All language subtitles for Thicker.Than.Water.S02E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,960 Why are we here? What was so important? 2 00:00:19,920 --> 00:00:25,040 -What the hell is that? -Your father. My brother. 3 00:00:26,080 --> 00:00:27,560 Mauritz. 4 00:00:28,840 --> 00:00:31,000 I think Fredrik is home. 5 00:00:31,400 --> 00:00:34,680 -What makes you think that? -The lights are on at Mildred's. 6 00:00:35,480 --> 00:00:37,000 -Will you go over? -I don't know. 7 00:00:38,120 --> 00:00:42,760 Lasse gave me 50,000 euro to keep quiet. 8 00:00:42,840 --> 00:00:47,640 But the money was counterfeit. 50,000 in fake fucking notes! 9 00:00:53,520 --> 00:00:58,160 Lasse, I just wanted to check if you've been paid in fake notes. 10 00:00:59,760 --> 00:01:03,120 -No, why would we? -We've had some in circulation. 11 00:01:03,200 --> 00:01:06,240 No, not that I know of. 12 00:01:12,600 --> 00:01:16,040 -I want to know the truth. -It wasn't murder. 13 00:01:16,400 --> 00:01:19,240 -Then what was it? -It was an accident. 14 00:01:19,320 --> 00:01:20,960 Jonna! 15 00:01:22,760 --> 00:01:25,040 -Let go! -Give it to me! 16 00:02:02,200 --> 00:02:03,160 Let's go, Jonna. 17 00:02:04,680 --> 00:02:06,160 Jonna? 18 00:02:53,360 --> 00:02:56,440 THICKER THAN WATER 19 00:03:20,120 --> 00:03:25,600 How could it fire, Lasse? I don't get it. I was just taking it from him. 20 00:03:25,680 --> 00:03:30,640 -It was an accident. -I don't see how it could go off. 21 00:03:30,720 --> 00:03:35,120 I was just going to take it from him. I didn't do anything. 22 00:03:36,880 --> 00:03:40,560 -We have to get out of here. -No. We can't leave now. 23 00:03:40,640 --> 00:03:46,400 -Let's just sell and go. Please. -If we don't, we'll seem suspicious. 24 00:03:48,640 --> 00:03:50,480 We just have to get rid of the evidence. 25 00:03:51,680 --> 00:03:55,000 The money. We have to get rid of the money. 26 00:03:55,080 --> 00:03:59,520 Never mind that now. Get some rest. 27 00:04:39,120 --> 00:04:40,560 Hello? 28 00:04:49,320 --> 00:04:51,320 Hello, Fredrik? 29 00:05:00,360 --> 00:05:01,800 Hello? 30 00:05:08,440 --> 00:05:09,920 Fredrik? 31 00:05:24,360 --> 00:05:26,200 Fredrik? 32 00:05:29,960 --> 00:05:31,800 Fredrik? Are you okay? 33 00:05:35,560 --> 00:05:36,480 Let go! 34 00:05:46,760 --> 00:05:49,960 Help me! 35 00:05:50,040 --> 00:05:53,040 Please! 36 00:05:59,160 --> 00:06:01,400 Help me! 37 00:06:08,040 --> 00:06:09,840 Please. 38 00:06:11,680 --> 00:06:14,680 -I'll call an ambulance! -No, no ambulance, please! 39 00:06:18,040 --> 00:06:22,400 All I need is some antibiotics. And I'm good. 40 00:06:22,480 --> 00:06:26,520 Alright? I'm Andrus, by the way. 41 00:06:30,040 --> 00:06:31,960 Kim. 42 00:06:46,040 --> 00:06:49,800 -Do we have any aspirin? -Do you have a headache? 43 00:06:49,880 --> 00:06:51,760 Menstrual cramps. 44 00:06:51,840 --> 00:06:57,200 Check the box in the reception. The key is in the register. 45 00:06:57,280 --> 00:07:02,880 -Oh yeah, is there a hunt going on? -No. 46 00:07:03,480 --> 00:07:06,480 I heard a gunshot when I was out running. 47 00:07:06,560 --> 00:07:11,480 There might be some kind of bird hunt going on. 48 00:07:11,560 --> 00:07:14,800 -Grouse, I think. -Where did you hear it? 49 00:07:14,880 --> 00:07:17,960 Past the mailboxes on the right. 50 00:07:18,040 --> 00:07:21,960 Hare! European hare is hunted in winter. 51 00:07:22,040 --> 00:07:26,920 -It was more towards the water. -Do you mind...? 52 00:07:27,000 --> 00:07:28,800 Sure. 53 00:07:33,080 --> 00:07:35,560 -Do you think she saw something? -No. 54 00:07:38,120 --> 00:07:41,760 -You know what we have to do, right? -No. 55 00:07:42,440 --> 00:07:43,840 We have to get Mauritz. 56 00:07:52,440 --> 00:07:57,600 We have to stick together, Oskar. The worst thing we can do is panic. 57 00:07:58,040 --> 00:08:01,080 Selling or leaving would only make things worse. 58 00:08:03,400 --> 00:08:05,920 -Can you talk to Jonna? Oskar? -What? 59 00:08:07,000 --> 00:08:10,920 Can you talk to Jonna about sticking together? She won't listen to me. 60 00:08:43,720 --> 00:08:45,880 Is he still there? 61 00:09:22,360 --> 00:09:28,360 All right. I guess we'll just put him in bin bags and take him to the dump. 62 00:09:30,080 --> 00:09:34,160 -I promised Jonna we'd bury him. -Not a chance. 63 00:09:34,240 --> 00:09:37,360 I've already buried him twice. Enough is enough. 64 00:09:37,440 --> 00:09:40,840 We can put it in one of those. 65 00:09:40,920 --> 00:09:46,360 Lasse, the ground is frozen. You can't dig 10 cm in it. 66 00:09:46,440 --> 00:09:51,400 Well, then we'll have to burn it. The bones have started to decompose. 67 00:10:14,880 --> 00:10:16,880 So this is where you've been hiding. 68 00:10:18,920 --> 00:10:22,560 Would you like to come with me to Helsinki for some shopping? 69 00:10:31,280 --> 00:10:33,280 Is something wrong? 70 00:10:35,000 --> 00:10:39,160 This won't work, Wille. I can't do this. 71 00:10:44,200 --> 00:10:47,160 -Can't do what? -You and me. 72 00:10:47,760 --> 00:10:49,760 I can't. 73 00:10:53,040 --> 00:10:58,200 -If it's too fast, I can slow down. -It's not that. 74 00:10:59,440 --> 00:11:01,960 I just can't right now. 75 00:11:03,480 --> 00:11:04,720 What happened? 76 00:11:06,720 --> 00:11:08,760 I like you. I really do. 77 00:11:10,640 --> 00:11:13,640 But I just can't right now. 78 00:11:15,040 --> 00:11:20,000 -I don't get it. What's the problem? -Wille, please just go. 79 00:11:22,080 --> 00:11:23,560 Go. 80 00:11:39,880 --> 00:11:45,240 -Kim? Where is everyone? -I think Jonna is ill. 81 00:11:45,320 --> 00:11:50,080 -Ill how? -She was feeling nauseous. 82 00:11:50,160 --> 00:11:53,960 It wouldn't be the first time she bails on her own schedule. 83 00:11:54,040 --> 00:11:57,880 -Maybe she's pregnant. -What do you mean? 84 00:11:57,960 --> 00:12:03,160 She's been seeing Wille, and now she's feeling nauseous. Do the maths. 85 00:12:39,080 --> 00:12:44,720 The hot tub looks lovely. I might try it after dinner. 86 00:12:45,920 --> 00:12:50,440 -What are you doing? -Having Christmas dinner. 87 00:12:50,520 --> 00:12:52,960 Same as every year. 88 00:12:53,040 --> 00:12:59,560 I offered to pay, but Liv insisted it was on the house. So nice of her. 89 00:13:11,240 --> 00:13:14,960 -Anything else to drink? -No, thanks. 90 00:13:15,040 --> 00:13:18,320 -Let me know if you need anything. -I will. 91 00:13:43,400 --> 00:13:45,200 Lasse! Wait! 92 00:13:47,360 --> 00:13:51,800 -I need the rest of the money. -When the job is done. 93 00:13:51,880 --> 00:13:56,520 I'm taking another job and my replacement wants to be paid now. 94 00:13:56,600 --> 00:13:59,960 -Not my problem. -Listen to me. 95 00:14:00,040 --> 00:14:03,960 I used the money you paid me to pay off a debt. 96 00:14:04,520 --> 00:14:07,920 When he finds out the money is counterfeit, he will call the police. 97 00:14:08,000 --> 00:14:11,520 -Is that not your problem either? -I'm broke, what can I do? 98 00:14:13,800 --> 00:14:16,800 Do you have more counterfeit notes? 99 00:14:17,800 --> 00:14:19,600 How much? 100 00:14:20,600 --> 00:14:26,960 -Why? -A friend of mine lives in Helsinki. 101 00:14:27,040 --> 00:14:33,360 If you sell them to him, he'll pay you 30-35% of their value. 102 00:14:33,440 --> 00:14:36,440 But I want 10% to make the deal. 103 00:14:37,640 --> 00:14:38,560 Forget it. 104 00:14:39,200 --> 00:14:42,400 -What the hell, I need my money! -You'll get your fucking money! 105 00:14:42,480 --> 00:14:46,080 -I'll take care of it, all right? -You have the weekend. 106 00:15:06,960 --> 00:15:10,960 Hi! How come you're all alone? 107 00:15:11,040 --> 00:15:13,400 Where's your daddy? 108 00:15:16,680 --> 00:15:21,760 Do you want to come inside? There's meatballs! 109 00:15:21,840 --> 00:15:23,280 Come on! 110 00:15:57,560 --> 00:15:58,400 Christ... 111 00:16:00,760 --> 00:16:02,000 Sorry. 112 00:16:02,440 --> 00:16:04,280 Sorry. 113 00:16:06,440 --> 00:16:08,360 We need to clean it. 114 00:16:09,840 --> 00:16:10,680 Your wound. 115 00:17:01,560 --> 00:17:08,440 She's the light of my life. Her. Only her. I will leave her everything. 116 00:17:08,520 --> 00:17:13,440 The others will get nothing. Jonna will get everything. 117 00:17:30,320 --> 00:17:34,760 -I didn't know you painted. -It's just to pass the time. 118 00:17:39,440 --> 00:17:43,160 -It's strange I've never been here. -Is it? 119 00:17:43,240 --> 00:17:48,040 Maybe not. You've always been Oskar's friend rather than mine. 120 00:17:53,040 --> 00:17:56,080 That's why I'm here. 121 00:17:56,160 --> 00:17:58,440 I... 122 00:17:58,520 --> 00:18:02,400 I worry about him. I don't think he's well. 123 00:18:02,480 --> 00:18:07,320 I think he's hiding something from me. I thought maybe you knew what. 124 00:18:07,400 --> 00:18:11,520 Even if I did know, I couldn't tell you because of confidentiality. 125 00:18:11,600 --> 00:18:14,240 I didn't think you were a priest anymore. 126 00:18:21,640 --> 00:18:27,440 I take it he spent a lot of time here when I was away. For comfort. 127 00:18:27,520 --> 00:18:32,040 -Don't beat around the bush. -Do you want him? 128 00:18:33,040 --> 00:18:37,400 Perhaps it would be more relevant to ask if he wants you. 129 00:18:38,400 --> 00:18:40,880 Would you like to sit down? 130 00:18:46,600 --> 00:18:50,720 -What has he told you? -Nothing. 131 00:18:50,800 --> 00:18:55,440 I hope you have the decency to tell me what you have been doing. 132 00:18:55,520 --> 00:18:59,920 -I don't owe you anything. -You're right, you don't. 133 00:19:03,120 --> 00:19:05,120 It's not me he wants. 134 00:19:06,320 --> 00:19:11,880 We lived like a couple for over a month then he dumped me with a text. 135 00:19:14,000 --> 00:19:15,720 I'm sorry. 136 00:19:17,040 --> 00:19:19,920 It's not funny. A text message? 137 00:19:20,920 --> 00:19:24,960 -Oskar... He can be such an... -Idiot. 138 00:19:25,040 --> 00:19:28,520 Exactly! An idiot. 139 00:19:35,400 --> 00:19:40,120 -You love him, don't you? -Yes. 140 00:19:40,200 --> 00:19:44,320 I love him almost as much as the idea of another life. 141 00:19:46,200 --> 00:19:49,480 How was Nepal? 142 00:19:49,560 --> 00:19:52,560 Don't you want to go back? 143 00:19:52,640 --> 00:19:54,400 No. 144 00:19:55,280 --> 00:20:01,080 Maybe a little. I sometimes miss being able to come and go as I like. 145 00:20:01,160 --> 00:20:03,720 Get away from routine. 146 00:20:11,520 --> 00:20:13,520 You're pregnant! 147 00:20:17,160 --> 00:20:21,720 -I don't know what to do. -I have to ask you to leave. 148 00:20:22,800 --> 00:20:26,200 -He doesn't know. -Don't tell me anything else. 149 00:20:26,280 --> 00:20:28,480 You can't trust me. 150 00:20:30,000 --> 00:20:32,760 -Please leave. -Okay. 151 00:21:03,840 --> 00:21:04,920 You're home late. 152 00:21:14,160 --> 00:21:16,080 I was at Petra's. 153 00:21:17,880 --> 00:21:21,800 I thought maybe she knew why you've been acting strange lately. 154 00:21:25,960 --> 00:21:27,760 Well? 155 00:21:34,680 --> 00:21:38,040 When are we going to talk about this? 156 00:21:39,120 --> 00:21:41,160 You're a piece of work. 157 00:21:43,960 --> 00:21:49,520 You come back home after weeks... months of silence 158 00:21:49,600 --> 00:21:54,040 and assume that I will forgive you straight away. Which I have! 159 00:21:54,120 --> 00:22:00,920 -I want to forget and move on. -But then nothing has changed. 160 00:22:01,000 --> 00:22:06,120 -We repeat the same old pattern. -What's wrong with that? 161 00:22:06,200 --> 00:22:10,120 Isn't that what we want? Go back to our old lives. 162 00:22:10,200 --> 00:22:15,440 Not if it means that we have to keep secrets from each other. 163 00:22:15,520 --> 00:22:19,160 What are you hiding? You, Jonna and Lasse. 164 00:22:20,160 --> 00:22:22,040 Nothing. 165 00:22:30,880 --> 00:22:33,680 There are things I want to tell you. 166 00:22:37,160 --> 00:22:39,760 -For my sake? -For our sake. 167 00:22:39,840 --> 00:22:45,080 For yours. You need to get something off your chest. 168 00:22:45,160 --> 00:22:48,600 You don't care about my feelings. 169 00:22:48,680 --> 00:22:53,160 I can spare you your confession. I already know. 170 00:22:54,640 --> 00:22:58,480 I saw you kiss last summer. You and Lasse. 171 00:22:58,560 --> 00:23:03,440 Since you didn't say anything, I pretended it never happened. 172 00:23:03,520 --> 00:23:06,520 To be able to keep going. 173 00:23:08,240 --> 00:23:13,120 You should stop playing the martyr. Do you regret it? 174 00:23:13,200 --> 00:23:16,320 -What? -Your night with Petra. 175 00:23:17,240 --> 00:23:18,080 Yes. 176 00:23:19,400 --> 00:23:21,400 It meant nothing. 177 00:23:25,600 --> 00:23:28,120 Until you decide... 178 00:23:28,200 --> 00:23:33,760 to be completely honest with me, we have nothing to say to each other. 179 00:23:37,600 --> 00:23:40,600 I don't know who you are anymore. 180 00:24:40,200 --> 00:24:42,320 Petra? 181 00:24:42,400 --> 00:24:44,560 -Petra, open up! -Go away! 182 00:24:44,640 --> 00:24:46,680 Just open the door, Petra! 183 00:24:48,720 --> 00:24:52,280 I don't want to talk to you. Just leave. 184 00:24:52,360 --> 00:24:56,280 -We have to talk. -Stop it! Can't you hear me? 185 00:24:56,360 --> 00:24:58,960 Fine, come inside. 186 00:25:01,160 --> 00:25:07,360 -Take your shoes off! -I didn't know this would happen. 187 00:25:07,440 --> 00:25:11,480 -I never meant to hurt you. -Well, you did. 188 00:25:12,480 --> 00:25:15,760 You know how important you are to me. 189 00:25:17,880 --> 00:25:23,400 -I wouldn't have made it without you. -I'm no damn fallback! 190 00:25:23,480 --> 00:25:27,240 -You used me. -I... 191 00:25:28,120 --> 00:25:34,240 I was selfish. I wasn't thinking. I didn't know I was leading you on. 192 00:25:34,320 --> 00:25:35,800 Hey... 193 00:25:36,680 --> 00:25:39,680 You're my best friend, Petra. 194 00:25:41,640 --> 00:25:43,640 I miss you. 195 00:25:48,080 --> 00:25:50,280 I miss you too. 196 00:25:51,280 --> 00:25:55,280 Could you tell me exactly what Liv said when she was here? 197 00:25:55,360 --> 00:25:58,040 I don't want to make things worse. 198 00:26:01,920 --> 00:26:05,600 I'm so stupid. You're not here to save our friendship. 199 00:26:05,680 --> 00:26:08,080 -I am. -You're here for Liv. 200 00:26:08,720 --> 00:26:14,400 You don't care about me. You miss your adviser, not your friend. 201 00:26:14,480 --> 00:26:18,840 -I'm trying to save my marriage! -Go ahead. Go home to your wife. 202 00:26:18,920 --> 00:26:21,560 You have a thing or two to discuss. 203 00:26:21,640 --> 00:26:25,520 -What are you talking about? -Get out! 204 00:26:25,600 --> 00:26:27,600 Out! Get out! 205 00:27:01,280 --> 00:27:03,880 Hi. Good morning. 206 00:27:03,960 --> 00:27:07,800 -Do you have a minute? -Yes. 207 00:27:09,720 --> 00:27:14,560 -Is something the matter? -Nothing new, just the notes again. 208 00:27:14,640 --> 00:27:18,800 -Notes? -I thought maybe Lasse had told you. 209 00:27:18,880 --> 00:27:22,160 We've had reports of counterfeit fifties 210 00:27:22,240 --> 00:27:25,640 from restaurants and a petrol station. 211 00:27:27,840 --> 00:27:31,080 They all have the same serial number. 212 00:27:31,160 --> 00:27:34,600 Do you mind taking a look if you have any? 213 00:27:35,600 --> 00:27:38,320 -Fifties, right? -Yes. 214 00:27:40,560 --> 00:27:41,920 This number here. 215 00:27:47,200 --> 00:27:50,680 -Nope, none of them are the same. -Great. 216 00:27:50,760 --> 00:27:54,120 You can keep that. My number is on the back. 217 00:27:54,200 --> 00:28:00,120 Could you ask your staff to keep an eye out? 218 00:28:00,200 --> 00:28:04,160 -Absolutely. -Thank you for your help. 219 00:28:29,400 --> 00:28:30,400 Hey! 220 00:28:31,560 --> 00:28:34,880 -Hello. -How are you? 221 00:28:36,080 --> 00:28:39,880 -Fine. -Isn't that Konrad's dog? 222 00:28:41,240 --> 00:28:44,920 -That's right. -Are you friends again? 223 00:28:45,000 --> 00:28:49,600 -I have nothing against his dog. -Are you looking after it? 224 00:28:49,680 --> 00:28:53,480 -Occasionally. -Because...? 225 00:28:53,560 --> 00:28:59,480 Konrad was going away for a few days, so he asked Kim to look after it. 226 00:28:59,560 --> 00:29:03,600 -Where was he going? -He didn't say. 227 00:29:05,760 --> 00:29:09,320 -Is tonight good? -For what? 228 00:29:09,840 --> 00:29:10,960 Dinner. 229 00:29:11,800 --> 00:29:17,760 -I promised I'd cook you dinner. -Right. Sure, I'd love to. 230 00:29:17,840 --> 00:29:21,760 -Great! You know where I live. -Indeed. 231 00:29:21,840 --> 00:29:25,040 -Six o'clock? -Great. 232 00:29:25,120 --> 00:29:27,880 -Good. -See you. 233 00:31:24,560 --> 00:31:27,560 I know a place where we can bury Dad. 234 00:31:29,600 --> 00:31:32,720 Good, but we have to burn the body. 235 00:31:32,800 --> 00:31:38,960 We can't dig a grave now, and we can't risk someone finding him again. 236 00:31:39,040 --> 00:31:43,840 Okay. I understand. Then we'll burn him there. 237 00:31:45,080 --> 00:31:49,040 Bring the money. We'll burn them at the same time. 238 00:31:49,120 --> 00:31:53,000 -It that such a good idea? -What else can we do? 239 00:31:53,080 --> 00:31:56,640 -We're up to our necks in bills. -What are you getting at? 240 00:31:56,720 --> 00:32:00,720 There may be an alternative. Lasse, maybe you can... 241 00:32:00,800 --> 00:32:05,280 He's not doing anything. We can't trust him. 242 00:32:05,360 --> 00:32:07,360 At least look at me. 243 00:32:08,720 --> 00:32:10,680 Just bring the money. 244 00:32:13,480 --> 00:32:18,040 -Are we doing this tonight? -Yes, I have to do something first. 245 00:32:18,120 --> 00:32:21,360 -What? -Dinner. 246 00:32:21,440 --> 00:32:25,320 -Dinner? With who? -Laura. 247 00:32:26,160 --> 00:32:30,320 -The cop? -We're supposed to avoid the police. 248 00:32:30,400 --> 00:32:33,320 She wanted to thank me for giving her son a lift. 249 00:32:33,400 --> 00:32:37,320 -Cancel it. -Maybe it isn't such a bad idea. 250 00:32:38,800 --> 00:32:41,040 It won't hurt to get on her good side. 251 00:32:45,200 --> 00:32:46,760 See you tonight. 252 00:34:20,720 --> 00:34:22,200 Lasse? 253 00:34:52,040 --> 00:34:55,320 -Oh, I'm sorry. -That's okay. 254 00:34:56,800 --> 00:35:02,720 I was going for a walk. Clear my mind. Would you like to come? 255 00:35:02,800 --> 00:35:04,800 Have a chat. 256 00:35:06,120 --> 00:35:10,960 -Are you going somewhere? -Yes, as a matter of fact. 257 00:35:11,040 --> 00:35:14,280 -I'm going out for dinner. -With who? 258 00:35:14,360 --> 00:35:17,800 -Laura. -Laura Nord? 259 00:35:17,880 --> 00:35:21,880 It's just to say thank you. I helped her with her son. 260 00:35:21,960 --> 00:35:25,600 -Some other time. -Did you want anything in particular? 261 00:35:25,680 --> 00:35:27,640 Liv? 262 00:35:28,240 --> 00:35:31,520 -Is something the matter? -Well... 263 00:35:31,600 --> 00:35:34,160 Wear the blue shirt instead. 264 00:35:35,920 --> 00:35:38,680 -Really? -Yes. 265 00:35:38,760 --> 00:35:40,680 You don't want to look like a waiter. 266 00:35:42,200 --> 00:35:43,080 All right, thanks. 267 00:36:00,240 --> 00:36:01,680 Come on in. 268 00:36:03,200 --> 00:36:06,560 -It smells good. -We'll see how it turns out. 269 00:36:06,640 --> 00:36:11,200 It was all going great until I remembered you're a chef. 270 00:36:14,040 --> 00:36:18,120 -Where is Eskil? -He's at a friend's house. Wine? 271 00:36:19,760 --> 00:36:21,560 Yes, please. 272 00:36:32,320 --> 00:36:34,240 -Here you go. -Thanks. 273 00:36:34,320 --> 00:36:35,240 Cheers. 274 00:37:44,160 --> 00:37:49,440 -How is it being back at the inn? -Well... 275 00:37:49,520 --> 00:37:56,360 It's different. Stockholm and ร…land are worlds apart. 276 00:37:58,120 --> 00:38:01,840 -You don't want to stay here, do you? -I do. 277 00:38:03,560 --> 00:38:05,200 I think so. 278 00:38:05,280 --> 00:38:10,280 I've been running away from this place all my life, but now... 279 00:38:10,360 --> 00:38:12,800 It's starting to feel like home. 280 00:38:14,280 --> 00:38:16,080 Is it weird working with your siblings? 281 00:38:16,160 --> 00:38:19,680 It has its ups and downs. 282 00:38:19,760 --> 00:38:24,000 -Do you have any siblings? -I'm an only child. Just like Eskil. 283 00:38:26,120 --> 00:38:31,120 -Do you spoil him? -Maybe a little bit. 284 00:38:31,960 --> 00:38:34,760 -And Kim? Have you spoiled her? -No. 285 00:38:36,160 --> 00:38:38,760 Unfortunately not. 286 00:38:38,840 --> 00:38:44,280 I should have, but... no. 287 00:38:44,360 --> 00:38:50,800 -But she's tough. She's smart. -She's growing up. 288 00:38:50,880 --> 00:38:56,000 You might be right. She doesn't take after me. 289 00:38:56,080 --> 00:38:58,000 -Is she like her mum? -A little. 290 00:38:58,920 --> 00:39:04,840 But she's... warmer. What about Eskil? Is he like his dad? 291 00:39:04,920 --> 00:39:06,400 No. 292 00:39:09,640 --> 00:39:11,360 You don't have to tell me. 293 00:39:12,720 --> 00:39:17,560 He was almost never physically violent. It was mostly just threats. 294 00:39:18,160 --> 00:39:21,160 He took pleasure in my fear. 295 00:39:23,040 --> 00:39:26,400 I started to prefer him to hit me. 296 00:39:26,480 --> 00:39:29,480 Instead of just waiting for it to happen. 297 00:39:31,720 --> 00:39:38,440 When I became pregnant, it got worse. He kicked me in the stomach. 298 00:39:41,240 --> 00:39:46,600 I brought my service pistol home... and waited for him to arrive. 299 00:39:48,960 --> 00:39:52,520 I couldn't leave him. He would have found me... 300 00:39:53,640 --> 00:39:56,360 wherever I went. 301 00:39:56,440 --> 00:39:59,760 If I had stayed, he would have killed the baby. 302 00:40:01,560 --> 00:40:02,480 Did you shoot him? 303 00:40:04,840 --> 00:40:07,000 He never made it home. 304 00:40:08,000 --> 00:40:10,960 He killed himself driving drunk. 305 00:40:13,840 --> 00:40:16,840 But I was going to shoot him. 306 00:40:25,760 --> 00:40:28,960 -You had no choice. -Yes, I did. 307 00:40:29,960 --> 00:40:32,960 I chose to protect Eskil. 308 00:41:09,280 --> 00:41:11,640 She is the light of my life. 309 00:41:13,640 --> 00:41:18,160 Her. Only her. I will leave her everything. 310 00:41:19,440 --> 00:41:24,560 The others will get nothing. Jonna will get everything. 311 00:42:17,320 --> 00:42:19,920 The money's going in. 312 00:42:30,680 --> 00:42:34,600 Oskar. I'm warning you, Oskar. 313 00:42:35,600 --> 00:42:39,160 I'm warning you. Beware. 314 00:42:39,240 --> 00:42:43,560 -I can't hear you. -Beware. 315 00:42:44,080 --> 00:42:46,720 -I can't hear you. -Oskar? 316 00:42:47,080 --> 00:42:49,040 -What's wrong? -Oskar? 317 00:42:50,360 --> 00:42:51,840 I... 318 00:42:52,840 --> 00:42:57,160 -I thought I saw... -What? 319 00:42:57,240 --> 00:42:58,960 Nothing. 320 00:42:59,040 --> 00:43:01,040 It was nothing. 321 00:43:05,200 --> 00:43:08,200 Subtitles: Lily Ray www.plint.com 24551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.