Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:07,040
Jonna!
Would you like to meet up sometime?
2
00:00:07,440 --> 00:00:12,160
-Yes, absolutely. I'll call you.
-Great.
3
00:00:13,440 --> 00:00:18,440
-Why did it fire? I was taking it.
-It was an accident.
4
00:00:18,520 --> 00:00:23,840
I don't understand how it went off.
I was just taking it away from him.
5
00:00:37,280 --> 00:00:41,640
-What's up?
-Counterfeit money has been reported.
6
00:00:41,720 --> 00:00:47,840
They have the same serial number.
Keep it, my number's on the back.
7
00:00:47,920 --> 00:00:51,360
-Do you have more counterfeit money?
-Why?
8
00:00:51,440 --> 00:00:55,360
I have an old friend in Helsinki.
9
00:00:55,440 --> 00:01:00,600
If you sell it to him,
you'll get 30-35% of the value.
10
00:01:00,680 --> 00:01:03,160
But I want 10% for setting it up.
11
00:01:03,240 --> 00:01:06,520
-I'll call an ambulance!
-No, no ambulance, please!
12
00:01:06,600 --> 00:01:09,120
An ambulance would call the police.
13
00:01:09,200 --> 00:01:15,480
All I need is some antibiotics.
And I'm good. Alright?
14
00:01:15,560 --> 00:01:18,560
I'm Andrus, by the way.
15
00:01:40,160 --> 00:01:42,160
Hello.
16
00:01:47,040 --> 00:01:52,040
We can't go on like this, Liv.
Please say something.
17
00:01:55,080 --> 00:01:57,520
I want a divorce.
18
00:02:10,840 --> 00:02:12,840
Li...
19
00:02:58,840 --> 00:03:02,720
THICKER THAN WATER
20
00:03:40,240 --> 00:03:45,240
Are we going to go on pretending
that nothing's wrong?
21
00:03:45,320 --> 00:03:50,560
-What are you talking about?
-He's out there. He'll be found.
22
00:03:51,720 --> 00:03:54,920
It'll be a long time
before the ice melts.
23
00:03:55,000 --> 00:03:58,080
So we'll sit around waiting for that,
then?
24
00:03:58,160 --> 00:04:00,640
Yes.
25
00:04:00,720 --> 00:04:06,200
No one's looking for him, Jonna.
No one will miss him.
26
00:04:07,680 --> 00:04:12,560
You have no scruples left, do you?
No boundaries, nothing.
27
00:04:13,560 --> 00:04:18,360
-How do you do it? I want to know.
-Get a grip now.
28
00:04:18,440 --> 00:04:24,360
That's easier said than done. Unlike
you, I haven't done this before.
29
00:04:24,440 --> 00:04:27,600
No, you haven't been forced to.
30
00:04:28,480 --> 00:04:33,440
-Do you know how easy you've had it?
-What the hell do you know about it?
31
00:04:33,520 --> 00:04:38,520
When this is over, you'll leave.
So in comparison, you get away easy.
32
00:04:38,600 --> 00:04:42,840
But I'm the one who shot him.
I did it, Oskar.
33
00:05:19,320 --> 00:05:24,360
That policewoman,
why is she here all the time?
34
00:05:25,680 --> 00:05:32,000
I don't know. Because of Lasse, I
think. They've had dinner or a date.
35
00:05:32,080 --> 00:05:34,200
Of course.
36
00:05:35,840 --> 00:05:40,040
You haven't taken out the mince?
37
00:05:40,120 --> 00:05:42,400
No, I forgot.
38
00:05:49,000 --> 00:05:50,320
It's nothing serious, I hope?
39
00:05:52,280 --> 00:05:55,680
I can see you're not feeling
very well.
40
00:05:56,680 --> 00:05:58,000
-Want to talk about it?
-No.
41
00:06:00,040 --> 00:06:01,640
Okay.
42
00:06:07,920 --> 00:06:12,320
There's no mince.Haven't we ordered supplies?
43
00:06:12,400 --> 00:06:16,120
-Oskar!-Yes, what is it?
44
00:06:16,200 --> 00:06:20,600
-We have no supplies!
-The delivery is running late.
45
00:06:20,680 --> 00:06:23,600
Where is Lasse, did he oversleep?
46
00:06:23,680 --> 00:06:26,640
-No, he's gone.
-Where's he going?
47
00:06:34,560 --> 00:06:39,520
-Has your contact phoned you?
-No, not yet.
48
00:06:41,560 --> 00:06:42,440
Who is the guy?
49
00:06:44,160 --> 00:06:48,960
Iiro. He's a bit peculiar,
but he knows what he's doing.
50
00:06:50,280 --> 00:06:54,280
-Can we trust him?
-It'll be alright.
51
00:07:34,600 --> 00:07:37,240
I'm sorry.
52
00:07:58,760 --> 00:08:02,520
Hello? Konrad?
53
00:08:08,240 --> 00:08:10,240
Konrad?
54
00:08:58,080 --> 00:08:59,960
-Hi!
-Hi!
55
00:09:00,040 --> 00:09:03,160
Come here! Give.
56
00:09:06,840 --> 00:09:11,200
-Can I bum a smoke?
-Absolutely not.
57
00:09:11,280 --> 00:09:14,480
-Here you go.
-Thanks.
58
00:09:15,240 --> 00:09:17,560
Have you talked to him? Fredrik.
59
00:09:18,800 --> 00:09:21,040
No, no one was there.
The house was empty.
60
00:09:27,760 --> 00:09:30,280
Come! Give.
61
00:09:31,520 --> 00:09:34,640
My goodness! Calm down.
62
00:09:37,560 --> 00:09:39,360
Calm down!
63
00:09:40,040 --> 00:09:43,000
What the hell happened?
64
00:09:43,920 --> 00:09:45,960
Calm down.
65
00:10:18,000 --> 00:10:23,920
-Liv, hello! Sorry to bother you...
-No counterfeit money today either.
66
00:10:25,240 --> 00:10:30,800
-Maybe that's not why you're here.
-No, actually not.
67
00:10:30,880 --> 00:10:36,000
I see. No, he's not here.
I don't know when he's coming back.
68
00:10:36,080 --> 00:10:42,920
-Are you looking for Dad?
-No, Konrad. Seen him lately?
69
00:10:43,000 --> 00:10:45,200
-No.
-No, just his dog.
70
00:10:46,800 --> 00:10:51,920
-When will he come and fetch the dog?
-He didn't leave it here, I found it.
71
00:10:52,000 --> 00:10:55,720
It was outside the house.
72
00:10:55,800 --> 00:11:02,560
If Konrad went away, do you know
where he might go or who he'd visit?
73
00:11:02,640 --> 00:11:06,560
Honestly,
I don't think he has anyone to visit.
74
00:11:06,640 --> 00:11:12,560
Oskar said he hunts. I heard a shot
the other day, he could be hunting.
75
00:11:20,160 --> 00:11:26,520
That down payment you got,
who did you give it to?
76
00:11:26,600 --> 00:11:31,640
-Why do you ask?
-I'm curious if it'll be a problem.
77
00:11:33,600 --> 00:11:37,560
How hot is the money?
Where did you get it?
78
00:11:37,640 --> 00:11:38,720
Don't worry about that.
79
00:11:40,720 --> 00:11:46,000
I worry about who's looking for it.
It's a lot of money, so I thought...
80
00:11:46,080 --> 00:11:50,160
Don't do that. Don't think. Don't.
81
00:11:53,680 --> 00:11:56,520
Have they contacted you yet?
82
00:12:04,240 --> 00:12:07,160
I'm going for a piss.
83
00:12:35,360 --> 00:12:40,240
-What's it for? Who's getting shot?
-What the hell are you talking about?
84
00:12:41,160 --> 00:12:43,680
-You're insane.
-Where are you going?
85
00:12:43,760 --> 00:12:49,520
-Sort this out on your own.
-Wait! Calm down, okay?
86
00:12:50,880 --> 00:12:55,960
-I've brought it as insurance.
-No, let's forget this.
87
00:12:56,040 --> 00:13:00,440
-No, we have to do this!
-I don't have to do anything!
88
00:13:00,520 --> 00:13:05,600
-Forget it and go back to Åland.
-I can't go back.
89
00:13:08,640 --> 00:13:13,960
I've been evicted from my flat,
the debt collector's coming after me,
90
00:13:14,040 --> 00:13:18,560
and all our stuff is locked
away in some storage facility.
91
00:13:19,560 --> 00:13:24,200
I had to come to Åland.
If the inn fails, I have nothing.
92
00:13:24,280 --> 00:13:29,760
-Why not ask Jonna or Oskar for help?
-Because they need my help.
93
00:13:30,360 --> 00:13:33,360
If I don't go through with this...
94
00:13:37,080 --> 00:13:42,480
If I don't go through with this,
there's no point in going back.
95
00:13:44,320 --> 00:13:48,160
-Was it him?
-Yes.
96
00:13:49,400 --> 00:13:51,520
Wille...
97
00:13:52,560 --> 00:13:56,120
Help me. I'm begging you.
98
00:14:03,240 --> 00:14:07,040
-I had to give it a chance, Petra.
-Did you come here just to say that?
99
00:14:08,200 --> 00:14:12,120
-Can I sit down?
-Sure, go ahead.
100
00:14:23,240 --> 00:14:28,000
I came here to say
that I made a mistake.
101
00:14:28,080 --> 00:14:33,280
I shouldn't have pushed you away,
and it should've been you and me.
102
00:14:36,560 --> 00:14:41,280
You realise that now, when Liv wants
a divorce? What a coincidence.
103
00:14:41,360 --> 00:14:47,560
That's not why. You know everything
about me and still wanted me.
104
00:14:47,640 --> 00:14:52,360
To love someone is not choosing
from a buffet, it's all or nothing.
105
00:14:52,440 --> 00:14:55,960
Yes, I know. I know.
106
00:14:56,040 --> 00:15:02,160
What we've had all these years, I've
never had with Liv. I see that now.
107
00:15:04,800 --> 00:15:08,200
And after Konrad, I've understood...
108
00:15:08,280 --> 00:15:12,520
What about him? That he's missing?
109
00:15:14,720 --> 00:15:20,560
-Konrad found Mauritz's body.
-What do you mean, found? In the bay?
110
00:15:20,640 --> 00:15:24,200
The storm must have
washed him ashore.
111
00:15:24,280 --> 00:15:29,640
-Did he go to the police?
-No. He came to us.
112
00:15:31,000 --> 00:15:36,120
Started blackmailing us. So...
113
00:15:39,320 --> 00:15:41,440
What?
114
00:15:43,000 --> 00:15:44,680
Did you kill Konrad?
115
00:15:47,840 --> 00:15:50,680
What do you think of me?
116
00:15:50,760 --> 00:15:53,280
So you don't know what's
happened to him?
117
00:15:59,280 --> 00:16:01,280
Petra...
118
00:16:03,560 --> 00:16:07,160
I want nothing more to do with you.
119
00:16:07,240 --> 00:16:08,960
-Petra...
-No, leave now.
120
00:16:18,160 --> 00:16:20,840
No. Leave.
121
00:16:30,240 --> 00:16:33,560
-Can you describe the noise?
-Loud.
122
00:16:33,640 --> 00:16:38,240
It sounded really close,
but then it faded away.
123
00:16:38,320 --> 00:16:41,840
-And it was just one shot?
-Yes.
124
00:16:42,840 --> 00:16:47,520
-Did you see anyone? Hear any voices?
-No.
125
00:16:53,280 --> 00:16:56,200
Are you always working?
126
00:16:56,280 --> 00:17:03,040
Not always, I hope. But too much
for a single mother, at least lately.
127
00:17:04,640 --> 00:17:11,440
-Have you always lived with your dad?
-Yes, it was easiest that way.
128
00:17:11,520 --> 00:17:14,520
You like him, don't you?
129
00:17:16,240 --> 00:17:21,200
-Maybe. Where is he, by the way?
-In Helsinki, with Wille.
130
00:17:22,000 --> 00:17:25,200
-Wille Ek?
-Yes, that's right.
131
00:17:25,280 --> 00:17:30,080
-Do they know each other?
-No, not really.
132
00:17:30,160 --> 00:17:34,320
-So what are they doing in Helsinki?
-Maybe something with the renovation.
133
00:17:35,080 --> 00:17:37,600
Wille's in charge of it.
134
00:17:39,120 --> 00:17:45,640
It's important. If Konrad comes back,
or you hear anything else, call me.
135
00:17:45,720 --> 00:17:49,640
-I will.
-Thanks for your help. Bye now!
136
00:18:02,800 --> 00:18:07,760
-Why was the policewoman here?
-They're looking for Konrad.
137
00:18:08,360 --> 00:18:11,280
I showed her where I heard the shot.
138
00:18:38,800 --> 00:18:41,120
-Hello!
-Hello.
139
00:18:44,360 --> 00:18:47,480
I was wondering if your offer
still stands.
140
00:18:48,840 --> 00:18:53,120
-If you still want to buy.
-Perhaps.
141
00:18:55,240 --> 00:18:59,200
How much are you prepared to pay?
142
00:18:59,280 --> 00:19:03,640
-You don't waste much time, do you?
-Thanks.
143
00:19:07,360 --> 00:19:10,320
Do your brothers know you're here?
144
00:19:10,400 --> 00:19:15,480
No one can afford to buy the others
out so I'll sell for the right price.
145
00:19:47,960 --> 00:19:49,680
This is good.
146
00:19:50,600 --> 00:19:53,200
-Did you sleep well?
-Mm.
147
00:19:53,280 --> 00:19:56,280
No bad dreams?
148
00:19:59,360 --> 00:20:01,160
I'm gonna show you how you eat these.
149
00:20:01,960 --> 00:20:04,520
-It's pepparkakor.
-What, you eat them in a certain way?
150
00:20:04,600 --> 00:20:05,800
Yeah, you do it like this.
151
00:20:08,760 --> 00:20:10,920
Are you breaking my heart?
152
00:20:12,480 --> 00:20:16,960
If you break it in three pieces,
you get to make a wish.
153
00:20:17,040 --> 00:20:20,040
Make a wish, right?
154
00:20:21,280 --> 00:20:24,480
-You're hitting it too hard.
-Well, you're hitting it too hard.
155
00:20:24,560 --> 00:20:26,800
No, I'm not!
156
00:20:29,480 --> 00:20:31,320
Are you okay?
157
00:20:34,360 --> 00:20:37,000
I forgot.
158
00:20:39,760 --> 00:20:41,200
Here.
159
00:20:44,400 --> 00:20:47,040
-Thank you.
-It's okay.
160
00:20:49,040 --> 00:20:55,920
Why are you afraid? Are you afraid
you'd like it if you stayed here?
161
00:20:56,000 --> 00:20:58,680
No.
162
00:20:58,760 --> 00:21:03,800
But I can't stay here.
It's not possible.
163
00:21:03,880 --> 00:21:06,480
Pity.
164
00:21:09,280 --> 00:21:12,920
-You want to sell and I want to buy.
-Yes.
165
00:21:13,000 --> 00:21:18,240
That's no problem.
I'll pay well, market price.
166
00:21:18,320 --> 00:21:21,160
There's just one small thing.
167
00:21:23,280 --> 00:21:26,200
If I buy your share,
I'll only own a third.
168
00:21:26,280 --> 00:21:28,880
My hands will be tied by
your brothers.
169
00:21:28,960 --> 00:21:34,920
So in order for me to be interested,
I'd need to buy another share.
170
00:21:35,000 --> 00:21:39,160
Which means one of
your brothers needs to sell.
171
00:21:40,160 --> 00:21:42,560
Okay. I can talk to Lasse.
172
00:21:44,840 --> 00:21:47,160
It's probably best to talk to him.
173
00:21:48,680 --> 00:21:52,440
If he doesn't want to sell,
is the deal off?
174
00:21:52,520 --> 00:21:58,280
Unfortunately. I'm a decent guy,
but I can't do things out of charity.
175
00:21:58,360 --> 00:22:02,400
I understand. I should get going.
176
00:22:03,240 --> 00:22:06,720
-We'll talk later.
-Yes. And Jonna...
177
00:22:06,800 --> 00:22:10,280
That man, Wille Ek,
is not to be trusted.
178
00:22:11,360 --> 00:22:14,080
-How do you know him?
-We've had dealings.
179
00:22:15,680 --> 00:22:20,840
-Wille Ek works for us, nothing else.
-I'm just saying.
180
00:22:22,400 --> 00:22:27,560
-I want you to be safe.
-Thanks, but I can manage.
181
00:22:27,640 --> 00:22:29,800
Good.
182
00:22:53,160 --> 00:22:55,720
Give it to me.
183
00:23:02,320 --> 00:23:04,920
It'll have to wait here.
184
00:23:31,480 --> 00:23:34,800
-Everything alright?
-Yes.
185
00:23:34,880 --> 00:23:37,840
I told you we'd meet again.
186
00:23:39,560 --> 00:23:41,960
-And you must be...
-Lasse.
187
00:23:42,760 --> 00:23:47,040
Lasse? Okay. Iira.
188
00:23:48,320 --> 00:23:49,400
Search them.
189
00:23:53,720 --> 00:23:57,160
Just to be safe.
No hard feelings.
190
00:23:59,920 --> 00:24:04,800
-Let's see what you have to offer.
-Lasse.
191
00:24:04,880 --> 00:24:10,440
I wouldn't want to have come
all this way for nothing.
192
00:24:15,760 --> 00:24:19,160
-This is no Monopoly money.
-No.
193
00:24:31,120 --> 00:24:32,800
Very good!
194
00:24:34,200 --> 00:24:37,280
Nice craftsmanship.
195
00:24:37,360 --> 00:24:42,840
I'm guessing it's Russian.
196
00:24:42,920 --> 00:24:45,760
There won't be a problem
offloading this.
197
00:24:47,600 --> 00:24:52,920
-So, um... where's our money?
-Your money?
198
00:24:53,000 --> 00:24:54,760
-Yeah.
-Why would I bring any money,
199
00:24:54,840 --> 00:24:56,520
when I've brought muscles?
200
00:24:57,480 --> 00:25:02,920
You may not know this, but, here in
Finland, it's every man for himself.
201
00:25:03,280 --> 00:25:04,480
Survival of the fittest.
202
00:25:07,160 --> 00:25:09,960
Okay, just this once.
203
00:25:11,600 --> 00:25:14,080
120,000...
204
00:25:15,160 --> 00:25:17,600
-Dollars.
-Dollars?
205
00:25:17,680 --> 00:25:21,600
No, no. No. We were supposed
to get paid in euros.
206
00:25:21,680 --> 00:25:26,000
We agreed on the price,
not the currency.
207
00:25:26,080 --> 00:25:29,000
-It's this or nothing.
-No. Are they even real?
208
00:25:29,080 --> 00:25:31,400
-Come on!
-I won't get ripped off!
209
00:25:31,480 --> 00:25:33,480
Go ahead, look at them.
210
00:25:34,080 --> 00:25:36,360
You seem to know your business...
211
00:25:36,440 --> 00:25:40,120
-Police!
-Damn! Run!
212
00:25:59,320 --> 00:26:01,640
-What now?
-I'll get Iiro!
213
00:26:01,720 --> 00:26:05,560
-No, you saw the cops!
-Those weren't real cops!
214
00:26:09,600 --> 00:26:14,480
Oh, good. Laura Nord,
this is Per Stenlund from CKP.
215
00:26:14,560 --> 00:26:17,960
-Hello, sorry to keep you waiting.
-No problem.
216
00:26:18,040 --> 00:26:22,480
-I'll leave you two, then.
-No, you can stay.
217
00:26:22,560 --> 00:26:28,080
These keep coming in. Same
serial number as the ones I sent you.
218
00:26:32,480 --> 00:26:33,520
The same manufacturer.
219
00:26:36,080 --> 00:26:39,920
Well made. Really well made.
220
00:26:40,000 --> 00:26:44,440
-Who might be behind this?
-Counterfeit rings.
221
00:26:44,520 --> 00:26:49,200
Probably from Russia or Estonia,
we've had them in Helsinki,
222
00:26:49,280 --> 00:26:50,360
but never on Åland.
223
00:26:50,440 --> 00:26:54,160
-It was only a matter of time.
-No.
224
00:26:54,240 --> 00:26:59,000
Åland is a transit place, way too
small to be an end destination.
225
00:26:59,080 --> 00:27:03,160
It's too risky.
The money just got caught on the way.
226
00:27:03,680 --> 00:27:08,680
-They've looked into Konrad Waldemar.
-We have nothing on him.
227
00:27:08,760 --> 00:27:13,320
I didn't think so. Konrad had
no idea the money was fake.
228
00:27:13,400 --> 00:27:18,760
What are you waiting for? Bring him
in and ask where he got the money.
229
00:27:18,840 --> 00:27:22,440
That could be tricky.
He's missing.
230
00:27:25,200 --> 00:27:26,040
No leads?
231
00:27:42,720 --> 00:27:45,000
Down! Get down on the ground!
232
00:27:47,080 --> 00:27:51,800
-Get down on the ground!
-Come on.
233
00:27:53,480 --> 00:27:56,640
-I know what you want.
-Give me the money.
234
00:27:57,000 --> 00:28:01,640
-You can have it.
-Slow. Slowly.
235
00:28:01,720 --> 00:28:03,680
You can have it.
236
00:28:06,480 --> 00:28:07,920
But you have to shoot me first.
237
00:28:08,400 --> 00:28:12,360
Come on! What are you waiting for?
Shoot!
238
00:28:12,440 --> 00:28:15,040
What are you waiting for? Shoot.
239
00:28:22,320 --> 00:28:27,600
You can leave. We have a Swede with
a death wish. I'll take care of it.
240
00:28:44,280 --> 00:28:47,720
We're going to play a little game.
241
00:28:47,800 --> 00:28:53,640
I call it... survival of the fastest.
242
00:28:53,720 --> 00:28:59,320
When I start counting,
you start to run.
243
00:28:59,400 --> 00:29:02,720
On three...
244
00:29:02,800 --> 00:29:07,480
-I will shoot.
-Please.
245
00:29:08,560 --> 00:29:14,400
One! Two!
246
00:29:24,800 --> 00:29:27,280
Come on! Hurry!
247
00:29:33,840 --> 00:29:35,760
Take the money.
248
00:29:40,480 --> 00:29:43,960
-Can I use your phone for a minute?
-Yeah.
249
00:29:44,040 --> 00:29:47,040
Sure.
250
00:29:49,920 --> 00:29:52,000
Thanks, I just need to make
one phone call.
251
00:29:52,080 --> 00:29:53,680
Yeah, okay.
252
00:30:06,120 --> 00:30:07,960
Yeah, it's me.
253
00:30:08,840 --> 00:30:11,600
So, when can I come home?
254
00:30:11,680 --> 00:30:16,560
Not for a while. They've been askingabout you, and not just the police.
255
00:30:16,640 --> 00:30:20,360
What the hell do I do?
I have no money.
256
00:30:20,440 --> 00:30:24,360
You have to figure it out.Just stay away.
257
00:30:24,440 --> 00:30:29,840
Wait, I have a number here.Mischa's contact on Åland.
258
00:30:40,560 --> 00:30:46,720
Only use it in an emergency. Youdon't know who you're dealing with.
259
00:30:46,800 --> 00:30:50,240
-And one more thing...-Yes?
260
00:30:50,320 --> 00:30:53,320
Don't call again.
261
00:31:04,440 --> 00:31:06,600
Liv?
262
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
Liv!
263
00:31:28,360 --> 00:31:29,760
Damn.
264
00:31:44,160 --> 00:31:46,760
-So this is where you are.
-Yes.
265
00:31:46,840 --> 00:31:49,720
-Are you staying here?
-For now.
266
00:31:49,800 --> 00:31:51,920
I don't think that's a good idea.
267
00:31:52,000 --> 00:31:57,320
You're using a room that's
intended for guests.
268
00:31:57,400 --> 00:32:01,560
See me as a guest, then. You
can deduct the rent from my salary.
269
00:32:02,960 --> 00:32:06,600
-Your salary?
-Yes, isn't it about time I get paid?
270
00:32:06,680 --> 00:32:11,240
-Stop it, Liv.
-You exclude me on all levels.
271
00:32:11,320 --> 00:32:15,960
I'm not included anymore,
I don't run this business, so...
272
00:32:16,040 --> 00:32:17,800
I'm just a regular employee.
273
00:32:21,040 --> 00:32:24,000
Does this make it easier?
274
00:32:24,080 --> 00:32:28,680
You moving out here and making
up non-existing conflicts.
275
00:32:28,760 --> 00:32:29,880
Is it easier to leave?
276
00:32:34,440 --> 00:32:37,400
The dining room is full.
Your shift has already started.
277
00:32:45,960 --> 00:32:48,760
-Hello!
-Hello, Beatrice!
278
00:32:48,840 --> 00:32:53,800
We were just talking about you.
You've made it look lovely.
279
00:32:53,880 --> 00:32:56,000
Meet Ingemar.
280
00:32:56,080 --> 00:32:58,400
-Hello. Ingemar.
-Oskar.
281
00:32:58,480 --> 00:33:02,120
-Hello, Liv!
-Oh, hello!
282
00:33:02,200 --> 00:33:07,840
Tell us, we're so curious. Are you
planning on selling the place?
283
00:33:08,400 --> 00:33:11,360
-It's not just up to us.
-Of course.
284
00:33:12,240 --> 00:33:16,720
Good to have you back, though.
You belong here.
285
00:33:16,800 --> 00:33:23,240
If you need help with anything, legal
counsel or something, please come by.
286
00:33:23,320 --> 00:33:27,600
-Thank you.
-Where are the other siblings?
287
00:33:27,680 --> 00:33:32,240
Lasse is in Helsinki, I think.
He had to take care of something.
288
00:33:32,320 --> 00:33:37,080
-And Jonna?
-I don't know where she is, actually.
289
00:33:37,160 --> 00:33:42,360
-Excuse me. It was nice to meet you.
-I have to get back to work, too.
290
00:33:56,280 --> 00:34:01,000
Hey, thank you. Thank you for...
291
00:34:01,080 --> 00:34:03,600
coming back.
292
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
-I wouldn't have...
-I know.
293
00:34:12,680 --> 00:34:16,040
Are we going to talk or drink?
294
00:34:16,120 --> 00:34:18,960
Seriously...!
295
00:34:20,400 --> 00:34:23,480
You bloody Finn.
296
00:35:31,640 --> 00:35:32,880
Old memories.
297
00:35:44,280 --> 00:35:49,480
I want us to try again.
We have to give it a chance.
298
00:35:49,560 --> 00:35:55,640
-Just tell me what to do, and I will.
-It's not that simple.
299
00:35:55,720 --> 00:35:59,240
You can run the inn any way you like.
300
00:35:59,920 --> 00:36:05,600
If it's about Jonna or Lasse, I can
get them out tomorrow, if you want.
301
00:36:11,520 --> 00:36:12,880
It's probably too late for us.
302
00:36:16,040 --> 00:36:19,960
It's only too late if you
want it to be.
303
00:36:20,480 --> 00:36:24,320
If you've never really
believed in it.
304
00:36:24,400 --> 00:36:27,840
You don't want him to leave, do you?
305
00:36:27,920 --> 00:36:32,920
Lasse isn't the one who
destroyed our marriage.
306
00:36:33,000 --> 00:36:39,080
We, and only we, have done that.
307
00:36:39,160 --> 00:36:40,720
Then what are you doing in here?
308
00:36:55,560 --> 00:36:58,080
It's not possible to compete with it,
right?
309
00:37:00,760 --> 00:37:04,640
Nothing compares to
a person's first love.
310
00:37:06,160 --> 00:37:10,880
Nothing compares to what we've had.
311
00:37:11,960 --> 00:37:15,520
We've had a marriage.
312
00:37:19,520 --> 00:37:22,880
Your first love is always special.
313
00:37:22,960 --> 00:37:28,240
But it's only a fantasy.
It's never for real.
314
00:37:28,320 --> 00:37:30,640
Never?
315
00:37:31,720 --> 00:37:33,960
No.
316
00:37:35,920 --> 00:37:39,040
That's what I was afraid of.
317
00:37:42,120 --> 00:37:43,920
You were my first love.
318
00:38:21,840 --> 00:38:26,600
Sorry. I didn't mean to wake you.
319
00:38:26,680 --> 00:38:30,520
-Go back to sleep.
-How am I doing?
320
00:38:30,600 --> 00:38:34,080
I think it's working.
Your fever's going down.
321
00:38:35,880 --> 00:38:39,120
Is there anything else
I can do for you?
322
00:38:39,200 --> 00:38:42,200
Actually...
323
00:38:46,920 --> 00:38:51,760
I wanted to ask for some money.
So that I could get outta here.
324
00:38:53,840 --> 00:38:59,600
I'll pay you back.
I'm not leaving today.
325
00:39:03,600 --> 00:39:06,600
Okay, well I'll get you the money.
326
00:39:07,480 --> 00:39:09,600
Thank you.
327
00:39:09,680 --> 00:39:13,760
-So you know some Swedish?
-Yeah...
328
00:39:14,760 --> 00:39:19,640
"Hello", "thank you",
"gingerbread cookies".
329
00:39:21,200 --> 00:39:22,240
Make a wish.
330
00:39:27,560 --> 00:39:29,520
Stay.
331
00:39:33,160 --> 00:39:36,160
Stay the night.
332
00:40:24,040 --> 00:40:29,560
-Hello! I need to talk to you.
-I am just on my way home.
333
00:40:29,640 --> 00:40:32,760
We're getting a divorce.
334
00:40:35,160 --> 00:40:38,280
Please help us get a fair
settlement.
335
00:40:38,360 --> 00:40:40,920
Yes, of course.
336
00:40:41,000 --> 00:40:45,960
I intend to claim what I have a
right to. I want a share in the inn.
337
00:41:22,680 --> 00:41:24,760
Liv!
338
00:41:26,600 --> 00:41:28,600
Open up!
339
00:41:31,720 --> 00:41:37,120
Is it too much to ask to know
what's going to happen now? Is it?
340
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
This is all we have, Liv!
341
00:41:45,600 --> 00:41:48,600
This is all you have.
342
00:41:59,440 --> 00:42:03,520
-Hi, sweetheart!
-Hi! Am I calling too late?
343
00:42:03,600 --> 00:42:06,520
No, not at all. Don't worry.
344
00:42:06,600 --> 00:42:10,600
Mum hasn't been answering her phone.
Is everything okay?
345
00:42:11,240 --> 00:42:14,440
Yes, everything's fine.
346
00:42:14,520 --> 00:42:19,480
It's our last week of school,so I'll be home soon.
347
00:42:19,560 --> 00:42:21,400
Dad, what do you want for Christmas?
348
00:42:22,920 --> 00:42:27,000
-I don't know.-Sure you do.
349
00:42:29,000 --> 00:42:31,680
Well behaved children.
350
00:42:34,760 --> 00:42:37,760
Bye now. See you soon.
351
00:42:56,560 --> 00:43:00,560
Translation: Lily Ray
www.plint.com
27270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.