All language subtitles for Thicker.Than.Water.S02E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:07,040 Jonna! Would you like to meet up sometime? 2 00:00:07,440 --> 00:00:12,160 -Yes, absolutely. I'll call you. -Great. 3 00:00:13,440 --> 00:00:18,440 -Why did it fire? I was taking it. -It was an accident. 4 00:00:18,520 --> 00:00:23,840 I don't understand how it went off. I was just taking it away from him. 5 00:00:37,280 --> 00:00:41,640 -What's up? -Counterfeit money has been reported. 6 00:00:41,720 --> 00:00:47,840 They have the same serial number. Keep it, my number's on the back. 7 00:00:47,920 --> 00:00:51,360 -Do you have more counterfeit money? -Why? 8 00:00:51,440 --> 00:00:55,360 I have an old friend in Helsinki. 9 00:00:55,440 --> 00:01:00,600 If you sell it to him, you'll get 30-35% of the value. 10 00:01:00,680 --> 00:01:03,160 But I want 10% for setting it up. 11 00:01:03,240 --> 00:01:06,520 -I'll call an ambulance! -No, no ambulance, please! 12 00:01:06,600 --> 00:01:09,120 An ambulance would call the police. 13 00:01:09,200 --> 00:01:15,480 All I need is some antibiotics. And I'm good. Alright? 14 00:01:15,560 --> 00:01:18,560 I'm Andrus, by the way. 15 00:01:40,160 --> 00:01:42,160 Hello. 16 00:01:47,040 --> 00:01:52,040 We can't go on like this, Liv. Please say something. 17 00:01:55,080 --> 00:01:57,520 I want a divorce. 18 00:02:10,840 --> 00:02:12,840 Li... 19 00:02:58,840 --> 00:03:02,720 THICKER THAN WATER 20 00:03:40,240 --> 00:03:45,240 Are we going to go on pretending that nothing's wrong? 21 00:03:45,320 --> 00:03:50,560 -What are you talking about? -He's out there. He'll be found. 22 00:03:51,720 --> 00:03:54,920 It'll be a long time before the ice melts. 23 00:03:55,000 --> 00:03:58,080 So we'll sit around waiting for that, then? 24 00:03:58,160 --> 00:04:00,640 Yes. 25 00:04:00,720 --> 00:04:06,200 No one's looking for him, Jonna. No one will miss him. 26 00:04:07,680 --> 00:04:12,560 You have no scruples left, do you? No boundaries, nothing. 27 00:04:13,560 --> 00:04:18,360 -How do you do it? I want to know. -Get a grip now. 28 00:04:18,440 --> 00:04:24,360 That's easier said than done. Unlike you, I haven't done this before. 29 00:04:24,440 --> 00:04:27,600 No, you haven't been forced to. 30 00:04:28,480 --> 00:04:33,440 -Do you know how easy you've had it? -What the hell do you know about it? 31 00:04:33,520 --> 00:04:38,520 When this is over, you'll leave. So in comparison, you get away easy. 32 00:04:38,600 --> 00:04:42,840 But I'm the one who shot him. I did it, Oskar. 33 00:05:19,320 --> 00:05:24,360 That policewoman, why is she here all the time? 34 00:05:25,680 --> 00:05:32,000 I don't know. Because of Lasse, I think. They've had dinner or a date. 35 00:05:32,080 --> 00:05:34,200 Of course. 36 00:05:35,840 --> 00:05:40,040 You haven't taken out the mince? 37 00:05:40,120 --> 00:05:42,400 No, I forgot. 38 00:05:49,000 --> 00:05:50,320 It's nothing serious, I hope? 39 00:05:52,280 --> 00:05:55,680 I can see you're not feeling very well. 40 00:05:56,680 --> 00:05:58,000 -Want to talk about it? -No. 41 00:06:00,040 --> 00:06:01,640 Okay. 42 00:06:07,920 --> 00:06:12,320 There's no mince. Haven't we ordered supplies? 43 00:06:12,400 --> 00:06:16,120 -Oskar! -Yes, what is it? 44 00:06:16,200 --> 00:06:20,600 -We have no supplies! -The delivery is running late. 45 00:06:20,680 --> 00:06:23,600 Where is Lasse, did he oversleep? 46 00:06:23,680 --> 00:06:26,640 -No, he's gone. -Where's he going? 47 00:06:34,560 --> 00:06:39,520 -Has your contact phoned you? -No, not yet. 48 00:06:41,560 --> 00:06:42,440 Who is the guy? 49 00:06:44,160 --> 00:06:48,960 Iiro. He's a bit peculiar, but he knows what he's doing. 50 00:06:50,280 --> 00:06:54,280 -Can we trust him? -It'll be alright. 51 00:07:34,600 --> 00:07:37,240 I'm sorry. 52 00:07:58,760 --> 00:08:02,520 Hello? Konrad? 53 00:08:08,240 --> 00:08:10,240 Konrad? 54 00:08:58,080 --> 00:08:59,960 -Hi! -Hi! 55 00:09:00,040 --> 00:09:03,160 Come here! Give. 56 00:09:06,840 --> 00:09:11,200 -Can I bum a smoke? -Absolutely not. 57 00:09:11,280 --> 00:09:14,480 -Here you go. -Thanks. 58 00:09:15,240 --> 00:09:17,560 Have you talked to him? Fredrik. 59 00:09:18,800 --> 00:09:21,040 No, no one was there. The house was empty. 60 00:09:27,760 --> 00:09:30,280 Come! Give. 61 00:09:31,520 --> 00:09:34,640 My goodness! Calm down. 62 00:09:37,560 --> 00:09:39,360 Calm down! 63 00:09:40,040 --> 00:09:43,000 What the hell happened? 64 00:09:43,920 --> 00:09:45,960 Calm down. 65 00:10:18,000 --> 00:10:23,920 -Liv, hello! Sorry to bother you... -No counterfeit money today either. 66 00:10:25,240 --> 00:10:30,800 -Maybe that's not why you're here. -No, actually not. 67 00:10:30,880 --> 00:10:36,000 I see. No, he's not here. I don't know when he's coming back. 68 00:10:36,080 --> 00:10:42,920 -Are you looking for Dad? -No, Konrad. Seen him lately? 69 00:10:43,000 --> 00:10:45,200 -No. -No, just his dog. 70 00:10:46,800 --> 00:10:51,920 -When will he come and fetch the dog? -He didn't leave it here, I found it. 71 00:10:52,000 --> 00:10:55,720 It was outside the house. 72 00:10:55,800 --> 00:11:02,560 If Konrad went away, do you know where he might go or who he'd visit? 73 00:11:02,640 --> 00:11:06,560 Honestly, I don't think he has anyone to visit. 74 00:11:06,640 --> 00:11:12,560 Oskar said he hunts. I heard a shot the other day, he could be hunting. 75 00:11:20,160 --> 00:11:26,520 That down payment you got, who did you give it to? 76 00:11:26,600 --> 00:11:31,640 -Why do you ask? -I'm curious if it'll be a problem. 77 00:11:33,600 --> 00:11:37,560 How hot is the money? Where did you get it? 78 00:11:37,640 --> 00:11:38,720 Don't worry about that. 79 00:11:40,720 --> 00:11:46,000 I worry about who's looking for it. It's a lot of money, so I thought... 80 00:11:46,080 --> 00:11:50,160 Don't do that. Don't think. Don't. 81 00:11:53,680 --> 00:11:56,520 Have they contacted you yet? 82 00:12:04,240 --> 00:12:07,160 I'm going for a piss. 83 00:12:35,360 --> 00:12:40,240 -What's it for? Who's getting shot? -What the hell are you talking about? 84 00:12:41,160 --> 00:12:43,680 -You're insane. -Where are you going? 85 00:12:43,760 --> 00:12:49,520 -Sort this out on your own. -Wait! Calm down, okay? 86 00:12:50,880 --> 00:12:55,960 -I've brought it as insurance. -No, let's forget this. 87 00:12:56,040 --> 00:13:00,440 -No, we have to do this! -I don't have to do anything! 88 00:13:00,520 --> 00:13:05,600 -Forget it and go back to Åland. -I can't go back. 89 00:13:08,640 --> 00:13:13,960 I've been evicted from my flat, the debt collector's coming after me, 90 00:13:14,040 --> 00:13:18,560 and all our stuff is locked away in some storage facility. 91 00:13:19,560 --> 00:13:24,200 I had to come to Åland. If the inn fails, I have nothing. 92 00:13:24,280 --> 00:13:29,760 -Why not ask Jonna or Oskar for help? -Because they need my help. 93 00:13:30,360 --> 00:13:33,360 If I don't go through with this... 94 00:13:37,080 --> 00:13:42,480 If I don't go through with this, there's no point in going back. 95 00:13:44,320 --> 00:13:48,160 -Was it him? -Yes. 96 00:13:49,400 --> 00:13:51,520 Wille... 97 00:13:52,560 --> 00:13:56,120 Help me. I'm begging you. 98 00:14:03,240 --> 00:14:07,040 -I had to give it a chance, Petra. -Did you come here just to say that? 99 00:14:08,200 --> 00:14:12,120 -Can I sit down? -Sure, go ahead. 100 00:14:23,240 --> 00:14:28,000 I came here to say that I made a mistake. 101 00:14:28,080 --> 00:14:33,280 I shouldn't have pushed you away, and it should've been you and me. 102 00:14:36,560 --> 00:14:41,280 You realise that now, when Liv wants a divorce? What a coincidence. 103 00:14:41,360 --> 00:14:47,560 That's not why. You know everything about me and still wanted me. 104 00:14:47,640 --> 00:14:52,360 To love someone is not choosing from a buffet, it's all or nothing. 105 00:14:52,440 --> 00:14:55,960 Yes, I know. I know. 106 00:14:56,040 --> 00:15:02,160 What we've had all these years, I've never had with Liv. I see that now. 107 00:15:04,800 --> 00:15:08,200 And after Konrad, I've understood... 108 00:15:08,280 --> 00:15:12,520 What about him? That he's missing? 109 00:15:14,720 --> 00:15:20,560 -Konrad found Mauritz's body. -What do you mean, found? In the bay? 110 00:15:20,640 --> 00:15:24,200 The storm must have washed him ashore. 111 00:15:24,280 --> 00:15:29,640 -Did he go to the police? -No. He came to us. 112 00:15:31,000 --> 00:15:36,120 Started blackmailing us. So... 113 00:15:39,320 --> 00:15:41,440 What? 114 00:15:43,000 --> 00:15:44,680 Did you kill Konrad? 115 00:15:47,840 --> 00:15:50,680 What do you think of me? 116 00:15:50,760 --> 00:15:53,280 So you don't know what's happened to him? 117 00:15:59,280 --> 00:16:01,280 Petra... 118 00:16:03,560 --> 00:16:07,160 I want nothing more to do with you. 119 00:16:07,240 --> 00:16:08,960 -Petra... -No, leave now. 120 00:16:18,160 --> 00:16:20,840 No. Leave. 121 00:16:30,240 --> 00:16:33,560 -Can you describe the noise? -Loud. 122 00:16:33,640 --> 00:16:38,240 It sounded really close, but then it faded away. 123 00:16:38,320 --> 00:16:41,840 -And it was just one shot? -Yes. 124 00:16:42,840 --> 00:16:47,520 -Did you see anyone? Hear any voices? -No. 125 00:16:53,280 --> 00:16:56,200 Are you always working? 126 00:16:56,280 --> 00:17:03,040 Not always, I hope. But too much for a single mother, at least lately. 127 00:17:04,640 --> 00:17:11,440 -Have you always lived with your dad? -Yes, it was easiest that way. 128 00:17:11,520 --> 00:17:14,520 You like him, don't you? 129 00:17:16,240 --> 00:17:21,200 -Maybe. Where is he, by the way? -In Helsinki, with Wille. 130 00:17:22,000 --> 00:17:25,200 -Wille Ek? -Yes, that's right. 131 00:17:25,280 --> 00:17:30,080 -Do they know each other? -No, not really. 132 00:17:30,160 --> 00:17:34,320 -So what are they doing in Helsinki? -Maybe something with the renovation. 133 00:17:35,080 --> 00:17:37,600 Wille's in charge of it. 134 00:17:39,120 --> 00:17:45,640 It's important. If Konrad comes back, or you hear anything else, call me. 135 00:17:45,720 --> 00:17:49,640 -I will. -Thanks for your help. Bye now! 136 00:18:02,800 --> 00:18:07,760 -Why was the policewoman here? -They're looking for Konrad. 137 00:18:08,360 --> 00:18:11,280 I showed her where I heard the shot. 138 00:18:38,800 --> 00:18:41,120 -Hello! -Hello. 139 00:18:44,360 --> 00:18:47,480 I was wondering if your offer still stands. 140 00:18:48,840 --> 00:18:53,120 -If you still want to buy. -Perhaps. 141 00:18:55,240 --> 00:18:59,200 How much are you prepared to pay? 142 00:18:59,280 --> 00:19:03,640 -You don't waste much time, do you? -Thanks. 143 00:19:07,360 --> 00:19:10,320 Do your brothers know you're here? 144 00:19:10,400 --> 00:19:15,480 No one can afford to buy the others out so I'll sell for the right price. 145 00:19:47,960 --> 00:19:49,680 This is good. 146 00:19:50,600 --> 00:19:53,200 -Did you sleep well? -Mm. 147 00:19:53,280 --> 00:19:56,280 No bad dreams? 148 00:19:59,360 --> 00:20:01,160 I'm gonna show you how you eat these. 149 00:20:01,960 --> 00:20:04,520 -It's pepparkakor. -What, you eat them in a certain way? 150 00:20:04,600 --> 00:20:05,800 Yeah, you do it like this. 151 00:20:08,760 --> 00:20:10,920 Are you breaking my heart? 152 00:20:12,480 --> 00:20:16,960 If you break it in three pieces, you get to make a wish. 153 00:20:17,040 --> 00:20:20,040 Make a wish, right? 154 00:20:21,280 --> 00:20:24,480 -You're hitting it too hard. -Well, you're hitting it too hard. 155 00:20:24,560 --> 00:20:26,800 No, I'm not! 156 00:20:29,480 --> 00:20:31,320 Are you okay? 157 00:20:34,360 --> 00:20:37,000 I forgot. 158 00:20:39,760 --> 00:20:41,200 Here. 159 00:20:44,400 --> 00:20:47,040 -Thank you. -It's okay. 160 00:20:49,040 --> 00:20:55,920 Why are you afraid? Are you afraid you'd like it if you stayed here? 161 00:20:56,000 --> 00:20:58,680 No. 162 00:20:58,760 --> 00:21:03,800 But I can't stay here. It's not possible. 163 00:21:03,880 --> 00:21:06,480 Pity. 164 00:21:09,280 --> 00:21:12,920 -You want to sell and I want to buy. -Yes. 165 00:21:13,000 --> 00:21:18,240 That's no problem. I'll pay well, market price. 166 00:21:18,320 --> 00:21:21,160 There's just one small thing. 167 00:21:23,280 --> 00:21:26,200 If I buy your share, I'll only own a third. 168 00:21:26,280 --> 00:21:28,880 My hands will be tied by your brothers. 169 00:21:28,960 --> 00:21:34,920 So in order for me to be interested, I'd need to buy another share. 170 00:21:35,000 --> 00:21:39,160 Which means one of your brothers needs to sell. 171 00:21:40,160 --> 00:21:42,560 Okay. I can talk to Lasse. 172 00:21:44,840 --> 00:21:47,160 It's probably best to talk to him. 173 00:21:48,680 --> 00:21:52,440 If he doesn't want to sell, is the deal off? 174 00:21:52,520 --> 00:21:58,280 Unfortunately. I'm a decent guy, but I can't do things out of charity. 175 00:21:58,360 --> 00:22:02,400 I understand. I should get going. 176 00:22:03,240 --> 00:22:06,720 -We'll talk later. -Yes. And Jonna... 177 00:22:06,800 --> 00:22:10,280 That man, Wille Ek, is not to be trusted. 178 00:22:11,360 --> 00:22:14,080 -How do you know him? -We've had dealings. 179 00:22:15,680 --> 00:22:20,840 -Wille Ek works for us, nothing else. -I'm just saying. 180 00:22:22,400 --> 00:22:27,560 -I want you to be safe. -Thanks, but I can manage. 181 00:22:27,640 --> 00:22:29,800 Good. 182 00:22:53,160 --> 00:22:55,720 Give it to me. 183 00:23:02,320 --> 00:23:04,920 It'll have to wait here. 184 00:23:31,480 --> 00:23:34,800 -Everything alright? -Yes. 185 00:23:34,880 --> 00:23:37,840 I told you we'd meet again. 186 00:23:39,560 --> 00:23:41,960 -And you must be... -Lasse. 187 00:23:42,760 --> 00:23:47,040 Lasse? Okay. Iira. 188 00:23:48,320 --> 00:23:49,400 Search them. 189 00:23:53,720 --> 00:23:57,160 Just to be safe. No hard feelings. 190 00:23:59,920 --> 00:24:04,800 -Let's see what you have to offer. -Lasse. 191 00:24:04,880 --> 00:24:10,440 I wouldn't want to have come all this way for nothing. 192 00:24:15,760 --> 00:24:19,160 -This is no Monopoly money. -No. 193 00:24:31,120 --> 00:24:32,800 Very good! 194 00:24:34,200 --> 00:24:37,280 Nice craftsmanship. 195 00:24:37,360 --> 00:24:42,840 I'm guessing it's Russian. 196 00:24:42,920 --> 00:24:45,760 There won't be a problem offloading this. 197 00:24:47,600 --> 00:24:52,920 -So, um... where's our money? -Your money? 198 00:24:53,000 --> 00:24:54,760 -Yeah. -Why would I bring any money, 199 00:24:54,840 --> 00:24:56,520 when I've brought muscles? 200 00:24:57,480 --> 00:25:02,920 You may not know this, but, here in Finland, it's every man for himself. 201 00:25:03,280 --> 00:25:04,480 Survival of the fittest. 202 00:25:07,160 --> 00:25:09,960 Okay, just this once. 203 00:25:11,600 --> 00:25:14,080 120,000... 204 00:25:15,160 --> 00:25:17,600 -Dollars. -Dollars? 205 00:25:17,680 --> 00:25:21,600 No, no. No. We were supposed to get paid in euros. 206 00:25:21,680 --> 00:25:26,000 We agreed on the price, not the currency. 207 00:25:26,080 --> 00:25:29,000 -It's this or nothing. -No. Are they even real? 208 00:25:29,080 --> 00:25:31,400 -Come on! -I won't get ripped off! 209 00:25:31,480 --> 00:25:33,480 Go ahead, look at them. 210 00:25:34,080 --> 00:25:36,360 You seem to know your business... 211 00:25:36,440 --> 00:25:40,120 -Police! -Damn! Run! 212 00:25:59,320 --> 00:26:01,640 -What now? -I'll get Iiro! 213 00:26:01,720 --> 00:26:05,560 -No, you saw the cops! -Those weren't real cops! 214 00:26:09,600 --> 00:26:14,480 Oh, good. Laura Nord, this is Per Stenlund from CKP. 215 00:26:14,560 --> 00:26:17,960 -Hello, sorry to keep you waiting. -No problem. 216 00:26:18,040 --> 00:26:22,480 -I'll leave you two, then. -No, you can stay. 217 00:26:22,560 --> 00:26:28,080 These keep coming in. Same serial number as the ones I sent you. 218 00:26:32,480 --> 00:26:33,520 The same manufacturer. 219 00:26:36,080 --> 00:26:39,920 Well made. Really well made. 220 00:26:40,000 --> 00:26:44,440 -Who might be behind this? -Counterfeit rings. 221 00:26:44,520 --> 00:26:49,200 Probably from Russia or Estonia, we've had them in Helsinki, 222 00:26:49,280 --> 00:26:50,360 but never on Åland. 223 00:26:50,440 --> 00:26:54,160 -It was only a matter of time. -No. 224 00:26:54,240 --> 00:26:59,000 Åland is a transit place, way too small to be an end destination. 225 00:26:59,080 --> 00:27:03,160 It's too risky. The money just got caught on the way. 226 00:27:03,680 --> 00:27:08,680 -They've looked into Konrad Waldemar. -We have nothing on him. 227 00:27:08,760 --> 00:27:13,320 I didn't think so. Konrad had no idea the money was fake. 228 00:27:13,400 --> 00:27:18,760 What are you waiting for? Bring him in and ask where he got the money. 229 00:27:18,840 --> 00:27:22,440 That could be tricky. He's missing. 230 00:27:25,200 --> 00:27:26,040 No leads? 231 00:27:42,720 --> 00:27:45,000 Down! Get down on the ground! 232 00:27:47,080 --> 00:27:51,800 -Get down on the ground! -Come on. 233 00:27:53,480 --> 00:27:56,640 -I know what you want. -Give me the money. 234 00:27:57,000 --> 00:28:01,640 -You can have it. -Slow. Slowly. 235 00:28:01,720 --> 00:28:03,680 You can have it. 236 00:28:06,480 --> 00:28:07,920 But you have to shoot me first. 237 00:28:08,400 --> 00:28:12,360 Come on! What are you waiting for? Shoot! 238 00:28:12,440 --> 00:28:15,040 What are you waiting for? Shoot. 239 00:28:22,320 --> 00:28:27,600 You can leave. We have a Swede with a death wish. I'll take care of it. 240 00:28:44,280 --> 00:28:47,720 We're going to play a little game. 241 00:28:47,800 --> 00:28:53,640 I call it... survival of the fastest. 242 00:28:53,720 --> 00:28:59,320 When I start counting, you start to run. 243 00:28:59,400 --> 00:29:02,720 On three... 244 00:29:02,800 --> 00:29:07,480 -I will shoot. -Please. 245 00:29:08,560 --> 00:29:14,400 One! Two! 246 00:29:24,800 --> 00:29:27,280 Come on! Hurry! 247 00:29:33,840 --> 00:29:35,760 Take the money. 248 00:29:40,480 --> 00:29:43,960 -Can I use your phone for a minute? -Yeah. 249 00:29:44,040 --> 00:29:47,040 Sure. 250 00:29:49,920 --> 00:29:52,000 Thanks, I just need to make one phone call. 251 00:29:52,080 --> 00:29:53,680 Yeah, okay. 252 00:30:06,120 --> 00:30:07,960 Yeah, it's me. 253 00:30:08,840 --> 00:30:11,600 So, when can I come home? 254 00:30:11,680 --> 00:30:16,560 Not for a while. They've been asking about you, and not just the police. 255 00:30:16,640 --> 00:30:20,360 What the hell do I do? I have no money. 256 00:30:20,440 --> 00:30:24,360 You have to figure it out. Just stay away. 257 00:30:24,440 --> 00:30:29,840 Wait, I have a number here. Mischa's contact on Åland. 258 00:30:40,560 --> 00:30:46,720 Only use it in an emergency. You don't know who you're dealing with. 259 00:30:46,800 --> 00:30:50,240 -And one more thing... -Yes? 260 00:30:50,320 --> 00:30:53,320 Don't call again. 261 00:31:04,440 --> 00:31:06,600 Liv? 262 00:31:09,320 --> 00:31:11,440 Liv! 263 00:31:28,360 --> 00:31:29,760 Damn. 264 00:31:44,160 --> 00:31:46,760 -So this is where you are. -Yes. 265 00:31:46,840 --> 00:31:49,720 -Are you staying here? -For now. 266 00:31:49,800 --> 00:31:51,920 I don't think that's a good idea. 267 00:31:52,000 --> 00:31:57,320 You're using a room that's intended for guests. 268 00:31:57,400 --> 00:32:01,560 See me as a guest, then. You can deduct the rent from my salary. 269 00:32:02,960 --> 00:32:06,600 -Your salary? -Yes, isn't it about time I get paid? 270 00:32:06,680 --> 00:32:11,240 -Stop it, Liv. -You exclude me on all levels. 271 00:32:11,320 --> 00:32:15,960 I'm not included anymore, I don't run this business, so... 272 00:32:16,040 --> 00:32:17,800 I'm just a regular employee. 273 00:32:21,040 --> 00:32:24,000 Does this make it easier? 274 00:32:24,080 --> 00:32:28,680 You moving out here and making up non-existing conflicts. 275 00:32:28,760 --> 00:32:29,880 Is it easier to leave? 276 00:32:34,440 --> 00:32:37,400 The dining room is full. Your shift has already started. 277 00:32:45,960 --> 00:32:48,760 -Hello! -Hello, Beatrice! 278 00:32:48,840 --> 00:32:53,800 We were just talking about you. You've made it look lovely. 279 00:32:53,880 --> 00:32:56,000 Meet Ingemar. 280 00:32:56,080 --> 00:32:58,400 -Hello. Ingemar. -Oskar. 281 00:32:58,480 --> 00:33:02,120 -Hello, Liv! -Oh, hello! 282 00:33:02,200 --> 00:33:07,840 Tell us, we're so curious. Are you planning on selling the place? 283 00:33:08,400 --> 00:33:11,360 -It's not just up to us. -Of course. 284 00:33:12,240 --> 00:33:16,720 Good to have you back, though. You belong here. 285 00:33:16,800 --> 00:33:23,240 If you need help with anything, legal counsel or something, please come by. 286 00:33:23,320 --> 00:33:27,600 -Thank you. -Where are the other siblings? 287 00:33:27,680 --> 00:33:32,240 Lasse is in Helsinki, I think. He had to take care of something. 288 00:33:32,320 --> 00:33:37,080 -And Jonna? -I don't know where she is, actually. 289 00:33:37,160 --> 00:33:42,360 -Excuse me. It was nice to meet you. -I have to get back to work, too. 290 00:33:56,280 --> 00:34:01,000 Hey, thank you. Thank you for... 291 00:34:01,080 --> 00:34:03,600 coming back. 292 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 -I wouldn't have... -I know. 293 00:34:12,680 --> 00:34:16,040 Are we going to talk or drink? 294 00:34:16,120 --> 00:34:18,960 Seriously...! 295 00:34:20,400 --> 00:34:23,480 You bloody Finn. 296 00:35:31,640 --> 00:35:32,880 Old memories. 297 00:35:44,280 --> 00:35:49,480 I want us to try again. We have to give it a chance. 298 00:35:49,560 --> 00:35:55,640 -Just tell me what to do, and I will. -It's not that simple. 299 00:35:55,720 --> 00:35:59,240 You can run the inn any way you like. 300 00:35:59,920 --> 00:36:05,600 If it's about Jonna or Lasse, I can get them out tomorrow, if you want. 301 00:36:11,520 --> 00:36:12,880 It's probably too late for us. 302 00:36:16,040 --> 00:36:19,960 It's only too late if you want it to be. 303 00:36:20,480 --> 00:36:24,320 If you've never really believed in it. 304 00:36:24,400 --> 00:36:27,840 You don't want him to leave, do you? 305 00:36:27,920 --> 00:36:32,920 Lasse isn't the one who destroyed our marriage. 306 00:36:33,000 --> 00:36:39,080 We, and only we, have done that. 307 00:36:39,160 --> 00:36:40,720 Then what are you doing in here? 308 00:36:55,560 --> 00:36:58,080 It's not possible to compete with it, right? 309 00:37:00,760 --> 00:37:04,640 Nothing compares to a person's first love. 310 00:37:06,160 --> 00:37:10,880 Nothing compares to what we've had. 311 00:37:11,960 --> 00:37:15,520 We've had a marriage. 312 00:37:19,520 --> 00:37:22,880 Your first love is always special. 313 00:37:22,960 --> 00:37:28,240 But it's only a fantasy. It's never for real. 314 00:37:28,320 --> 00:37:30,640 Never? 315 00:37:31,720 --> 00:37:33,960 No. 316 00:37:35,920 --> 00:37:39,040 That's what I was afraid of. 317 00:37:42,120 --> 00:37:43,920 You were my first love. 318 00:38:21,840 --> 00:38:26,600 Sorry. I didn't mean to wake you. 319 00:38:26,680 --> 00:38:30,520 -Go back to sleep. -How am I doing? 320 00:38:30,600 --> 00:38:34,080 I think it's working. Your fever's going down. 321 00:38:35,880 --> 00:38:39,120 Is there anything else I can do for you? 322 00:38:39,200 --> 00:38:42,200 Actually... 323 00:38:46,920 --> 00:38:51,760 I wanted to ask for some money. So that I could get outta here. 324 00:38:53,840 --> 00:38:59,600 I'll pay you back. I'm not leaving today. 325 00:39:03,600 --> 00:39:06,600 Okay, well I'll get you the money. 326 00:39:07,480 --> 00:39:09,600 Thank you. 327 00:39:09,680 --> 00:39:13,760 -So you know some Swedish? -Yeah... 328 00:39:14,760 --> 00:39:19,640 "Hello", "thank you", "gingerbread cookies". 329 00:39:21,200 --> 00:39:22,240 Make a wish. 330 00:39:27,560 --> 00:39:29,520 Stay. 331 00:39:33,160 --> 00:39:36,160 Stay the night. 332 00:40:24,040 --> 00:40:29,560 -Hello! I need to talk to you. -I am just on my way home. 333 00:40:29,640 --> 00:40:32,760 We're getting a divorce. 334 00:40:35,160 --> 00:40:38,280 Please help us get a fair settlement. 335 00:40:38,360 --> 00:40:40,920 Yes, of course. 336 00:40:41,000 --> 00:40:45,960 I intend to claim what I have a right to. I want a share in the inn. 337 00:41:22,680 --> 00:41:24,760 Liv! 338 00:41:26,600 --> 00:41:28,600 Open up! 339 00:41:31,720 --> 00:41:37,120 Is it too much to ask to know what's going to happen now? Is it? 340 00:41:39,000 --> 00:41:42,000 This is all we have, Liv! 341 00:41:45,600 --> 00:41:48,600 This is all you have. 342 00:41:59,440 --> 00:42:03,520 -Hi, sweetheart! -Hi! Am I calling too late? 343 00:42:03,600 --> 00:42:06,520 No, not at all. Don't worry. 344 00:42:06,600 --> 00:42:10,600 Mum hasn't been answering her phone. Is everything okay? 345 00:42:11,240 --> 00:42:14,440 Yes, everything's fine. 346 00:42:14,520 --> 00:42:19,480 It's our last week of school, so I'll be home soon. 347 00:42:19,560 --> 00:42:21,400 Dad, what do you want for Christmas? 348 00:42:22,920 --> 00:42:27,000 -I don't know. -Sure you do. 349 00:42:29,000 --> 00:42:31,680 Well behaved children. 350 00:42:34,760 --> 00:42:37,760 Bye now. See you soon. 351 00:42:56,560 --> 00:43:00,560 Translation: Lily Ray www.plint.com 27270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.