Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,220 --> 00:00:21,100
Hello?
2
00:00:24,220 --> 00:00:25,580
Hello?
3
00:00:30,980 --> 00:00:33,300
Who was that?
4
00:00:34,980 --> 00:00:39,100
It was a private number.
Someone misdialed.
5
00:00:54,980 --> 00:00:59,100
-Who's Mikael?
-Who?
6
00:01:02,620 --> 00:01:07,540
Mikael was your last incoming call.
Who is it?
7
00:01:07,620 --> 00:01:10,580
He's just a guy from Theatre School.
8
00:01:14,860 --> 00:01:21,180
-What about the phone?
-It's for the role I'm playing.
9
00:01:28,020 --> 00:01:34,220
Stop being so jealous.
It's you and me.
10
00:01:36,780 --> 00:01:40,700
-You sure?
-Of course.
11
00:01:42,900 --> 00:01:47,060
-On honour and conscience?
-On honour and conscience.
12
00:02:22,540 --> 00:02:25,020
THICKER THAN WATER
13
00:02:50,260 --> 00:02:54,900
We should have put up that
"Do not disturb" sign.
14
00:02:57,820 --> 00:03:03,780
-Tell them we don't require cleaning.
-The hotel hasn't even opened.
15
00:03:08,660 --> 00:03:11,460
I'll be right there!
16
00:03:13,300 --> 00:03:17,020
-Whose is that?
-George's. I found it in the forest.
17
00:03:17,100 --> 00:03:18,980
Should I have left it there?
18
00:03:19,060 --> 00:03:21,620
Wouldn't anything else
have been better than taking it?
19
00:03:21,700 --> 00:03:25,020
-The police can trace it.
-Josefin interrogated me.
20
00:03:25,100 --> 00:03:28,460
She knows there's something going on.
You take it.
21
00:03:28,540 --> 00:03:32,700
-Never. Get rid of it.
-Just throw it away?
22
00:03:32,780 --> 00:03:35,820
I don't know.
Just make it disappear.
23
00:03:35,900 --> 00:03:39,180
What should I tell Josefin?
24
00:03:40,420 --> 00:03:44,260
-Hey.
-Hey! How's it going?
25
00:03:45,940 --> 00:03:50,340
Kim and I were just talking about
showing Josefin the cliffs
26
00:03:50,420 --> 00:03:52,500
behind the North Sea.
27
00:03:52,580 --> 00:03:55,780
Weren't we going to look
at rings today?
28
00:03:55,860 --> 00:03:58,780
Yes, we will.
29
00:03:58,860 --> 00:04:04,420
Then Josefin and I will go alone.
Yeah.
30
00:04:13,220 --> 00:04:18,180
The white one.
I think we'll take a Vidal Blanc.
31
00:04:19,500 --> 00:04:22,380
Yes, I understand.
32
00:04:25,420 --> 00:04:27,900
Yes, I have the money.
33
00:04:28,020 --> 00:04:30,460
Can you wait a bit?
34
00:04:30,540 --> 00:04:33,060
Oskar Waldemar's ice wine
35
00:04:33,140 --> 00:04:37,620
will be appreciated by a discerning
group of wine connoisseurs.
36
00:04:41,340 --> 00:04:45,740
Oskar! Wait, I need your...!
37
00:04:51,980 --> 00:04:57,140
Yes, absolutely.
I'll be at the harbour in time.
38
00:04:57,220 --> 00:04:59,740
Hey!
39
00:05:58,860 --> 00:06:02,700
Come on, Max.
We have to find Cecilia.
40
00:06:02,780 --> 00:06:07,700
-Have you seen Cecilia?
-What's happened?
41
00:06:07,780 --> 00:06:12,460
I have to get to the harbour within
an hour and pay for the kitchen gear.
42
00:06:12,540 --> 00:06:15,740
-Can't we pay with an invoice?
-We don't get credit anymore.
43
00:06:15,820 --> 00:06:19,300
-Give me the money and I'll drive...
-I don't have it now, I'm getting it.
44
00:06:19,380 --> 00:06:23,580
-But I can't take Max with me.
-I can take him.
45
00:06:24,860 --> 00:06:27,700
It's just an hour.
46
00:06:36,060 --> 00:06:41,060
-Ring me if something happens.
-Yes.
47
00:06:43,460 --> 00:06:49,500
You know what? Lasse's going to be
here with you, Mum will be back soon.
48
00:06:53,180 --> 00:06:55,380
Call me.
49
00:07:10,700 --> 00:07:12,580
Murderer.
50
00:07:14,820 --> 00:07:19,020
Can you even imagine thatyou would be able to have a child?
51
00:07:19,100 --> 00:07:22,820
Murderer.Lasse took your punishment.
52
00:07:22,900 --> 00:07:24,300
It was too late!
53
00:07:24,380 --> 00:07:29,180
Murderer. Can you even imagine thatyou would be deserving of a child?
54
00:07:29,260 --> 00:07:32,540
-I wanted to confess the whole time!
-Lasse took your punishment.
55
00:07:32,620 --> 00:07:37,700
...deserving of a child.You were far too cowardly. Murderer.
56
00:07:37,780 --> 00:07:41,540
...took your punishment....deserving of a child. Murderer.
57
00:07:49,700 --> 00:07:53,180
-I don't give charity.
-We have an agreement.
58
00:07:53,260 --> 00:07:55,700
No, you and Dad had one.
59
00:07:55,780 --> 00:07:59,340
The ferry goes in half an hour.
We need the kitchen gear.
60
00:07:59,420 --> 00:08:02,380
Ask Lasse,
he's good at problem solving.
61
00:08:02,460 --> 00:08:06,020
I know Lasse is an idiot,
but why are you acting like this?
62
00:08:06,100 --> 00:08:10,220
The hate we all carry,
it destroys us.
63
00:08:10,300 --> 00:08:14,780
-It's a business deal. Money.
-What's wrong with you?
64
00:08:14,860 --> 00:08:18,940
We stole apples together.
You held my hair while I threw up.
65
00:08:19,020 --> 00:08:21,820
What are you talking about?
66
00:08:23,460 --> 00:08:26,100
I have cancer.
67
00:08:33,580 --> 00:08:38,260
I don't have much time left,
but it's not about me, it's about...
68
00:08:39,220 --> 00:08:45,420
It's about my children's future.
I need to look after my family.
69
00:08:48,580 --> 00:08:53,620
I haven't told anyone this because
I need the license.
70
00:08:53,700 --> 00:08:57,300
And we need to make a profit.
71
00:09:00,700 --> 00:09:06,860
I'm not asking you as a Waldemar.
I'm asking you as a friend.
72
00:09:09,420 --> 00:09:11,740
Please?
73
00:09:19,100 --> 00:09:20,420
Please?
74
00:09:27,420 --> 00:09:32,140
-Don't count it. I trust you.
-I trust you too.
75
00:09:32,940 --> 00:09:35,500
Liv, wait!
76
00:09:36,500 --> 00:09:39,060
Look after yourself.
77
00:09:54,340 --> 00:09:57,980
Lasse, I don't know what to do.
78
00:10:02,940 --> 00:10:06,140
Can't you play with the other kids?
79
00:10:17,260 --> 00:10:18,820
Hey, it's Liv.
80
00:10:18,900 --> 00:10:23,100
Jan Eriksson from oncology.Great that I got hold of you.
81
00:10:23,180 --> 00:10:27,860
I'd like you to come in.I have a cancellation in 20 minutes.
82
00:10:27,980 --> 00:10:33,260
-Have you heard from the clinic?
-That's what I want to discuss.
83
00:10:33,340 --> 00:10:38,820
-I don't care about the risks.
-I don't want to talk on the phone.
84
00:10:38,900 --> 00:10:41,740
When can you be here?
85
00:10:53,740 --> 00:10:56,500
I didn't get in?
86
00:10:58,340 --> 00:11:01,740
I've spoken to the clinic.
87
00:11:01,820 --> 00:11:04,900
Why not?
You have to try to convince them.
88
00:11:04,980 --> 00:11:08,740
Tell them I have a child
who's only three!
89
00:11:08,820 --> 00:11:14,700
The university clinic's permissionfor the treatment we discussed
90
00:11:14,780 --> 00:11:19,420
has been revoked. I'll put youin touch with our counselor.
91
00:11:19,500 --> 00:11:23,260
We'll make sure you getthe support you need.
92
00:11:28,780 --> 00:11:33,060
Liv? Can you hear me?
93
00:12:11,100 --> 00:12:12,260
Damn!
94
00:12:16,460 --> 00:12:19,420
-Hey, I'll have another beer.
-Sure.
95
00:12:19,500 --> 00:12:23,780
And I'll have a Jäger as well.
96
00:12:31,900 --> 00:12:33,180
Max?
97
00:12:37,580 --> 00:12:38,700
Max?
98
00:12:46,620 --> 00:12:47,900
Max!
99
00:12:48,780 --> 00:12:52,820
Have you seen a little boy?
The one that was was playing here?
100
00:12:55,780 --> 00:12:57,220
Max?
101
00:13:01,620 --> 00:13:03,660
Damn!
102
00:13:08,860 --> 00:13:10,340
Max!
103
00:13:14,100 --> 00:13:16,540
Have you seen a little
three-year-old boy?
104
00:13:16,620 --> 00:13:17,500
No.
105
00:13:19,060 --> 00:13:21,460
Max?
106
00:13:21,540 --> 00:13:25,700
Damn, no! Max?
107
00:13:32,820 --> 00:13:35,100
Fucking idiot!
108
00:13:37,980 --> 00:13:39,460
Max!
109
00:13:41,220 --> 00:13:42,900
Max!
110
00:13:45,940 --> 00:13:49,060
Damn it, Max!
111
00:13:49,140 --> 00:13:52,780
What the hell.
You can't just run away like that.
112
00:13:52,860 --> 00:13:55,860
I just wanted ice cream.
113
00:14:00,260 --> 00:14:01,900
Okay.
114
00:14:08,300 --> 00:14:10,420
What kind of ice cream do you want?
115
00:14:31,940 --> 00:14:35,340
-What are you thinking about?
-Nothing.
116
00:14:42,540 --> 00:14:45,700
What are you thinking about?
117
00:14:51,460 --> 00:14:53,540
Nothing.
118
00:15:06,100 --> 00:15:10,700
I didn't get there in time.
It's too late.
119
00:15:10,780 --> 00:15:14,180
-What are you talking about?
-The kitchen gear.
120
00:15:14,260 --> 00:15:17,260
It's on its way back to Åbo.
121
00:15:17,340 --> 00:15:22,700
That's not the end of the world?
Can't they bring it back tomorrow?
122
00:15:24,780 --> 00:15:29,060
You're right.
You're absolutely right.
123
00:15:35,620 --> 00:15:38,740
I love you.
124
00:15:38,820 --> 00:15:45,540
Okay, Mum. Crying over kitchen gear?
125
00:15:46,500 --> 00:15:48,940
No, I'll stop.
126
00:15:51,140 --> 00:15:54,260
Where's Josefin?
127
00:15:54,340 --> 00:15:57,740
She was sleeping,
so I didn't want to wake her.
128
00:15:57,820 --> 00:16:01,380
You going to crying about that too?
129
00:16:01,460 --> 00:16:03,980
No, I won't.
130
00:16:04,780 --> 00:16:08,020
I just think it's so nice that
you've found someone.
131
00:16:08,100 --> 00:16:13,900
It's important to share your day
with someone. Remember that.
132
00:16:28,620 --> 00:16:32,620
-So, here you are.
-Here I am.
133
00:16:32,700 --> 00:16:37,220
So, is it good news?
134
00:16:43,740 --> 00:16:49,180
Then I don't understand
what you're doing here.
135
00:16:50,460 --> 00:16:53,820
You know how much the
license means to us.
136
00:16:53,900 --> 00:16:59,220
-Oskar, it's not that simple.
-Yes, it's exactly that. Simple.
137
00:16:59,300 --> 00:17:04,980
Four million euros. When Liv gets her
share, I'll have 700,000 euros left.
138
00:17:05,060 --> 00:17:09,860
It's my vineyard in Argentina.
I thought you had influence.
139
00:17:09,940 --> 00:17:14,980
-It's not like I run the whole place!
-No, I noticed.
140
00:17:21,300 --> 00:17:24,500
A shame you weren't hungry.
141
00:17:30,860 --> 00:17:33,380
Marja, wait!
142
00:17:35,780 --> 00:17:37,900
Wait.
143
00:17:40,260 --> 00:17:45,980
Sorry, I didn't mean to insult you.
I'm just stressed.
144
00:17:54,900 --> 00:17:58,900
In my experience with others
in your situation is
145
00:17:58,980 --> 00:18:02,700
that it's important to
prepare yourself.
146
00:18:09,220 --> 00:18:13,620
What about the children?
How do you prepare them?
147
00:18:19,300 --> 00:18:24,660
Shall I speak to God and the
angels, or...?
148
00:18:28,140 --> 00:18:32,700
I don't think you've
accepted it yourself yet, Liv.
149
00:18:32,780 --> 00:18:38,620
I think that's the first step. Then
speak with your family and children.
150
00:18:38,700 --> 00:18:43,860
How do other people do it?
I mean...
151
00:18:46,260 --> 00:18:49,060
Is it better...?
152
00:18:49,140 --> 00:18:55,020
Is it better to tell everyone at
once, or everyone individually?
153
00:18:55,100 --> 00:18:57,380
Or how should I do it?
154
00:18:58,940 --> 00:19:04,460
Only you can answer that.
You're the one who is leaving.
155
00:19:04,540 --> 00:19:07,060
This is your journey.
156
00:19:08,540 --> 00:19:12,260
It's not a fucking journey!
157
00:19:12,340 --> 00:19:17,220
I'm not going on a journey!
It's called death!
158
00:19:18,300 --> 00:19:22,540
I'm the one who has to
leave my children!
159
00:19:22,660 --> 00:19:26,660
-There, there.
-No! Stop!
160
00:19:28,020 --> 00:19:33,860
I'm the one who never gets to see
them again. Never hold them again.
161
00:19:36,380 --> 00:19:39,300
See them grow up.
162
00:19:51,300 --> 00:19:54,500
Help me.
163
00:20:04,500 --> 00:20:06,900
There's a company called
Rosén's Construction
164
00:20:06,980 --> 00:20:10,460
who has the task of
building a large arena.
165
00:20:10,540 --> 00:20:13,300
I think the purchase might be rigged.
166
00:20:13,420 --> 00:20:16,020
Can't we take it up with Eco Crimes,Åland?
167
00:20:16,100 --> 00:20:18,460
I want to keep it outside the system.
168
00:20:18,540 --> 00:20:20,980
I have to look up someone
on the board.
169
00:20:21,060 --> 00:20:24,660
Bank transactions, accounts,
everything.
170
00:20:24,740 --> 00:20:28,060
Can you talk to the guy who
helped us last year?
171
00:20:28,140 --> 00:20:31,060
What would he be looking for?
172
00:20:31,140 --> 00:20:36,540
Bribes. Some large payment from
January this year or monthly.
173
00:20:36,660 --> 00:20:39,700
The slightest little thing that
sticks out as interesting.
174
00:20:39,780 --> 00:20:44,780
-I'll check. What's his name?
-Mikael Rosén.
175
00:20:45,700 --> 00:20:48,740
Rönn, have you found anything?
176
00:20:48,820 --> 00:20:51,140
The pictures from the petrol
station have come in.
177
00:20:51,220 --> 00:20:55,020
No clear pictures of the
registration numbers or drivers.
178
00:20:55,100 --> 00:20:56,780
But we know the models.
179
00:20:56,860 --> 00:20:59,740
Good. Check the vehicle registry.
180
00:20:59,820 --> 00:21:04,660
Lean on the telephone companies to
get the call records straight away.
181
00:21:04,740 --> 00:21:06,420
I'll sort it out.
182
00:21:36,460 --> 00:21:38,900
Can you see what it is?
183
00:21:42,980 --> 00:21:45,460
No, not really.
184
00:21:45,540 --> 00:21:50,380
-Potatoes with legs?
-No, it's Mum, Dad, and me.
185
00:21:56,420 --> 00:21:59,460
-Hey.
-Hey.
186
00:22:01,380 --> 00:22:03,820
How did it go?
187
00:22:06,100 --> 00:22:09,780
-Liv, I can't look after him.
-Did something happen?
188
00:22:09,860 --> 00:22:12,900
I know you really want it, but...
189
00:22:12,980 --> 00:22:16,580
-but it won't work.
-Well it has to work.
190
00:22:18,780 --> 00:22:23,220
-It something happens.
-Nothing will happen.
191
00:22:23,300 --> 00:22:26,740
He has Oskar, he's a father to him.
192
00:22:26,820 --> 00:22:31,860
You know he doesn't. Oskar is
going to the other side of the world.
193
00:22:35,500 --> 00:22:38,100
-Hey, darling.
-Hey.
194
00:22:38,180 --> 00:22:41,660
How nice. Is that for me?
195
00:22:42,740 --> 00:22:45,540
-No!
-No?
196
00:22:48,420 --> 00:22:50,900
Thanks!
197
00:23:00,380 --> 00:23:02,460
Liv?
198
00:23:04,140 --> 00:23:07,140
-How are you?
-Good.
199
00:23:07,220 --> 00:23:10,500
I just need to know you'll be there.
200
00:23:10,580 --> 00:23:14,780
That Max will have a family.
Okay?
201
00:23:19,620 --> 00:23:22,660
It's actually the first time
someone's helped me
202
00:23:22,740 --> 00:23:24,900
with growing the wine.
203
00:23:24,980 --> 00:23:27,820
-What? Really?
-Yes.
204
00:23:27,900 --> 00:23:31,580
Some people would probably
think it's a bit sad.
205
00:23:31,660 --> 00:23:36,180
For me, it feels more like I'm
lucky enough to find some freedom.
206
00:23:36,260 --> 00:23:41,980
Is that why you want to go to
Argentina? To cut off all ties?
207
00:23:44,100 --> 00:23:46,940
Not all of them anymore.
208
00:23:52,740 --> 00:23:57,820
I think you're brave.
You dare to follow your dream.
209
00:24:01,220 --> 00:24:07,260
Marja, I'm happy you
showed up in my life again.
210
00:24:09,940 --> 00:24:12,220
Me too.
211
00:24:18,100 --> 00:24:21,300
-How's it going?
-Who the hell knows.
212
00:24:21,380 --> 00:24:25,420
The camera is terrible. All
that sticks out his this King Cab.
213
00:24:26,340 --> 00:24:30,660
Look. It passed at 3:54 am.
214
00:24:30,740 --> 00:24:35,580
Fourteen minutes later, it passed
again from the other direction.
215
00:24:35,660 --> 00:24:38,140
Damn it.
216
00:24:47,220 --> 00:24:51,020
Cecilia, if you sink this one,
you can't come to the wedding.
217
00:24:54,180 --> 00:24:56,740
-Do over!
-What do you mean, do over?
218
00:24:56,820 --> 00:25:01,180
-You're two metres closer than me.
-Vincent, you're a bad loser.
219
00:25:01,260 --> 00:25:04,300
Josefin, you know the rules.
I'm a bit right, aren't I?
220
00:25:04,380 --> 00:25:08,540
-It probably won't hold up in court.
-Not even if I bribe you with beer?
221
00:25:08,620 --> 00:25:12,900
-You can't bribe me.
-Prove it. I don't believe you.
222
00:25:12,980 --> 00:25:17,300
-Hello! We're not even done.
-Just a quick drink break.
223
00:25:24,940 --> 00:25:28,860
-Where's the phone?
-Nobody will find it
224
00:25:28,940 --> 00:25:32,060
-And the shoe?
-It's sorted.
225
00:25:32,860 --> 00:25:35,900
-What are you talking about?
-Beer.
226
00:25:37,180 --> 00:25:40,540
That isn't so tasty, is it?
227
00:25:40,620 --> 00:25:44,300
It was fine.
For a beginner.
228
00:25:48,820 --> 00:25:53,420
-Is your mum at home?
-Yeah, she's inside.
229
00:25:53,500 --> 00:25:58,580
It's a Lexovisaurus. A lot of people
believe they were brown.
230
00:25:58,660 --> 00:26:00,860
-Hey!
-Hey.
231
00:26:00,940 --> 00:26:04,580
Fleming's here.
He wants to talk to you.
232
00:26:04,660 --> 00:26:06,380
Now?
233
00:26:09,140 --> 00:26:11,820
Mum, I need to talk to you.
234
00:26:11,900 --> 00:26:15,660
-Can we talk after Fleming?
-No.
235
00:26:17,260 --> 00:26:20,540
What is it?
236
00:26:20,620 --> 00:26:26,980
I borrowed your car the other night.
It was stupid, I should have asked.
237
00:26:27,060 --> 00:26:31,020
Sorry. We'd been partying and it
wasn't even me who was driving.
238
00:26:31,100 --> 00:26:34,900
-Who drove?
-Kim.
239
00:26:37,140 --> 00:26:41,820
-Where's Dad?
-I don't know.
240
00:26:41,900 --> 00:26:47,620
-How's he going?
-You can ask him yourself.
241
00:26:47,700 --> 00:26:51,460
You lent my car to someone
without a license.
242
00:26:51,540 --> 00:26:54,540
And she'd been drinking.
243
00:26:59,100 --> 00:27:03,540
-How do you think he seems?
-Why are you asking?
244
00:27:03,620 --> 00:27:06,580
I've heard he's not doing so great.
245
00:27:06,660 --> 00:27:09,740
So I can't help but wonder why.
246
00:27:09,820 --> 00:27:14,540
-Is there more?
-No. Isn't that bad enough?
247
00:27:14,620 --> 00:27:18,220
Why would Fleming ask about that?
248
00:27:18,300 --> 00:27:21,660
He probably won't, but if...
249
00:27:21,740 --> 00:27:26,180
can you tell him you were
driving the car?
250
00:27:36,540 --> 00:27:39,260
She's coming.
251
00:27:44,260 --> 00:27:47,420
-Sorry you had to wait.
-No problem.
252
00:27:47,500 --> 00:27:50,820
It's just a routine question.
253
00:27:50,900 --> 00:27:55,060
Your car was caught on camera
254
00:27:55,140 --> 00:27:58,300
near Lemland,
255
00:27:58,380 --> 00:28:02,780
a week ago, at 3:54 am.
256
00:28:03,500 --> 00:28:06,460
What were you doing out at that time?
257
00:28:07,540 --> 00:28:10,860
I usually go for a drive.
I find it hard to sleep.
258
00:28:10,940 --> 00:28:15,620
-So many thoughts swimming around.
-Did you meet anyone on foot?
259
00:28:18,500 --> 00:28:21,820
No, I don't think so.
260
00:28:23,740 --> 00:28:26,060
And nothing unusual happened?
261
00:28:26,140 --> 00:28:30,820
No animals you were forced
to brake for?
262
00:28:32,620 --> 00:28:35,020
Not that I remember.
263
00:28:36,780 --> 00:28:41,180
Okay. Then I won't bother
you anymore.
264
00:28:41,260 --> 00:28:46,140
I'll contact you if I have
any more questions.
265
00:29:08,740 --> 00:29:12,140
I didn't think life could
feel so simple.
266
00:29:13,180 --> 00:29:15,860
It's the wine.
267
00:29:15,940 --> 00:29:20,020
No. It's you.
268
00:29:22,460 --> 00:29:28,540
It could work.
Neither of us are really tied down.
269
00:29:33,140 --> 00:29:36,460
That's nice, but naive.
270
00:29:39,940 --> 00:29:44,100
-Oskar, I have to tell you something.
-It's not naive.
271
00:29:44,180 --> 00:29:48,660
It's not naive.
We can do it, together.
272
00:29:48,740 --> 00:29:52,300
Think of the PR we'd get.
273
00:29:52,380 --> 00:29:57,820
"Minister resigns to become
wine farmer."
274
00:29:57,900 --> 00:30:02,260
Or, "Irresponsible minister
ignores her civic duties
275
00:30:02,340 --> 00:30:05,740
to be drunk all the time."
276
00:30:05,820 --> 00:30:09,180
You see, you've already
got it covered.
277
00:30:09,260 --> 00:30:13,100
Yes. Thanks, I've practiced.
278
00:30:18,740 --> 00:30:23,780
Marja. I mean it.
279
00:30:29,220 --> 00:30:32,340
You'll have the license tomorrow.
280
00:30:33,580 --> 00:30:36,020
What? Are you serious?
281
00:30:36,100 --> 00:30:40,180
Yes. I might have a bit of influence.
282
00:30:46,820 --> 00:30:49,060
Thanks!
283
00:31:00,660 --> 00:31:02,940
Hey.
284
00:31:14,220 --> 00:31:16,380
There, there. It's okay.
285
00:31:17,660 --> 00:31:21,660
-Sorry.
-What? Jonna?
286
00:31:23,220 --> 00:31:26,500
-Sorry, that everything got so bad.
-What are you talking about?
287
00:31:26,580 --> 00:31:31,220
-You never would have gone to prison.
-Jonna, stop.
288
00:31:31,300 --> 00:31:35,260
It's my fault, everything that
happened to you, Lasse.
289
00:31:36,740 --> 00:31:39,540
I chose it myself,
you didn't force me.
290
00:31:39,620 --> 00:31:44,420
But I should have confessed
and taken the blame.
291
00:31:44,500 --> 00:31:46,980
-Stop it.
-But I can't!
292
00:31:47,060 --> 00:31:50,820
I think about it all the time
and dwell on it all the time.
293
00:31:50,900 --> 00:31:54,820
It was my punishment, okay?
Not yours.
294
00:31:55,860 --> 00:31:59,980
Look what they've done to you!
295
00:32:02,900 --> 00:32:08,460
-And I miss my brother.
-I'm here.
296
00:32:24,380 --> 00:32:29,740
Next time you need help, come to me.
Not Rosén, do you understand?
297
00:32:30,900 --> 00:32:35,260
-Okay. Okay.
-Good.
298
00:32:36,540 --> 00:32:42,620
And next time you need help,
promise you'll come to me.
299
00:32:49,220 --> 00:32:53,980
Do you remember if you've ever
been happy here as a child?
300
00:32:56,540 --> 00:33:01,500
Sometimes, maybe, I don't know.
I don't really remember.
301
00:33:01,580 --> 00:33:04,740
Sometimes maybe we were.
302
00:33:24,260 --> 00:33:28,620
-Rönn. I've got some questions.
-Ask my assistant.
303
00:33:28,700 --> 00:33:33,420
I don't think you want that.
It's about the arena construction.
304
00:33:33,500 --> 00:33:35,980
After you.
305
00:33:38,340 --> 00:33:42,220
-I think Fleming knows something.
-What does he know?
306
00:33:42,300 --> 00:33:44,620
I don't know.
We probably have to say something.
307
00:33:44,700 --> 00:33:47,620
No. We can't.
308
00:33:52,540 --> 00:33:56,260
-This is all my fault.
-No, no.
309
00:33:56,340 --> 00:34:01,300
You shouldn't blame yourself.
I should never have let you drive.
310
00:34:04,340 --> 00:34:09,340
-What do we do?
-We stick together.
311
00:34:09,420 --> 00:34:13,100
-Understand?
-Okay.
312
00:34:30,980 --> 00:34:34,660
-What's the question about?
-I can't do it anymore.
313
00:34:34,740 --> 00:34:37,300
-What do you mean?
-Rönn's snooping.
314
00:34:37,380 --> 00:34:39,420
"Rönn's snooping"?
315
00:34:40,900 --> 00:34:44,020
Does he know we're delaying
Waldemars' license?
316
00:34:44,100 --> 00:34:45,380
I don't know.
317
00:34:45,460 --> 00:34:48,020
Isn't it better that Waldemars
gets his four million
318
00:34:48,100 --> 00:34:50,660
than that the whole construction
is threatened?
319
00:34:50,740 --> 00:34:54,060
-No, Fleming.
-The arena is worth ten times that.
320
00:34:54,140 --> 00:34:58,940
Marja, don't lose focus. I know
you've got eyes for Oskar.
321
00:34:59,020 --> 00:35:01,740
What's this? Oskar?
322
00:35:02,780 --> 00:35:06,300
I have to take this.
Yes?
323
00:35:08,820 --> 00:35:12,140
Okay. Thanks.
324
00:35:14,420 --> 00:35:17,060
-Mikael?
-Yes.
325
00:35:17,140 --> 00:35:20,340
I want you to come
with me to the station.
326
00:35:20,420 --> 00:35:22,820
Now?
327
00:35:26,300 --> 00:35:31,500
Remember who made sure you even
had a shot at becoming minister.
328
00:35:39,740 --> 00:35:44,060
-There you are!
-I saw your missed call.
329
00:35:44,140 --> 00:35:48,140
Sorry, I was all wrapped up in
what I was doing.
330
00:35:48,260 --> 00:35:53,260
Missed call?
No, no, it's sorted.
331
00:35:53,340 --> 00:35:58,980
-Lasse looked after Max.
-Lasse? That's a breakthrough.
332
00:35:59,060 --> 00:36:03,180
See! Everything will work out.
333
00:36:03,300 --> 00:36:07,820
-Have you seen the champagne glasses?
-There.
334
00:36:07,900 --> 00:36:11,900
-Oskar?
-It's unbelievable...
335
00:36:11,980 --> 00:36:16,380
how everything can
change all at once.
336
00:36:16,460 --> 00:36:22,340
I talked to Marja about the license.
337
00:36:22,420 --> 00:36:26,620
There were just a few details that
weren't right on the application.
338
00:36:26,740 --> 00:36:30,100
But now it's all correct.
339
00:36:31,820 --> 00:36:37,620
So therefore...
I think we should make a toast.
340
00:36:42,620 --> 00:36:44,780
We've got the license.
341
00:36:44,860 --> 00:36:47,900
You only tell me now?
Can I see it?
342
00:36:47,980 --> 00:36:54,260
I don't have it yet. I'll get it on
paper first thing tomorrow. Cheers!
343
00:36:54,340 --> 00:36:56,900
Cheers!
344
00:36:58,980 --> 00:37:03,860
I thought you'd be overjoyed.
You've worked hard for this.
345
00:37:03,940 --> 00:37:06,820
No, I am.
346
00:37:06,900 --> 00:37:10,780
No. You're not overjoyed.
347
00:37:11,940 --> 00:37:15,460
I'm probably just overwhelmed
by everything. Cheers!
348
00:37:17,500 --> 00:37:19,100
Cheers.
349
00:37:31,580 --> 00:37:34,780
George rang you at
10:13 pm last night.
350
00:37:34,860 --> 00:37:38,180
-Is that right?
-Yes.
351
00:37:38,300 --> 00:37:41,060
-And what did he say?
-Nothing.
352
00:37:41,140 --> 00:37:45,820
Nothing?
The call was 23 seconds.
353
00:37:45,900 --> 00:37:50,460
-It was silent on the other end.
-Wait a minute. What do you mean?
354
00:37:50,540 --> 00:37:54,380
Why didn't you tell me Dad rang?
I asked you.
355
00:37:54,460 --> 00:37:57,060
Because I didn't want to worry you.
356
00:37:57,140 --> 00:38:01,140
Would it have worried me if you said,
"Tom, Dad rang"?
357
00:38:01,220 --> 00:38:05,900
-Maybe he didn't want to be found.
-Why didn't you call the police?
358
00:38:05,980 --> 00:38:09,900
Yeah, why didn't you do that?
Have you even got an alibi?
359
00:38:09,980 --> 00:38:14,860
Dad's missing and that's a shame,
but are you accusing me?
360
00:38:14,940 --> 00:38:20,140
You gain in Dad's disappearance.
I want to find out what.
361
00:38:20,260 --> 00:38:22,860
Come on now!
362
00:38:28,460 --> 00:38:33,620
My loyalty is with your father.
Remember that.
363
00:38:33,700 --> 00:38:39,260
From now, you don't hold back
any details. Understood?
364
00:38:39,340 --> 00:38:43,100
Yes. Are we done here now?
365
00:38:45,740 --> 00:38:48,860
-What's this?
-Max gave it to me.
366
00:38:52,860 --> 00:38:55,300
Put it up.
367
00:39:17,580 --> 00:39:20,620
You're going to be a family,
you three.
368
00:39:22,140 --> 00:39:24,940
That's Oskar.
369
00:39:25,860 --> 00:39:30,660
You can see it's not Oskar.
He has way too little hair.
370
00:39:36,500 --> 00:39:40,580
-I have to tell you something.
-Okay?
371
00:39:42,180 --> 00:39:46,180
It's very early still, but...
372
00:39:49,940 --> 00:39:53,420
I'm so scared, but...
373
00:39:54,580 --> 00:39:57,860
I think I want to keep it.
374
00:40:01,780 --> 00:40:04,140
Hey.
375
00:40:04,220 --> 00:40:07,420
Fleming, you probably
want to see this.
376
00:40:07,500 --> 00:40:12,340
The last call from George's phone
was made from Norrhavet.
377
00:40:12,420 --> 00:40:15,860
-Good!
-Yes, we're making some progress.
378
00:40:15,940 --> 00:40:19,620
Good that we're getting somewhere
with George's disappearance.
379
00:40:19,740 --> 00:40:25,100
That you're only working on that.
And not doing anything else.
380
00:40:25,180 --> 00:40:28,020
-Like what?
-Some other job.
381
00:40:28,100 --> 00:40:33,180
Something that won't gain
you anything.
382
00:40:34,940 --> 00:40:38,060
Oh yeah.
383
00:40:38,140 --> 00:40:41,980
Have you looked at the pictures I
took of Liv Waldemars' tyres?
384
00:40:42,060 --> 00:40:48,340
Yes, you might be right. The tyre
pattern matches the brake marks.
385
00:40:48,420 --> 00:40:53,140
-But why would she lie?
-I'm going to find out.
386
00:41:07,940 --> 00:41:10,260
Hello?
387
00:41:14,660 --> 00:41:16,180
Liv?
388
00:42:43,300 --> 00:42:47,900
Subtitles: Lily Ray
www.plint.com
29996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.