All language subtitles for Thicker.Than.Water.S03E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,130 --> 00:00:14,290 Do you have your seat belt on back there? 2 00:00:22,330 --> 00:00:25,410 -Whose boy are you? -What did you say? 3 00:00:25,530 --> 00:00:28,650 -Are you from the archipelago? -No, I'm not from here. 4 00:00:28,730 --> 00:00:32,170 -Have you been on Åland before? -No, it's my first time. 5 00:01:02,010 --> 00:01:05,810 You can miss something so much... It's totally crazy. 6 00:01:05,890 --> 00:01:08,290 You don't understand how much I've missed you. 7 00:01:08,370 --> 00:01:11,130 I love when you're hung-over. 8 00:01:11,210 --> 00:01:13,770 That's when you're deadliest. 9 00:01:37,770 --> 00:01:41,370 THICKER THAN WATER 10 00:02:03,370 --> 00:02:07,730 Dad? We have to talk about having Tom join the business. 11 00:02:11,490 --> 00:02:13,210 Hello? 12 00:02:49,650 --> 00:02:51,250 Dad? 13 00:03:44,250 --> 00:03:46,690 It's okay. You choose. 14 00:03:46,770 --> 00:03:52,490 You can have pink cake with white glaze and you can choose the flowers. 15 00:03:52,570 --> 00:03:55,930 White or pink flowers... You can decide up to two days before. 16 00:03:56,010 --> 00:03:59,290 We might buy the flowers from our usual florist. 17 00:03:59,370 --> 00:04:02,770 Totally okay! We don't charge extra for our flowers. 18 00:04:02,850 --> 00:04:05,850 I'll bill you for my time. You can choose what you want. 19 00:04:05,930 --> 00:04:10,330 I need to know how many guests are coming and which menu you want. 20 00:04:17,050 --> 00:04:18,690 Kim? 21 00:04:22,610 --> 00:04:26,930 I don't know... You can decide. 22 00:04:34,250 --> 00:04:37,050 Maybe we can take a look at these in the meantime. 23 00:04:39,610 --> 00:04:42,530 Kim... Kim! 24 00:04:42,610 --> 00:04:45,530 Calm down. Calm down! 25 00:04:46,770 --> 00:04:50,690 -We have to go back. -No, we don't. 26 00:04:54,370 --> 00:04:57,970 -I think I hit someone with the car. -You don't know that! 27 00:04:58,450 --> 00:05:01,410 What we need to do is be quiet. 28 00:05:02,770 --> 00:05:04,010 No one knows! 29 00:05:05,970 --> 00:05:09,090 Please, I have to know. 30 00:05:12,010 --> 00:05:17,130 -Think if he's still alive? -He? Who's on the road at half four? 31 00:05:17,250 --> 00:05:20,690 It must have been a fox or a deer. 32 00:05:23,410 --> 00:05:25,330 You drove without a license. 33 00:05:26,810 --> 00:05:29,250 You can forget about Vincent. 34 00:05:29,330 --> 00:05:33,250 You can forget about coming from that little island. Do you understand? 35 00:05:33,370 --> 00:05:36,850 You'll end up like your dad, in prison! Quiet! 36 00:05:36,930 --> 00:05:38,210 Are you okay? 37 00:05:39,770 --> 00:05:43,010 -Yes, everything's fine. -She's okay. 38 00:05:43,090 --> 00:05:47,570 There's so much happening at once, with Dad and the wedding... 39 00:05:49,490 --> 00:05:50,490 Come. 40 00:05:55,810 --> 00:06:00,010 We're going to go fix something. Something to do with the wedding. 41 00:06:01,930 --> 00:06:03,690 Okay. 42 00:06:29,890 --> 00:06:31,890 What are you doing? 43 00:07:10,530 --> 00:07:13,650 -We have to ring the police! -Calm down! 44 00:07:13,730 --> 00:07:16,370 -Calm down. -No! 45 00:07:18,210 --> 00:07:20,170 No, no, no, no, no! 46 00:07:20,730 --> 00:07:22,810 Help me turn him around. 47 00:07:22,890 --> 00:07:25,810 Help me now! Help me! 48 00:07:27,530 --> 00:07:30,210 I don't want to! 49 00:07:46,930 --> 00:07:51,450 Kim! He can't just lie here! We can't leave him here! 50 00:07:57,730 --> 00:07:59,570 Quiet! 51 00:08:22,010 --> 00:08:24,490 Wait! Shh! 52 00:08:42,250 --> 00:08:47,170 No, it's not enough. We have to get him into deeper water. 53 00:09:13,130 --> 00:09:15,010 No! 54 00:09:15,090 --> 00:09:17,610 No, no, no! 55 00:09:18,970 --> 00:09:22,250 I can't take it. 56 00:11:01,410 --> 00:11:06,650 Yes, It's me. I can't get ahold of Dad. I don't know where he is. 57 00:11:08,970 --> 00:11:12,970 Yesterday. I was at his place in the afternoon. 58 00:11:15,250 --> 00:11:20,410 No. Or, maybe he was a little confused, but that was it. 59 00:11:23,770 --> 00:11:27,810 No, we're lying low with this. You know how people start talking. 60 00:11:27,890 --> 00:11:33,450 I'd like you to pay attention in case someone hears or sees anything. 61 00:11:56,730 --> 00:12:01,410 If you mix these agents you'll only increase your anxiety. 62 00:12:01,490 --> 00:12:05,570 You should also know that you're two months pregnant. 63 00:12:06,530 --> 00:12:09,770 You must stop taking drugs. 64 00:12:09,850 --> 00:12:13,130 It's not only about you anymore. 65 00:12:29,890 --> 00:12:32,250 Are you going to be a mum? 66 00:12:34,010 --> 00:12:36,210 Look at me. 67 00:12:36,290 --> 00:12:38,450 Do you think you can handle it? 68 00:14:14,810 --> 00:14:16,530 Hi. 69 00:14:18,730 --> 00:14:20,290 Come. 70 00:14:31,850 --> 00:14:35,610 I haven't really slept at all since the hen party. 71 00:14:39,170 --> 00:14:40,810 Okay. 72 00:15:16,210 --> 00:15:19,130 How does it look now? 73 00:15:21,570 --> 00:15:26,770 It looks really good. It looks really, really, really, really good! 74 00:15:28,010 --> 00:15:30,610 It looks good. 75 00:16:08,490 --> 00:16:12,490 It's a swimming pool for frogs. Should we see if he's here? 76 00:16:14,010 --> 00:16:17,490 Maybe Oskar knows. - We have to decide what we're doing with Cecilia. 77 00:16:17,570 --> 00:16:21,610 She's going to continue studying? Now she doesn't need a student loan. 78 00:16:21,690 --> 00:16:25,330 -If we're gone, what happens then? -But you're here. 79 00:16:25,410 --> 00:16:27,890 I'm might disappear as well. 80 00:16:28,810 --> 00:16:30,890 Go somewhere. 81 00:16:32,570 --> 00:16:34,450 Okay... 82 00:16:35,370 --> 00:16:39,210 We'll start a savings account with even disbursement. 83 00:16:39,290 --> 00:16:41,250 Will you do that? 84 00:16:41,330 --> 00:16:43,370 -Yes. -Good. 85 00:16:45,810 --> 00:16:49,810 She's done just fine until now, without us getting involved. 86 00:16:51,450 --> 00:16:54,730 What about this? Do you want to play with this? 87 00:16:54,810 --> 00:16:57,610 I was looking at South America. 88 00:16:57,690 --> 00:17:00,730 Good soil and just the right amount of rain. 89 00:17:02,290 --> 00:17:05,290 Take Max with you and come visit sometime. 90 00:17:12,330 --> 00:17:16,970 Maybe you can take Cecilia. She likes to travel. 91 00:17:19,090 --> 00:17:23,450 She does what she wants. She's not a kid anymore, Liv. 92 00:18:00,810 --> 00:18:05,810 -Can I come aboard? -There's no a lot to come aboard on? 93 00:18:08,770 --> 00:18:11,290 He wonders about you. 94 00:18:13,690 --> 00:18:16,090 What have you said? 95 00:18:16,170 --> 00:18:20,370 That his dad has been on a long trip, but he's on his way. 96 00:18:31,290 --> 00:18:34,290 He must think that Oskar is his dad. 97 00:18:47,690 --> 00:18:50,370 Oscar doesn't want to be called Dad. 98 00:18:52,050 --> 00:18:54,890 I can't take that responsibility. 99 00:18:55,370 --> 00:18:59,930 Oskar is thinking about leaving. Max is going to need someone. 100 00:19:00,010 --> 00:19:03,090 That's not me. Don't put that on me. 101 00:19:13,210 --> 00:19:17,050 Hej! Did you sleep well? You know it's 12 o'clock. 102 00:19:17,130 --> 00:19:19,170 -You cut your hair. - Nice, right? 103 00:19:19,850 --> 00:19:23,290 Mamma's trying to get me to go along to Copenhagen, 104 00:19:23,370 --> 00:19:25,890 but I'm not so excited about 105 00:19:25,970 --> 00:19:29,690 going on a tour of architecture with a bunch of pensioners. 106 00:19:29,810 --> 00:19:33,850 -Can I come to you instead? -That sounds cool. 107 00:19:34,690 --> 00:19:37,450 About Copenhagen. It's more fun than Åland. 108 00:19:38,330 --> 00:19:42,050 -So I shouldn't come? -No, I... I don't know. 109 00:19:42,890 --> 00:19:45,170 It's not a good time. 110 00:19:46,330 --> 00:19:49,330 -There's a lot to be done. -I can help you. 111 00:19:50,210 --> 00:19:51,570 Or not? 112 00:19:55,330 --> 00:19:58,890 But I can get in touch with Sandra in Copenhagen... 113 00:19:58,970 --> 00:20:01,890 It would be cool to go to that sex club together. 114 00:20:01,970 --> 00:20:06,130 -Sandra your ex? -You know how hot Tinder girls are? 115 00:20:06,210 --> 00:20:10,690 -Maybe they'll like my new haircut... -What the fuck...? 116 00:20:10,770 --> 00:20:14,290 -Come then. -Are you sure? 117 00:20:17,130 --> 00:20:20,690 -I'll leave now. -Okay. 118 00:20:21,850 --> 00:20:23,530 Okay! 119 00:20:23,970 --> 00:20:26,530 See you! Lots of love! 120 00:20:51,370 --> 00:20:54,050 -Hi, Brother. -Tom. 121 00:20:58,530 --> 00:21:01,530 Yes... Time stands still here. 122 00:21:02,970 --> 00:21:06,210 -You didn't need to come. -No... 123 00:21:07,970 --> 00:21:10,850 I felt like it was time. 124 00:21:12,050 --> 00:21:14,770 Dad is still missing. 125 00:21:19,570 --> 00:21:24,650 That's why I'm here. I want to be involved and make it right. 126 00:21:26,090 --> 00:21:29,450 Good. That's noble of you. 127 00:21:30,290 --> 00:21:34,610 Though I think in the long run you'll be a little useless. 128 00:21:34,690 --> 00:21:37,930 As soon as Dad is back everything will go back to normal. 129 00:21:38,010 --> 00:21:40,690 Go back to normal? 130 00:21:41,690 --> 00:21:45,170 -The man seems to have new ideas. -Is that right? 131 00:21:46,210 --> 00:21:49,090 The North Sea? Tell me. 132 00:21:50,530 --> 00:21:54,090 It'll become our first hotel. We broaden the group. 133 00:21:54,170 --> 00:21:57,970 "Broaden the group"? Now you sound like a politician. 134 00:21:58,050 --> 00:22:00,330 What does that mean? 135 00:22:00,410 --> 00:22:05,290 We finance the hotel construction, but the business is run by Oskar. 136 00:22:05,370 --> 00:22:08,850 -And Liv. Waldemar. -Waldemar... 137 00:22:08,930 --> 00:22:12,690 The hotel will be built on their land, where the guest house was. 138 00:22:12,770 --> 00:22:15,850 -It burned down, you maybe heard. -Yes. 139 00:22:15,930 --> 00:22:20,570 I heard about it. The news reached all the way to London. 140 00:22:20,650 --> 00:22:26,450 We redeem the land and take it all over when the hotel is complete. 141 00:22:26,530 --> 00:22:30,610 What happens to Waldemars? Do we throw them off the island too? 142 00:22:30,690 --> 00:22:33,930 The sooner the better, if you ask me. 143 00:22:41,810 --> 00:22:44,410 -Oskar! -Hi! 144 00:22:46,410 --> 00:22:49,930 -Oh my god! It's been so long! -Yeah, yeah, yeah. 145 00:22:50,010 --> 00:22:53,610 -Jonna! Please! -Let me look at you. 146 00:22:54,450 --> 00:22:57,410 God, you are pretty! What the hell are you doing here? 147 00:22:57,490 --> 00:23:02,890 -It's Åland. Time stands still. -I'm sure it's due to your divorce. 148 00:23:02,970 --> 00:23:06,690 I forgot how damn exhausting it is to travel here. 149 00:23:06,770 --> 00:23:11,610 The layover is madness. We were delayed in Helsingfors. Big time. 150 00:23:11,690 --> 00:23:15,690 And really unfriendly service. And that small plane! It's frightening. 151 00:23:15,770 --> 00:23:19,650 Then, when you need to pay on the plane? That's just ridiculous. 152 00:23:20,210 --> 00:23:22,290 Uh... 153 00:23:22,370 --> 00:23:25,290 -I have a surprise for you. -No! What is it? 154 00:23:26,170 --> 00:23:28,770 Hopp in and you'll see. 155 00:23:30,250 --> 00:23:34,170 -It's because I'm afraid of flying. -You've told me that. 156 00:23:34,250 --> 00:23:36,970 -I haven't gotten over it. -What? 157 00:23:37,050 --> 00:23:41,290 Strange. I should have been over it by now. 158 00:23:43,650 --> 00:23:45,410 Surprise! 159 00:23:59,250 --> 00:24:00,530 Hi, sister. 160 00:24:01,730 --> 00:24:03,130 Hi! 161 00:24:05,530 --> 00:24:07,970 Sit down now. 162 00:24:14,610 --> 00:24:17,010 Damn, look at you. 163 00:24:17,610 --> 00:24:21,890 -I said that too. -You look worn out yourself. 164 00:24:21,970 --> 00:24:25,930 You have to start taking care of yourself at your age. 165 00:24:26,010 --> 00:24:29,010 It's great to have you back, Jonna. 166 00:24:34,210 --> 00:24:37,930 I didn't come all the way from Spain to sit here and mope. 167 00:24:39,490 --> 00:24:44,130 Oskar has told me everything about his grapes. It sounds nice! 168 00:24:44,210 --> 00:24:48,810 What do you think it should be? I know a guy in Spain. 169 00:24:48,890 --> 00:24:53,890 He was, like, raised on a vineyard. I can also... You never know. 170 00:24:53,970 --> 00:24:56,450 -You never know. -You never know. 171 00:24:58,530 --> 00:25:01,210 What will you do with your share, Lasse? 172 00:25:02,090 --> 00:25:05,210 -What? -What will you do with your share? 173 00:25:06,690 --> 00:25:08,170 I don't know. 174 00:25:11,570 --> 00:25:13,730 What about you? 175 00:25:13,810 --> 00:25:15,930 Stop working, maybe. - Thanks. 176 00:25:16,010 --> 00:25:19,170 Maybe move to your vineyard. That would be cool. 177 00:25:19,250 --> 00:25:21,770 We can start a guesthouse. 178 00:25:22,690 --> 00:25:25,370 We'll start over! 179 00:25:29,730 --> 00:25:33,850 -We have to earn more. -Is there a problem? 180 00:25:33,930 --> 00:25:39,410 No, I've told Lasse before. We can't earn more. 181 00:25:43,570 --> 00:25:48,650 Now we're sitting here, the three of us. We can't be separated. 182 00:25:48,730 --> 00:25:52,250 A pyromaniac, a jailbird 183 00:25:52,330 --> 00:25:56,010 and a failed film star on deck. 184 00:25:56,090 --> 00:26:00,570 Forced to sell our dear Shangri-La! 185 00:26:06,210 --> 00:26:07,770 Sell the piece of shit! 186 00:26:10,130 --> 00:26:14,330 You're right, Jonna. We have to stop with all this and move on. 187 00:26:14,410 --> 00:26:17,370 Absolutely! That goes for all of us. 188 00:26:17,450 --> 00:26:22,090 We'll sign it tonight, then it's over. You're welcome to join. 189 00:26:22,170 --> 00:26:25,730 No, that's okay. You have power of attorney. 190 00:26:25,810 --> 00:26:28,690 -Sell! -Sell. 191 00:26:29,890 --> 00:26:31,450 Okay, good. 192 00:26:33,970 --> 00:26:37,850 -I was a little worried about you. -About me? Why? 193 00:26:39,210 --> 00:26:42,850 -You don't answer when I call. -There's been so much going on. 194 00:26:42,930 --> 00:26:48,530 I've been filming more or less every day. It's been a crazy time. 195 00:26:48,610 --> 00:26:53,170 I'm more worried about this. Did you lose your speech in prison? 196 00:26:53,250 --> 00:26:58,330 You hear about all these actors... That they take drugs and party. 197 00:26:58,410 --> 00:27:01,850 -What do you mean? -Just that actors... 198 00:27:01,930 --> 00:27:04,850 -Go ahead and say it, Oskar! -I didn't mean anything. 199 00:27:04,930 --> 00:27:10,690 Good, because I don't need someone to lecture me, or some father figure. 200 00:27:14,010 --> 00:27:17,690 -Have you decided? -No, we need a few minutes. 201 00:27:24,450 --> 00:27:25,850 Okay... 202 00:27:27,410 --> 00:27:29,450 Two, three days, tops. 203 00:27:31,290 --> 00:27:33,650 You can do it. 204 00:27:48,530 --> 00:27:50,650 So... 205 00:27:51,650 --> 00:27:54,530 Where were we? Shit, where am I going to stay? 206 00:27:54,610 --> 00:27:58,050 Have you given any thought as to why Dad hit us? 207 00:28:00,050 --> 00:28:03,250 -Maybe we shouldn't talk about that. -I'm talking now. 208 00:28:06,650 --> 00:28:09,290 I think Dad hit us... 209 00:28:10,410 --> 00:28:13,050 because Rose ruined his life. 210 00:28:13,130 --> 00:28:14,610 Okay... 211 00:28:16,170 --> 00:28:18,970 He was stuck. He never got out. 212 00:28:19,050 --> 00:28:21,890 Now they're sitting on money that should be ours 213 00:28:21,970 --> 00:28:24,970 and you want to sell for any price. 214 00:28:34,770 --> 00:28:37,410 Will you drive me to town? 215 00:28:42,210 --> 00:28:46,890 -Are you ready to order now? -No, we're not having anything. 216 00:28:47,770 --> 00:28:50,410 We're going to eat. 217 00:28:51,770 --> 00:28:54,010 Thanks. 218 00:28:57,290 --> 00:28:59,930 If we ever get out of here... 219 00:29:01,570 --> 00:29:03,850 Keep the change. 220 00:29:19,930 --> 00:29:22,650 -I can't talk right now. -Did you get my mail? 221 00:29:22,730 --> 00:29:28,010 -I haven't had time to answer. -Are you holding the permit? 222 00:29:29,650 --> 00:29:31,690 Should I delay or reject? 223 00:29:31,770 --> 00:29:35,890 You just need to delay it, so I can get the price down. 224 00:29:35,970 --> 00:29:39,370 I have to go. They're voting on the EU-issue soon. 225 00:29:39,450 --> 00:29:43,610 EU? Do you know what EU is? Unnecessary transparency and control. 226 00:29:43,690 --> 00:29:46,690 We should leave the EU. 227 00:29:47,290 --> 00:29:52,010 You have your agenda. I'm trying to live in reality. 228 00:29:56,370 --> 00:29:58,810 What do you think about this? 229 00:29:58,890 --> 00:30:02,410 -Where are you going to put it? -In the large conference room. 230 00:30:04,570 --> 00:30:07,210 -That works well. -Good. 231 00:30:12,810 --> 00:30:16,010 It was such a long time ago that saw one another. 232 00:30:20,130 --> 00:30:24,290 -Are you going to keep studying? -I applied for a master in Göteborg. 233 00:30:26,690 --> 00:30:30,130 That's great! You're sure to be accepted. 234 00:30:32,930 --> 00:30:35,930 Thanks for helping me with Max today. 235 00:30:36,770 --> 00:30:39,890 How much longer with the hotel? 236 00:30:40,770 --> 00:30:43,370 -It'll be soon. -You work to hard. 237 00:30:44,930 --> 00:30:47,210 It has to get done. 238 00:30:50,250 --> 00:30:52,810 -What will you do after? -We'll have to see. 239 00:30:52,890 --> 00:30:55,050 I'm getting off the island anyway. 240 00:30:56,250 --> 00:31:01,250 -You've lived here your whole life. -And that's why I have to get away. 241 00:31:01,330 --> 00:31:05,010 But you and Max are, of course, the Waldemars I want to be closest with. 242 00:31:08,890 --> 00:31:11,890 I'd have gladly escaped being a Waldemar. 243 00:32:19,610 --> 00:32:21,170 What can I do for you? 244 00:32:24,810 --> 00:32:27,170 -A beer. -We only have cans. 245 00:32:29,050 --> 00:32:32,290 -What's your membership number? -Membership number? 246 00:32:32,370 --> 00:32:35,490 We only serve members. 247 00:32:36,450 --> 00:32:39,450 -How do you become one? -What's your name? 248 00:32:42,690 --> 00:32:46,210 Waldemar. Lars Waldemar. 249 00:32:53,730 --> 00:32:57,810 Hey... Someone gave me your name. Aino. 250 00:33:00,770 --> 00:33:04,370 I heard that you could help me get a clean nine. 251 00:33:04,450 --> 00:33:08,730 -Who'd you get my name from? -Someone that said you'd keep quiet. 252 00:33:09,210 --> 00:33:11,210 Expensive or cheap? 253 00:33:11,290 --> 00:33:15,170 Doesn't matter, but I need a silencer too. 254 00:33:15,250 --> 00:33:17,570 What's your number? 255 00:33:17,650 --> 00:33:19,610 I'll contact you. 256 00:33:22,450 --> 00:33:24,730 I like low-key people. 257 00:33:56,050 --> 00:33:59,650 It doesn't look like off-season. Good speed. 258 00:33:59,730 --> 00:34:02,930 No, hell. It's nice to get a little time on the ice this year. 259 00:34:04,970 --> 00:34:07,850 Congratulations on the contract. It's huge! 260 00:34:08,610 --> 00:34:09,930 Thanks. 261 00:34:10,930 --> 00:34:16,530 Fleming. I'm police chief here, but I'm also club manager for IFK. 262 00:34:17,170 --> 00:34:18,850 Vincent. 263 00:34:20,370 --> 00:34:24,330 -You won division 3, right? -That was a few years ago. 264 00:34:24,410 --> 00:34:27,370 We're building a good team for the autumn. 265 00:34:27,450 --> 00:34:31,050 -Why is that? -That we have a good team? 266 00:34:31,130 --> 00:34:34,730 No, that you play in the Swedish league and not the Finnish. 267 00:34:34,810 --> 00:34:38,730 Åland isn't in Finland. We like to go our own way here. 268 00:34:39,930 --> 00:34:42,650 Are you from Åland or from Finland? 269 00:34:46,290 --> 00:34:52,530 We have the all-clear from the local government to build a new arena. 270 00:34:52,650 --> 00:34:58,290 It'll be a multisport arena, like Globen, but on Åland. 271 00:34:58,370 --> 00:35:00,450 Smaller, but large for us. 272 00:35:00,530 --> 00:35:03,690 -Then I should say congratulations. -Thanks. 273 00:35:03,770 --> 00:35:06,970 I thought we could help each other. 274 00:35:07,050 --> 00:35:10,450 You can access the rink when you want 275 00:35:10,530 --> 00:35:15,170 if you'll think about doing the ground-breaking ceremony. 276 00:35:15,250 --> 00:35:19,450 It'll be a nice ceremony. Take your girl. What's her name? 277 00:35:19,530 --> 00:35:25,250 -Kim. Kim Waldemar. -That's right. Lasse's daughter. 278 00:35:26,930 --> 00:35:29,530 -Bring her. -Yeah, yes. 279 00:35:29,610 --> 00:35:35,650 Just say when. We're not here for long. 280 00:35:35,730 --> 00:35:39,530 We're getting married soon and then we're moving. 281 00:35:43,210 --> 00:35:46,650 -See you later then. -Okay. Take it easy. 282 00:35:56,970 --> 00:35:59,970 Here you go. And this one. 283 00:36:00,050 --> 00:36:03,690 Perfect. Thanks so much. Bye, bye. 284 00:36:11,730 --> 00:36:13,650 -Hi. -Hello. 285 00:36:14,250 --> 00:36:15,890 -Hi... -Hi. 286 00:36:21,530 --> 00:36:26,170 -Welcome to the place God forgot. -Thank you very much. 287 00:36:27,570 --> 00:36:30,570 Can you help me? Thanks. 288 00:36:30,690 --> 00:36:34,330 -How much have you packed? -Better safe than sorry. 289 00:36:34,410 --> 00:36:36,450 I brought books. 290 00:36:36,530 --> 00:36:40,010 I have to write a report and I might as well do it here. 291 00:36:40,090 --> 00:36:42,570 Yes... Follow me. 292 00:36:43,770 --> 00:36:46,210 How cool to stay at your hotel. 293 00:36:46,290 --> 00:36:50,570 It's not my hotel. Anyway, we're going to sell it any day now. 294 00:36:57,490 --> 00:37:03,770 -Wow! Damn, it's nice! -It will be when it's finished. 295 00:37:48,850 --> 00:37:51,770 Did you read the report I sent? 296 00:37:52,450 --> 00:37:57,530 That's how it is out on Åland. There are 70 police on the island. 297 00:37:57,650 --> 00:38:03,250 That's find for keeping the peace eleven months of the year. 298 00:38:04,050 --> 00:38:06,810 But we're short-staffed in July. 299 00:38:06,890 --> 00:38:09,810 And half of all reported crimes happen in July. 300 00:38:09,890 --> 00:38:13,810 Yes, almost all the shit comes over on the ferry from Sweden. 301 00:38:13,890 --> 00:38:15,890 Both the chaos and the drugs. 302 00:38:15,970 --> 00:38:20,850 We have a couple weeks to synchronise surveillance with colleagues. 303 00:38:22,410 --> 00:38:24,450 -The usual? -Yes please. 304 00:38:24,530 --> 00:38:27,530 -A pierogi, please. -No, he'll have... 305 00:38:28,890 --> 00:38:31,890 two hot dogs. -You don't know what you're missing. 306 00:38:31,970 --> 00:38:35,570 It isn't a damn Swedish sausage with cold bread, 307 00:38:35,690 --> 00:38:39,010 but a steam cooked smoked sausage with bread. 308 00:38:39,090 --> 00:38:42,850 You should eat them like I do, with pickled cucumber relish and mustard. 309 00:38:42,930 --> 00:38:47,450 -Thanks. How much is it today? -Your money is no good here. 310 00:38:47,530 --> 00:38:50,530 The same goes for your friend. 311 00:38:50,650 --> 00:38:53,890 Then I thank you on his behalf. 312 00:39:07,450 --> 00:39:10,650 Why aren't we in the new conference space? 313 00:39:10,730 --> 00:39:14,290 There's building material all over, so we'll talk here. 314 00:39:14,370 --> 00:39:18,010 -How's it going with the spa? -Water's connected, everything works. 315 00:39:18,090 --> 00:39:19,490 Good. 316 00:39:20,770 --> 00:39:23,250 -Hi, hi. -Tom! 317 00:39:23,330 --> 00:39:25,730 You cut your hair. 318 00:39:29,650 --> 00:39:32,170 Shall we...? 319 00:39:44,650 --> 00:39:46,410 What about George...? 320 00:39:46,490 --> 00:39:51,090 He couldn't come, so Tom is here instead. 321 00:39:51,930 --> 00:39:54,290 Are all the papers in order? 322 00:39:54,370 --> 00:39:56,370 Hey Lasse! 323 00:39:57,170 --> 00:39:59,370 Did you escape? 324 00:40:01,090 --> 00:40:03,650 So you were able to come back? 325 00:40:03,730 --> 00:40:08,410 Now I'm curious. You couldn't have been released for good behaviour. 326 00:40:08,490 --> 00:40:11,490 Tom! - Jonna's power of attorney, do you have it? 327 00:40:11,570 --> 00:40:13,570 Yes, we have it. 328 00:40:14,810 --> 00:40:17,370 So. There it is. 329 00:40:19,090 --> 00:40:21,090 It was signed on Åland. 330 00:40:22,530 --> 00:40:24,170 Is Jonna here? 331 00:40:24,250 --> 00:40:29,890 If you read the contract you can see the annex that George accepted. 332 00:40:29,970 --> 00:40:33,970 But now I'm a little curious about the permit from ÅMHM. 333 00:40:34,050 --> 00:40:36,050 It's in progress. 334 00:40:36,170 --> 00:40:39,810 -And that means? -It's just a formality. 335 00:40:40,810 --> 00:40:43,770 Yes, but a rather important formality. 336 00:40:43,850 --> 00:40:47,770 Without the permit then it's a completely different agreement. 337 00:40:48,530 --> 00:40:51,090 Sorry, where did you say George was? 338 00:40:53,450 --> 00:40:57,210 The truth is, we don't know where Dad is. 339 00:40:57,290 --> 00:41:00,930 -Tom! -Maybe the Waldemars know. Lasse? 340 00:41:01,010 --> 00:41:05,530 -Do you know where Dad is? -I don't give a fuck where he is. 341 00:41:06,410 --> 00:41:09,170 We're going to need more money, otherwise the deal is off. 342 00:41:09,250 --> 00:41:10,650 Lasse... 343 00:41:11,970 --> 00:41:14,930 We'll take it easy and take a step back. 344 00:41:15,690 --> 00:41:18,850 We want to finish the deal today. 345 00:41:18,930 --> 00:41:22,690 If we're going to finish the deal we'll need the permit from ÅMHM. 346 00:41:22,770 --> 00:41:27,050 Without the restaurant the hotel isn't worth shit. 347 00:41:27,530 --> 00:41:30,890 A hotel with a restaurant, how much does that lose in value? 348 00:41:30,970 --> 00:41:32,970 20 procent, at least. 349 00:41:33,050 --> 00:41:38,410 If you want a deal we do it for 20 procent less. 350 00:41:41,210 --> 00:41:44,370 We have an agreement with George. Where is he? 351 00:41:47,170 --> 00:41:50,370 Okay, I'll try it one more time. 352 00:41:50,450 --> 00:41:53,170 Look, we're still doing you a favour. 353 00:41:53,250 --> 00:41:56,690 Now listen very carefully to me! 354 00:41:56,770 --> 00:42:00,410 You won't only be paying what Oskar, Liv and George agreed to. 355 00:42:00,490 --> 00:42:04,490 Because that's not enough. You'll pay more, do you understand? 356 00:42:07,410 --> 00:42:09,970 Well, isn't this the kind of shit you'd expect. 357 00:42:10,050 --> 00:42:13,410 You can't deal with Waldemars. 358 00:42:15,050 --> 00:42:15,890 Hey, Tom! 359 00:42:18,890 --> 00:42:20,050 Tom! 360 00:42:22,850 --> 00:42:26,970 You'd give in if Jonna was on the island, it's nothing to do with you. 361 00:42:27,050 --> 00:42:30,650 -Stay away from my family. -Or what? 362 00:42:31,770 --> 00:42:35,290 -I was 16 when you beat me. -And how'd that go? 363 00:42:35,370 --> 00:42:37,250 I'm an adult now. 364 00:42:42,250 --> 00:42:44,570 This shit never ends. 365 00:42:48,490 --> 00:42:54,970 Liv, I'll tell you this because you're the only reasonable one here. 366 00:42:55,970 --> 00:43:00,210 I'll go 20 procent lower, and that's still being generous. 367 00:43:00,290 --> 00:43:03,410 Take the deal, it's the best you'll get. 368 00:43:03,490 --> 00:43:08,090 And remember, it's you who's desperate, not us. 369 00:43:09,530 --> 00:43:12,530 You're in a hurry, not us. 370 00:43:15,410 --> 00:43:20,490 But it's in your blood? The social legacy. Like father, like son. 371 00:43:20,570 --> 00:43:25,130 It was me that threw you off the island. It was your own family. 372 00:43:25,210 --> 00:43:28,450 Yes, but Mauritz didn't get mixed up in it. 373 00:43:28,530 --> 00:43:31,570 -You might have got a few rounds? -Lasse! 374 00:43:32,210 --> 00:43:35,330 You just need to wait a few more days. 375 00:43:42,970 --> 00:43:45,170 We'll wait for George. 376 00:43:48,970 --> 00:43:50,730 As you wish. 377 00:43:59,810 --> 00:44:02,690 I know that Oskar burned down the old guest house. 378 00:44:02,770 --> 00:44:05,690 Half of Åland knows. Watch yourself, Mikael. 379 00:44:05,770 --> 00:44:08,570 It's enough with a phone call. 380 00:44:14,450 --> 00:44:17,890 Don't forget that you're fixing lunch for the hunt tomorrow. 381 00:44:19,730 --> 00:44:23,930 And Lasse should stay away. There'll be loaded guns. 382 00:44:48,810 --> 00:44:51,810 Subtitles: Chad Collins www.plint.com 30343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.