Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,380 --> 00:00:20,620
Hi.
2
00:00:22,700 --> 00:00:25,580
-You can't be here.
-We need a permit.
3
00:00:26,780 --> 00:00:29,740
You've done something wrong.
Filled out the application wrongly.
4
00:00:29,820 --> 00:00:33,860
We haven't done anything wrong,
and you know that, Marja.
5
00:00:33,940 --> 00:00:36,780
What don't you understand?
I can't approve...
6
00:00:36,860 --> 00:00:40,140
You're the Minister for Commerce, you
can do what you want.
7
00:00:40,220 --> 00:00:42,180
As I said, you can't be here.
8
00:00:43,180 --> 00:00:46,660
-We need that permit now.
-Not my problem.
9
00:00:46,740 --> 00:00:50,380
-That can be your problem.
-Are you threatening me?
10
00:00:53,220 --> 00:00:55,060
Have a great day.
11
00:01:19,540 --> 00:01:22,660
THICKER THAN WATER
12
00:01:46,220 --> 00:01:49,500
Nice of you not to come along and
help out.
13
00:01:50,700 --> 00:01:53,540
How do you feel about the move?
14
00:01:55,420 --> 00:01:57,860
Los Angeles...
15
00:01:59,060 --> 00:02:01,780
That's not exactly Åland.
16
00:02:03,140 --> 00:02:08,740
I haven't lived there for ages, but
it feels good. Get away a bit.
17
00:02:21,420 --> 00:02:24,060
Is there a hunt going on here?
18
00:02:26,340 --> 00:02:29,940
They usually hunt on Roséns land, but
now they're closer to Norrhavet.
19
00:02:32,020 --> 00:02:35,820
Mikael wants to make a big thing of
them soon owning the land.
20
00:02:47,420 --> 00:02:52,140
Welcome to the annual hunt.
21
00:02:52,980 --> 00:02:55,060
We're ready to start.
22
00:02:55,140 --> 00:03:00,780
It's a great feeling for us to
utilise new land this year.
23
00:03:00,860 --> 00:03:05,380
Land to be acquired by Roséns when
we've taken over Norrhavet.
24
00:03:05,820 --> 00:03:07,860
A round of applause, maybe.
25
00:03:09,460 --> 00:03:14,780
My little brother Tom is
here, helping us in the hotel.
26
00:03:14,860 --> 00:03:16,740
Some of you know Tom.
27
00:03:16,820 --> 00:03:20,500
He is most renowned for failing in
the robbery of Rökka.
28
00:03:22,580 --> 00:03:27,700
But after that he had a really good
career. Stockholm, London and...
29
00:03:27,780 --> 00:03:29,740
And wherever he'd been.
30
00:03:29,820 --> 00:03:32,580
Mikael tries to say I've been
flailing around a bit.
31
00:03:32,660 --> 00:03:36,180
But as we say - East, West,
but home is best.
32
00:03:36,260 --> 00:03:39,900
There will always be an Åland and
I am happy to be back.
33
00:03:41,020 --> 00:03:42,900
We're bird-shooting today.
34
00:03:42,980 --> 00:03:47,180
We've taken the liberty of paying
the hunting licence fee
35
00:03:47,260 --> 00:03:50,660
so that we don't break any
rules before hunting.
36
00:03:51,260 --> 00:03:55,420
Now everyone looks trigger-happy,
so let's get going.
37
00:04:03,980 --> 00:04:07,020
Now look at that.
I had no idea you could shoot.
38
00:04:07,100 --> 00:04:11,140
Oh yeah. This is a real
stockbroker's sport.
39
00:04:13,700 --> 00:04:17,420
-I wonder where he is.
-What?
40
00:04:18,260 --> 00:04:19,580
Dad.
41
00:04:21,140 --> 00:04:23,740
I don't know, I told you.
42
00:04:23,820 --> 00:04:28,580
-He's confused. How should I know?
-You'll have to keep an eye on him.
43
00:04:28,660 --> 00:04:32,700
If he's so scatterbrained.
It's tough out on an island.
44
00:04:32,780 --> 00:04:37,220
Do you know what I've done recently?
Keeping check on the old man!
45
00:04:37,860 --> 00:04:41,340
Whilst you've been drinking cocktails
on Malibu beach.
46
00:04:41,780 --> 00:04:44,060
Okay, that's the way it is.
47
00:04:44,140 --> 00:04:49,340
Should I thank you for me
disappearing to drink cocktails?
48
00:04:52,300 --> 00:04:57,060
Yes, that's about right. What we did
was in your own best interests.
49
00:04:57,140 --> 00:04:59,700
Send me off to boarding school?
50
00:04:59,780 --> 00:05:02,700
Yes, right. You're not innocent
regarding what happened either.
51
00:05:02,780 --> 00:05:04,700
I'll tell you what happened:
52
00:05:04,780 --> 00:05:08,540
You didn't give a damn about me,
just as you didn't for mum.
53
00:05:08,620 --> 00:05:11,700
-Leave mum out of this.
-Why?
54
00:05:11,780 --> 00:05:16,340
If you had cared when she was sick,
it wouldn't have been this way.
55
00:05:16,460 --> 00:05:18,980
Don't bring mum into this!
Okay?
56
00:05:19,060 --> 00:05:22,780
You don't have a clue! You're talking
bullshit. Are you aiming at me?
57
00:05:25,340 --> 00:05:27,100
What the hell are you doing?
58
00:05:27,180 --> 00:05:30,020
-Shooting at birds.
-There are people there!
59
00:05:30,100 --> 00:05:32,700
-What?
-You're shooting at us!
60
00:05:32,780 --> 00:05:37,900
We're not!
Mind your own bloody business.
61
00:06:13,060 --> 00:06:15,580
Speed up so we can get
out of here.
62
00:07:08,700 --> 00:07:12,220
Home to seek comfort and help,
then off out again?
63
00:07:14,020 --> 00:07:16,620
I've got nowhere else to go.
64
00:07:16,700 --> 00:07:21,260
No? You've got friends all
over the world.
65
00:07:24,340 --> 00:07:27,260
I'd like you to disappear.
66
00:07:29,100 --> 00:07:31,060
To leave me alone.
67
00:07:32,540 --> 00:07:34,780
A mother never disappears.
68
00:07:52,380 --> 00:07:56,860
-It's 120 pages, like a bloody book.
-Who wrote it?
69
00:07:56,940 --> 00:08:01,020
Englund's relatives in Stockholm
involved in the EU procurement.
70
00:08:01,100 --> 00:08:02,860
Good job.
71
00:08:02,940 --> 00:08:06,260
When the arena is completed -
what a thing it'll be.
72
00:08:06,340 --> 00:08:11,820
We'll take in half of Åland.
We can invite the Eurovision.
73
00:08:14,060 --> 00:08:18,620
-Liv came to me.
-You have to see the bigger picture.
74
00:08:18,700 --> 00:08:20,780
Haul up the smaller fishes.
75
00:08:20,860 --> 00:08:24,140
Like who... what should I say?
Robbie Williams.
76
00:08:24,220 --> 00:08:27,460
-Isn't he dead?
-Not Robbie Williams.
77
00:08:27,540 --> 00:08:31,140
-You're thinking of Robin Williams.
Hold this. The comedian.
78
00:08:31,220 --> 00:08:33,420
Robbie Williams isn't dead.
79
00:08:33,500 --> 00:08:36,140
Liv was very angry at the situation.
80
00:08:36,220 --> 00:08:39,820
So I didn't have any reason
other than to approve.
81
00:08:39,900 --> 00:08:43,860
I had tickets to Robbie Williams'
concert in Las Vegas.
82
00:08:43,940 --> 00:08:46,500
I couldn't bring myself to go.
83
00:08:46,580 --> 00:08:49,740
But Liv, just let her sweat a bit.
84
00:08:49,860 --> 00:08:53,300
Work something out. Tell her the
forms were incorrectly filled out
85
00:08:53,380 --> 00:08:56,340
or that the handling time
had been extended.
86
00:08:56,420 --> 00:08:58,740
Oskar will be here soon.
87
00:08:58,860 --> 00:09:01,980
I'll get the sandwiches.
He'll have to sweat, too.
88
00:09:02,060 --> 00:09:05,180
-Do you know him?
-Yes. We've met.
89
00:09:05,260 --> 00:09:09,980
-Sorry I have to take this.
-Okay, see you later.
90
00:09:10,060 --> 00:09:12,100
Hello?
91
00:09:12,180 --> 00:09:16,100
-Hi Mikael, it's Jonna.
-Jonna?
92
00:09:17,940 --> 00:09:20,420
Wow. How are things with you?
93
00:09:20,500 --> 00:09:22,580
It's good.
94
00:09:23,300 --> 00:09:26,420
-I'm home again.
-I heard that.
95
00:09:26,500 --> 00:09:28,340
Do you want to meet up?
96
00:09:28,980 --> 00:09:33,420
-Absolutely. Where are you?
-I'm staying at an hotel.
97
00:09:33,500 --> 00:09:37,660
-At the Archipelago.
-I'm out in the middle of the forest.
98
00:09:37,740 --> 00:09:41,900
-Can I be there in a few hours?
-Yes.
99
00:09:41,980 --> 00:09:46,460
-Good.
-Okay. See you then. Bye.
100
00:09:52,180 --> 00:09:53,820
Hi, Oskar.
101
00:09:54,860 --> 00:09:57,100
Have you got anything vegetarian?
102
00:10:00,420 --> 00:10:01,500
Hi there!
103
00:10:02,940 --> 00:10:06,420
Good to see you again.
It's been a while.
104
00:10:06,500 --> 00:10:08,020
Likewise.
105
00:10:11,740 --> 00:10:13,260
Sorry.
106
00:10:14,340 --> 00:10:17,340
Hummus. I didn't remember you
were a vegetarian.
107
00:10:18,140 --> 00:10:20,140
-You want a cup of coffee?
-Yes please.
108
00:10:21,500 --> 00:10:26,380
-Was it you when we were in Brighton?
-So you remember Brighton...
109
00:10:27,500 --> 00:10:31,620
-Of course.
-But not that you were a vegetarian.
110
00:10:33,220 --> 00:10:37,500
Who'd believe I'd have ended
up on your island?
111
00:10:38,740 --> 00:10:41,500
-Sorry. Did you want milk in that?
-Yes.
112
00:10:43,420 --> 00:10:46,100
It's finished. I'll just... -Kim!
113
00:10:46,860 --> 00:10:50,620
-Is there any milk?
-Yes, on my way.
114
00:10:50,700 --> 00:10:54,220
-I can take it in the meantime.
-Thanks.
115
00:11:13,540 --> 00:11:15,900
-Sorry.
-Thank you.
116
00:11:19,460 --> 00:11:21,860
-Good to see you again.
-Likewise.
117
00:11:31,260 --> 00:11:32,820
Shit!
118
00:11:36,940 --> 00:11:40,180
-Isn't that just typical!
-That didn't sound good.
119
00:11:40,260 --> 00:11:41,580
No.
120
00:11:41,660 --> 00:11:46,780
Sorry Maria, can you give me a lift
to the town to get spares?
121
00:11:46,860 --> 00:11:47,860
Of course.
122
00:11:48,900 --> 00:11:51,420
Come down to the car when you're
ready.
123
00:11:59,740 --> 00:12:02,340
It's a long time since we sat
together.
124
00:12:02,980 --> 00:12:06,220
Yes, when was it? 20?
-Yes.
125
00:12:07,340 --> 00:12:09,820
Two years later you got married.
126
00:12:10,540 --> 00:12:12,900
I've done so many stupid things.
127
00:12:12,980 --> 00:12:16,140
Remember the last time we met?
In Helsinki.
128
00:12:17,140 --> 00:12:19,740
-Yes, I remember that.
-Yes?
129
00:12:25,540 --> 00:12:27,980
Marja Järvi.
130
00:12:28,060 --> 00:12:30,940
Yes, we've got the EU grant.
131
00:12:41,140 --> 00:12:43,580
We need to take on more employees.
132
00:12:44,460 --> 00:12:49,340
We need a completely new
administration for the arena build.
133
00:12:49,420 --> 00:12:53,700
And... distribution of all the
contracts.
134
00:12:54,820 --> 00:12:56,860
-Can you...
-Put it down.
135
00:12:57,780 --> 00:13:02,500
Yes... Can you call me a bit later?
136
00:13:06,020 --> 00:13:08,780
Yes. Yes. Okay, thanks.
137
00:13:17,220 --> 00:13:19,100
Don't look at me like that.
138
00:13:23,860 --> 00:13:25,020
Stop it!
139
00:13:26,780 --> 00:13:28,260
Oskar!
140
00:13:30,860 --> 00:13:32,140
Not now.
141
00:13:58,860 --> 00:14:04,140
Did you meet?
142
00:14:04,220 --> 00:14:07,060
-Did you talk?
-Yes.
143
00:14:07,140 --> 00:14:10,340
-Did you give her a compliment?
Hit on her?
144
00:14:10,420 --> 00:14:14,140
-I did what you asked me to.
-Good. How did she react?
145
00:14:16,460 --> 00:14:18,540
I know she likes you.
146
00:14:18,620 --> 00:14:22,380
She wrote smarmy love-letters up
until our wedding day.
147
00:14:22,460 --> 00:14:26,140
I hit on her and she
asked me to stop.
148
00:14:27,860 --> 00:14:31,300
Good God, what did you do?
Were you clumsy?
149
00:14:34,580 --> 00:14:36,180
No.
150
00:14:36,260 --> 00:14:41,580
You were clumsy. You have to get
her to feel special.
151
00:14:42,300 --> 00:14:45,980
It's not right.
This conversation is sick.
152
00:14:46,060 --> 00:14:50,780
I know that. Put those thoughts away.
We have to get that permit.
153
00:14:51,500 --> 00:14:53,380
I understand that, too.
154
00:14:55,900 --> 00:14:57,540
Oskar!
155
00:15:20,500 --> 00:15:23,260
-Hello.
-Hi!
156
00:15:23,340 --> 00:15:26,820
-Long time!
-Yes, really. Good to see you.
157
00:15:26,900 --> 00:15:31,580
You look great. Pretty.
Come in.
158
00:15:31,660 --> 00:15:34,460
I've haven't had time to clean.
159
00:15:36,260 --> 00:15:37,740
Now, let's see.
160
00:15:37,820 --> 00:15:41,900
-We've been out hunting.
-A-ha? Hunting what?
161
00:15:41,980 --> 00:15:46,140
Thanks. It was seabirds.
162
00:15:46,220 --> 00:15:47,380
A-ha.
163
00:15:48,820 --> 00:15:50,660
How nice.
164
00:15:50,740 --> 00:15:55,940
-What is it? Three years ago?
-At least. Three and a half maybe.
165
00:15:56,020 --> 00:15:57,620
-Cheers.
-Cheers.
166
00:15:59,940 --> 00:16:01,060
Come along.
167
00:16:04,980 --> 00:16:08,020
So... How does it feel
to be back in Åland?
168
00:16:08,100 --> 00:16:12,660
Shady, of course, after all that's
happened, but...
169
00:16:14,020 --> 00:16:16,540
Yes... It's that...
170
00:16:17,460 --> 00:16:21,820
...a bit shady with the brothers.
Rather, to see them all again.
171
00:16:24,900 --> 00:16:27,140
I've been thinking about you.
172
00:16:35,980 --> 00:16:38,420
-Does that feel strange now?
-No.
173
00:16:38,500 --> 00:16:41,500
But... Jonna, I just have to ask...
174
00:16:42,740 --> 00:16:45,220
I was so surprised when you called.
175
00:16:45,300 --> 00:16:50,500
Have your brothers asked you to
talk to me? About the sale?
176
00:16:50,580 --> 00:16:54,020
-Sure?
-No, we've hardly traded words.
177
00:16:56,740 --> 00:17:01,940
I couldn't care less about this
business. I just want it over.
178
00:17:03,940 --> 00:17:07,180
I simply wanted to meet you.
179
00:17:07,940 --> 00:17:08,860
Okay.
180
00:17:10,940 --> 00:17:13,020
I just felt like it.
181
00:17:16,660 --> 00:17:17,780
How do you feel?
182
00:17:20,180 --> 00:17:23,180
-Really?
-I'm pregnant.
183
00:17:25,940 --> 00:17:28,540
-Pregnant?
-Yes.
184
00:17:30,500 --> 00:17:34,620
-Who is... Or...
-I don't know.
185
00:17:35,900 --> 00:17:38,220
Are you going to keep it?
186
00:17:42,220 --> 00:17:44,940
-Don't drink any more.
-Okay.
187
00:17:45,020 --> 00:17:48,700
For real.
This isn't the way to do it.
188
00:17:48,780 --> 00:17:52,940
You don't feel good. You're pregnant.
You can't sit here drinking wine.
189
00:17:53,020 --> 00:17:56,460
It's not good. Sorry that I...
190
00:17:56,540 --> 00:18:00,060
Don't apologise.
You have to fix this.
191
00:18:02,420 --> 00:18:04,260
Jonna, listen.
192
00:18:04,780 --> 00:18:07,540
-I know a guy who has...
-You're so kind.
193
00:18:07,660 --> 00:18:11,900
Listen, I know a guy who has a
place, a retreat.
194
00:18:11,980 --> 00:18:18,220
-Retreat? What happens there?
-You keep your mouth shut.
195
00:18:19,460 --> 00:18:24,740
You don't drink wine, no tablets,
just meditate over your life.
196
00:18:27,660 --> 00:18:30,060
Get yourself there. I'll drive you.
197
00:18:32,780 --> 00:18:35,140
You mustn't feel this way.
198
00:18:35,660 --> 00:18:39,060
-You're so kind to me.
-I care about you.
199
00:18:39,140 --> 00:18:41,260
-I always have.
-You're so kind.
200
00:18:45,180 --> 00:18:46,060
Jonna...
201
00:18:47,780 --> 00:18:49,460
Jonna, no...
202
00:18:50,060 --> 00:18:52,860
Not now. I'll stay...
203
00:18:52,940 --> 00:18:55,140
I'll stay a while.
204
00:18:56,220 --> 00:18:58,780
Then I'll drive you there. Okay?
205
00:18:59,380 --> 00:19:00,980
Okay.
206
00:19:01,060 --> 00:19:03,940
-Can you stay here?
-Yes, I'll wait with you.
207
00:19:05,420 --> 00:19:06,620
That will be fine.
208
00:19:09,060 --> 00:19:10,380
Sorry.
209
00:19:15,900 --> 00:19:17,740
Have you been swimming?
210
00:19:19,020 --> 00:19:21,540
No, it's far too cold.
211
00:19:22,540 --> 00:19:25,300
There must be any number of
floating saunas here.
212
00:19:29,060 --> 00:19:32,140
You're not in Finland - this is
Åland.
213
00:19:32,220 --> 00:19:35,020
I know, but you sauna here too?
214
00:19:47,180 --> 00:19:50,220
-When did you get here?
-Yesterday.
215
00:19:50,900 --> 00:19:52,700
Are you going to see each other
again?
216
00:19:54,780 --> 00:19:59,980
Yes, We talked about joining the
wedding, but we'll see.
217
00:20:00,980 --> 00:20:02,740
Has something happened?
218
00:20:04,300 --> 00:20:06,540
You can see whose it is?
219
00:20:11,220 --> 00:20:16,380
One of the dogs had it in its mouth.
Lucky I saw it first.
220
00:20:17,740 --> 00:20:18,860
A-ha?
221
00:20:18,940 --> 00:20:22,780
Think if they are more clothes up in
the forest? If he's floated up?
222
00:20:22,900 --> 00:20:24,060
Who do you mean?
223
00:20:24,180 --> 00:20:26,700
Stop it, Cecilia!
What's the bloody matter with you?
224
00:20:27,460 --> 00:20:30,020
Someone's going to find the body
pretty damn soon!
225
00:20:31,540 --> 00:20:33,740
-We have to tell someone.
-Who, though?
226
00:20:35,060 --> 00:20:38,780
-Don't know. Dad or Oskar.
-What don't you understand?
227
00:20:39,540 --> 00:20:42,420
We don't talk about that.
228
00:20:42,500 --> 00:20:45,020
You and I don't talk about it.
229
00:20:45,700 --> 00:20:48,300
-Don't think about it.
-Cecilia...
230
00:21:00,540 --> 00:21:02,780
-Hi.
-I called. This is Jonna.
231
00:21:02,900 --> 00:21:05,780
-So you're Jonna. Welcome.
-Thank you.
232
00:21:06,420 --> 00:21:07,900
You look like a doctor.
233
00:21:10,180 --> 00:21:13,980
-Maybe I do.
-Is this a detox clinic?
234
00:21:14,060 --> 00:21:17,900
No, this is a silent retreat for
inner reflection.
235
00:21:17,980 --> 00:21:22,540
Our catchwords are
seclusion, silence and mediation.
236
00:21:22,660 --> 00:21:25,380
-Oh bloody hell!
-It'll be fine.
237
00:21:25,460 --> 00:21:30,060
We have two packages,
one for four and one for seven days.
238
00:21:30,180 --> 00:21:33,620
-One week will be enough.
-Seven days.
239
00:21:34,060 --> 00:21:37,700
-A week.
-Good. Then can I ask for your phone.
240
00:21:39,540 --> 00:21:43,940
It's important to deselect all
forced attention from outside.
241
00:21:47,900 --> 00:21:48,860
So...
242
00:21:49,980 --> 00:21:51,300
Good bye.
243
00:21:52,060 --> 00:21:54,060
-Take care.
-Thank you.
244
00:21:56,260 --> 00:21:57,780
Good bye.
245
00:22:07,780 --> 00:22:09,140
Vincent?
246
00:22:10,460 --> 00:22:12,300
Take a seat.
247
00:22:15,540 --> 00:22:17,340
Everyone has their passions.
248
00:22:17,420 --> 00:22:21,860
Gambling is the closest I let the
devil get to me and the congregation.
249
00:22:23,260 --> 00:22:28,820
-Reverend August Bergman.
-Vincent. Hi. How nice.
250
00:22:28,900 --> 00:22:32,860
-Kim is coming.
-Waldemar, yes.
251
00:22:32,940 --> 00:22:35,820
You've always belonged to
our congregation.
252
00:22:35,900 --> 00:22:39,300
It might seem strange.
Many churches are closer.
253
00:22:40,940 --> 00:22:45,700
-I'm not from here.
-You'll be become one, nearly. Soon.
254
00:22:46,420 --> 00:22:52,100
Previously you belonged to the
church that lay closest.
255
00:22:53,180 --> 00:22:55,740
Here she comes. The main character.
256
00:22:56,780 --> 00:22:57,980
Kim.
257
00:23:00,420 --> 00:23:01,780
August Bergman.
258
00:23:04,660 --> 00:23:07,660
What made you fall for each other?
259
00:23:11,060 --> 00:23:12,660
His honesty.
260
00:23:14,220 --> 00:23:19,420
So there's never been any bullshit or
any sort of game.
261
00:23:20,380 --> 00:23:22,220
That's why I love her.
262
00:23:23,700 --> 00:23:25,780
-You're moving across the Atlantic?
-Yes.
263
00:23:26,260 --> 00:23:28,700
We're off straight after the wedding.
264
00:23:31,460 --> 00:23:35,220
When you wish each other
happiness ever after
265
00:23:35,300 --> 00:23:38,380
we mustn't forget that we all also
have faults.
266
00:23:38,460 --> 00:23:42,780
Most important in a relation is not
perfection but being able to say:
267
00:23:44,300 --> 00:23:46,100
"I forgive you."
268
00:23:56,660 --> 00:24:01,300
-It's better you drive today.
-You've got your test in two weeks.
269
00:24:01,380 --> 00:24:04,100
You need all the practice
you can get.
270
00:24:04,180 --> 00:24:07,060
-Thanks!
-I didn't mean it like that.
271
00:24:07,140 --> 00:24:09,660
I'm not driving today, okay?
272
00:24:13,500 --> 00:24:17,100
Why does she go to the length of
cancelling a film shoot
273
00:24:17,180 --> 00:24:20,300
to come here and then disappear?
274
00:24:20,380 --> 00:24:26,100
It's your brothers. We're throwing
stones. We miss you. Call us.
275
00:24:28,340 --> 00:24:30,580
-6-5
-Bloody luck.
276
00:24:30,660 --> 00:24:32,100
Bloody luck.
277
00:24:34,780 --> 00:24:36,380
-6-6.
-That wasn't a hit.
278
00:24:36,460 --> 00:24:40,900
A bounce and hit counts too.
That's always been the way!
279
00:24:40,980 --> 00:24:43,300
Good, then I know. We're playing
with the Max-rules.
280
00:24:43,380 --> 00:24:46,540
We make the rules then you win
anyway. Sweet.
281
00:24:58,460 --> 00:25:01,980
Life's a bit turbulent. I'm off soon.
282
00:25:03,820 --> 00:25:06,900
-Max needs a dad.
-I don't want to talk about that.
283
00:25:11,860 --> 00:25:15,340
-Strange to see Tom here again.
-Remember when I whipped him?
284
00:25:17,020 --> 00:25:19,420
It was Mikael who came to me.
285
00:25:20,180 --> 00:25:23,020
He said that...
286
00:25:23,100 --> 00:25:25,380
...Tom had been using Jonna.
287
00:25:26,580 --> 00:25:29,300
He did things with her
she wasn't up for.
288
00:25:30,300 --> 00:25:31,380
What...?
289
00:25:32,700 --> 00:25:34,620
And you believed him?
290
00:25:36,780 --> 00:25:38,740
So I did.
291
00:25:40,700 --> 00:25:42,660
Tom had problems already then.
292
00:25:44,820 --> 00:25:46,860
And Mikael used that.
293
00:25:47,740 --> 00:25:50,260
He went behind the backs
of all of us.
294
00:25:51,980 --> 00:25:54,980
That's why Tom eventually
left the island.
295
00:26:01,420 --> 00:26:03,700
You're a good dad, Oskar.
296
00:26:03,780 --> 00:26:06,100
You've always been there for them.
297
00:26:10,780 --> 00:26:16,060
You've got the memory of an elephant!
That was two generations ago.
298
00:26:16,140 --> 00:26:20,100
I'm third generation here.
You fought with mum or grandma.
299
00:26:20,180 --> 00:26:22,060
You're not getting served here.
300
00:26:22,140 --> 00:26:26,780
Look here. I give you 500 kronor.
Give me six hotdogs.
301
00:26:26,860 --> 00:26:29,780
You keep your Swedish money and
I'll keep my hotdogs.
302
00:26:31,300 --> 00:26:34,340
-Are you from Sund?
-Tom, give it a rest.
303
00:26:34,420 --> 00:26:37,820
You have to excuse him.
He's been in Stockholm too long.
304
00:26:37,900 --> 00:26:41,540
Five hotdogs. Please.
305
00:26:45,740 --> 00:26:46,820
Hi.
306
00:26:48,340 --> 00:26:51,540
Hiya. One hotdog and two pies.
307
00:26:51,620 --> 00:26:55,860
I don't get this.
You've got your own food to eat, eh?
308
00:26:55,940 --> 00:26:59,860
There must be a pile of smelly wraps
over from the hunt.
309
00:26:59,940 --> 00:27:04,700
-Tom, take it easy now.
-Are there any hotdogs in prison?
310
00:27:04,780 --> 00:27:07,980
Are there? You're looking
a bit angry.
311
00:27:08,060 --> 00:27:13,140
-Can I help you with something?
-Just chill a few days more.
312
00:27:13,860 --> 00:27:16,660
It doesn't matter where you go.
313
00:27:16,740 --> 00:27:20,860
You'll always be Ålands black
sheep. Bloody clown.
314
00:27:20,940 --> 00:27:23,260
-Sorry, what did you say?
-No, no, no, no.
315
00:27:23,340 --> 00:27:25,780
Don't do it, Tom. No. Stop!
316
00:27:27,740 --> 00:27:32,900
You should keep an eye on your
family instead of coming and fussing.
317
00:27:33,780 --> 00:27:35,540
What are you talking about?
318
00:27:36,260 --> 00:27:39,980
Look after your sister before you
start mouthing off at my brother.
319
00:27:40,060 --> 00:27:43,980
-Do you know where she is?
-Don't you know where Jonna is?
320
00:27:44,060 --> 00:27:45,780
Well, I don't know where my dad is.
321
00:27:45,860 --> 00:27:49,500
-Tell me where he is and I'll say.
-Tell me where the fuck Jonna is!
322
00:27:49,580 --> 00:27:52,660
-You've got five seconds!
-Pack it in, or I'll call the police!
323
00:27:52,740 --> 00:27:54,740
Get out of here.
324
00:27:54,820 --> 00:27:58,900
Do you want the police to come?
Shall we call the police? Lasse!
325
00:28:00,260 --> 00:28:02,300
No bloody hotdogs for you tonight.
326
00:28:02,860 --> 00:28:05,300
What have you done with my dad?
Tell me!
327
00:28:06,260 --> 00:28:09,780
-They're not worth it.
-It's the only thing worth something.
328
00:28:11,100 --> 00:28:14,940
Our family! Our name, Oskar!
He doesn't bloody know where she is!
329
00:28:17,220 --> 00:28:22,540
-You can't drive!
-Sod that. This is bloody Åland.
330
00:28:59,340 --> 00:29:00,860
Call again.
331
00:29:03,380 --> 00:29:05,180
No, write.
332
00:29:05,260 --> 00:29:09,780
-Write that you want to meet.
-There must be another way.
333
00:29:17,660 --> 00:29:20,060
You know about this, Oskar.
334
00:29:20,860 --> 00:29:27,060
I've seen you charm the ladies for
years. What's the difference now?
335
00:29:28,380 --> 00:29:31,940
-Marja has nothing to do with this.
-Are you sure?
336
00:29:32,780 --> 00:29:34,740
Why is taking so much time?
337
00:29:39,460 --> 00:29:43,860
I know it's tough, but consider
yourself for once.
338
00:29:43,940 --> 00:29:46,260
Think about your future.
339
00:29:47,980 --> 00:29:50,420
Your vineyard.
340
00:29:51,420 --> 00:29:53,540
Cecilia's future.
341
00:29:55,540 --> 00:30:00,220
-She just doesn't give us it.
-Yes, if you give her what she wants.
342
00:30:03,260 --> 00:30:05,860
Don't give up. Not now.
343
00:30:12,140 --> 00:30:16,020
I remember an Oskar who
fought for what he wanted.
344
00:30:31,500 --> 00:30:32,860
Thank you very much.
345
00:30:33,700 --> 00:30:36,940
It's not every day I get invited
to a lunch with wine.
346
00:30:37,020 --> 00:30:38,260
No?
347
00:30:39,300 --> 00:30:42,300
Isn't that all that politicians do?
Lunch.
348
00:30:42,380 --> 00:30:45,940
Al I do is sit in committees
349
00:30:46,020 --> 00:30:49,260
about how Finnish legislation
affects us.
350
00:30:50,300 --> 00:30:52,900
The youngest minister in parliament.
That's impressive.
351
00:30:54,460 --> 00:30:57,580
I thought you wanted to be an
archaeologist.
352
00:30:57,660 --> 00:31:02,500
I'm actually taking part in a dig in
the summer, in my holidays.
353
00:31:03,820 --> 00:31:06,300
I'm travelling alone to Greece.
354
00:31:07,140 --> 00:31:11,300
I thought I'd go to Argentina and
visit vineyards.
355
00:31:12,860 --> 00:31:14,500
All on my own, too.
356
00:31:14,580 --> 00:31:18,180
Maybe I should go with you instead.
357
00:31:19,260 --> 00:31:21,220
I'd love that!
358
00:31:24,140 --> 00:31:27,660
I've had a few contacts with the
wine producer.
359
00:31:27,740 --> 00:31:30,460
It's a fantastic vineyard.
360
00:31:30,540 --> 00:31:34,020
They make an ice wine.
361
00:31:34,580 --> 00:31:38,060
They let the grape
freeze on the vine, which...
362
00:31:39,220 --> 00:31:41,460
Sorry, I'm babbling.
363
00:31:41,540 --> 00:31:46,060
It's seldom I get to talk
with someone about wine.
364
00:31:47,460 --> 00:31:51,620
You should come and visit me.
Look at the vines.
365
00:32:00,980 --> 00:32:02,220
Hi.
366
00:32:02,300 --> 00:32:07,180
-Do you have a Jonna Waldemar here?
-I'm sorry I can't tell you.
367
00:32:09,260 --> 00:32:12,220
-I'm her brother.
-Sorry.
368
00:32:15,100 --> 00:32:16,660
Now listen here.
369
00:32:17,660 --> 00:32:22,020
Our mother is on her deathbed and I
can't get hold of my sister.
370
00:32:22,900 --> 00:32:26,420
We need to make a final farewell.
I beg you. please.
371
00:32:32,100 --> 00:32:34,180
She checked out yesterday.
372
00:32:35,260 --> 00:32:36,380
Thank you.
373
00:32:37,420 --> 00:32:39,180
By the way...
374
00:32:39,260 --> 00:32:42,060
I've tried getting hold of her
husband, too.
375
00:32:42,140 --> 00:32:46,460
Was he here yesterday?
1.90 tall, age around 50, dark blond.
376
00:32:46,540 --> 00:32:48,460
Handsome looking.
377
00:32:48,780 --> 00:32:52,500
It must have been him. He came here,
then she checked out.
378
00:33:00,340 --> 00:33:02,100
How did it go?
379
00:33:05,260 --> 00:33:07,340
Oskar, what did she say?
380
00:33:08,580 --> 00:33:10,380
How did you solve it?
381
00:33:13,540 --> 00:33:17,180
She's not like us.
She's not a bad person.
382
00:33:19,140 --> 00:33:20,700
Did you get it done?
383
00:33:21,620 --> 00:33:23,540
We ate lunch.
384
00:35:14,460 --> 00:35:16,660
I told you to watch it.
385
00:35:21,020 --> 00:35:24,140
You're not welcome here.
386
00:35:25,140 --> 00:35:26,780
Where is Jonna?
387
00:35:29,140 --> 00:35:31,020
What have you done with dad?
388
00:35:34,620 --> 00:35:37,740
How the hell can
you live in this house?
389
00:35:38,540 --> 00:35:39,620
What?
390
00:35:40,140 --> 00:35:42,900
Who's paying you for this?
391
00:35:45,380 --> 00:35:50,340
You've always done everything you
can to take over this fucking island.
392
00:35:51,620 --> 00:35:55,420
You're the cause of all the fucking
violence that's hurt our families.
393
00:35:55,500 --> 00:35:58,740
What the hell are you talking about?
394
00:35:58,820 --> 00:36:02,580
You've always been fucking
capable of causing your own violence.
395
00:36:02,980 --> 00:36:06,060
Wasn't it you that
beat up my little brother?
396
00:36:06,140 --> 00:36:10,060
Tom was 16 when you nearly beat him
to death because he fancied Jonna.
397
00:36:10,140 --> 00:36:14,260
-And who drove me to that?
-Tom could've been a good person.
398
00:36:14,340 --> 00:36:20,100
I believe so, but you put an end to
that with Waldemar's violence.
399
00:36:21,780 --> 00:36:24,420
First Tom, and now dad.
400
00:36:24,500 --> 00:36:27,180
I don't know what happened
to your fucking dad!
401
00:36:28,540 --> 00:36:32,660
But I'll blow your head off if you
don't tell me where Jonna is.
402
00:36:34,340 --> 00:36:35,620
Okay...
403
00:36:39,540 --> 00:36:41,300
I'll show you.
404
00:36:44,780 --> 00:36:47,140
There. There she is.
405
00:36:47,660 --> 00:36:51,740
I helped her to a place where she can
think things over in peace and quiet.
406
00:36:53,340 --> 00:36:54,620
Think over what?
407
00:36:56,860 --> 00:36:58,940
You don't get it, do you?
408
00:36:59,860 --> 00:37:02,780
Lasse, just disappear.
409
00:37:02,860 --> 00:37:05,340
You're bloody crazy.
Like all the Waldemars.
410
00:37:05,420 --> 00:37:09,300
The worst thing is that you can't
even take care of each other.
411
00:37:10,100 --> 00:37:13,540
Get out now.
You've got what you came for.
412
00:37:14,940 --> 00:37:16,540
Have I?
413
00:37:20,780 --> 00:37:21,900
Shoot, then.
414
00:37:21,980 --> 00:37:24,500
But you won't get any money, Lasse.
415
00:37:24,580 --> 00:37:28,140
Just shoot, but you'll
lose your fucking hotel.
416
00:37:28,260 --> 00:37:31,940
And then you'll have nothing.
Nothing, Lasse.
417
00:37:32,620 --> 00:37:34,860
So just shoot. Shoot.
418
00:38:02,180 --> 00:38:03,340
Kim?
419
00:38:11,940 --> 00:38:13,340
What is it?
420
00:38:20,500 --> 00:38:22,260
Is it Vincent?
421
00:38:26,660 --> 00:38:28,300
What has he done?
422
00:38:36,340 --> 00:38:39,620
Everything happened so
fast and it wasn't meant to...
423
00:38:40,780 --> 00:38:41,860
What?
424
00:38:46,260 --> 00:38:47,540
George.
425
00:38:49,140 --> 00:38:50,540
What?
426
00:38:50,620 --> 00:38:53,140
Suddenly he was there on the road.
427
00:38:54,780 --> 00:38:57,740
-What are you saying?
-It wasn't our fault.
428
00:38:57,820 --> 00:39:00,460
Suddenly he was there and I...
429
00:39:05,580 --> 00:39:07,300
What have you done?
430
00:39:10,540 --> 00:39:12,660
I couldn't stop.
431
00:39:14,740 --> 00:39:16,740
Everything went wrong, and then...
432
00:39:20,860 --> 00:39:23,260
Then we had to...
433
00:39:28,740 --> 00:39:30,620
What the hell have you done?
434
00:39:33,420 --> 00:39:35,260
I ran him over.
435
00:39:36,460 --> 00:39:39,420
But it was an accident.
436
00:39:39,500 --> 00:39:41,900
And then we had to...
437
00:39:42,620 --> 00:39:45,540
...dump the body in the
water as I had...
438
00:39:46,300 --> 00:39:48,780
I'd been drinking alcohol.
439
00:39:49,980 --> 00:39:52,180
I don't know what to do, dad.
440
00:39:56,300 --> 00:39:58,340
Where is he?
441
00:39:58,420 --> 00:40:00,500
Svartöga.
442
00:40:10,140 --> 00:40:13,140
Get up.
You have to show me where he is.
443
00:40:45,420 --> 00:40:46,780
Dad...
444
00:40:49,860 --> 00:40:52,300
I think he was still alive.
445
00:40:54,100 --> 00:40:56,820
When we dropped him in the water.
446
00:40:59,900 --> 00:41:01,340
Show me!
447
00:41:41,900 --> 00:41:42,940
Dad!
448
00:41:44,300 --> 00:41:45,780
Dad!
449
00:41:47,980 --> 00:41:51,060
Kim! This never happened.
450
00:41:51,780 --> 00:41:55,460
Do you hear me? This didn't happen!
We'll never mention this again!
451
00:43:06,380 --> 00:43:09,380
Subtitles: Paul Greer
www.plint.com
34232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.