Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Sub by ®VIU
Train - OCN
2
00:00:03,501 --> 00:00:07,001
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:16,001 --> 00:00:18,240
THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS,
4
00:00:18,240 --> 00:00:20,780
ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE.
5
00:00:21,029 --> 00:00:23,930
The forked road envelops two worlds.
6
00:00:24,400 --> 00:00:27,369
That day, our two different choices...
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,169
changed our fate.
8
00:00:29,709 --> 00:00:32,240
Have you heard of a ghost train?
9
00:00:32,240 --> 00:00:34,880
"A mysterious train showed up..."
10
00:00:34,880 --> 00:00:37,380
"on empty tracks in the dark out of the blue."
11
00:00:37,620 --> 00:00:38,779
There's one more person...
12
00:00:38,779 --> 00:00:40,349
other than me who saw the train.
13
00:00:40,380 --> 00:00:42,990
PREVIOUSLY
14
00:00:44,690 --> 00:00:45,919
All of us...
15
00:00:46,690 --> 00:00:48,830
live many lives simultaneously.
16
00:00:51,399 --> 00:00:53,760
- Who are you?
- Then...
17
00:00:54,830 --> 00:00:55,929
who are you?
18
00:00:56,529 --> 00:00:57,770
You crossed over...
19
00:00:59,240 --> 00:01:00,440
the boundary.
20
00:01:01,010 --> 00:01:03,270
Same date, same city.
21
00:01:03,270 --> 00:01:05,979
But everything is slightly different from before.
22
00:01:05,979 --> 00:01:09,080
A live person is dead. A dead person is alive.
23
00:01:09,550 --> 00:01:11,380
And in this world,
24
00:01:11,720 --> 00:01:13,119
there's another me.
25
00:01:13,580 --> 00:01:16,089
We both ended up in different worlds.
26
00:01:16,190 --> 00:01:18,619
Has it ever crossed your mind...
27
00:01:19,160 --> 00:01:22,929
that perhaps, somewhere else, we all live a different life...
28
00:01:22,929 --> 00:01:26,160
with different relationships in another world?
29
00:01:26,699 --> 00:01:28,770
Right now, everything is all messed up.
30
00:01:29,569 --> 00:01:32,039
But my name is Seo Do Won.
31
00:01:33,140 --> 00:01:35,209
Let's start over from there.
32
00:01:37,679 --> 00:01:38,809
Ms. Han!
33
00:01:40,740 --> 00:01:41,849
Ms. Han!
34
00:01:55,330 --> 00:01:56,459
Ms. Han!
35
00:02:01,399 --> 00:02:02,670
I'll check over there.
36
00:02:26,959 --> 00:02:28,029
Hello?
37
00:02:29,260 --> 00:02:30,929
It's Seo Do Won from Serious Crime Team Three.
38
00:02:31,029 --> 00:02:32,429
Lee Sung Wook isn't the killer.
39
00:02:33,129 --> 00:02:34,300
There's an accomplice.
40
00:02:35,200 --> 00:02:36,800
He's the real killer.
41
00:02:41,709 --> 00:02:44,809
The 12-year-old case and what happened after.
42
00:02:45,640 --> 00:02:46,809
It was all his doing.
43
00:02:47,679 --> 00:02:48,909
Are you...
44
00:02:50,209 --> 00:02:51,350
Don't come closer!
45
00:02:52,420 --> 00:02:54,689
Stay there. Don't come near me!
46
00:02:54,689 --> 00:02:57,290
- Stay where you are.
- I didn't kill them.
47
00:02:57,719 --> 00:03:01,260
No. I didn't kill them.
48
00:03:02,490 --> 00:03:05,300
Look at this. I have proof.
49
00:03:06,059 --> 00:03:07,230
It wasn't me.
50
00:03:08,529 --> 00:03:10,730
I only did as I was told.
51
00:03:10,830 --> 00:03:12,700
Okay. I'll hear your story.
52
00:03:13,740 --> 00:03:14,939
Let's talk over here.
53
00:03:20,209 --> 00:03:21,350
That's it.
54
00:03:40,860 --> 00:03:41,969
Sung Wook.
55
00:03:44,770 --> 00:03:46,499
I didn't drag you into this.
56
00:03:47,070 --> 00:03:48,469
It was your choice.
57
00:04:18,900 --> 00:04:20,240
No. No!
58
00:04:21,509 --> 00:04:22,610
No.
59
00:04:27,949 --> 00:04:29,910
Will you live as a predator that hunts...
60
00:04:32,119 --> 00:04:34,079
or as a bug that gets eaten?
61
00:04:35,119 --> 00:04:36,790
Don't come near me. Don't.
62
00:04:38,519 --> 00:04:40,220
Again, the choice is yours.
63
00:04:42,389 --> 00:04:43,490
Don't come here.
64
00:04:43,490 --> 00:04:46,259
Listen carefully. Lee Sung Wook is an accessory.
65
00:04:46,699 --> 00:04:48,030
The murderer is someone else.
66
00:04:59,540 --> 00:05:01,910
You must get Lee Sung Wook and make him confess...
67
00:05:03,280 --> 00:05:04,480
who the killer is.
68
00:05:26,139 --> 00:05:27,199
Ms. Han.
69
00:05:35,710 --> 00:05:38,379
TRAIN
70
00:05:38,679 --> 00:05:40,019
MUKYEONG POLICE STATION
71
00:05:40,249 --> 00:05:41,790
How is Mr. Seo Jae Chul?
72
00:05:44,960 --> 00:05:47,059
Then is the worst over?
73
00:05:48,460 --> 00:05:50,860
DIRECTOR OF DETECTIVE DIVISION, OH MI SOOK
74
00:05:50,860 --> 00:05:51,960
I understand.
75
00:06:04,369 --> 00:06:05,480
Do Won.
76
00:06:06,340 --> 00:06:07,480
Ms. Oh.
77
00:06:15,389 --> 00:06:19,389
SERIOUS CRIME TEAM 3
78
00:06:23,490 --> 00:06:24,929
MUKYEONG POLICE STATION
79
00:06:28,369 --> 00:06:30,869
SENIOR INSPECTOR SEO DO WON
80
00:06:39,639 --> 00:06:42,910
MUKYEONG SERIAL ABDUCTION AND MURDER
81
00:06:44,550 --> 00:06:45,650
He was here.
82
00:06:47,150 --> 00:06:48,290
Where did he go?
83
00:06:59,730 --> 00:07:01,030
How is Lee Sung Wook?
84
00:07:01,300 --> 00:07:03,030
Detective Kang took him to the hospital.
85
00:07:03,030 --> 00:07:04,230
He's in surgery now.
86
00:07:05,600 --> 00:07:08,439
The bullet didn't hit his organs, so it's not life-threatening.
87
00:07:08,610 --> 00:07:10,309
But he hurt his head when he fell.
88
00:07:10,309 --> 00:07:12,439
As he's in critical condition, the doctor can't promise anything.
89
00:07:12,439 --> 00:07:13,980
If you located his hideout,
90
00:07:13,980 --> 00:07:16,179
you should have called for backup and used more manpower.
91
00:07:16,179 --> 00:07:17,949
Why did you guys go without reporting to me?
92
00:07:17,949 --> 00:07:19,220
Look at the mess you created.
93
00:07:19,579 --> 00:07:20,980
Who fired the gun?
94
00:07:23,290 --> 00:07:24,660
I did.
95
00:07:26,460 --> 00:07:28,660
After finding out Lee Sung Wook's hideout,
96
00:07:29,160 --> 00:07:31,829
it was me who acted on my own without reporting to you.
97
00:07:32,730 --> 00:07:35,699
And it was me who fired the gun as well.
98
00:07:35,699 --> 00:07:38,439
Why did you do that?
99
00:07:40,840 --> 00:07:42,110
I wanted...
100
00:07:42,210 --> 00:07:45,009
I wanted to catch him myself.
101
00:07:47,540 --> 00:07:50,650
I hadn't confirmed that it was indeed his hideout.
102
00:07:50,650 --> 00:07:53,720
And I thought working as a small group was more efficient.
103
00:07:54,749 --> 00:07:57,249
My judgment was clouded due to my personal feelings.
104
00:07:58,220 --> 00:07:59,290
I take...
105
00:08:00,790 --> 00:08:02,259
full responsibility.
106
00:08:03,929 --> 00:08:07,360
However, Inspector Han's firing was justified.
107
00:08:07,999 --> 00:08:10,699
If she hadn't done it, she would've been in danger.
108
00:08:21,009 --> 00:08:23,410
So right before you got to arrest Lee Sung Wook,
109
00:08:23,410 --> 00:08:24,879
he wasn't himself and fell from the building?
110
00:08:24,879 --> 00:08:26,519
And he kept denying the crime?
111
00:08:26,519 --> 00:08:28,019
To me, that's what it looked like.
112
00:08:30,350 --> 00:08:31,819
If he dies from this,
113
00:08:32,290 --> 00:08:34,419
the case will close as there's no right of arraignment.
114
00:08:35,289 --> 00:08:36,990
Keep checking on his status.
115
00:08:37,460 --> 00:08:38,560
Yes, ma'am.
116
00:08:39,600 --> 00:08:41,299
Mr. Seo, I'd like to talk to you.
117
00:08:48,310 --> 00:08:49,369
Mr. Seo.
118
00:08:56,879 --> 00:08:59,820
Lee Sung Wook lost his vision in his right eye.
119
00:08:59,820 --> 00:09:01,850
It's an acquired condition from an accident.
120
00:09:02,090 --> 00:09:04,220
After his vision of his right eye became narrow,
121
00:09:04,350 --> 00:09:06,360
he's been using his left hand on purpose.
122
00:09:06,720 --> 00:09:09,190
And I confirmed that again today.
123
00:09:14,970 --> 00:09:16,669
But according to the autopsy report,
124
00:09:16,669 --> 00:09:20,570
the culprit who hit Jo Young Ran's head was right-handed.
125
00:09:20,600 --> 00:09:24,039
Even if Lee Sung Wook used his right hand,
126
00:09:24,039 --> 00:09:28,379
accurately hitting the same spot multiple times would be impossible.
127
00:09:32,080 --> 00:09:33,720
Lee Sung Wook isn't the killer.
128
00:09:33,720 --> 00:09:34,789
There's an accomplice.
129
00:09:35,190 --> 00:09:37,049
He's the real killer.
130
00:09:46,529 --> 00:09:47,659
Let's look into it more.
131
00:09:55,009 --> 00:09:56,740
I didn't fire my gun...
132
00:09:57,710 --> 00:09:59,180
to protect myself.
133
00:09:59,940 --> 00:10:00,940
Even if...
134
00:10:02,450 --> 00:10:04,210
I have to turn in my badge,
135
00:10:07,019 --> 00:10:08,350
I have nothing to say.
136
00:10:16,259 --> 00:10:17,590
I would have killed him...
137
00:10:18,659 --> 00:10:20,700
if I arrived at the scene a bit earlier.
138
00:10:28,970 --> 00:10:30,039
I'm sorry.
139
00:10:30,769 --> 00:10:32,110
I'm sorry I wasn't here.
140
00:10:32,980 --> 00:10:36,009
I'm sorry I left you all alone.
141
00:10:39,720 --> 00:10:42,720
Yes. The suspect is being transported to the hospital.
142
00:10:42,720 --> 00:10:45,960
We will brief you on the details of the incident tomorrow morning.
143
00:10:54,629 --> 00:10:56,730
Hello, this is Serious Crime Team Three of Mukyeong Police.
144
00:10:57,200 --> 00:11:00,639
Yes. You can refer to the press release tomorrow.
145
00:11:22,230 --> 00:11:24,129
Hello, this is Serious Crime Team Three of Mukyeong Police.
146
00:11:44,210 --> 00:11:45,480
It's about Lee Sung Wook.
147
00:11:46,350 --> 00:11:48,119
I must look into him more.
148
00:11:49,590 --> 00:11:50,690
There might be an accomplice.
149
00:11:54,190 --> 00:11:55,190
An accomplice?
150
00:11:55,830 --> 00:11:57,330
Given the circumstances,
151
00:11:57,389 --> 00:11:58,799
Lee Sung Wook might have been an accessory,
152
00:11:58,799 --> 00:12:00,159
not the principal culprit.
153
00:12:01,999 --> 00:12:03,269
We must expand our search...
154
00:12:03,269 --> 00:12:05,399
and confirm that there was an accomplice.
155
00:12:05,869 --> 00:12:06,899
Do Won.
156
00:12:07,999 --> 00:12:10,440
Let us handle this case.
157
00:12:11,580 --> 00:12:14,240
I want you to go to this address first thing tomorrow morning.
158
00:12:17,409 --> 00:12:18,619
HWAJIN NURSING HOME
159
00:12:19,950 --> 00:12:21,019
Why?
160
00:12:21,019 --> 00:12:22,590
I had him admitted there.
161
00:12:24,649 --> 00:12:25,820
Your father.
162
00:12:26,460 --> 00:12:29,590
This is the most important task for you more than anything now.
163
00:12:30,389 --> 00:12:31,600
I don't think...
164
00:12:32,200 --> 00:12:34,499
your father has a lot of time left.
165
00:12:38,799 --> 00:12:40,539
He's at the end stage of liver cirrhosis.
166
00:12:40,769 --> 00:12:42,310
It's untreatable.
167
00:12:42,639 --> 00:12:45,980
That's why he went to see you for the last time.
168
00:13:46,639 --> 00:13:47,769
What happened?
169
00:13:49,840 --> 00:13:50,940
I have returned...
170
00:13:52,080 --> 00:13:53,080
to my world.
171
00:13:59,850 --> 00:14:01,379
When I was in your world,
172
00:14:02,049 --> 00:14:04,149
I was curious about where you disappeared to.
173
00:14:08,759 --> 00:14:11,289
I had no idea that we had switched places.
174
00:14:15,899 --> 00:14:18,399
What about Lee Sung Wook? Did you catch him?
175
00:14:21,240 --> 00:14:22,539
What do you mean there's an accomplice?
176
00:14:23,669 --> 00:14:25,580
What do you mean someone else is the real culprit?
177
00:14:29,950 --> 00:14:30,980
Mr. Seo.
178
00:14:39,860 --> 00:14:41,060
Don't get the wrong idea.
179
00:14:42,090 --> 00:14:44,259
Detective Kang isn't calling for you.
180
00:14:45,330 --> 00:14:46,399
He's calling for me.
181
00:14:48,060 --> 00:14:49,100
Mr. Seo?
182
00:14:53,299 --> 00:14:54,369
What is it?
183
00:14:57,039 --> 00:14:59,680
- But your clothes...
- Get to the point.
184
00:15:00,810 --> 00:15:02,649
I see. Okay.
185
00:15:03,249 --> 00:15:05,080
I'm coming back from the hospital.
186
00:15:05,080 --> 00:15:07,080
I wanted to tell you about Lee Sung Wook's condition.
187
00:15:10,320 --> 00:15:11,389
Hospital?
188
00:15:11,389 --> 00:15:13,019
The hospital where he was transported to.
189
00:15:13,820 --> 00:15:15,430
Lee Sung Wook got hurt?
190
00:15:15,629 --> 00:15:17,659
You saw everything. You saw him fall.
191
00:15:18,230 --> 00:15:19,799
He's still in surgery.
192
00:15:19,799 --> 00:15:21,799
The surgery will end sometime around tomorrow morning.
193
00:15:21,799 --> 00:15:24,570
But the doctor said he might not regain his consciousness.
194
00:15:33,980 --> 00:15:36,480
What? Are you not done yet?
195
00:15:38,180 --> 00:15:40,619
No. I'll go inside.
196
00:16:13,519 --> 00:16:14,879
So it was that night.
197
00:16:17,190 --> 00:16:20,060
That night 12 years ago.
198
00:16:20,419 --> 00:16:22,389
That's when we went into two different worlds.
199
00:16:41,680 --> 00:16:43,279
I met Seo Kyung.
200
00:16:44,749 --> 00:16:46,249
But you didn't.
201
00:16:47,950 --> 00:16:48,950
That's why...
202
00:16:51,289 --> 00:16:53,789
KYEONGMU-DONG HILL
203
00:16:54,460 --> 00:16:55,629
Do Won!
204
00:16:57,289 --> 00:16:59,399
He's causing trouble every single day.
205
00:17:02,529 --> 00:17:04,330
Do you think he's dead?
206
00:17:04,529 --> 00:17:05,670
He's badly hurt.
207
00:17:05,670 --> 00:17:06,799
Excuse me.
208
00:17:09,670 --> 00:17:12,009
Father. Hang in there.
209
00:17:12,339 --> 00:17:13,480
Dad.
210
00:17:17,480 --> 00:17:19,450
KYEONGMU-DONG 528-2, SONGIN-GU, MUKYEONG CITY
211
00:17:20,420 --> 00:17:22,089
528-2.
212
00:17:28,490 --> 00:17:31,359
The guy who was with Lee Sung Wook that night is the culprit,
213
00:17:32,029 --> 00:17:34,200
and he's been using the train...
214
00:17:34,200 --> 00:17:35,930
to commit murder and keep it a secret?
215
00:17:36,670 --> 00:17:38,130
That means he was the one...
216
00:17:38,539 --> 00:17:41,539
who left the tools and jewelry in Lee Sung Wook's locker.
217
00:17:41,970 --> 00:17:44,910
Then why did he stop committing murder...
218
00:17:45,410 --> 00:17:46,779
in my world?
219
00:17:48,140 --> 00:17:50,710
Maybe he's already in jail for something else.
220
00:17:51,509 --> 00:17:52,920
Or he might even be dead.
221
00:17:55,349 --> 00:17:58,120
This world is very different from your world.
222
00:17:59,059 --> 00:18:00,160
Just like you and me.
223
00:18:03,890 --> 00:18:07,630
Inspector Seo Do Won, a competent and just detective.
224
00:18:09,999 --> 00:18:12,240
It's time you go back to where you belong.
225
00:18:16,839 --> 00:18:17,910
I can't do that.
226
00:18:22,880 --> 00:18:23,980
Then what are you going to do?
227
00:18:24,950 --> 00:18:26,480
Are you going to live in the dark...
228
00:18:27,120 --> 00:18:28,220
just like earlier?
229
00:18:30,990 --> 00:18:32,589
You don't belong here.
230
00:18:33,519 --> 00:18:36,160
Go back. I'm going to catch him.
231
00:18:51,210 --> 00:18:53,940
If you wanted to catch him so badly, you shouldn't have lived this way.
232
00:19:00,420 --> 00:19:03,950
What can you do when you can't even do anything without drugs?
233
00:19:04,490 --> 00:19:05,660
You're...
234
00:19:06,720 --> 00:19:08,759
the worst version of myself.
235
00:19:23,539 --> 00:19:24,670
What do you know?
236
00:19:25,279 --> 00:19:26,809
Do you think things would've been different...
237
00:19:26,880 --> 00:19:28,309
if you were in my shoes?
238
00:19:28,809 --> 00:19:30,049
What about you?
239
00:19:30,779 --> 00:19:32,680
You hid the truth because you were scared...
240
00:19:33,079 --> 00:19:34,819
to live as a murderer's son.
241
00:19:41,789 --> 00:19:43,559
I didn't hide anything. I was just trying to protect her.
242
00:19:44,230 --> 00:19:45,730
I had to protect Seo Kyung that way...
243
00:19:47,559 --> 00:19:48,999
even if that meant I had to become a coward.
244
00:19:56,440 --> 00:19:59,880
Then why did you leave her to die?
245
00:20:03,609 --> 00:20:05,950
The daughter of the victim that died 12 years ago.
246
00:20:07,180 --> 00:20:09,420
What if you hadn't lied to her about what happened?
247
00:20:10,249 --> 00:20:11,589
Do you still think she would've died?
248
00:20:14,220 --> 00:20:16,890
She died because of you.
249
00:20:22,170 --> 00:20:23,829
I may be a piece of trash,
250
00:20:25,499 --> 00:20:28,299
but you lost your father, while I saved mine.
251
00:20:28,870 --> 00:20:30,640
You saved no one.
252
00:20:33,309 --> 00:20:34,440
But I was different.
253
00:20:48,460 --> 00:20:49,859
I'm going to catch him myself...
254
00:20:50,660 --> 00:20:53,259
before my father passes away.
255
00:20:56,870 --> 00:20:58,269
So just get lost.
256
00:21:17,720 --> 00:21:21,490
You're the worst version of myself.
257
00:21:35,069 --> 00:21:36,740
I may be a piece of trash,
258
00:21:38,269 --> 00:21:41,109
but you lost your father, while I saved mine.
259
00:21:41,680 --> 00:21:43,509
You saved no one.
260
00:21:44,980 --> 00:21:46,120
But I was different.
261
00:21:54,490 --> 00:21:56,089
Okay, got it.
262
00:21:56,089 --> 00:21:57,160
CELL PHONE CALL HISTORY, LEE SUNG WOOK
263
00:21:57,289 --> 00:21:59,999
Ms. Han, the phone number you asked me to check...
264
00:22:00,259 --> 00:22:01,599
turned out to be a burner phone.
265
00:22:05,470 --> 00:22:06,970
- What number?
- Lee Sung Wook...
266
00:22:06,970 --> 00:22:08,839
called the same number...
267
00:22:08,839 --> 00:22:10,470
after kidnapping each of his victims.
268
00:22:10,609 --> 00:22:13,579
But it turned out to be a burner phone?
269
00:22:15,039 --> 00:22:16,279
Does that mean he had an accomplice?
270
00:22:17,710 --> 00:22:19,220
Nothing is for sure.
271
00:22:19,620 --> 00:22:21,380
If Jo Young Ran was killed...
272
00:22:21,380 --> 00:22:23,249
by an accomplice and not Lee Sung Wook,
273
00:22:23,319 --> 00:22:24,849
then it'd be hard to guess why.
274
00:22:28,620 --> 00:22:29,759
What's that?
275
00:22:30,059 --> 00:22:32,029
The victims' belongings.
276
00:22:32,029 --> 00:22:33,630
I found them in the safe in Jo Young Ran's office.
277
00:22:36,230 --> 00:22:38,230
Jo Young Ran had this?
278
00:22:38,569 --> 00:22:41,539
LEE JI YOUNG
279
00:22:43,009 --> 00:22:44,640
LEE JI YOUNG, JUNG KYUNG HEE
280
00:22:46,779 --> 00:22:48,980
That means she knew...
281
00:22:49,710 --> 00:22:51,180
what her son was up to.
282
00:22:51,749 --> 00:22:54,249
I'm so scared of Sung Wook.
283
00:22:58,490 --> 00:23:01,690
I thought they fought due to money problems.
284
00:23:01,859 --> 00:23:02,960
But it wasn't that.
285
00:23:03,230 --> 00:23:07,529
Then that explains why the accomplice killed Jo Young Ran.
286
00:23:09,130 --> 00:23:11,029
He wanted to shut her up.
287
00:23:11,029 --> 00:23:12,839
Gosh, does that mean Lee Sung Wook stayed quiet...
288
00:23:13,039 --> 00:23:15,609
even though the accomplice killed his mother?
289
00:23:15,609 --> 00:23:18,440
Lee Sung Wook was the one who kidnapped the victims.
290
00:23:19,210 --> 00:23:21,710
If she exposed the culprit, he knew it'd put him in danger,
291
00:23:22,009 --> 00:23:23,609
and they also had issues regarding the inheritance.
292
00:23:25,519 --> 00:23:26,650
JANGHAE FOODS, PARK TAE KYUNG
293
00:23:28,620 --> 00:23:29,890
This person must be Lee Ji Young's acquaintance.
294
00:23:30,650 --> 00:23:32,359
JANGHAE FOODS, PARK TAE KYUNG
295
00:23:32,759 --> 00:23:35,019
- Call him.
- Okay.
296
00:23:38,329 --> 00:23:39,599
Where's Mr. Seo?
297
00:23:41,299 --> 00:23:43,569
Earlier, the director told me that he's...
298
00:23:47,069 --> 00:23:51,410
HWAJIN NURSING HOME
299
00:24:21,599 --> 00:24:22,740
Father.
300
00:24:36,120 --> 00:24:39,690
SEO JAE CHUL
301
00:24:46,859 --> 00:24:48,230
Why are you here?
302
00:24:51,499 --> 00:24:53,299
Why didn't you tell me the truth when you came last time?
303
00:24:53,940 --> 00:24:57,339
I already put you through enough.
304
00:24:59,309 --> 00:25:00,509
Dad.
305
00:25:02,650 --> 00:25:04,349
Detective Oh told me...
306
00:25:05,980 --> 00:25:08,019
that you guys found the real culprit.
307
00:25:08,819 --> 00:25:10,950
I don't think I'll be able...
308
00:25:11,849 --> 00:25:13,559
to stay alive...
309
00:25:14,920 --> 00:25:17,359
and see my name get cleared in court.
310
00:25:18,890 --> 00:25:22,970
But at least I got to see you free yourself from guilt.
311
00:25:24,069 --> 00:25:25,299
And that's what matters.
312
00:25:26,839 --> 00:25:28,339
Keep your chin up...
313
00:25:29,870 --> 00:25:31,009
and be confident.
314
00:25:33,640 --> 00:25:34,809
That's how I want you to live.
315
00:25:49,890 --> 00:25:51,160
It's nice to meet you, sir.
316
00:25:54,999 --> 00:25:56,930
- Ms. Han.
- I was told...
317
00:25:57,670 --> 00:25:59,039
that you're here.
318
00:26:00,069 --> 00:26:01,370
Oh, right...
319
00:26:03,210 --> 00:26:04,470
Well...
320
00:26:05,779 --> 00:26:08,609
I'm Han Seo Kyung, your son's subordinate.
321
00:26:09,249 --> 00:26:13,079
And the victim who was killed 12 years ago...
322
00:26:13,849 --> 00:26:15,120
was my father.
323
00:26:31,329 --> 00:26:32,539
I'm sorry.
324
00:26:34,170 --> 00:26:35,400
I wanted you...
325
00:26:36,839 --> 00:26:38,839
to die in pain.
326
00:26:40,079 --> 00:26:42,279
I lived all my life wishing that.
327
00:26:44,450 --> 00:26:45,650
But I found out...
328
00:26:48,579 --> 00:26:50,620
that you were also a victim.
329
00:26:53,319 --> 00:26:54,420
I'm sorry.
330
00:26:55,859 --> 00:26:59,359
I resented you for so long.
331
00:27:05,970 --> 00:27:07,940
Humans are so foolish.
332
00:27:08,940 --> 00:27:10,870
Now that I don't have long to live,
333
00:27:10,870 --> 00:27:13,009
all the grudges and fury I felt,
334
00:27:14,539 --> 00:27:16,279
I don't remember anymore.
335
00:27:20,620 --> 00:27:23,519
I should've carried you once more when you were young.
336
00:27:23,920 --> 00:27:26,460
I should've cooked you one more meal.
337
00:27:26,960 --> 00:27:30,630
That's all I think of and it hurts.
338
00:27:34,730 --> 00:27:36,329
So you should...
339
00:27:36,769 --> 00:27:38,900
leave the torture you put yourself through.
340
00:27:44,069 --> 00:27:45,140
I'm sorry.
341
00:27:51,249 --> 00:27:53,019
Thanks for coming here.
342
00:27:53,779 --> 00:27:55,180
It can't have been easy.
343
00:27:59,990 --> 00:28:01,059
Yesterday.
344
00:28:01,859 --> 00:28:03,329
What did that mean?
345
00:28:05,160 --> 00:28:06,400
When you apologized.
346
00:28:11,470 --> 00:28:13,240
I just thought that...
347
00:28:13,999 --> 00:28:17,809
if someone had been there for you when you were 17,
348
00:28:18,069 --> 00:28:20,839
then maybe you'd have been a little less lonely.
349
00:28:22,240 --> 00:28:23,779
That's how it was for me.
350
00:28:26,049 --> 00:28:27,519
I met someone...
351
00:28:28,420 --> 00:28:30,049
and managed not to get lost.
352
00:28:48,099 --> 00:28:49,170
Let's go.
353
00:28:51,970 --> 00:28:53,279
I'm grateful too.
354
00:28:54,480 --> 00:28:57,109
I also found a reason. A reason to live.
355
00:28:57,880 --> 00:28:59,579
Who was that?
356
00:29:06,160 --> 00:29:07,859
The person I told you about last time.
357
00:29:09,390 --> 00:29:12,029
She was my little sister, my family,
358
00:29:13,460 --> 00:29:15,059
and the one I loved.
359
00:29:20,269 --> 00:29:21,599
But now...
360
00:29:22,970 --> 00:29:24,039
I'm afraid.
361
00:29:24,539 --> 00:29:25,569
I know...
362
00:29:25,980 --> 00:29:28,680
how much it hurts to lose a father.
363
00:29:34,650 --> 00:29:35,650
What?
364
00:29:36,650 --> 00:29:39,019
You spoke as if you've been through it.
365
00:29:42,319 --> 00:29:43,930
That's why I want to get him...
366
00:29:45,259 --> 00:29:46,799
before my father passes.
367
00:29:49,329 --> 00:29:50,529
You were right.
368
00:29:51,470 --> 00:29:53,069
Lee Sung Wook had an accomplice.
369
00:29:53,240 --> 00:29:56,470
That day 12 years ago, outside your place,
370
00:29:56,640 --> 00:29:58,670
someone saw Lee Sung Wook's car.
371
00:29:59,140 --> 00:30:01,539
There was someone in the passenger seat.
372
00:30:02,410 --> 00:30:05,809
It was that passenger who killed your father.
373
00:30:08,049 --> 00:30:10,819
A witness? Who's that?
374
00:30:14,660 --> 00:30:16,660
Let's look into people Lee Sung Wook knew.
375
00:30:17,029 --> 00:30:18,160
Starting with his classmates.
376
00:30:19,029 --> 00:30:20,299
Do you remember this person?
377
00:30:25,630 --> 00:30:27,140
Do you remember this person?
378
00:30:28,339 --> 00:30:29,539
I don't.
379
00:30:30,440 --> 00:30:31,809
CHOI SEONG HAK
380
00:30:31,809 --> 00:30:35,039
It's him. Yes, I remember him.
381
00:30:35,380 --> 00:30:37,180
He was so timid and shy.
382
00:30:37,180 --> 00:30:39,009
He was always an outcast.
383
00:30:39,180 --> 00:30:41,220
He was bullied a lot because of that.
384
00:30:41,220 --> 00:30:43,450
Kids call people like that "a shuttle".
385
00:30:43,890 --> 00:30:46,190
That's way too different from the Lee Sung Wook...
386
00:30:46,759 --> 00:30:47,890
that I remember.
387
00:30:48,089 --> 00:30:50,430
When did you first meet him?
388
00:30:50,529 --> 00:30:51,930
When he was 20.
389
00:30:52,430 --> 00:30:54,230
That's when my dad remarried.
390
00:30:54,230 --> 00:30:56,170
Until my dad died,
391
00:30:56,170 --> 00:30:58,700
Sung Wook lived with his father's family.
392
00:30:59,130 --> 00:31:02,740
Do you remember anything else about him?
393
00:31:02,910 --> 00:31:05,370
Oh, I think it was when we were seniors in high school.
394
00:31:06,339 --> 00:31:08,740
- Darn you.
- Stop it. Let go.
395
00:31:10,109 --> 00:31:11,109
Hey.
396
00:31:12,650 --> 00:31:14,579
- Don't.
- Keep your hands down.
397
00:31:17,220 --> 00:31:19,920
Darn it. Hey, you. Get lost.
398
00:31:21,519 --> 00:31:22,930
Step on him.
399
00:31:23,960 --> 00:31:25,329
Please, stop.
400
00:31:29,029 --> 00:31:30,269
Don't hit me.
401
00:31:30,529 --> 00:31:32,839
Step on him harder.
402
00:31:39,309 --> 00:31:40,740
My gosh.
403
00:31:54,359 --> 00:31:57,029
Do you remember which school uniform it was?
404
00:31:57,490 --> 00:32:00,630
Not really. It wasn't a school in our area.
405
00:32:00,630 --> 00:32:02,829
Do you remember anything else about Lee Sung Wook?
406
00:32:02,829 --> 00:32:05,230
It was so long ago.
407
00:32:29,518 --> 00:32:32,889
You could've called. I had to drop by your police station anyway.
408
00:32:32,889 --> 00:32:34,089
I didn't come about this.
409
00:32:35,159 --> 00:32:36,359
I came to see you.
410
00:32:45,268 --> 00:32:46,268
What's this?
411
00:32:50,038 --> 00:32:52,949
Oh, that? I saw the surveillance footage,
412
00:32:52,949 --> 00:32:54,978
and it looked like Lee Sung Wook dropped it as he fell.
413
00:32:55,209 --> 00:32:56,478
It's Lee Sung Wook's?
414
00:32:56,478 --> 00:32:57,718
It was Lee Sung Wook.
415
00:32:58,149 --> 00:33:00,018
The owner of the car you saw.
416
00:33:00,389 --> 00:33:02,018
There was a record of the accident.
417
00:33:02,919 --> 00:33:05,288
TRAFFIC ACCIDENT REPORTS, MUKYEONG POLICE STATION
418
00:33:05,288 --> 00:33:07,328
April 15, 2008.
419
00:33:07,689 --> 00:33:10,098
A week after your father's hit-and-run.
420
00:33:10,098 --> 00:33:12,428
He was drunk and drove into a utility pole.
421
00:33:13,268 --> 00:33:16,029
I guess that's how he hurt his head.
422
00:33:22,669 --> 00:33:24,138
Who's the guy next to him?
423
00:33:25,638 --> 00:33:27,649
It looks like Lee Sung Wook's friend.
424
00:33:27,848 --> 00:33:29,819
I don't know where he is now.
425
00:33:30,549 --> 00:33:33,118
Lee Sung Wook is at the Institute of Forensic Psychiatry.
426
00:33:34,719 --> 00:33:36,658
- It's the real killer's.
- What?
427
00:33:38,518 --> 00:33:39,759
Where is this now?
428
00:33:39,759 --> 00:33:41,529
People from your station took it.
429
00:33:41,529 --> 00:33:43,359
Your team should have it now.
430
00:33:45,029 --> 00:33:46,969
- That scar...
- I have to go.
431
00:33:49,839 --> 00:33:50,969
That's odd.
432
00:33:52,498 --> 00:33:53,908
I thought he got it erased.
433
00:34:06,919 --> 00:34:08,888
If he wore a school uniform then,
434
00:34:09,219 --> 00:34:11,259
he'll be in his early 30s now.
435
00:34:14,359 --> 00:34:15,428
To Lee Sung Wook,
436
00:34:15,989 --> 00:34:18,228
the real killer would've looked like a role model.
437
00:34:18,728 --> 00:34:20,868
If that's when they got together,
438
00:34:20,868 --> 00:34:23,339
it makes sense how Lee Sung Wook began to change then.
439
00:34:26,138 --> 00:34:29,268
That's all we can find out through his classmates.
440
00:34:38,719 --> 00:34:41,348
The witness you mentioned from 12 years ago.
441
00:34:41,948 --> 00:34:44,788
Is it your father?
442
00:34:48,228 --> 00:34:49,529
I thought about it.
443
00:34:50,399 --> 00:34:54,098
Your father lost consciousness in my home.
444
00:34:54,728 --> 00:34:56,129
Was that a coincidence?
445
00:34:56,498 --> 00:34:59,239
What if there's a clue within...
446
00:34:59,569 --> 00:35:01,038
your father's lost memories?
447
00:35:06,779 --> 00:35:08,678
He had no memory back then.
448
00:35:09,279 --> 00:35:13,748
Could he remember something 12 years after that?
449
00:35:18,158 --> 00:35:20,029
How about trying hypnosis?
450
00:35:20,228 --> 00:35:22,529
Someone helped me not long ago.
451
00:35:25,058 --> 00:35:26,828
It's not admissible as evidence,
452
00:35:27,029 --> 00:35:30,098
but we might be able to recover your father's memories.
453
00:35:52,319 --> 00:35:56,158
The culprit Detective Oh told me about isn't the real culprit?
454
00:35:56,359 --> 00:35:59,498
He's an accomplice. And I'll catch the real culprit too.
455
00:36:00,268 --> 00:36:03,638
I'd like to try what the lady suggested.
456
00:36:04,299 --> 00:36:05,868
I want to get my memory back.
457
00:36:07,768 --> 00:36:09,339
Not in your state. It's too much.
458
00:36:09,678 --> 00:36:10,978
I wanted to know what happened...
459
00:36:11,009 --> 00:36:13,649
while serving time for something I couldn't even remember.
460
00:36:13,709 --> 00:36:17,448
I only found out that I didn't kill that lady's father.
461
00:36:17,748 --> 00:36:20,689
But I must find out what happened to me that night.
462
00:36:21,149 --> 00:36:22,788
Only then, I will be at ease.
463
00:36:27,658 --> 00:36:29,058
You're back, Mr. Seo.
464
00:36:30,728 --> 00:36:32,629
Where's the jewelry you took from the scene yesterday?
465
00:36:32,629 --> 00:36:34,768
Are you asking about Lee Sung Wook's belongings?
466
00:36:35,069 --> 00:36:37,069
I put them in the evidence storage for now.
467
00:36:37,698 --> 00:36:39,709
Is your father all right, Mr. Seo?
468
00:36:52,379 --> 00:36:53,448
Why do you ask?
469
00:36:54,319 --> 00:36:55,989
You used to badmouth him, calling him a murderer.
470
00:36:57,018 --> 00:36:58,459
Do you feel bad now?
471
00:37:05,029 --> 00:37:06,598
Gosh, that crazy jerk.
472
00:37:07,569 --> 00:37:09,169
I thought he was being too quiet for a while.
473
00:37:09,169 --> 00:37:10,598
Worrying about him is a waste of my time.
474
00:37:22,049 --> 00:37:23,149
Hello, Mr. Seo.
475
00:37:23,748 --> 00:37:25,719
Your father wants to try hypnotherapy?
476
00:37:28,549 --> 00:37:31,259
Okay. I'll look into it and call you back.
477
00:38:54,138 --> 00:38:55,908
HAMMER AND 8 MORE ITEMS, MAY 7, 2020
478
00:40:37,239 --> 00:40:38,339
Mr. Seo?
479
00:40:53,288 --> 00:40:55,328
I thought you were...
480
00:40:57,129 --> 00:40:58,299
at the nursing home.
481
00:41:09,638 --> 00:41:12,178
PUBLIC OFFICIAL ID, HAN SEO KYUNG
482
00:41:12,808 --> 00:41:14,578
"Han Seo Kyung".
483
00:41:16,549 --> 00:41:17,779
It's you.
484
00:41:18,348 --> 00:41:20,388
The reason that jerk won't leave this world.
485
00:41:21,018 --> 00:41:22,149
Pardon?
486
00:41:28,129 --> 00:41:29,189
How interesting.
487
00:41:30,899 --> 00:41:32,899
In this world, you and I...
488
00:41:35,029 --> 00:41:36,569
wouldn't have crossed paths.
489
00:41:41,308 --> 00:41:43,069
That jerk changed a lot of things.
490
00:41:51,049 --> 00:41:54,049
Jae Hyuk, I can't figure out Mr. Seo.
491
00:41:57,259 --> 00:41:58,388
Did you eat?
492
00:41:58,518 --> 00:42:01,129
What? Yes, I did. You should eat.
493
00:42:03,698 --> 00:42:07,029
Come to think of it, he was acting strange yesterday too.
494
00:42:07,029 --> 00:42:08,098
He was like a different man.
495
00:42:08,469 --> 00:42:10,868
No, that's not it. His old self came out.
496
00:42:11,098 --> 00:42:12,239
Who are you talking about?
497
00:42:13,169 --> 00:42:14,638
I'm talking about Mr. Seo.
498
00:42:14,638 --> 00:42:16,879
On some days, he's nice. And on some other days, he's cold.
499
00:42:17,739 --> 00:42:20,779
I want him to just pick a lane. It's hard to get used to both.
500
00:42:22,848 --> 00:42:24,919
It would be weird if he's himself now.
501
00:42:26,219 --> 00:42:28,848
His father served over 10 years in prison for a crime he didn't do.
502
00:42:28,848 --> 00:42:30,658
Now that he cleared his name, he might pass away soon.
503
00:42:31,859 --> 00:42:34,129
Let's cut him some slack for some time.
504
00:42:40,928 --> 00:42:42,069
DR. SEOK MIN JUN
505
00:42:47,538 --> 00:42:49,339
Yes, Dr. Seok. It's me.
506
00:42:50,178 --> 00:42:52,209
I have a favor to ask you.
507
00:42:53,948 --> 00:42:56,178
Of course. I can help.
508
00:42:56,448 --> 00:42:57,748
It's not that hard anyway.
509
00:42:59,219 --> 00:43:00,618
And it's coming from you too.
510
00:43:03,149 --> 00:43:05,518
Okay. See you tomorrow then.
511
00:44:22,799 --> 00:44:24,339
Be honest with me.
512
00:44:24,899 --> 00:44:28,009
Father, do you really not remember?
513
00:44:32,078 --> 00:44:33,848
Just tell me that you killed him
514
00:44:35,948 --> 00:44:37,678
Tell me that I'm the son of a murderer.
515
00:44:38,279 --> 00:44:40,348
Tell me that I should just accept it and live my life.
516
00:44:40,348 --> 00:44:41,618
I keep thinking that...
517
00:44:43,118 --> 00:44:45,058
there might be a one-in-a-million chance that it might not be you.
518
00:44:45,118 --> 00:44:46,888
Why do you drive me crazy?
519
00:44:47,928 --> 00:44:50,498
You're driving me crazy!
520
00:45:06,239 --> 00:45:07,908
Detective, what should I do?
521
00:45:10,049 --> 00:45:12,149
What if I really killed him?
522
00:45:14,448 --> 00:45:17,759
What about my son? What about Do Won?
523
00:45:23,388 --> 00:45:24,529
Father.
524
00:45:27,299 --> 00:45:28,368
Father.
525
00:45:28,728 --> 00:45:30,498
Should we stop here if this is too much on you?
526
00:45:33,239 --> 00:45:34,908
Then, let's go back to that day.
527
00:45:35,739 --> 00:45:38,439
April 8, 2008.
528
00:45:45,549 --> 00:45:48,489
Excuse me. I'm the repairman who came by this afternoon.
529
00:45:49,049 --> 00:45:50,189
I...
530
00:45:51,018 --> 00:45:53,089
left my phone here.
531
00:45:57,459 --> 00:45:59,299
Excuse me.
532
00:46:01,799 --> 00:46:05,498
Hey, I... My gosh. Sir, I left...
533
00:46:05,698 --> 00:46:07,669
I left my cell phone here.
534
00:46:08,109 --> 00:46:10,279
Where did I leave it? It should be here...
535
00:46:17,948 --> 00:46:20,149
Father. Father, are you okay?
536
00:46:20,719 --> 00:46:22,149
The culprit was in the house.
537
00:46:22,948 --> 00:46:24,118
He was there when I went inside.
538
00:46:24,518 --> 00:46:25,558
What about his face?
539
00:46:26,219 --> 00:46:27,589
Did you not see his face?
540
00:46:34,498 --> 00:46:35,868
Should we try again?
541
00:46:38,138 --> 00:46:40,839
No, let's call it a day.
542
00:46:42,669 --> 00:46:45,239
When I came to, no one was there.
543
00:46:45,239 --> 00:46:47,678
My gosh.
544
00:46:48,348 --> 00:46:51,578
I saw a dead man, and I touched him.
545
00:46:52,448 --> 00:46:53,478
My gosh.
546
00:46:56,518 --> 00:46:57,658
A prescription bottle?
547
00:46:58,288 --> 00:47:00,058
There was a prescription bottle there?
548
00:47:13,299 --> 00:47:16,209
I don't remember seeing a prescription bottle that day.
549
00:47:18,609 --> 00:47:20,308
Do think my memory might be mistaken?
550
00:47:24,748 --> 00:47:27,089
I checked the list of evidence and photos of the crime scene,
551
00:47:27,288 --> 00:47:29,319
but I also didn't see a prescription bottle anywhere.
552
00:47:34,058 --> 00:47:35,828
That means the culprit came back...
553
00:47:36,759 --> 00:47:37,799
to the scene.
554
00:47:43,998 --> 00:47:45,169
It was probably a kind of drug...
555
00:47:45,998 --> 00:47:49,109
that could easily reveal his identity.
556
00:47:50,109 --> 00:47:53,038
This is an antipsychotic drug called tetrabenazine.
557
00:47:53,038 --> 00:47:55,078
It's normally prescribed to patients with Huntington's disease.
558
00:47:55,078 --> 00:47:56,448
"Huntington's disease"?
559
00:47:56,448 --> 00:47:57,819
It's a rare genetic disease.
560
00:47:57,819 --> 00:47:59,549
They slowly lose the ability to control their muscles...
561
00:47:59,549 --> 00:48:00,919
which leads to motor dysfunction.
562
00:48:01,248 --> 00:48:03,959
The brain doesn't function properly as the illness gets worse,
563
00:48:04,189 --> 00:48:07,459
and they experience delusions, dementia, and loss of memory.
564
00:48:07,728 --> 00:48:08,759
Then they eventually die.
565
00:48:08,759 --> 00:48:11,598
This drug is used to ease the symptoms of chorea.
566
00:48:11,598 --> 00:48:12,859
If it's a rare illness,
567
00:48:13,969 --> 00:48:15,368
how many patients would there be?
568
00:48:15,368 --> 00:48:17,939
Probably around 100 people in our country.
569
00:48:20,908 --> 00:48:22,239
You have friends in the medical association, right?
570
00:48:22,239 --> 00:48:24,939
Get me a list of all the patients. I have no time.
571
00:48:25,609 --> 00:48:26,839
You must be tired.
572
00:48:27,779 --> 00:48:30,649
Victims tend to get exhausted...
573
00:48:30,649 --> 00:48:32,049
after they receive hypnotherapy.
574
00:48:35,888 --> 00:48:37,658
You must be asking yourself, "what if I hadn't taken that route",
575
00:48:37,719 --> 00:48:39,489
or "what if I had taken that bus I missed?"
576
00:48:40,219 --> 00:48:42,689
You're probably thinking that things could've been different.
577
00:48:43,459 --> 00:48:45,558
There's a reason why people talk about fate.
578
00:48:46,859 --> 00:48:48,828
It's called fate because you can't avoid it.
579
00:48:49,029 --> 00:48:52,299
I regretted it dozens of times a day when I was in prison,
580
00:48:52,839 --> 00:48:56,538
but I started to accept it after a few years.
581
00:48:57,908 --> 00:49:00,038
That was the only way for me to breathe.
582
00:49:03,748 --> 00:49:05,748
I asked Seo Kyung to bring this.
583
00:49:05,748 --> 00:49:07,448
It was at the crime scene,
584
00:49:07,788 --> 00:49:10,658
and I figured it might help you regain your memory.
585
00:49:12,319 --> 00:49:13,788
Seo Kyung told me...
586
00:49:13,788 --> 00:49:17,558
that this music box was playing in the living room that night.
587
00:49:20,868 --> 00:49:24,469
I'm guessing it was also playing when you were unconscious.
588
00:49:35,348 --> 00:49:37,049
Do you really not remember?
589
00:49:40,888 --> 00:49:44,259
All I remember is what I told you earlier.
590
00:49:44,859 --> 00:49:47,658
I guess it happened too long ago.
591
00:50:06,035 --> 00:50:07,236
Hey, Detective Kang.
592
00:50:09,236 --> 00:50:10,976
Okay, I'll be right there.
593
00:50:12,445 --> 00:50:14,245
Lee Sung Wook has regained his consciousness.
594
00:50:24,626 --> 00:50:27,756
Your father was given pain killers, so he'll be asleep for a while.
595
00:50:45,206 --> 00:50:47,416
How do you know that doctor?
596
00:50:50,615 --> 00:50:52,015
He's my doctor.
597
00:50:52,745 --> 00:50:56,215
The trauma center at work introduced me to his hospital.
598
00:51:19,845 --> 00:51:22,675
Did something happen yesterday?
599
00:51:24,986 --> 00:51:26,845
You seemed a bit different...
600
00:51:26,945 --> 00:51:29,115
when I saw you in the evidence storage.
601
00:51:31,086 --> 00:51:32,925
You seemed like a totally different person.
602
00:51:43,695 --> 00:51:44,706
Hello?
603
00:51:44,706 --> 00:51:46,965
I saw the weather forecast today.
604
00:51:47,405 --> 00:51:48,635
It's going to rain tonight.
605
00:51:53,345 --> 00:51:55,745
It's time you go back to where you came from.
606
00:52:11,195 --> 00:52:14,195
THERESE: THE CHRONICLE OF A WOMAN'S LIFE
607
00:53:00,206 --> 00:53:01,515
You left that evidence in my locker...
608
00:53:01,515 --> 00:53:04,115
with my fingerprints on it, didn't you?
609
00:53:04,515 --> 00:53:06,345
How could you do that to me?
610
00:53:09,986 --> 00:53:12,055
Shouldn't you start out by asking me...
611
00:53:12,356 --> 00:53:14,126
why I killed your mother?
612
00:53:21,865 --> 00:53:23,635
I gave you a chance to decide...
613
00:53:23,635 --> 00:53:25,465
whether you want to live as your mother's son...
614
00:53:25,465 --> 00:53:27,876
or a blind beast who's crazy about money.
615
00:53:27,876 --> 00:53:30,506
Not reporting me while knowing that I killed your mother?
616
00:53:31,976 --> 00:53:33,006
You did that.
617
00:53:33,575 --> 00:53:34,615
I...
618
00:53:36,015 --> 00:53:38,416
I always did what you asked me to do.
619
00:53:39,015 --> 00:53:40,686
I'll go to the cops now and tell them everything.
620
00:53:40,686 --> 00:53:41,756
Are you sure?
621
00:53:42,356 --> 00:53:43,816
Who would believe you?
622
00:53:45,686 --> 00:53:47,195
You have no evidence.
623
00:54:47,555 --> 00:54:49,155
He may have regained consciousness,
624
00:54:49,555 --> 00:54:51,885
but it will be hard for him to fully recover.
625
00:54:52,256 --> 00:54:54,055
We'll keep him under observation,
626
00:54:54,256 --> 00:54:56,896
but there can be a lasting aftereffect.
627
00:54:57,095 --> 00:54:59,095
By aftereffect you mean...
628
00:54:59,325 --> 00:55:01,965
The many disabilities that can be caused by traumatic brain injury.
629
00:55:02,495 --> 00:55:05,066
There can be behavioral or cognitive disabilities.
630
00:55:05,305 --> 00:55:06,706
Cognitive disabilities?
631
00:55:06,836 --> 00:55:08,336
An intellectual disability.
632
00:55:08,405 --> 00:55:10,805
He'll have the intelligence of a young child.
633
00:55:24,256 --> 00:55:25,956
What happened to Lee Sung Wook?
634
00:55:26,356 --> 00:55:28,425
He bumped his head against a telephone pole.
635
00:55:28,995 --> 00:55:30,595
He was driving after he had been drinking.
636
00:55:33,865 --> 00:55:35,066
What's wrong, Mr. Seo?
637
00:55:39,936 --> 00:55:41,936
HWAJIN NURSING HOME
638
00:56:00,726 --> 00:56:02,655
Hang in there a bit longer, Father.
639
00:56:03,396 --> 00:56:05,765
I will bring him to you.
640
00:56:07,226 --> 00:56:08,336
That jerk.
641
00:56:21,015 --> 00:56:22,476
Did you find out?
642
00:56:22,476 --> 00:56:23,816
I have a list of patients.
643
00:56:24,345 --> 00:56:26,385
If it's urgent, I'll send it to your phone.
644
00:56:31,425 --> 00:56:32,925
UNAVAILABLE FOR A SHORT WHILE
645
00:57:01,456 --> 00:57:03,756
I guess you really can't avoid fate.
646
00:57:05,586 --> 00:57:07,285
I let you live twice.
647
00:57:42,825 --> 00:57:44,925
Is no one there? Help.
648
00:57:46,865 --> 00:57:48,195
Is there...
649
00:58:10,316 --> 00:58:11,956
Why is this name...
650
00:58:13,825 --> 00:58:15,595
You're Seo Jae Chul's son, right?
651
00:58:15,956 --> 00:58:17,195
He disappeared.
652
00:58:24,765 --> 00:58:25,836
Father.
653
00:58:43,015 --> 00:58:44,325
Father disappeared?
654
00:58:44,655 --> 00:58:45,956
It's fine if you're not involved.
655
00:58:52,965 --> 00:58:54,535
- Ms. Han.
- I heard.
656
00:59:00,236 --> 00:59:01,336
Father!
657
00:59:04,135 --> 00:59:05,276
Father!
658
00:59:08,345 --> 00:59:09,376
KYEONGMU-DONG 528-2, SONGIN-GU, MUKYEONG CITY
659
00:59:09,476 --> 00:59:11,245
528-2.
660
00:59:12,046 --> 00:59:13,916
528-2.
661
00:59:24,155 --> 00:59:25,526
I'll look inside.
662
00:59:33,305 --> 00:59:34,405
Father.
663
00:59:35,305 --> 00:59:36,405
Father!
664
00:59:39,945 --> 00:59:43,215
The forked road envelops two fates.
665
00:59:48,655 --> 00:59:49,655
Father!
666
00:59:49,655 --> 00:59:50,715
Father?
667
01:00:01,166 --> 01:00:02,265
Do Won.
668
01:00:06,236 --> 01:00:10,206
But I realized only after reaching the end of both roads.
669
01:00:10,206 --> 01:00:11,276
Father!
670
01:00:17,885 --> 01:00:20,015
Do you think he's dead?
671
01:00:26,925 --> 01:00:28,956
I was not part of fate.
672
01:00:41,376 --> 01:00:43,706
Fate was part of me.
673
01:00:46,506 --> 01:00:47,646
Father.
674
01:01:00,026 --> 01:01:01,126
I was...
675
01:01:02,595 --> 01:01:03,726
fate.
676
01:01:08,020 --> 01:01:12,770
Sub by ®VIU
Train - OCN
677
01:01:12,771 --> 01:01:17,521
Synced by ParkMinYoung℠
678
01:01:36,456 --> 01:01:38,965
TRAIN
679
01:01:39,066 --> 01:01:42,236
- Who on earth are you?
- I am the dead Seo Do Won.
680
01:01:42,336 --> 01:01:44,236
The dead Seo Do Won is me.
681
01:01:44,236 --> 01:01:46,166
I feel like the same things keep happening.
682
01:01:46,166 --> 01:01:48,206
That scares me so much.
683
01:01:48,305 --> 01:01:50,405
I'm afraid I'll lose everything again.
684
01:01:50,405 --> 01:01:52,075
Only Seo Jae Chul died?
685
01:01:52,075 --> 01:01:53,376
How is he alive?
686
01:01:53,376 --> 01:01:55,345
Some choices save lives,
687
01:01:55,345 --> 01:01:56,845
and some kill.
688
01:01:56,845 --> 01:01:58,316
Someone was chasing my father.
689
01:01:58,316 --> 01:02:00,215
The only person who'd hurt him now.
690
01:02:00,215 --> 01:02:02,715
The person who must cover up the case from 12 years ago.
691
01:02:02,715 --> 01:02:03,856
It was all him.
692
01:02:03,856 --> 01:02:06,226
I'll stop him this time, whatever it takes.
48757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.