00:37:32,500 --> 00:37:34,917 It appears Ropot was seen around the monastery. 539 00:37:36,583 --> 00:37:39,250 He seems to love standing people up. 540 00:37:41,417 --> 00:37:43,750 He talked with the priest but failed to show up the next day. 541 00:37:45,208 --> 00:37:46,042 Hello? 542 00:37:48,958 --> 00:37:50,417 I have poor coverage here. 543 00:37:51,792 --> 00:37:53,667 I'll look around and call you later. 544 00:37:55,958 --> 00:37:56,792 Bye. 545 00:38:20,417 --> 00:38:21,250 Fuck! 546 00:38:22,083 --> 00:38:22,917 I'm sorry, God. 547 00:38:56,833 --> 00:38:57,917 Hello, Father. 548 00:38:59,292 --> 00:39:01,000 -God bless you. -Do you have a minute? 549 00:39:01,708 --> 00:39:04,333 Florin Bejan, Precinct 4, looking for someone. 550 00:39:04,792 --> 00:39:05,625 I know. 551 00:39:06,458 --> 00:39:07,292 So my colleague told you. 552 00:39:07,958 --> 00:39:09,000 I'm looking for this man. 553 00:39:09,833 --> 00:39:12,417 I know he was here, maybe you've seen him, 554 00:39:12,833 --> 00:39:14,583 or you have some information. 555 00:39:15,125 --> 00:39:16,417 Any detail helps. 556 00:39:19,167 --> 00:39:20,000 You know... 557 00:39:22,333 --> 00:39:27,125 As night follows day, sadness follows empty glory. 558 00:39:30,042 --> 00:39:33,667 You see, love without truth is blind. 559 00:39:33,833 --> 00:39:36,292 And truth without love is cruelty. 560 00:39:37,167 --> 00:39:38,167 OK, I understand. 561 00:39:38,583 --> 00:39:39,542 Have you seen him, though? 562 00:39:41,500 --> 00:39:43,875 And we are vanquished not by wickedness, 563 00:39:45,250 --> 00:39:46,875 but by the cunning of the devil. 564 00:39:49,417 --> 00:39:50,917 Thank you for coming. 565 00:39:51,250 --> 00:39:52,333 Go with God! 566 00:40:11,250 --> 00:40:13,292 You tell him: 567 00:40:14,833 --> 00:40:18,208 chicken, fish and dick are to be tasted bit by bit. 568 00:40:19,250 --> 00:40:20,500 Oh, we have a poet here! 569 00:40:21,917 --> 00:40:25,833 Yeah, man, broads acting like prudes. 570 00:40:26,083 --> 00:40:28,542 He's coming out! 571 00:40:32,417 --> 00:40:33,250 Come on! 572 00:40:34,167 --> 00:40:35,000 Go! 573 00:40:38,625 --> 00:40:39,625 It's them. 574 00:40:40,667 --> 00:40:41,667 Cut them off. 575 00:40:42,625 --> 00:40:44,292 Fuck! Cut them off! 576 00:40:52,667 --> 00:40:53,500 It turned. 577 00:40:53,583 --> 00:40:55,708 We got them, it's a dead end. 578 00:41:00,833 --> 00:41:03,208 -It keeps falling. -Fuck it! 579 00:41:03,750 --> 00:41:04,750 Stay close. 580 00:41:16,375 --> 00:41:17,333 Don't let them get away. 581 00:41:18,542 --> 00:41:19,875 It's OK, it's a dead end. 582 00:41:21,458 --> 00:41:22,750 It stops here. 583 00:41:26,875 --> 00:41:29,042 -You got the fuckers. -Right away. 584 00:41:32,333 --> 00:41:33,208 There they go! 585 00:41:33,708 --> 00:41:34,833 Stop! 586 00:41:37,167 --> 00:41:39,917 -Stop, police! -Fucking belt! 587 00:41:40,542 --> 00:41:42,083 -Stop! -Down on the ground! 588 00:41:43,542 --> 00:41:45,333 -Get down! -Down! 589 00:41:47,333 --> 00:41:48,958 Hands behind your back. 590 00:41:53,042 --> 00:41:54,000 That hurts! 591 00:41:54,917 --> 00:41:55,958 Get that one, too. 592 00:41:59,417 --> 00:42:00,292 Hold up. 593 00:42:04,583 --> 00:42:07,458 You take the driver, I'll take the artist. 594 00:42:07,833 --> 00:42:08,667 Yes, Sir. 595 00:42:08,958 --> 00:42:10,125 Take a break. 596 00:42:11,458 --> 00:42:12,875 "Schumacher", you come with me. 597 00:42:13,708 --> 00:42:16,083 Your mother said what you told her to say. 598 00:42:16,917 --> 00:42:19,875 Sweetie, be so kind and close the door. 599 00:42:21,292 --> 00:42:24,417 We heard you like to make an impression, 600 00:42:25,292 --> 00:42:26,625 it seems it was true. 601 00:42:27,417 --> 00:42:28,292 Go figure! 602 00:42:30,083 --> 00:42:31,125 What did you do last Thursday? 603 00:42:33,875 --> 00:42:35,542 -I had a rehearsal. -When? 604 00:42:37,583 --> 00:42:39,250 -In the morning, around 9:00. -For how long? 605 00:42:41,125 --> 00:42:44,583 -This has nothing to do with - -That's up to us. How long? 606 00:42:45,333 --> 00:42:47,042 I haven't seen Anton all month. 607 00:42:47,375 --> 00:42:48,208 Why not? 608 00:42:49,542 --> 00:42:51,250 Because sometimes he'd ask me for... 609 00:42:51,667 --> 00:42:52,500 What? 610 00:42:52,708 --> 00:42:53,667 What you saw earlier. 611 00:42:54,875 --> 00:42:57,042 But last time it was just weed. 612 00:42:58,458 --> 00:42:59,833 Something's wrong with him. 613 00:43:07,000 --> 00:43:09,583 Anton-Anton, you fucking moron, 614 00:43:10,875 --> 00:43:12,333 you're a cool guy, 615 00:43:13,708 --> 00:43:15,417 but you've got kind of quirky lately. 616 00:43:15,792 --> 00:43:16,625 Yeah. 617 00:43:18,667 --> 00:43:20,250 Like you're any better. 618 00:43:20,750 --> 00:43:21,750 You bet I am. 619 00:43:22,542 --> 00:43:23,375 Indeed. 620 00:43:23,583 --> 00:43:25,958 I sleep and wake up whenever I want, 621 00:43:26,708 --> 00:43:29,833 I fuck anyone I want... well, maybe not anyone. 622 00:43:31,750 --> 00:43:32,583 Good for you. 623 00:43:33,792 --> 00:43:35,042 It's good to do what you want. 624 00:43:36,333 --> 00:43:38,833 I'd be even better if weed got legalised. 625 00:43:40,333 --> 00:43:41,542 Prostitution, too. 626 00:43:45,833 --> 00:43:48,458 In a country full of churches and shawarma places, 627 00:43:49,708 --> 00:43:50,750 it would really be something. 628 00:43:53,792 --> 00:43:55,500 But I'll be fucked if I get you. 629 00:43:57,250 --> 00:43:58,708 You can't understand anyway. 630 00:43:59,250 --> 00:44:00,125 Whatever. 631 00:44:03,083 --> 00:44:04,667 You expect me to suck up to your ass? 632 00:44:07,708 --> 00:44:08,708 Like all the idiots. 633 00:44:10,167 --> 00:44:11,542 Me being chief idiot. 634 00:44:11,708 --> 00:44:14,833 Stuff it! You got a boner when people cheered for you. 635 00:44:15,000 --> 00:44:17,500 So? I was still a wanker. 636 00:44:21,208 --> 00:44:23,750 No one died when I left. 637 00:44:23,958 --> 00:44:26,083 I did nothing to be remembered for. 638 00:44:49,125 --> 00:44:50,000 Man, are you OK? 639 00:44:52,625 --> 00:44:53,583 What's wrong with you? 640 00:44:59,208 --> 00:45:01,708 Here. What is it? 641 00:45:05,250 --> 00:45:08,375 Want an ambulance? I'm calling. 642 00:45:09,583 --> 00:45:11,625 If they smell a rat, don't tell them you got it from me. 643 00:45:14,125 --> 00:45:15,167 I don't want to die! 644 00:45:16,833 --> 00:45:19,125 -You won't die, are you daft? -I don't want to die! 645 00:45:21,167 --> 00:45:23,167 -Come on. -I don't want to die! 646 00:45:26,958 --> 00:45:28,542 I don't want to die! 647 00:45:28,833 --> 00:45:30,292 Dude, what's wrong with you? 648 00:45:32,417 --> 00:45:33,542 There, there. 649 00:45:37,083 --> 00:45:39,250 I don't want to die, you hear me? 650 00:45:41,958 --> 00:45:43,125 I don't get this shit. 651 00:45:43,875 --> 00:45:46,125 Next time he called, I chose not to answer. 652 00:45:47,333 --> 00:45:49,417 Write it all down. 653 00:45:50,417 --> 00:45:55,167 Including what you did last Thursday and Friday, with alibis. 654 00:45:55,708 --> 00:45:58,542 Fuck me, this has nothing to do with... 655 00:45:58,792 --> 00:46:01,125 -This is all personal. -Keep writing. 656 00:46:05,167 --> 00:46:06,167 You're left-handed? 657 00:46:08,750 --> 00:46:09,583 Fishy guy. 658 00:46:18,458 --> 00:46:20,375 -Morning. How are you? -Fine, and you? 659 00:46:20,917 --> 00:46:25,333 Now I'm a part-time nurse, do I have a choice? 660 00:46:25,417 --> 00:46:26,250 Nice. 661 00:46:26,458 --> 00:46:28,542 -Some coffee? -If you would. 662 00:46:29,125 --> 00:46:31,083 -Where's our man? -In there, laid up. 663 00:46:34,542 --> 00:46:35,833 -Hey, what's up? -Hello! 664 00:46:36,375 --> 00:46:37,667 How did you pull it off? 665 00:46:38,417 --> 00:46:41,708 By being an idiot. It's not that bad, though. 666 00:46:42,625 --> 00:46:43,458 Sit down. 667 00:46:44,208 --> 00:46:45,042 Here. 668 00:46:45,458 --> 00:46:47,042 Aw, how sweet! 669 00:46:48,375 --> 00:46:50,583 Keep him busy or he'll grow mouldy. 670 00:46:51,167 --> 00:46:52,833 I'll get him to grade papers for me. 671 00:46:52,917 --> 00:46:53,750 Thanks. 672 00:46:55,083 --> 00:46:59,833 I'll work him hard after the wedding. Until then, I'm playing sweet. 673 00:47:00,417 --> 00:47:02,625 So will you postpone the wedding? 674 00:47:02,958 --> 00:47:04,792 Or I could marry myself. 675 00:47:05,292 --> 00:47:08,083 Not bad at all! Am I invited? 676 00:47:08,333 --> 00:47:09,500 I'll think about it. 677 00:47:10,792 --> 00:47:15,042 Listen to what one of my pupils wrote: 678 00:47:15,833 --> 00:47:20,083 "Ștefan Augustin Doinaș wrote The Silver-Tusked Boar, 679 00:47:21,083 --> 00:47:23,958 in the end, the guy dies but the pig makes it." 680 00:47:25,667 --> 00:47:26,958 Here's a good one: 681 00:47:27,458 --> 00:47:29,125 "Poets had no idea what they were writing about, 682 00:47:29,292 --> 00:47:32,333 so we are always asked 'what the author meant'." 683 00:47:33,583 --> 00:47:35,375 -That's our guy on TV! -Hush! 684 00:47:37,167 --> 00:47:40,875 Sources disagree on when the artist was last seen, 685 00:47:41,042 --> 00:47:43,667 whether at home or at the high school where he taught. 686 00:47:43,833 --> 00:47:47,750 Ropot's retirement two years ago, at the peak of his career, 687 00:47:48,000 --> 00:47:50,125 raised many questions. 688 00:47:50,583 --> 00:47:55,167 Neither his family nor the police will talk to the press. 689 00:47:55,333 --> 00:47:58,000 If you have any information... 690 00:47:58,708 --> 00:48:00,875 I told his sister we have to tell them something. 691 00:48:02,542 --> 00:48:03,375 Turn it down. 692 00:48:05,208 --> 00:48:06,042 It's Mareș. 693 00:48:08,167 --> 00:48:09,000 Yeah. 694 00:48:11,167 --> 00:48:12,000 What? 695 00:48:14,833 --> 00:48:15,750 Are you sure? 696 00:48:18,250 --> 00:48:19,083 Alright, I'm coming. 697 00:48:20,708 --> 00:48:21,542 What's up? 698 00:48:22,042 --> 00:48:24,167 He's found a guy, but he's a mess. 699 00:48:24,583 --> 00:48:27,083 -Let's go. -You stay where you are. 700 00:48:28,125 --> 00:48:30,167 Relax, I'll call you. 701 00:48:31,000 --> 00:48:32,292 -Ciao. -Bye. 702 00:49:57,583 --> 00:49:58,417 Put him back. 703 00:50:10,958 --> 00:50:12,667 He was found in a forest in Argeș. 704 00:50:14,333 --> 00:50:16,708 -He had animal bite marks. -He was already dead. 705 00:50:17,708 --> 00:50:19,000 Blunt force trauma to the head. 706 00:50:21,417 --> 00:50:22,958 Maybe someone is looking for him too. 707 00:50:25,583 --> 00:50:29,000 Of what we have, his description was closest to... 708 00:50:30,708 --> 00:50:31,875 To your brother. 709 00:50:33,333 --> 00:50:37,083 I'm sorry you had to go through this, but... 710 00:50:39,750 --> 00:50:40,625 Let's go. 711 00:51:13,667 --> 00:51:14,500 Hi. 712 00:51:15,292 --> 00:51:16,708 Fancy dining, huh? 713 00:51:17,125 --> 00:51:17,958 Yeah. 714 00:51:18,542 --> 00:51:19,583 I called you earlier. 715 00:51:21,625 --> 00:51:24,292 -I didn't hear the phone. -Târgu Mureș called. 716 00:51:25,375 --> 00:51:26,875 -So? -That kid... 717 00:51:27,375 --> 00:51:30,625 Bodea. He really was there Thursday through Saturday. 718 00:51:31,458 --> 00:51:33,208 He dropped the stuff at his parent's house. 719 00:51:34,583 --> 00:51:35,708 He's withdrawing his statement? 720 00:51:36,333 --> 00:51:41,292 Now that you know about his dealing, he wanted to keep them out of this shit. 721 00:51:48,792 --> 00:51:50,750 -See you later. Enjoy your lunch. -Thanks. 722 00:52:52,625 --> 00:52:54,500 -Good evening. -Good evening. 723 00:52:55,458 --> 00:52:56,750 I looked for you at the pharmacy. 724 00:52:57,708 --> 00:52:58,542 Yes? 725 00:52:58,792 --> 00:53:01,000 I'd like to have a little chat. 726 00:53:02,167 --> 00:53:03,625 You could have called. 727 00:53:06,000 --> 00:53:06,833 Thank you. 728 00:53:17,250 --> 00:53:19,708 Is this visit part of the grilling? 729 00:53:19,833 --> 00:53:21,000 Let's call it a chat. 730 00:53:22,042 --> 00:53:23,542 Do you usually show up like this? 731 00:53:24,792 --> 00:53:26,667 -Part of the job. -I see. 732 00:53:27,750 --> 00:53:30,000 -I wanted to ask - -Want some lemonade? 733 00:53:31,042 --> 00:53:31,875 Yes. 734 00:53:32,500 --> 00:53:35,958 Did you give Anton drugs you weren't supposed to? 735 00:53:40,417 --> 00:53:42,500 You think I'm that irresponsible? 736 00:53:43,500 --> 00:53:46,708 You think I'm that thoughtless? 737 00:53:46,792 --> 00:53:47,625 Hold on. 738 00:53:48,333 --> 00:53:51,167 I'm not accusing you of anything, just asking. 739 00:53:52,333 --> 00:53:55,958 You may very well have had the best intentions. 740 00:53:56,167 --> 00:53:58,833 But you know there can be side effects. 741 00:53:59,583 --> 00:54:01,250 We're now testing all leads. 742 00:54:02,458 --> 00:54:07,292 It's very possible that Anton is somewhere, in critical condition, 743 00:54:07,625 --> 00:54:09,792 with no one to help him. 744 00:54:10,208 --> 00:54:11,167 Do you understand? 745 00:54:14,917 --> 00:54:16,917 You think I don't imagine that all the time? 746 00:54:19,083 --> 00:54:20,583 Asking myself a thousand questions? 747 00:54:22,042 --> 00:54:25,833 But, you know, Anton is very proud. Perhaps too proud. 748 00:54:26,042 --> 00:54:28,458 He didn't like asking for help. 749 00:54:29,958 --> 00:54:34,083 If I gave him something in an emergency, I knew exactly what I was doing. 750 00:54:34,625 --> 00:54:37,833 When I found Tramadol on him, I threw it away. 751 00:54:38,042 --> 00:54:38,875 Relax. 752 00:54:38,958 --> 00:54:43,083 Did he take any medicine before disappearing? 753 00:54:43,333 --> 00:54:45,583 Were you aware of his treatment? 754 00:54:45,792 --> 00:54:48,458 Sometimes I feel like this whole illness thing 755 00:54:48,583 --> 00:54:50,792 is a deal between him and Cristi. 756 00:54:51,333 --> 00:54:52,417 How so? 757 00:54:52,583 --> 00:54:56,667 He only talks to Cristi about it. I have to pry the words out of his mouth, 758 00:54:57,292 --> 00:54:59,250 pretend I don't see the symptoms... 759 00:55:03,792 --> 00:55:06,958 Obviously, we're not allowed to bring it up with Ana. 760 00:55:07,458 --> 00:55:10,375 If I try to talk to him, his ego takes a blow. 761 00:55:11,333 --> 00:55:14,333 Ever since Ana got pregnant... 762 00:55:15,458 --> 00:55:18,708 Anton has been treating her like a porcelain egg. 763 00:55:18,917 --> 00:55:20,292 Ana is very discreet about it. 764 00:55:22,583 --> 00:55:24,792 First trimester... You get a bit nervous. 765 00:55:26,208 --> 00:55:27,583 -Do calm down. -Anyway... 766 00:55:28,333 --> 00:55:32,542 No point getting into all this. That's all I have to say anyway. 767 00:55:34,167 --> 00:55:38,208 If you think that's why Anton is with me... 768 00:55:38,417 --> 00:55:41,417 I never said that, please don't take it that way. 769 00:55:41,792 --> 00:55:42,750 And anyway, 770 00:55:44,417 --> 00:55:48,375 this illness thing appeared long after we had met. 771 00:55:48,792 --> 00:55:50,167 By the way, when did you meet? 772 00:55:54,208 --> 00:55:55,125 Thank you. 773 00:55:57,417 --> 00:56:00,042 I'm not very proud of that story. 774 00:56:01,042 --> 00:56:04,792 But I don't want you hearing it from someone else. 775 00:56:05,167 --> 00:56:06,000 What story? 776 00:56:07,042 --> 00:56:10,958 When we first met, I was with a friend of his. 777 00:56:11,708 --> 00:56:12,625 His best friend. 778 00:56:48,042 --> 00:56:51,667 Radu tried not to miss any of Anton's concerts in town. 779 00:56:53,333 --> 00:56:56,583 But quite often, business kept him away. 780 00:56:57,708 --> 00:57:01,333 Usually I found someone to go with, but twice I went alone. 781 00:57:01,917 --> 00:57:05,458 Anton drove me home and the inevitable occurred. 782 00:57:06,708 --> 00:57:10,292 Well, Radu was always busy with business, with his daughter. 783 00:57:11,500 --> 00:57:13,667 -When did you tell him? -Shortly after. 784 00:57:14,417 --> 00:57:17,292 It was pointless to hide it. We chose to tell him, 785 00:57:17,417 --> 00:57:19,917 I owed it to him, even if it hurt. 786 00:57:22,542 --> 00:57:25,458 -Did they have a conflict? -No. 787 00:57:27,083 --> 00:57:30,833 They discussed and buried the story. 788 00:57:31,417 --> 00:57:33,542 Neither of us has talked to Radu since. 789 00:57:34,292 --> 00:57:36,042 -Radu who? -Dogaru. 790 00:57:53,208 --> 00:57:54,333 -Hello? -Hello. 791 00:57:54,458 --> 00:57:56,250 Commissioner Mihnea Nicoară, Precinct 4. 792 00:57:57,083 --> 00:57:59,167 -Good evening. -Could I talk to the lady, please? 793 00:58:00,458 --> 00:58:02,042 Ana is devastated. 794 00:58:02,125 --> 00:58:04,375 Please. I don't enjoy calling this late either. 795 00:58:04,708 --> 00:58:06,208 It's the Commissioner. 796 00:58:08,542 --> 00:58:10,042 -Yes. -Good evening. 797 00:58:10,208 --> 00:58:13,958 I asked you for a list of people close to Anton. 798 00:58:14,167 --> 00:58:15,708 You mentioned nothing of Radu Dogaru. 799 00:58:17,333 --> 00:58:19,500 They haven't spoken in years. 800 00:58:20,208 --> 00:58:21,042 Exactly! 801 00:58:21,333 --> 00:58:25,042 Don't you find it important that they fell out after being so close? 802 00:58:26,583 --> 00:58:28,667 That's history. 803 00:58:30,083 --> 00:58:34,417 You asked about current contacts. What do you want from me? 804 00:58:35,042 --> 00:58:37,708 I have no strength left for your nonsense. 805 00:58:37,833 --> 00:58:39,125 Please, find Anton! 806 00:58:43,792 --> 00:58:44,958 Damn. 807 00:59:22,583 --> 00:59:25,042 How are you? I actually thought of calling you. 808 00:59:25,292 --> 00:59:26,792 I've had a hectic day. 809 00:59:28,042 --> 00:59:29,083 Whatever, it doesn't matter. 810 00:59:30,333 --> 00:59:31,792 I wanted to check on your mother. 811 00:59:33,042 --> 00:59:35,375 She's better, back on her feet. 812 00:59:36,292 --> 00:59:39,750 She gets discharged tomorrow, she'll stay with me for a while. 813 00:59:39,917 --> 00:59:40,750 Very good. 814 00:59:41,958 --> 00:59:44,125 Listen, she asked me about you. 815 00:59:46,042 --> 00:59:48,125 With her condition, I haven't told her about us. 816 00:59:48,292 --> 00:59:50,167 She was surprised you haven't come to see her. 817 00:59:52,208 --> 00:59:56,042 -What do you want me to do, Diana? -Nothing. You asked, I answered. 818 00:59:59,458 --> 01:00:02,125 You'll make up something. You're good at it. 819 01:00:03,833 --> 01:00:05,417 You could introduce her to your precious. 820 01:00:06,667 --> 01:00:09,208 I see. Thanks for your concern. 821 01:00:09,542 --> 01:00:10,958 Good night to you too! 822 01:00:15,958 --> 01:00:16,792 Shit! 823 01:00:21,625 --> 01:00:23,458 -Are you going out? -Yes. 824 01:00:25,917 --> 01:00:28,667 Chief, check this! 825 01:00:29,458 --> 01:00:31,875 When did Ms. Hot Stuff say she last talked to Anton? 826 01:00:32,583 --> 01:00:33,958 Nora? Tuesday, I think. 827 01:00:34,167 --> 01:00:37,458 Look: last call, Thursday, 12:37. 828 01:00:38,417 --> 01:00:39,250 So she lied. 829 01:00:39,958 --> 01:00:42,000 -Shall I call her? -No, I will. 830 01:00:42,708 --> 01:00:46,833 Look up Radu Dogaru. He owns a pharmaceutics warehouse. 831 01:00:47,042 --> 01:00:49,375 -Who's the dude? -I'll tell you later. 832 01:00:50,458 --> 01:00:52,125 Are you going alone, want someone with you? 833 01:00:55,833 --> 01:00:57,583 -Go home. -No. 834 01:00:57,875 --> 01:00:59,375 If I go home I'll go up the wall. 835 01:01:05,583 --> 01:01:08,083 Paul! 836 01:01:24,250 --> 01:01:25,083 Hello. 837 01:01:25,750 --> 01:01:26,875 -Hello. -Hello. 838 01:01:27,375 --> 01:01:29,333 -I need to see your boss. -Which boss? 839 01:01:29,750 --> 01:01:30,625 Radu Dogaru. 840 01:01:32,083 --> 01:01:32,917 One moment. 841 01:01:35,083 --> 01:01:36,250 Wait there, please. 842 01:02:00,875 --> 01:02:02,125 -Yes. -Hello. 843 01:02:03,542 --> 01:02:05,583 Commissioner Mihnea Nicoară, Precinct 4. 844 01:02:06,292 --> 01:02:09,042 -Another tax inspection? -I'm not with the Economic Crime branch. 845 01:02:10,667 --> 01:02:12,542 -Well, then? -This is about Anton Ropot. 846 01:02:12,625 --> 01:02:14,625 You know he's disappeared? 847 01:02:15,167 --> 01:02:17,458 Yes. But to me, Anton disappeared many years ago. 848 01:02:18,542 --> 01:02:21,542 -Still, we need to talk. -I'm sorry, I'm in a hurry. 849 01:02:22,250 --> 01:02:23,083 Codruț! 850 01:02:24,667 --> 01:02:26,583 Get my jacket from the office, please. 851 01:02:27,292 --> 01:02:30,250 It's your guys' fault. I have a truck stuck in customs. 852 01:02:31,333 --> 01:02:33,333 I can come tomorrow to... 853 01:02:33,917 --> 01:02:35,625 your precinct, or office, whatever. 854 01:02:36,750 --> 01:02:38,292 At 8:00 AM would be fine. 855 01:02:39,042 --> 01:02:41,250 OK. I'm afraid you can't stay here. 856 01:02:41,625 --> 01:02:43,750 -Please do come. -I will. 857 01:02:45,125 --> 01:02:46,083 Precinct 4. 858 01:02:46,917 --> 01:02:48,000 Yes. 859 01:02:52,417 --> 01:02:53,250 Paul! 860 01:02:54,958 --> 01:02:57,208 Please move it out of the way. 861 01:03:37,208 --> 01:03:40,417 ...proposing to Shinzō Abe, Prime Minister of Japan, 862 01:03:40,542 --> 01:03:45,042 the signing of an "unconditional" peace treaty by the end of the year. 863 01:03:45,333 --> 01:03:49,625 So far, this has been prevented by the Kuril Islands dispute, 864 01:03:49,792 --> 01:03:52,708 sparked by Russia 865 01:03:52,792 --> 01:03:57,208 occupying the archipelago at the end of WWII. 866 01:03:57,500 --> 01:04:00,167 Japan has always claimed that territory. 867 01:04:53,500 --> 01:04:54,333 Florin? 868 01:04:55,125 --> 01:04:57,500 On what street had Ropot that road rage incident? 869 01:04:59,417 --> 01:05:00,417 So I recall. 870 01:05:01,833 --> 01:05:03,000 And you found out the date? 871 01:05:05,708 --> 01:05:06,542 Alright. 872 01:07:12,000 --> 01:07:13,167 You've changed your mind. 873 01:07:14,708 --> 01:07:15,792 It happens. 874 01:07:20,083 --> 01:07:22,042 I'm just going to Customs, don't give me that look. 875 01:07:22,167 --> 01:07:24,083 I should be back by midnight. 876 01:07:25,583 --> 01:07:27,792 May I come in? I'll keep it short. 877 01:07:31,292 --> 01:07:32,625 Why am I not surprised? 878 01:07:39,542 --> 01:07:42,292 The quicker you answer, the quicker we finish. 879 01:07:51,583 --> 01:07:53,375 What is your relationship with Anton Ropot? 880 01:07:54,583 --> 01:07:56,875 Since you're here, I guess you already know. 881 01:07:57,833 --> 01:08:00,875 We grew up together, on the same street. 882 01:08:02,667 --> 01:08:04,042 When did you last see him? 883 01:08:05,417 --> 01:08:06,917 About three years ago. 884 01:08:07,625 --> 01:08:08,542 How so? 885 01:08:09,417 --> 01:08:10,750 We had some issues. 886 01:08:12,208 --> 01:08:15,208 -Can you be more specific? -No, don't have to. 887 01:08:17,917 --> 01:08:20,125 It's an old story without any relevance. 888 01:08:21,000 --> 01:08:23,083 I'll be the judge of that. 889 01:08:35,167 --> 01:08:37,000 It was... a men's quarrel. 890 01:08:38,500 --> 01:08:39,792 I'll ask again. 891 01:08:41,792 --> 01:08:43,750 When did you last see him? 892 01:08:44,792 --> 01:08:45,875 Three years ago. 893 01:08:47,833 --> 01:08:49,792 You know why you're out of luck? 894 01:08:51,458 --> 01:08:53,333 Because I don't believe in coincidences. 895 01:08:54,833 --> 01:09:00,292 Such as Anton being seen in this building only four months ago. 896 01:09:05,042 --> 01:09:07,708 He argued over a parking spot with a neighbour of yours. 897 01:09:08,417 --> 01:09:10,333 A minor incident, but the guy remembered. 898 01:09:11,333 --> 01:09:14,625 It goes to show even scandals can be useful. 899 01:09:22,292 --> 01:09:24,167 I didn't want to get into this... 900 01:09:25,750 --> 01:09:28,208 Anton came to tell me he has cancer 901 01:09:28,292 --> 01:09:30,375 and hasn't got much time left. 902 01:09:31,792 --> 01:09:33,333 He wanted to apologize for... 903 01:09:34,167 --> 01:09:35,833 Well, that thing in the past. 904 01:09:36,542 --> 01:09:38,042 So he could go in peace. 905 01:09:39,792 --> 01:09:42,000 That's why you've been so "honest" with me. 906 01:09:44,208 --> 01:09:47,292 No, man, I just don't enjoy remembering that. 907 01:09:47,458 --> 01:09:49,583 But you enjoy taking me for an idiot! 908 01:09:49,792 --> 01:09:52,542 Not telling me that the guy who stole your woman 909 01:09:52,667 --> 01:09:55,083 came, after three years, to say sorry! 910 01:09:55,292 --> 01:09:56,750 Now listen here! 911 01:09:57,833 --> 01:10:00,583 -Leave Nora out of this! -This what? 912 01:10:05,458 --> 01:10:06,292 Tell me! 913 01:10:11,667 --> 01:10:12,625 Allesia? 914 01:10:16,375 --> 01:10:17,208 She's growing up. 915 01:10:31,875 --> 01:10:34,333 Her mother was right, I wouldn't have made a good godfather. 916 01:10:37,125 --> 01:10:38,917 Yeah, so it seems. 917 01:10:54,417 --> 01:10:55,583 Radu, I'm sorry. 918 01:11:04,333 --> 01:11:05,667 I'm really sorry. 919 01:11:14,750 --> 01:11:17,417 Listen, I won't take anything with me where I go. 920 01:11:20,167 --> 01:11:24,292 I'd like you to keep this for Allesia, when she grows up 921 01:11:24,792 --> 01:11:26,833 and makes a career choice. 922 01:11:27,583 --> 01:11:29,250 To make sure her dreams come true. 923 01:11:40,167 --> 01:11:41,000 I mean it. 924 01:11:43,542 --> 01:11:44,625 Get lost! 925 01:11:57,000 --> 01:11:58,208 May I smoke? 926 01:11:59,125 --> 01:11:59,958 No. 927 01:12:01,917 --> 01:12:02,917 She doesn't want to adopt. 928 01:12:05,083 --> 01:12:06,958 This need to give life is eating at her. 929 01:12:08,625 --> 01:12:10,167 There are alternatives. 930 01:12:10,250 --> 01:12:12,958 She's considered a bank, but doesn't want to hurt Cristi. 931 01:12:13,917 --> 01:12:16,500 She keeps it bottled up, while he's fucking up her life. 932 01:12:21,417 --> 01:12:23,083 It's not like I can help. 933 01:12:23,542 --> 01:12:26,875 Yes you can. And I wouldn't ask this of anyone else. 934 01:12:30,833 --> 01:12:32,667 What do you want, a helping dick? 935 01:12:32,875 --> 01:12:33,708 Yes. 936 01:12:35,667 --> 01:12:37,833 -Yes, you want a helping dick? -Yes, man. 937 01:12:43,208 --> 01:12:45,333 Why would your sister want to fuck me? 938 01:12:45,458 --> 01:12:46,292 She wouldn't. 939 01:12:47,292 --> 01:12:48,458 She won't know it's you. 940 01:12:52,542 --> 01:12:53,792 What are you cooking up? 941 01:13:02,583 --> 01:13:03,792 Just say you'll do it. 942 01:13:05,167 --> 01:13:06,542 I'll take care of the rest. 943 01:13:06,708 --> 01:13:11,750 I'll find out her fertile days, invite her to meet me somewhere isolated-- 944 01:13:11,917 --> 01:13:12,792 Hey! 945 01:13:15,083 --> 01:13:16,500 Are you off your rocker? 946 01:13:18,792 --> 01:13:20,083 You really think I'd... 947 01:13:21,792 --> 01:13:23,917 You think I'd force myself on a woman? 948 01:13:28,917 --> 01:13:30,083 You know what they call that? 949 01:13:31,167 --> 01:13:32,000 Rape. 950 01:13:33,625 --> 01:13:35,667 -Repeat after me: rape! -It's not rape. 951 01:13:36,500 --> 01:13:38,833 -Not if it's you. -What, then? 952 01:13:38,917 --> 01:13:40,500 It's not rape, you'd be helping her. 953 01:13:42,167 --> 01:13:46,125 You know I wouldn't ask this if it wasn't Ana's only chance. 954 01:13:48,750 --> 01:13:50,333 Any evidence for that? 955 01:13:52,708 --> 01:13:54,833 I was afraid he'd turn to someone else, 956 01:13:55,458 --> 01:13:56,875 so I told his sister. 957 01:14:11,208 --> 01:14:13,167 Listen here, if you call her, I'll know. 958 01:14:14,208 --> 01:14:16,667 I'll have you arrested for obstruction of justice. 959 01:14:54,792 --> 01:14:56,125 -Good evening. -Good evening. 960 01:14:57,042 --> 01:14:58,000 Anything wrong? 961 01:14:58,417 --> 01:15:00,125 I would like a word with your wife. 962 01:15:09,125 --> 01:15:09,958 Ana! 963 01:15:10,500 --> 01:15:12,375 -Yes! Have you found anything? -Good evening. 964 01:15:14,667 --> 01:15:16,667 When and why did you last talk to Radu Dogaru 965 01:15:16,750 --> 01:15:18,958 before your brother went missing? 966 01:15:20,000 --> 01:15:21,958 -Won't you come in? -No need. 967 01:15:23,958 --> 01:15:26,708 I don't know who told you what, but... 968 01:15:28,042 --> 01:15:30,125 Please answer with yes or no. 969 01:15:31,083 --> 01:15:34,375 Did you know there was a plot for you to be sexually abused? 970 01:15:36,958 --> 01:15:42,708 They had a stupid talk a few months back. 971 01:15:43,542 --> 01:15:45,792 Anton said stuff, Radu probably embellished... 972 01:15:46,583 --> 01:15:48,083 You think it's that trivial? 973 01:15:49,667 --> 01:15:52,667 I asked about Dogaru, you said they hadn't spoken in years. 974 01:15:53,958 --> 01:15:57,500 I didn't see the point, it was all nonsense. 975 01:15:59,833 --> 01:16:01,500 Are you sure it was just talk? 976 01:16:02,417 --> 01:16:03,542 Well, what do you think? 977 01:16:06,083 --> 01:16:09,750 Especially now that things have worked out. 978 01:16:15,750 --> 01:16:16,958 How far along are you? 979 01:16:18,583 --> 01:16:19,792 Two and a half months. 980 01:16:22,417 --> 01:16:24,917 And you're the "happy father"? 981 01:16:25,583 --> 01:16:27,708 -What do you mean? -What are you implying? 982 01:16:28,833 --> 01:16:31,458 -I'll report you for abuse. -Cristi, wait. 983 01:16:31,708 --> 01:16:32,625 I don't get it. 984 01:16:33,500 --> 01:16:35,250 You knew about the plan, 985 01:16:36,208 --> 01:16:39,167 yet you didn't even admonish your brother? 986 01:16:40,333 --> 01:16:42,083 This is family business. 987 01:16:43,708 --> 01:16:46,125 You're fishing for a scandal to get media attention? 988 01:16:46,958 --> 01:16:49,125 Instead of trying to find him? 989 01:16:51,917 --> 01:16:54,333 I thought you were looking for him. 990 01:17:32,583 --> 01:17:33,458 What is it? 991 01:17:35,000 --> 01:17:36,333 I can't find my keys. 992 01:17:41,333 --> 01:17:42,417 What? 993 01:17:54,708 --> 01:17:55,833 Come on in. 994 01:18:05,417 --> 01:18:06,750 I couldn't see anything. 995 01:18:09,167 --> 01:18:12,125 The bastard had his face covered with something. 996 01:18:38,708 --> 01:18:39,625 Just a second. 997 01:18:43,208 --> 01:18:44,167 Easy. 998 01:18:46,083 --> 01:18:47,000 Lie down. 999 01:19:51,958 --> 01:19:53,000 Easy. 1000 01:21:01,000 --> 01:21:02,083 You want some water? 1001 01:21:22,833 --> 01:21:23,750 Come with me, please. 1002 01:21:24,958 --> 01:21:26,417 Only her. 1003 01:21:51,833 --> 01:21:52,667 Hello. 1004 01:22:04,917 --> 01:22:06,458 Have you been fingerprinted? 1005 01:22:07,458 --> 01:22:08,500 -Me? -Yes. 1006 01:22:09,000 --> 01:22:10,958 -No, why? -It's procedure. 1007 01:22:12,042 --> 01:22:13,125 -Hello! -Is there a problem? 1008 01:22:13,208 --> 01:22:14,292 We'll do it after. 1009 01:22:14,833 --> 01:22:16,125 Am I a suspect? 1010 01:22:16,542 --> 01:22:17,625 Come in, take a seat. 1011 01:22:18,833 --> 01:22:21,417 -What is this? -We'll talk to you both. 1012 01:22:22,417 --> 01:22:23,250 Do you mind? 1013 01:22:24,375 --> 01:22:25,708 I don't see how it would help. 1014 01:22:26,417 --> 01:22:27,250 Sit down. 1015 01:22:29,958 --> 01:22:30,875 Close that door! 1016 01:22:32,917 --> 01:22:36,583 We need you to clear up a situation that may be relevant. 1017 01:22:37,333 --> 01:22:39,708 -Relevant for? -Patience. 1018 01:22:41,417 --> 01:22:44,292 You said Anton Ropot visited you in January? 1019 01:22:46,667 --> 01:22:47,500 To what end? 1020 01:22:48,958 --> 01:22:50,917 He came to tell me he was terminally ill. 1021 01:22:51,667 --> 01:22:52,625 Yes, go on. 1022 01:22:55,833 --> 01:22:58,875 And that Ana was devastated because she couldn't get pregnant. 1023 01:23:00,792 --> 01:23:03,000 -He wanted me to help them. -How? 1024 01:23:05,750 --> 01:23:07,250 I told you before. 1025 01:23:08,792 --> 01:23:09,792 Do repeat. 1026 01:23:10,708 --> 01:23:12,333 By a relationship with his sister? 1027 01:23:13,625 --> 01:23:15,125 Not exactly a relationship. 1028 01:23:16,208 --> 01:23:18,542 I don't think Ana wanted to cheat on Cristi. 1029 01:23:19,042 --> 01:23:20,042 So, then? 1030 01:23:21,125 --> 01:23:22,792 -An assault. -A what? 1031 01:23:25,417 --> 01:23:27,917 -Rape. -Very good, go on. 1032 01:23:30,667 --> 01:23:32,750 Then I went and told Ana. 1033 01:23:33,625 --> 01:23:34,667 When did he tell you? 1034 01:23:36,167 --> 01:23:37,458 I told you before. 1035 01:23:37,875 --> 01:23:40,042 That's all right. How did you react? 1036 01:23:40,667 --> 01:23:41,667 What happened next? 1037 01:23:48,833 --> 01:23:50,958 Please tell him, can't you see what he's implying? 1038 01:23:51,708 --> 01:23:53,417 -Tell him! -Tell him what? 1039 01:23:54,417 --> 01:23:57,208 -If you don't, I will! -Say whatever you want. 1040 01:24:01,833 --> 01:24:03,417 Ana knew about his condition. 1041 01:24:03,917 --> 01:24:06,250 Seeing how far he was willing to go, 1042 01:24:06,333 --> 01:24:08,917 she wanted to help the lunatic die happy. 1043 01:24:09,208 --> 01:24:12,708 -He's my brother, you bastard. -Oh, I'm the bastard? 1044 01:24:13,958 --> 01:24:16,667 For letting you drag me into your mayhem. 1045 01:25:33,875 --> 01:25:38,292 Tell them! Tell them how you planned it from A to Z! 1046 01:25:42,833 --> 01:25:46,583 Sure, I'm the bastard in this masquerade! 1047 01:25:47,667 --> 01:25:50,375 -He does the talk, I do the fucking! -Hey! Language! 1048 01:25:51,417 --> 01:25:53,458 -You're talking nonsense. -Nonsense? 1049 01:25:54,292 --> 01:25:56,375 You tell them how and why it happened. 1050 01:25:57,333 --> 01:26:01,833 So the "god" could happily get away with fucking up our lives again! 1051 01:26:01,917 --> 01:26:03,833 With cheating, rape, his stupid plan! 1052 01:26:05,708 --> 01:26:06,583 You know what? 1053 01:26:07,458 --> 01:26:09,208 I won't give him this satisfaction, too. 1054 01:26:11,708 --> 01:26:12,583 What do you mean? 1055 01:26:14,208 --> 01:26:16,083 Radu, come on. Please! 1056 01:26:17,417 --> 01:26:18,250 Sorry. 1057 01:26:21,458 --> 01:26:23,042 -You forgot this. -What's this? 1058 01:26:24,458 --> 01:26:26,667 Order returned to sender. 1059 01:26:27,000 --> 01:26:30,500 Didn't I tell you this is the money for the kid? 1060 01:26:31,292 --> 01:26:33,708 My daughter doesn't need your stinking money! 1061 01:26:34,708 --> 01:26:36,583 And there's no other kid, Ana is not pregnant. 1062 01:26:36,833 --> 01:26:37,833 What? 1063 01:26:40,917 --> 01:26:42,458 I didn't touch her, you jerk! 1064 01:26:44,542 --> 01:26:46,500 How the fuck did you think I could do that? 1065 01:26:47,208 --> 01:26:48,042 How? 1066 01:26:48,333 --> 01:26:49,167 You're lying. 1067 01:26:55,583 --> 01:26:57,792 It was Ana's idea. She knows you don't have long. 1068 01:26:58,042 --> 01:26:58,958 I don't believe you. 1069 01:27:00,417 --> 01:27:01,667 She wanted you to go in peace. 1070 01:27:02,958 --> 01:27:06,083 To croak happy, knowing your stupid plan worked! 1071 01:27:07,833 --> 01:27:10,833 I wonder what you'll tell them at heaven's door. 1072 01:27:11,750 --> 01:27:13,958 You're shitting me, right? Tell me you are! 1073 01:27:15,083 --> 01:27:17,083 Tell me you're shitting me, please! 1074 01:27:18,333 --> 01:27:19,708 You're shitting me, right? 1075 01:27:21,083 --> 01:27:22,542 Please tell me you're shitting me! 1076 01:27:27,542 --> 01:27:29,833 -Hello, Nora. -Tell the woman all about it. 1077 01:27:33,292 --> 01:27:35,917 -Afraid I'll tell on you? -Me, afraid of you? 1078 01:27:36,958 --> 01:27:38,750 Then, what do you want, man? 1079 01:27:44,542 --> 01:27:45,708 I don't want anything. 1080 01:27:46,667 --> 01:27:47,500 We're done. 1081 01:27:48,042 --> 01:27:50,417 I don't get it. I saw it myself. 1082 01:27:52,292 --> 01:27:54,125 You saw what you wanted to see. 1083 01:27:54,833 --> 01:27:57,208 -I don't believe you! -And what she wanted you to see. 1084 01:27:57,292 --> 01:27:58,333 I don't believe you! 1085 01:28:00,542 --> 01:28:02,333 -Let's call her, then. -Don't you dare! 1086 01:28:02,583 --> 01:28:08,000 Cool it, man. Fine, we don't call her. 1087 01:28:09,625 --> 01:28:12,792 You'll have your way. Just the way she's spoiled you. 1088 01:28:16,292 --> 01:28:18,042 You two are really alike. 1089 01:28:19,167 --> 01:28:21,083 She only thinks of you. 1090 01:28:22,917 --> 01:28:24,292 And you only think of yourself, too. 1091 01:28:26,542 --> 01:28:28,167 I can't believe you told him. 1092 01:28:30,417 --> 01:28:33,833 I think I'm going nuts, too. So you're not pregnant? 1093 01:28:38,417 --> 01:28:41,583 Let's say Anton bought it from the start. 1094 01:28:42,208 --> 01:28:46,250 Was he thinking you'd be happy with a rape pregnancy? 1095 01:28:49,708 --> 01:28:53,375 He knew I wouldn't... end it. 1096 01:28:54,542 --> 01:28:56,583 How did it go with your brother after that? 1097 01:28:57,958 --> 01:29:01,667 You'd see each other, talk like nothing had happened? 1098 01:29:04,583 --> 01:29:08,583 I asked you something. Was it as if nothing had happened? 1099 01:29:10,167 --> 01:29:12,625 I told him I didn't want to talk about that night. 1100 01:29:15,167 --> 01:29:16,750 Who else knew about this? 1101 01:29:17,958 --> 01:29:19,208 Your husband? 1102 01:29:20,708 --> 01:29:22,500 Cristi understood the situation. 1103 01:29:25,083 --> 01:29:26,333 Who else knew? 1104 01:29:27,583 --> 01:29:29,208 How long were you planning on lying? 1105 01:29:31,333 --> 01:29:33,875 And after nine months, what? 1106 01:29:34,708 --> 01:29:36,250 Would you have purchased a baby? 1107 01:29:38,458 --> 01:29:40,292 -Anton was doing badly. -When? 1108 01:29:40,958 --> 01:29:42,458 Before or after you left his place? 1109 01:29:44,292 --> 01:29:48,042 Good Lord, I didn't touch him! I swear! 1110 01:29:48,792 --> 01:29:50,750 When did you grow a conscience? 1111 01:29:52,792 --> 01:29:55,250 Almost two weeks ago. On Thursday. 1112 01:29:59,583 --> 01:30:03,708 Come on, it was in broad daylight, people would have seen me. 1113 01:30:04,417 --> 01:30:08,375 What would I have done with him? And why, after all this time? 1114 01:30:08,625 --> 01:30:10,167 You tell us. 1115 01:30:12,583 --> 01:30:13,875 What time did you visit him? 1116 01:30:15,375 --> 01:30:17,042 Around noon. 1117 01:30:17,875 --> 01:30:19,625 And when did you stop by? 1118 01:30:22,292 --> 01:30:24,625 Around 9:00, before work. 1119 01:30:25,167 --> 01:30:26,917 Did Anton call you after 12 o'clock? 1120 01:30:27,917 --> 01:30:29,875 -No. -The record confirms it. 1121 01:30:29,958 --> 01:30:36,042 So you were the last person to see him. If Nora heard you on-- 1122 01:30:36,125 --> 01:30:38,500 I told you Eleonora has nothing to do with it. 1123 01:30:40,167 --> 01:30:43,292 -I told her it was business talk. -I thought you weren't speaking anymore. 1124 01:30:46,542 --> 01:30:47,375 Indeed. 1125 01:30:52,167 --> 01:30:53,583 You're really mocking us. 1126 01:30:54,417 --> 01:30:55,875 Taking us all for complete idiots. 1127 01:30:56,542 --> 01:30:58,500 Getting us to buy your crazy story! 1128 01:30:59,875 --> 01:31:03,667 You haven't seen him in three years - except on the day he disappeared. 1129 01:31:04,542 --> 01:31:09,625 You lost touch with him - except that one small attempted rape. 1130 01:31:11,042 --> 01:31:13,667 You spoke with Eleonora, except you didn't. 1131 01:31:13,792 --> 01:31:15,667 You must have recurring memory lapses. 1132 01:31:16,458 --> 01:31:19,167 We can provide food and shelter for free, 1133 01:31:19,333 --> 01:31:21,167 to help you clear your thoughts. 1134 01:31:21,667 --> 01:31:23,375 If the Prosecutor here agrees, 1135 01:31:24,583 --> 01:31:28,250 we'll give you the best conditions for meditation. 1136 01:31:30,417 --> 01:31:32,417 You can expect surprises, too. 1137 01:31:32,583 --> 01:31:35,917 Hold on, how far are you going to keep up this madness? 1138 01:31:37,833 --> 01:31:40,833 Ana, you know me, I wouldn't have hurt Anton! 1139 01:31:41,042 --> 01:31:42,125 Follow me, please. 1140 01:31:44,208 --> 01:31:46,583 What the fuck do you think I could have done to him? 1141 01:31:48,083 --> 01:31:50,750 These two are crazy as fuck and you're taking me in? 1142 01:31:51,208 --> 01:31:53,625 I'm getting locked up for them? 1143 01:31:54,292 --> 01:31:56,917 Go look for him in the loony bin! 1144 01:32:01,667 --> 01:32:03,708 You will keep looking for him, right? 1145 01:32:05,417 --> 01:32:06,917 Did I say I was done? 1146 01:32:09,375 --> 01:32:13,125 You want us to find your brother? Cooperate. 1147 01:32:14,208 --> 01:32:16,375 You've been hiding a lot from us. 1148 01:32:17,708 --> 01:32:19,625 You didn't need to know that. 1149 01:32:19,708 --> 01:32:20,750 What did we need to know? 1150 01:32:23,208 --> 01:32:27,042 Get yourself together. I'll be waiting for you at 3:00 o'clock. 1151 01:32:28,083 --> 01:32:29,083 With answers. 1152 01:33:06,000 --> 01:33:06,958 Rise and shine. 1153 01:33:10,542 --> 01:33:12,250 I don't even remember when I fell asleep. 1154 01:33:15,458 --> 01:33:16,458 Have we passed it? 1155 01:33:17,250 --> 01:33:19,458 Yes, but I didn't have the heart to wake you up. 1156 01:33:22,208 --> 01:33:23,833 We'll stop there on the way back. 1157 01:33:25,583 --> 01:33:26,583 My idea exactly. 1158 01:33:28,083 --> 01:33:29,042 They won't mind. 1159 01:33:33,542 --> 01:33:35,167 Won't the flowers wither? 1160 01:33:36,458 --> 01:33:37,625 I'll just pick some more. 1161 01:33:44,042 --> 01:33:45,958 Mum loved wild flowers so much! 1162 01:33:54,792 --> 01:33:56,417 Hopefully the traffic will be light. 1163 01:33:57,542 --> 01:33:58,500 It's Thursday, Ana. 1164 01:33:59,583 --> 01:34:00,958 Who will drive up here on a Thursday? 1165 01:34:03,708 --> 01:34:05,292 Besides, it's so secluded. 1166 01:34:05,458 --> 01:34:07,292 Remember how hard Dad had to look for it? 1167 01:34:09,625 --> 01:34:10,625 Yes. 1168 01:34:36,167 --> 01:34:37,042 Aren't you having any? 1169 01:34:38,333 --> 01:34:39,167 No. 1170 01:34:41,625 --> 01:34:45,375 No more... coffee or alcohol for me. 1171 01:34:54,833 --> 01:34:55,667 David. 1172 01:34:57,500 --> 01:34:59,083 -What? -I like "David". 1173 01:35:01,292 --> 01:35:02,125 Yeah? 1174 01:35:04,292 --> 01:35:06,292 There's been plenty of Davids lately. 1175 01:35:07,458 --> 01:35:09,458 Precisely. It's trendy. 1176 01:35:12,500 --> 01:35:13,917 And if it's a girl -Maria? 1177 01:35:15,708 --> 01:35:16,625 Or Sofia? 1178 01:35:17,667 --> 01:35:18,667 You got it. 1179 01:35:37,292 --> 01:35:38,375 I like Eva. 1180 01:35:42,958 --> 01:35:43,875 Or Sara. 1181 01:35:48,833 --> 01:35:49,750 Or Iudit. 1182 01:35:53,583 --> 01:35:54,792 It's definitely a girl. 1183 01:35:57,417 --> 01:35:58,542 Girls are more affectionate. 1184 01:36:03,083 --> 01:36:04,375 And quick-minded. 1185 01:36:13,208 --> 01:36:17,750 The flowers. I don't want them to wilt. 1186 01:36:20,833 --> 01:36:21,875 Let's stay a bit more. 1187 01:36:34,042 --> 01:36:35,042 Or Raisa. 1188 01:36:42,000 --> 01:36:43,083 Rebeca? 87229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.