Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,960
Why are we here?
What was so important?
2
00:00:19,920 --> 00:00:25,040
-What the hell is that?
-Your father. My brother.
3
00:00:26,080 --> 00:00:27,560
Mauritz.
4
00:00:28,840 --> 00:00:31,000
I think Fredrik is home.
5
00:00:31,400 --> 00:00:34,680
-What makes you think that?
-The lights are on at Mildred's.
6
00:00:35,480 --> 00:00:37,000
-Will you go over?
-I don't know.
7
00:00:38,120 --> 00:00:42,760
Lasse gave me
50,000 euro to keep quiet.
8
00:00:42,840 --> 00:00:47,640
But the money was counterfeit.
50,000 in fake fucking notes!
9
00:00:53,520 --> 00:00:58,160
Lasse, I just wanted to check if
you've been paid in fake notes.
10
00:00:59,760 --> 00:01:03,120
-No, why would we?
-We've had some in circulation.
11
00:01:03,200 --> 00:01:06,240
No, not that I know of.
12
00:01:12,600 --> 00:01:16,040
-I want to know the truth.
-It wasn't murder.
13
00:01:16,400 --> 00:01:19,240
-Then what was it?
-It was an accident.
14
00:01:19,320 --> 00:01:20,960
Jonna!
15
00:01:22,760 --> 00:01:25,040
-Let go!
-Give it to me!
16
00:02:02,200 --> 00:02:03,160
Let's go, Jonna.
17
00:02:04,680 --> 00:02:06,160
Jonna?
18
00:02:53,360 --> 00:02:56,440
THICKER THAN WATER
19
00:03:20,120 --> 00:03:25,600
How could it fire, Lasse? I don't get
it. I was just taking it from him.
20
00:03:25,680 --> 00:03:30,640
-It was an accident.
-I don't see how it could go off.
21
00:03:30,720 --> 00:03:35,120
I was just going to take it from him.
I didn't do anything.
22
00:03:36,880 --> 00:03:40,560
-We have to get out of here.
-No. We can't leave now.
23
00:03:40,640 --> 00:03:46,400
-Let's just sell and go. Please.
-If we don't, we'll seem suspicious.
24
00:03:48,640 --> 00:03:50,480
We just have to get rid of the
evidence.
25
00:03:51,680 --> 00:03:55,000
The money.
We have to get rid of the money.
26
00:03:55,080 --> 00:03:59,520
Never mind that now. Get some rest.
27
00:04:39,120 --> 00:04:40,560
Hello?
28
00:04:49,320 --> 00:04:51,320
Hello, Fredrik?
29
00:05:00,360 --> 00:05:01,800
Hello?
30
00:05:08,440 --> 00:05:09,920
Fredrik?
31
00:05:24,360 --> 00:05:26,200
Fredrik?
32
00:05:29,960 --> 00:05:31,800
Fredrik? Are you okay?
33
00:05:35,560 --> 00:05:36,480
Let go!
34
00:05:46,760 --> 00:05:49,960
Help me!
35
00:05:50,040 --> 00:05:53,040
Please!
36
00:05:59,160 --> 00:06:01,400
Help me!
37
00:06:08,040 --> 00:06:09,840
Please.
38
00:06:11,680 --> 00:06:14,680
-I'll call an ambulance!
-No, no ambulance, please!
39
00:06:18,040 --> 00:06:22,400
All I need is some antibiotics.
And I'm good.
40
00:06:22,480 --> 00:06:26,520
Alright? I'm Andrus, by the way.
41
00:06:30,040 --> 00:06:31,960
Kim.
42
00:06:46,040 --> 00:06:49,800
-Do we have any aspirin?
-Do you have a headache?
43
00:06:49,880 --> 00:06:51,760
Menstrual cramps.
44
00:06:51,840 --> 00:06:57,200
Check the box in the reception.
The key is in the register.
45
00:06:57,280 --> 00:07:02,880
-Oh yeah, is there a hunt going on?
-No.
46
00:07:03,480 --> 00:07:06,480
I heard a gunshot
when I was out running.
47
00:07:06,560 --> 00:07:11,480
There might be some kind
of bird hunt going on.
48
00:07:11,560 --> 00:07:14,800
-Grouse, I think.
-Where did you hear it?
49
00:07:14,880 --> 00:07:17,960
Past the mailboxes on the right.
50
00:07:18,040 --> 00:07:21,960
Hare!
European hare is hunted in winter.
51
00:07:22,040 --> 00:07:26,920
-It was more towards the water.
-Do you mind...?
52
00:07:27,000 --> 00:07:28,800
Sure.
53
00:07:33,080 --> 00:07:35,560
-Do you think she saw something?
-No.
54
00:07:38,120 --> 00:07:41,760
-You know what we have to do, right?
-No.
55
00:07:42,440 --> 00:07:43,840
We have to get Mauritz.
56
00:07:52,440 --> 00:07:57,600
We have to stick together, Oskar.
The worst thing we can do is panic.
57
00:07:58,040 --> 00:08:01,080
Selling or leaving would only
make things worse.
58
00:08:03,400 --> 00:08:05,920
-Can you talk to Jonna? Oskar?
-What?
59
00:08:07,000 --> 00:08:10,920
Can you talk to Jonna about sticking
together? She won't listen to me.
60
00:08:43,720 --> 00:08:45,880
Is he still there?
61
00:09:22,360 --> 00:09:28,360
All right. I guess we'll just put him
in bin bags and take him to the dump.
62
00:09:30,080 --> 00:09:34,160
-I promised Jonna we'd bury him.
-Not a chance.
63
00:09:34,240 --> 00:09:37,360
I've already buried him twice.
Enough is enough.
64
00:09:37,440 --> 00:09:40,840
We can put it in one of those.
65
00:09:40,920 --> 00:09:46,360
Lasse, the ground is frozen.
You can't dig 10 cm in it.
66
00:09:46,440 --> 00:09:51,400
Well, then we'll have to burn it.
The bones have started to decompose.
67
00:10:14,880 --> 00:10:16,880
So this is where you've been hiding.
68
00:10:18,920 --> 00:10:22,560
Would you like to come with me
to Helsinki for some shopping?
69
00:10:31,280 --> 00:10:33,280
Is something wrong?
70
00:10:35,000 --> 00:10:39,160
This won't work, Wille.
I can't do this.
71
00:10:44,200 --> 00:10:47,160
-Can't do what?
-You and me.
72
00:10:47,760 --> 00:10:49,760
I can't.
73
00:10:53,040 --> 00:10:58,200
-If it's too fast, I can slow down.
-It's not that.
74
00:10:59,440 --> 00:11:01,960
I just can't right now.
75
00:11:03,480 --> 00:11:04,720
What happened?
76
00:11:06,720 --> 00:11:08,760
I like you. I really do.
77
00:11:10,640 --> 00:11:13,640
But I just can't right now.
78
00:11:15,040 --> 00:11:20,000
-I don't get it. What's the problem?
-Wille, please just go.
79
00:11:22,080 --> 00:11:23,560
Go.
80
00:11:39,880 --> 00:11:45,240
-Kim? Where is everyone?
-I think Jonna is ill.
81
00:11:45,320 --> 00:11:50,080
-Ill how?
-She was feeling nauseous.
82
00:11:50,160 --> 00:11:53,960
It wouldn't be the first time
she bails on her own schedule.
83
00:11:54,040 --> 00:11:57,880
-Maybe she's pregnant.
-What do you mean?
84
00:11:57,960 --> 00:12:03,160
She's been seeing Wille, and now
she's feeling nauseous. Do the maths.
85
00:12:39,080 --> 00:12:44,720
The hot tub looks lovely.
I might try it after dinner.
86
00:12:45,920 --> 00:12:50,440
-What are you doing?
-Having Christmas dinner.
87
00:12:50,520 --> 00:12:52,960
Same as every year.
88
00:12:53,040 --> 00:12:59,560
I offered to pay, but Liv insisted
it was on the house. So nice of her.
89
00:13:11,240 --> 00:13:14,960
-Anything else to drink?
-No, thanks.
90
00:13:15,040 --> 00:13:18,320
-Let me know if you need anything.
-I will.
91
00:13:43,400 --> 00:13:45,200
Lasse! Wait!
92
00:13:47,360 --> 00:13:51,800
-I need the rest of the money.
-When the job is done.
93
00:13:51,880 --> 00:13:56,520
I'm taking another job and my
replacement wants to be paid now.
94
00:13:56,600 --> 00:13:59,960
-Not my problem.
-Listen to me.
95
00:14:00,040 --> 00:14:03,960
I used the money you paid me
to pay off a debt.
96
00:14:04,520 --> 00:14:07,920
When he finds out the money is
counterfeit, he will call the police.
97
00:14:08,000 --> 00:14:11,520
-Is that not your problem either?
-I'm broke, what can I do?
98
00:14:13,800 --> 00:14:16,800
Do you have more counterfeit notes?
99
00:14:17,800 --> 00:14:19,600
How much?
100
00:14:20,600 --> 00:14:26,960
-Why?
-A friend of mine lives in Helsinki.
101
00:14:27,040 --> 00:14:33,360
If you sell them to him, he'll pay
you 30-35% of their value.
102
00:14:33,440 --> 00:14:36,440
But I want 10% to make the deal.
103
00:14:37,640 --> 00:14:38,560
Forget it.
104
00:14:39,200 --> 00:14:42,400
-What the hell, I need my money!
-You'll get your fucking money!
105
00:14:42,480 --> 00:14:46,080
-I'll take care of it, all right?
-You have the weekend.
106
00:15:06,960 --> 00:15:10,960
Hi! How come you're all alone?
107
00:15:11,040 --> 00:15:13,400
Where's your daddy?
108
00:15:16,680 --> 00:15:21,760
Do you want to come inside?
There's meatballs!
109
00:15:21,840 --> 00:15:23,280
Come on!
110
00:15:57,560 --> 00:15:58,400
Christ...
111
00:16:00,760 --> 00:16:02,000
Sorry.
112
00:16:02,440 --> 00:16:04,280
Sorry.
113
00:16:06,440 --> 00:16:08,360
We need to clean it.
114
00:16:09,840 --> 00:16:10,680
Your wound.
115
00:17:01,560 --> 00:17:08,440
She's the light of my life. Her. Onlyher. I will leave her everything.
116
00:17:08,520 --> 00:17:13,440
The others will get nothing.Jonna will get everything.
117
00:17:30,320 --> 00:17:34,760
-I didn't know you painted.
-It's just to pass the time.
118
00:17:39,440 --> 00:17:43,160
-It's strange I've never been here.
-Is it?
119
00:17:43,240 --> 00:17:48,040
Maybe not. You've always been
Oskar's friend rather than mine.
120
00:17:53,040 --> 00:17:56,080
That's why I'm here.
121
00:17:56,160 --> 00:17:58,440
I...
122
00:17:58,520 --> 00:18:02,400
I worry about him.
I don't think he's well.
123
00:18:02,480 --> 00:18:07,320
I think he's hiding something from
me. I thought maybe you knew what.
124
00:18:07,400 --> 00:18:11,520
Even if I did know, I couldn't tell
you because of confidentiality.
125
00:18:11,600 --> 00:18:14,240
I didn't think you were a priest
anymore.
126
00:18:21,640 --> 00:18:27,440
I take it he spent a lot of time here
when I was away. For comfort.
127
00:18:27,520 --> 00:18:32,040
-Don't beat around the bush.
-Do you want him?
128
00:18:33,040 --> 00:18:37,400
Perhaps it would be more relevant
to ask if he wants you.
129
00:18:38,400 --> 00:18:40,880
Would you like to sit down?
130
00:18:46,600 --> 00:18:50,720
-What has he told you?
-Nothing.
131
00:18:50,800 --> 00:18:55,440
I hope you have the decency to tell
me what you have been doing.
132
00:18:55,520 --> 00:18:59,920
-I don't owe you anything.
-You're right, you don't.
133
00:19:03,120 --> 00:19:05,120
It's not me he wants.
134
00:19:06,320 --> 00:19:11,880
We lived like a couple for over a
month then he dumped me with a text.
135
00:19:14,000 --> 00:19:15,720
I'm sorry.
136
00:19:17,040 --> 00:19:19,920
It's not funny. A text message?
137
00:19:20,920 --> 00:19:24,960
-Oskar... He can be such an...
-Idiot.
138
00:19:25,040 --> 00:19:28,520
Exactly! An idiot.
139
00:19:35,400 --> 00:19:40,120
-You love him, don't you?
-Yes.
140
00:19:40,200 --> 00:19:44,320
I love him almost as much
as the idea of another life.
141
00:19:46,200 --> 00:19:49,480
How was Nepal?
142
00:19:49,560 --> 00:19:52,560
Don't you want to go back?
143
00:19:52,640 --> 00:19:54,400
No.
144
00:19:55,280 --> 00:20:01,080
Maybe a little. I sometimes miss
being able to come and go as I like.
145
00:20:01,160 --> 00:20:03,720
Get away from routine.
146
00:20:11,520 --> 00:20:13,520
You're pregnant!
147
00:20:17,160 --> 00:20:21,720
-I don't know what to do.
-I have to ask you to leave.
148
00:20:22,800 --> 00:20:26,200
-He doesn't know.
-Don't tell me anything else.
149
00:20:26,280 --> 00:20:28,480
You can't trust me.
150
00:20:30,000 --> 00:20:32,760
-Please leave.
-Okay.
151
00:21:03,840 --> 00:21:04,920
You're home late.
152
00:21:14,160 --> 00:21:16,080
I was at Petra's.
153
00:21:17,880 --> 00:21:21,800
I thought maybe she knew why
you've been acting strange lately.
154
00:21:25,960 --> 00:21:27,760
Well?
155
00:21:34,680 --> 00:21:38,040
When are we going to talk about this?
156
00:21:39,120 --> 00:21:41,160
You're a piece of work.
157
00:21:43,960 --> 00:21:49,520
You come back home
after weeks... months of silence
158
00:21:49,600 --> 00:21:54,040
and assume that I will forgive you
straight away. Which I have!
159
00:21:54,120 --> 00:22:00,920
-I want to forget and move on.
-But then nothing has changed.
160
00:22:01,000 --> 00:22:06,120
-We repeat the same old pattern.
-What's wrong with that?
161
00:22:06,200 --> 00:22:10,120
Isn't that what we want?
Go back to our old lives.
162
00:22:10,200 --> 00:22:15,440
Not if it means that we have to
keep secrets from each other.
163
00:22:15,520 --> 00:22:19,160
What are you hiding?
You, Jonna and Lasse.
164
00:22:20,160 --> 00:22:22,040
Nothing.
165
00:22:30,880 --> 00:22:33,680
There are things I want to tell you.
166
00:22:37,160 --> 00:22:39,760
-For my sake?
-For our sake.
167
00:22:39,840 --> 00:22:45,080
For yours. You need to get
something off your chest.
168
00:22:45,160 --> 00:22:48,600
You don't care about my feelings.
169
00:22:48,680 --> 00:22:53,160
I can spare you your confession.
I already know.
170
00:22:54,640 --> 00:22:58,480
I saw you kiss last summer.
You and Lasse.
171
00:22:58,560 --> 00:23:03,440
Since you didn't say anything,
I pretended it never happened.
172
00:23:03,520 --> 00:23:06,520
To be able to keep going.
173
00:23:08,240 --> 00:23:13,120
You should stop playing the martyr.
Do you regret it?
174
00:23:13,200 --> 00:23:16,320
-What?
-Your night with Petra.
175
00:23:17,240 --> 00:23:18,080
Yes.
176
00:23:19,400 --> 00:23:21,400
It meant nothing.
177
00:23:25,600 --> 00:23:28,120
Until you decide...
178
00:23:28,200 --> 00:23:33,760
to be completely honest with me,
we have nothing to say to each other.
179
00:23:37,600 --> 00:23:40,600
I don't know who you are anymore.
180
00:24:40,200 --> 00:24:42,320
Petra?
181
00:24:42,400 --> 00:24:44,560
-Petra, open up!
-Go away!
182
00:24:44,640 --> 00:24:46,680
Just open the door, Petra!
183
00:24:48,720 --> 00:24:52,280
I don't want to talk to you.
Just leave.
184
00:24:52,360 --> 00:24:56,280
-We have to talk.
-Stop it! Can't you hear me?
185
00:24:56,360 --> 00:24:58,960
Fine, come inside.
186
00:25:01,160 --> 00:25:07,360
-Take your shoes off!
-I didn't know this would happen.
187
00:25:07,440 --> 00:25:11,480
-I never meant to hurt you.
-Well, you did.
188
00:25:12,480 --> 00:25:15,760
You know how important you are to me.
189
00:25:17,880 --> 00:25:23,400
-I wouldn't have made it without you.
-I'm no damn fallback!
190
00:25:23,480 --> 00:25:27,240
-You used me.
-I...
191
00:25:28,120 --> 00:25:34,240
I was selfish. I wasn't thinking.
I didn't know I was leading you on.
192
00:25:34,320 --> 00:25:35,800
Hey...
193
00:25:36,680 --> 00:25:39,680
You're my best friend, Petra.
194
00:25:41,640 --> 00:25:43,640
I miss you.
195
00:25:48,080 --> 00:25:50,280
I miss you too.
196
00:25:51,280 --> 00:25:55,280
Could you tell me exactly what
Liv said when she was here?
197
00:25:55,360 --> 00:25:58,040
I don't want to make things worse.
198
00:26:01,920 --> 00:26:05,600
I'm so stupid. You're not here
to save our friendship.
199
00:26:05,680 --> 00:26:08,080
-I am.
-You're here for Liv.
200
00:26:08,720 --> 00:26:14,400
You don't care about me. You miss
your adviser, not your friend.
201
00:26:14,480 --> 00:26:18,840
-I'm trying to save my marriage!
-Go ahead. Go home to your wife.
202
00:26:18,920 --> 00:26:21,560
You have a thing or two to discuss.
203
00:26:21,640 --> 00:26:25,520
-What are you talking about?
-Get out!
204
00:26:25,600 --> 00:26:27,600
Out! Get out!
205
00:27:01,280 --> 00:27:03,880
Hi. Good morning.
206
00:27:03,960 --> 00:27:07,800
-Do you have a minute?
-Yes.
207
00:27:09,720 --> 00:27:14,560
-Is something the matter?
-Nothing new, just the notes again.
208
00:27:14,640 --> 00:27:18,800
-Notes?
-I thought maybe Lasse had told you.
209
00:27:18,880 --> 00:27:22,160
We've had reports of
counterfeit fifties
210
00:27:22,240 --> 00:27:25,640
from restaurants and
a petrol station.
211
00:27:27,840 --> 00:27:31,080
They all have the same serial number.
212
00:27:31,160 --> 00:27:34,600
Do you mind taking a look
if you have any?
213
00:27:35,600 --> 00:27:38,320
-Fifties, right?
-Yes.
214
00:27:40,560 --> 00:27:41,920
This number here.
215
00:27:47,200 --> 00:27:50,680
-Nope, none of them are the same.
-Great.
216
00:27:50,760 --> 00:27:54,120
You can keep that.
My number is on the back.
217
00:27:54,200 --> 00:28:00,120
Could you ask your staff
to keep an eye out?
218
00:28:00,200 --> 00:28:04,160
-Absolutely.
-Thank you for your help.
219
00:28:29,400 --> 00:28:30,400
Hey!
220
00:28:31,560 --> 00:28:34,880
-Hello.
-How are you?
221
00:28:36,080 --> 00:28:39,880
-Fine.
-Isn't that Konrad's dog?
222
00:28:41,240 --> 00:28:44,920
-That's right.
-Are you friends again?
223
00:28:45,000 --> 00:28:49,600
-I have nothing against his dog.
-Are you looking after it?
224
00:28:49,680 --> 00:28:53,480
-Occasionally.
-Because...?
225
00:28:53,560 --> 00:28:59,480
Konrad was going away for a few days,
so he asked Kim to look after it.
226
00:28:59,560 --> 00:29:03,600
-Where was he going?
-He didn't say.
227
00:29:05,760 --> 00:29:09,320
-Is tonight good?
-For what?
228
00:29:09,840 --> 00:29:10,960
Dinner.
229
00:29:11,800 --> 00:29:17,760
-I promised I'd cook you dinner.
-Right. Sure, I'd love to.
230
00:29:17,840 --> 00:29:21,760
-Great! You know where I live.
-Indeed.
231
00:29:21,840 --> 00:29:25,040
-Six o'clock?
-Great.
232
00:29:25,120 --> 00:29:27,880
-Good.
-See you.
233
00:31:24,560 --> 00:31:27,560
I know a place where we can bury Dad.
234
00:31:29,600 --> 00:31:32,720
Good, but we have to burn the body.
235
00:31:32,800 --> 00:31:38,960
We can't dig a grave now, and we
can't risk someone finding him again.
236
00:31:39,040 --> 00:31:43,840
Okay. I understand.
Then we'll burn him there.
237
00:31:45,080 --> 00:31:49,040
Bring the money.
We'll burn them at the same time.
238
00:31:49,120 --> 00:31:53,000
-It that such a good idea?
-What else can we do?
239
00:31:53,080 --> 00:31:56,640
-We're up to our necks in bills.
-What are you getting at?
240
00:31:56,720 --> 00:32:00,720
There may be an alternative.
Lasse, maybe you can...
241
00:32:00,800 --> 00:32:05,280
He's not doing anything.
We can't trust him.
242
00:32:05,360 --> 00:32:07,360
At least look at me.
243
00:32:08,720 --> 00:32:10,680
Just bring the money.
244
00:32:13,480 --> 00:32:18,040
-Are we doing this tonight?
-Yes, I have to do something first.
245
00:32:18,120 --> 00:32:21,360
-What?
-Dinner.
246
00:32:21,440 --> 00:32:25,320
-Dinner? With who?
-Laura.
247
00:32:26,160 --> 00:32:30,320
-The cop?
-We're supposed to avoid the police.
248
00:32:30,400 --> 00:32:33,320
She wanted to thank me
for giving her son a lift.
249
00:32:33,400 --> 00:32:37,320
-Cancel it.
-Maybe it isn't such a bad idea.
250
00:32:38,800 --> 00:32:41,040
It won't hurt to get
on her good side.
251
00:32:45,200 --> 00:32:46,760
See you tonight.
252
00:34:20,720 --> 00:34:22,200
Lasse?
253
00:34:52,040 --> 00:34:55,320
-Oh, I'm sorry.
-That's okay.
254
00:34:56,800 --> 00:35:02,720
I was going for a walk. Clear my
mind. Would you like to come?
255
00:35:02,800 --> 00:35:04,800
Have a chat.
256
00:35:06,120 --> 00:35:10,960
-Are you going somewhere?
-Yes, as a matter of fact.
257
00:35:11,040 --> 00:35:14,280
-I'm going out for dinner.
-With who?
258
00:35:14,360 --> 00:35:17,800
-Laura.
-Laura Nord?
259
00:35:17,880 --> 00:35:21,880
It's just to say thank you.
I helped her with her son.
260
00:35:21,960 --> 00:35:25,600
-Some other time.
-Did you want anything in particular?
261
00:35:25,680 --> 00:35:27,640
Liv?
262
00:35:28,240 --> 00:35:31,520
-Is something the matter?
-Well...
263
00:35:31,600 --> 00:35:34,160
Wear the blue shirt instead.
264
00:35:35,920 --> 00:35:38,680
-Really?
-Yes.
265
00:35:38,760 --> 00:35:40,680
You don't want to look like a waiter.
266
00:35:42,200 --> 00:35:43,080
All right, thanks.
267
00:36:00,240 --> 00:36:01,680
Come on in.
268
00:36:03,200 --> 00:36:06,560
-It smells good.
-We'll see how it turns out.
269
00:36:06,640 --> 00:36:11,200
It was all going great until
I remembered you're a chef.
270
00:36:14,040 --> 00:36:18,120
-Where is Eskil?
-He's at a friend's house. Wine?
271
00:36:19,760 --> 00:36:21,560
Yes, please.
272
00:36:32,320 --> 00:36:34,240
-Here you go.
-Thanks.
273
00:36:34,320 --> 00:36:35,240
Cheers.
274
00:37:44,160 --> 00:37:49,440
-How is it being back at the inn?
-Well...
275
00:37:49,520 --> 00:37:56,360
It's different.
Stockholm and ร land are worlds apart.
276
00:37:58,120 --> 00:38:01,840
-You don't want to stay here, do you?
-I do.
277
00:38:03,560 --> 00:38:05,200
I think so.
278
00:38:05,280 --> 00:38:10,280
I've been running away from this
place all my life, but now...
279
00:38:10,360 --> 00:38:12,800
It's starting to feel like home.
280
00:38:14,280 --> 00:38:16,080
Is it weird working with
your siblings?
281
00:38:16,160 --> 00:38:19,680
It has its ups and downs.
282
00:38:19,760 --> 00:38:24,000
-Do you have any siblings?
-I'm an only child. Just like Eskil.
283
00:38:26,120 --> 00:38:31,120
-Do you spoil him?
-Maybe a little bit.
284
00:38:31,960 --> 00:38:34,760
-And Kim? Have you spoiled her?
-No.
285
00:38:36,160 --> 00:38:38,760
Unfortunately not.
286
00:38:38,840 --> 00:38:44,280
I should have, but... no.
287
00:38:44,360 --> 00:38:50,800
-But she's tough. She's smart.
-She's growing up.
288
00:38:50,880 --> 00:38:56,000
You might be right.
She doesn't take after me.
289
00:38:56,080 --> 00:38:58,000
-Is she like her mum?
-A little.
290
00:38:58,920 --> 00:39:04,840
But she's... warmer.
What about Eskil? Is he like his dad?
291
00:39:04,920 --> 00:39:06,400
No.
292
00:39:09,640 --> 00:39:11,360
You don't have to tell me.
293
00:39:12,720 --> 00:39:17,560
He was almost never physically
violent. It was mostly just threats.
294
00:39:18,160 --> 00:39:21,160
He took pleasure in my fear.
295
00:39:23,040 --> 00:39:26,400
I started to prefer him to hit me.
296
00:39:26,480 --> 00:39:29,480
Instead of just waiting for
it to happen.
297
00:39:31,720 --> 00:39:38,440
When I became pregnant, it got worse.
He kicked me in the stomach.
298
00:39:41,240 --> 00:39:46,600
I brought my service pistol home...
and waited for him to arrive.
299
00:39:48,960 --> 00:39:52,520
I couldn't leave him.
He would have found me...
300
00:39:53,640 --> 00:39:56,360
wherever I went.
301
00:39:56,440 --> 00:39:59,760
If I had stayed,
he would have killed the baby.
302
00:40:01,560 --> 00:40:02,480
Did you shoot him?
303
00:40:04,840 --> 00:40:07,000
He never made it home.
304
00:40:08,000 --> 00:40:10,960
He killed himself driving drunk.
305
00:40:13,840 --> 00:40:16,840
But I was going to shoot him.
306
00:40:25,760 --> 00:40:28,960
-You had no choice.
-Yes, I did.
307
00:40:29,960 --> 00:40:32,960
I chose to protect Eskil.
308
00:41:09,280 --> 00:41:11,640
She is the light of my life.
309
00:41:13,640 --> 00:41:18,160
Her. Only her.I will leave her everything.
310
00:41:19,440 --> 00:41:24,560
The others will get nothing.Jonna will get everything.
311
00:42:17,320 --> 00:42:19,920
The money's going in.
312
00:42:30,680 --> 00:42:34,600
Oskar. I'm warning you, Oskar.
313
00:42:35,600 --> 00:42:39,160
I'm warning you. Beware.
314
00:42:39,240 --> 00:42:43,560
-I can't hear you.
-Beware.
315
00:42:44,080 --> 00:42:46,720
-I can't hear you.
-Oskar?
316
00:42:47,080 --> 00:42:49,040
-What's wrong?
-Oskar?
317
00:42:50,360 --> 00:42:51,840
I...
318
00:42:52,840 --> 00:42:57,160
-I thought I saw...
-What?
319
00:42:57,240 --> 00:42:58,960
Nothing.
320
00:42:59,040 --> 00:43:01,040
It was nothing.
321
00:43:05,200 --> 00:43:08,200
Subtitles: Lily Ray
www.plint.com
24551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.