Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,200
Misha!
2
00:00:07,280 --> 00:00:11,360
Drowned, maybe a week ago.
Hard to tell in the cold water.
3
00:00:11,440 --> 00:00:14,680
-Any burns on the body?
-No, why?
4
00:00:14,760 --> 00:00:17,920
We found a burnt-out boat.
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,680
-And you think there's a connection?
-We don't know.
6
00:00:21,760 --> 00:00:25,280
If there is, there were others
on the boat.
7
00:00:25,360 --> 00:00:27,480
Here's to Kim!
8
00:00:27,560 --> 00:00:32,400
-Did you work when you were away?
-No, Fredrik had lots of money.
9
00:00:36,840 --> 00:00:40,600
-Is she back?
-We'll talk tomorrow. I'll come by.
10
00:00:46,240 --> 00:00:51,080
5,000 euro. I hope there won't be
any other unforeseen expenses.
11
00:00:51,160 --> 00:00:55,240
You can be trusted, Lasse.
I can tell.
12
00:00:55,320 --> 00:00:58,440
What's the great urgency?
13
00:01:02,800 --> 00:01:04,760
Your father...
14
00:01:04,840 --> 00:01:08,040
My brother.
I want the truth from you lot.
15
00:01:08,120 --> 00:01:11,880
Dad was an alcoholic.
He must have fallen in.
16
00:01:11,960 --> 00:01:16,680
Rotten luck he had, to fall
straight into a plastic sack.
17
00:01:16,760 --> 00:01:22,280
Anna-Lisa killed him. And I know
that you took care of his body!
18
00:01:22,360 --> 00:01:24,880
You dug it up last summer!
19
00:01:24,960 --> 00:01:28,080
Konrad... He needs to go.
20
00:01:37,880 --> 00:01:42,280
Here... Take this and leave us alone.
There's 50,000 euros there.
21
00:01:42,360 --> 00:01:47,520
And you shut your trap now.
I don't want to hear a word from you.
22
00:02:41,880 --> 00:02:44,680
Look what I found.
23
00:02:45,800 --> 00:02:48,720
She won't mind us borrowing it.
24
00:02:50,040 --> 00:02:53,600
-Who?
-Cecilia. It belongs to her.
25
00:02:57,360 --> 00:03:00,760
-Aren't you going to eat?
-I'm not hungry.
26
00:04:15,920 --> 00:04:19,560
THICKER THAN WATER
27
00:05:15,240 --> 00:05:17,200
-Hi.
-Hi.
28
00:05:17,280 --> 00:05:19,720
-Been out for a run?
-Yes.
29
00:05:19,800 --> 00:05:25,000
You have to do the afternoon shift.
Lasse has to run some errands.
30
00:05:25,080 --> 00:05:27,160
Sure, I'll do it.
31
00:05:27,240 --> 00:05:29,080
-Hi.
-Hi.
32
00:05:31,840 --> 00:05:35,800
Last summer you could barely get her
to cut up an onion.
33
00:05:35,880 --> 00:05:39,200
-She will follow in dad's footsteps.
-I hope not.
34
00:05:39,280 --> 00:05:42,400
-She'll go further.
-Shopping list.
35
00:05:43,000 --> 00:05:45,080
Catch!
36
00:05:47,920 --> 00:05:51,680
Any more snow
and we'll have to rent a snowplough.
37
00:05:52,960 --> 00:05:54,560
What?
38
00:05:56,240 --> 00:05:58,680
Konrad won't bother us again.
39
00:05:58,760 --> 00:06:02,360
-How do you know?
-I just do.
40
00:06:39,640 --> 00:06:41,680
Aren't you cold?
41
00:06:46,240 --> 00:06:50,360
This is where I stood when I told you
I was pregnant with Cecilia.
42
00:06:51,320 --> 00:06:54,120
-This very spot.
-Yes.
43
00:06:54,800 --> 00:06:58,480
-I remember.
-I was so nervous.
44
00:06:58,560 --> 00:07:01,240
I thought you'd ask me
to get rid of it.
45
00:07:01,320 --> 00:07:04,200
-That you'd say we were too young.
-We weren't.
46
00:07:04,280 --> 00:07:06,120
We were.
47
00:07:07,440 --> 00:07:09,840
But we managed.
48
00:07:12,200 --> 00:07:15,760
-She's so lovely.
-She's perfect.
49
00:07:17,040 --> 00:07:20,800
Cecilia is the best thing
that's ever happened to me.
50
00:07:20,880 --> 00:07:26,760
Whatever happens,
I'll always love you for that.
51
00:08:02,520 --> 00:08:05,000
Hiya. Eskil, isn't it?
52
00:08:05,600 --> 00:08:06,920
Hi.
53
00:08:07,000 --> 00:08:09,920
What are you doing here?
Missed the bus?
54
00:08:10,000 --> 00:08:13,280
I tried to phone mum,
but my battery is flat.
55
00:08:13,360 --> 00:08:16,960
The next bus is in an hour.
56
00:08:18,440 --> 00:08:22,560
-Get in, I'll take you home.
-You don't know the way.
57
00:08:22,640 --> 00:08:25,080
You'll have to show me.
58
00:08:25,160 --> 00:08:27,840
Mum says I shouldn't
go with strangers.
59
00:08:29,560 --> 00:08:31,840
That's great.
60
00:08:31,920 --> 00:08:36,880
But we're nearly friends. I've
talked to your mum lots of times.
61
00:08:36,960 --> 00:08:38,560
Jump in!
62
00:08:39,360 --> 00:08:42,120
Give me your backpack.
63
00:08:46,560 --> 00:08:48,960
Doing anything fun at school?
64
00:08:49,040 --> 00:08:52,760
-Space.
-I see. Do you like it?
65
00:08:52,840 --> 00:08:55,760
Did you know that
for each grain of sand on Earth
66
00:08:55,840 --> 00:08:59,480
there are at least 10,000 stars
in the universe?
67
00:09:00,000 --> 00:09:01,880
That many?
68
00:09:02,680 --> 00:09:07,760
There's a crater on Mercury
called Dostoevsky.
69
00:09:08,800 --> 00:09:13,360
-Like the Russian writer?
-He wrote "Crime and Punishment".
70
00:09:13,440 --> 00:09:16,280
Don't tell me you've read it?
71
00:09:18,360 --> 00:09:20,000
I've got one.
72
00:09:20,080 --> 00:09:24,840
Move every other year or stay
in Åland for the rest of your life?
73
00:09:24,920 --> 00:09:28,720
That's not exactly difficult.
More beetroot salad, please.
74
00:09:28,800 --> 00:09:31,960
What if you find your favourite place
and have to move?
75
00:09:32,040 --> 00:09:35,440
At least you'll have been there
for two years.
76
00:09:35,520 --> 00:09:39,680
Experienced a bit more
than am-dram in Åland.
77
00:09:39,760 --> 00:09:44,160
In Vietnam we had a rule never to
stay anywhere longer than a week.
78
00:09:44,240 --> 00:09:47,720
-Sounds great.
-Yes, for a while.
79
00:09:51,040 --> 00:09:55,600
-Fredrik is back home.
-What makes you think that?
80
00:09:55,680 --> 00:09:58,800
The lights are on in Mildred's house.
81
00:09:58,880 --> 00:10:01,720
-Are you going over?
-I don't know.
82
00:10:01,800 --> 00:10:03,920
You have to talk to him.
83
00:10:07,920 --> 00:10:13,920
One more: Be murdered with a frozen
turd or choke between two buttocks?
84
00:10:14,000 --> 00:10:15,560
You're sick.
85
00:10:24,280 --> 00:10:27,080
Oh, here's Eskil now. Thanks, bye.
86
00:10:28,320 --> 00:10:31,240
Hello, sweetie. What happened to you?
87
00:10:32,360 --> 00:10:36,400
He missed the bus so I gave him
a lift. Hope that's okay.
88
00:10:36,480 --> 00:10:40,320
-Nice of you.
-No problem. Here's his backpack.
89
00:10:40,400 --> 00:10:42,200
Thanks.
90
00:10:42,280 --> 00:10:46,400
-Would you like some coffee?
-Yes, please.
91
00:10:47,520 --> 00:10:51,080
-Did you bake?
-No, Eskil did.
92
00:10:53,760 --> 00:10:57,360
Tell me he hasn't read Dostoevsky.
93
00:10:57,440 --> 00:11:00,000
He has. We read him every night.
94
00:11:03,040 --> 00:11:05,440
-Do you live alone?
-Yes.
95
00:11:07,480 --> 00:11:12,720
-Are you divorced or separated?
-Widowed.
96
00:11:15,320 --> 00:11:17,400
-Sorry.
-It's okay.
97
00:11:18,280 --> 00:11:19,920
It was a long time ago.
98
00:11:21,960 --> 00:11:24,880
Do you ever get over it?
99
00:11:24,960 --> 00:11:27,400
His death, yes.
100
00:11:27,480 --> 00:11:31,880
-That I married him, never.
-The phone is ringing, mum.
101
00:11:33,160 --> 00:11:36,080
Excuse me. Laura speaking.
102
00:11:39,480 --> 00:11:42,800
-One moment.
-Are you good at this?
103
00:11:42,880 --> 00:11:46,360
-Is it one of those rubric cubes?
-A Rubik's Cube.
104
00:11:46,440 --> 00:11:48,800
Right, that's it.
105
00:11:48,880 --> 00:11:52,560
Each side has to be the same colour.
It's hard.
106
00:11:52,640 --> 00:11:55,240
I suppose there's a system.
107
00:12:07,080 --> 00:12:09,840
What are you looking at?
108
00:12:09,920 --> 00:12:13,840
I was thinking of the system.
Let's have a look.
109
00:12:14,680 --> 00:12:17,200
You start with one side.
110
00:12:17,280 --> 00:12:19,920
Try the red first.
111
00:12:27,040 --> 00:12:30,600
-Look, mum.
-Wow, that's great.
112
00:12:30,680 --> 00:12:34,200
I'd better get going.
113
00:12:34,280 --> 00:12:37,000
Why don't you
come to dinner some time?
114
00:12:37,080 --> 00:12:41,040
-By way of thanks for the lift.
-Sure.
115
00:12:41,120 --> 00:12:43,920
-See you.
-Bye.
116
00:13:01,560 --> 00:13:02,960
What's up?
117
00:13:04,760 --> 00:13:08,360
I thought I saw something,
but it must have been a deer.
118
00:13:34,800 --> 00:13:40,080
Where's that contract? I want to
get going. I've given you the money.
119
00:13:40,160 --> 00:13:43,960
-There's a bit of a problem...
-What kind of a problem?
120
00:14:11,320 --> 00:14:13,520
Lasse...
121
00:14:18,040 --> 00:14:22,000
What's going on?
I feel like I'm being left out.
122
00:14:22,080 --> 00:14:26,840
Oskar is so unstable.
One minute he's totally distracted...
123
00:14:26,920 --> 00:14:32,520
I think he feels unsure of you.
He was so upset when you were gone.
124
00:14:33,560 --> 00:14:36,000
What should I do?
125
00:14:36,080 --> 00:14:38,680
Just wait to be forgiven?
126
00:14:39,520 --> 00:14:42,120
-He'll get there.
-Do you think so?
127
00:14:43,440 --> 00:14:45,520
I know.
128
00:14:49,360 --> 00:14:52,920
-What?
-You're different somehow.
129
00:14:53,600 --> 00:14:57,720
-How so?
-You came here and cared for Oskar.
130
00:14:57,800 --> 00:15:03,560
You've invested - not just the money
but your time and interest.
131
00:15:03,640 --> 00:15:08,040
-Was that so unthinkable?
-Yes, it was.
132
00:15:09,920 --> 00:15:11,680
But I was wrong.
133
00:15:12,440 --> 00:15:14,320
I was wrong about you.
134
00:15:22,240 --> 00:15:27,440
Sorry about this, but you tried to
buy a boat with counterfeit money.
135
00:15:27,520 --> 00:15:32,760
-How do you know it's counterfeit?
-You can tell by the serial numbers.
136
00:15:32,840 --> 00:15:36,040
They're identical on all the notes.
137
00:15:37,960 --> 00:15:40,640
Where did you get it, Konrad?
138
00:15:40,720 --> 00:15:43,360
I had no idea it was counterfeit.
139
00:15:43,440 --> 00:15:46,840
How could I know?
I've never seen it before.
140
00:15:46,920 --> 00:15:49,760
-Who gave it to you?
-No one.
141
00:15:52,080 --> 00:15:56,960
You got it somewhere.
We're talking about 50,000 euros.
142
00:15:57,040 --> 00:16:00,400
You do know it's a criminal offence?
143
00:16:00,480 --> 00:16:02,600
I found it.
144
00:16:02,680 --> 00:16:05,800
-Where?
-On the ice.
145
00:16:05,880 --> 00:16:10,720
Down by the old pier. It was just
lying there, so I took it.
146
00:16:14,240 --> 00:16:19,120
-So it was here?
-Yes, it was the dog that found it.
147
00:16:21,000 --> 00:16:24,240
-So the money was on the ice?
-Yes.
148
00:16:24,320 --> 00:16:28,320
They were wrapped up...
in a plastic bag.
149
00:16:28,400 --> 00:16:31,160
-Is there any more?
-Hell, no.
150
00:16:32,200 --> 00:16:35,000
I was going to spend it all.
151
00:16:35,080 --> 00:16:37,840
Finally I could get a decent boat.
152
00:16:37,920 --> 00:16:42,200
It's against the law to keep
money you find. You know that.
153
00:16:46,680 --> 00:16:52,120
Don't go anywhere. Don't leave Åland
until the investigation is over.
154
00:16:52,200 --> 00:16:54,920
-Okay?
-Okay.
155
00:17:09,920 --> 00:17:11,320
Welcome.
156
00:17:14,040 --> 00:17:15,720
Oskar!
157
00:17:22,280 --> 00:17:25,240
Where the hell is your brother?
I need to see him.
158
00:17:27,080 --> 00:17:29,320
Go to the office.
159
00:17:37,400 --> 00:17:40,920
-What do you want?
-The police came.
160
00:17:41,000 --> 00:17:43,920
-You tricked me, you bastard!
-What do you mean?
161
00:17:44,000 --> 00:17:47,920
Were you in on it?
I can't imagine that Jonna was.
162
00:17:48,000 --> 00:17:51,720
-In on what?
-I'm sure there's a diagnosis for it.
163
00:17:51,800 --> 00:17:55,600
-We're done with each other.
-It's counterfeit money.
164
00:17:55,680 --> 00:17:59,440
50,000 in counterfeit fucking money!
165
00:17:59,520 --> 00:18:02,320
-What money?
-Hang on.
166
00:18:02,400 --> 00:18:07,240
-What did you tell the police?
-They wanted to know where I got it.
167
00:18:07,320 --> 00:18:09,720
I told them I found it on the ice.
168
00:18:09,800 --> 00:18:13,400
-I can easily change that story...
-What's this about?
169
00:18:15,360 --> 00:18:18,360
So you weren't in on it?
170
00:18:18,440 --> 00:18:22,120
Lasse gave me 50,000 euros
to shut up.
171
00:18:22,200 --> 00:18:27,360
But the money was as fake as him.
Dishonesty, that's your diagnosis.
172
00:18:27,440 --> 00:18:30,320
-What will you do?
-I'll go now.
173
00:18:30,400 --> 00:18:35,520
But I'll be back, count on that.
And then I'll be calling the shots.
174
00:18:35,600 --> 00:18:37,960
Then I want the truth.
175
00:18:38,040 --> 00:18:41,760
Or I'll tell the police
everything I know.
176
00:18:41,840 --> 00:18:45,320
And your reputation
won't be the only thing at stake.
177
00:18:51,160 --> 00:18:54,600
There never was any insurance money,
was there?
178
00:18:55,840 --> 00:18:57,120
It was from the boat.
179
00:18:58,360 --> 00:19:01,560
You found the money
on the burning boat.
180
00:19:01,640 --> 00:19:05,840
I was only trying to spare you,
Oskar. I did it for you.
181
00:19:08,160 --> 00:19:11,240
I didn't know it was fake money!
182
00:20:09,200 --> 00:20:11,400
Are you going to say anything?
183
00:20:13,920 --> 00:20:17,560
-Well, are you?
-I found a bag with money.
184
00:20:17,640 --> 00:20:21,520
-Then I used it. What's unclear?
-Why did you lie to us?
185
00:20:23,000 --> 00:20:25,840
-I didn't want you two mixed up.
-But now we are.
186
00:20:25,920 --> 00:20:27,800
It's criminal money.
187
00:20:27,880 --> 00:20:30,880
-Someone will want it back.
-No.
188
00:20:31,480 --> 00:20:35,560
There was no one on the boat,
he must have drowned.
189
00:20:35,640 --> 00:20:38,120
The police suspect foul play.
190
00:20:38,200 --> 00:20:43,400
We've paid for stuff with fake money.
They'll trace it right back to us.
191
00:20:43,480 --> 00:20:47,520
-I didn't know it was fake.
-That's irrelevant!
192
00:20:48,240 --> 00:20:51,800
-Is there any money left?
-No.
193
00:20:51,880 --> 00:20:54,800
So Konrad is our biggest problem.
194
00:20:56,240 --> 00:21:00,320
-We'll get done for this.
-Not if Konrad keeps quiet.
195
00:21:01,040 --> 00:21:03,360
But Wille...
196
00:21:03,920 --> 00:21:05,960
The advance he got.
197
00:21:06,040 --> 00:21:09,800
-Best if you ask for it back, Jonna.
-No way.
198
00:21:09,880 --> 00:21:12,280
-Jonna, please.
-No!
199
00:21:14,200 --> 00:21:17,440
We have a packed restaurant
out there.
200
00:21:18,600 --> 00:21:22,640
-There's only me and Kim.
-I'm coming.
201
00:21:27,480 --> 00:21:31,080
-Oskar, are you coming?
-In a minute.
202
00:21:52,560 --> 00:21:54,320
Hi...
203
00:21:54,400 --> 00:21:56,760
I have to tell you something...
204
00:22:00,720 --> 00:22:04,880
-Why the hell do you want it back?
-Can we talk later?
205
00:22:04,960 --> 00:22:09,240
No, now. Do you know
how expensive the materials are?
206
00:22:09,320 --> 00:22:11,760
-It's counterfeit.
-What is?
207
00:22:11,840 --> 00:22:15,480
-The money.
-What the hell are you up to?
208
00:22:15,560 --> 00:22:19,320
-I can't explain now.
-That's 5,000 euros.
209
00:22:20,800 --> 00:22:23,760
Come and see me tonight
and we'll talk.
210
00:22:25,880 --> 00:22:27,200
Please?
211
00:22:29,160 --> 00:22:30,280
Okay.
212
00:22:31,520 --> 00:22:32,720
Thanks.
213
00:22:46,000 --> 00:22:47,360
Oskar!
214
00:22:50,080 --> 00:22:51,840
Where the hell are you going?
215
00:23:00,240 --> 00:23:02,840
-Please tell me what you're doing.
-Oskar!
216
00:23:03,480 --> 00:23:07,280
What? What is it, my dear brother?
217
00:23:36,280 --> 00:23:38,880
What the hell is this?
218
00:23:38,960 --> 00:23:44,000
-How much is in there? How much?
-400,000 euros.
219
00:23:44,080 --> 00:23:46,840
-It was, before...
-You promised.
220
00:23:46,920 --> 00:23:50,760
You solemnly swore, Lasse!
You bloody idiot!
221
00:23:50,840 --> 00:23:52,560
What are you mixed up in?
222
00:23:53,720 --> 00:23:57,600
I was asked to take care of the bag.
I didn't know what was in it.
223
00:23:57,680 --> 00:24:02,440
And when you found out?
Didn't you think you should tell us?
224
00:24:02,520 --> 00:24:05,840
-I didn't want to get you mixed up...
-Very kind.
225
00:24:05,920 --> 00:24:08,040
I did it for your sake, okay?
226
00:24:08,120 --> 00:24:11,000
Did you lie about the amount
for our sake, too?
227
00:24:12,520 --> 00:24:15,200
This bloody money has to go, Lasse!
228
00:24:16,360 --> 00:24:21,880
-It's a whole lot of money...
-It's worthless! Where is it from?
229
00:24:21,960 --> 00:24:25,480
-The boat.
-Come on, where did you get it?
230
00:24:25,560 --> 00:24:27,720
I was trying to help you.
231
00:24:27,800 --> 00:24:31,800
If this is what you call helping,
we don't want it!
232
00:24:31,880 --> 00:24:33,280
Bloody idiot.
233
00:24:37,440 --> 00:24:42,400
-Is the other thing in the bag yours?
-You don't think...
234
00:24:42,480 --> 00:24:45,360
-Never mind.
-Of course it's not mine!
235
00:25:04,840 --> 00:25:06,720
Well look at this.
236
00:25:06,800 --> 00:25:08,800
This is where you are!
237
00:25:08,880 --> 00:25:14,640
Soon you'll be stuffing your faces
and drinking aquavit.
238
00:25:14,720 --> 00:25:18,000
Enjoying all the Christmas food!
239
00:25:18,080 --> 00:25:22,480
Did you know my brother Mauritz
used to live here?
240
00:25:22,560 --> 00:25:25,040
He repaired the whole bloody thing.
241
00:25:25,120 --> 00:25:30,080
But then one night he just
disappeared. He disappeared.
242
00:25:30,160 --> 00:25:35,000
Mauritz... No one saw him
or knows where he got to.
243
00:25:35,080 --> 00:25:38,360
There's a rumour his wife did him in.
244
00:25:42,320 --> 00:25:47,800
They'll burn in hell
for what they've done. All of them!
245
00:25:47,880 --> 00:25:51,360
You can hear him coming. Mauritz.
246
00:25:51,440 --> 00:25:55,280
-Have you heard him...
-Your table is ready.
247
00:25:55,360 --> 00:25:58,320
-Liv!
-Why are you bothering the guests?
248
00:25:58,400 --> 00:26:02,040
Why are you here?
You're better than them.
249
00:26:02,120 --> 00:26:06,400
You're smart, you don't need them.
Just leave!
250
00:26:06,480 --> 00:26:09,560
Go home now. We can talk tomorrow.
251
00:26:09,640 --> 00:26:12,480
You're not infected
by their venom yet.
252
00:26:12,560 --> 00:26:14,240
Hi.
253
00:26:14,320 --> 00:26:17,320
-I have to ask you to leave.
-Or what?
254
00:26:17,400 --> 00:26:22,040
-Will you send Oskar after me?
-Or I'll call the police.
255
00:26:22,120 --> 00:26:24,720
Go ahead, call the police!
256
00:26:24,800 --> 00:26:27,280
Great, then I can tell them...
257
00:26:27,360 --> 00:26:32,440
I'm trying to tell your guests
who lives here, where they're eating!
258
00:26:32,520 --> 00:26:34,520
-Come on.
-Let go of me!
259
00:26:34,600 --> 00:26:37,560
You bloody coward!
260
00:26:37,640 --> 00:26:41,920
That cowardice - you have it
from your mother!
261
00:26:42,000 --> 00:26:44,720
She was exactly the same.
262
00:26:44,800 --> 00:26:48,080
She went behind Mauritz's back
all the time.
263
00:26:48,160 --> 00:26:50,720
You'd better calm down.
264
00:26:50,800 --> 00:26:53,640
You'll get the truth,
but leave the guests alone.
265
00:26:53,720 --> 00:26:56,840
-If you don't...
-Think you can scare me?
266
00:26:56,920 --> 00:27:01,480
-You can't hurt me!
-Hey, guys, that's enough now.
267
00:27:01,560 --> 00:27:05,160
Hi Konrad. Just calm down, my friend.
268
00:27:05,240 --> 00:27:08,400
-How's it going?
-Hello, Jonna.
269
00:27:08,480 --> 00:27:11,760
-Have you had a few drinks, maybe?
-Oh yes...
270
00:27:13,960 --> 00:27:18,040
Let's go in here
so you can sit down and have a rest.
271
00:27:26,000 --> 00:27:28,240
-Everything okay?
-Not at all.
272
00:27:28,320 --> 00:27:30,560
What's with Konrad?
273
00:27:30,640 --> 00:27:35,440
-He's always been a bit crazy.
-Not like this, he hasn't.
274
00:27:35,520 --> 00:27:39,520
-Did you argue while I was away?
-No.
275
00:27:39,600 --> 00:27:41,480
No?
276
00:27:44,680 --> 00:27:50,920
I can walk by myself! You should
watch that witch's spawn instead.
277
00:27:51,000 --> 00:27:53,720
Go home now, Konrad. Don't go away.
278
00:28:01,240 --> 00:28:03,840
-What did he say?
-What?
279
00:28:03,920 --> 00:28:06,880
I mean... What's happened?
280
00:28:06,960 --> 00:28:10,520
Konrad's had a bit too much to drink
and was scaring your guests.
281
00:28:10,600 --> 00:28:13,320
-It's all good now.
-All right.
282
00:28:13,400 --> 00:28:18,320
I wanted to ask you
if you'd received any fake notes?
283
00:28:20,360 --> 00:28:25,240
-No, why would we?
-We have some fake notes circulating.
284
00:28:26,360 --> 00:28:29,600
No, not as far as I'm aware.
285
00:28:29,680 --> 00:28:31,720
Good to hear.
286
00:28:31,800 --> 00:28:34,080
-Bye, then.
-Bye.
287
00:28:34,160 --> 00:28:36,200
Hey, Lasse...
288
00:28:37,320 --> 00:28:40,840
Do you like mushrooms?
You're not allergic?
289
00:28:40,920 --> 00:28:43,280
No. Is that possible?
290
00:28:43,360 --> 00:28:46,080
I don't know. My son says so.
291
00:28:47,720 --> 00:28:50,520
-Okay, speak soon.
-See you.
292
00:28:57,240 --> 00:29:00,360
-What's with the cop?
-Nothing.
293
00:29:22,360 --> 00:29:24,280
I understand you're angry.
294
00:29:27,720 --> 00:29:32,520
You promised me there wouldn't be
any trouble this time.
295
00:29:32,600 --> 00:29:34,000
Remember?
296
00:29:42,720 --> 00:29:47,640
But you keep lying and lying.
And do you know what?
297
00:29:47,720 --> 00:29:53,080
I get why Konrad is fed up
with the lying, because so am I.
298
00:29:56,680 --> 00:29:58,800
If you won't tell him, I will.
299
00:29:58,880 --> 00:30:04,960
-Do you think Konrad will understand?
-That doesn't matter anymore.
300
00:30:05,040 --> 00:30:08,080
Oskar can't be tried for it,
it was too long ago.
301
00:30:08,160 --> 00:30:11,640
What will Liv and Cecilia say?
Do you even care?
302
00:30:11,720 --> 00:30:13,440
They'll forgive him.
303
00:30:19,840 --> 00:30:24,360
-Dad was his brother.
-He nearly killed both me and Oskar.
304
00:30:24,440 --> 00:30:28,560
-He had good qualities, too.
-That only you saw.
305
00:30:31,520 --> 00:30:35,120
It's always been
so bloody easy for you.
306
00:30:37,200 --> 00:30:40,600
What would my life have been like
if it had been me?
307
00:30:40,680 --> 00:30:45,000
Maybe then I'd also be able
to understand and forgive.
308
00:30:45,080 --> 00:30:47,960
I know it was shit for you, Lasse.
309
00:30:49,120 --> 00:30:51,040
I know.
310
00:30:52,480 --> 00:30:56,360
-But it was a long time ago.
-It doesn't go away.
311
00:30:57,840 --> 00:30:59,920
It never goes away.
312
00:31:01,640 --> 00:31:03,160
No...
313
00:31:06,720 --> 00:31:11,800
But how long can you go on blaming
all your mistakes on a bad childhood?
314
00:31:36,960 --> 00:31:40,280
-Did you say anything?
-Shit, you scared me!
315
00:31:43,760 --> 00:31:48,000
-About what?
-About what happened between us.
316
00:31:53,160 --> 00:31:56,000
He knows we kissed.
317
00:31:56,080 --> 00:31:58,920
But that's all I've told him.
318
00:32:02,720 --> 00:32:06,920
Do you know what it feels like
to be away for long time,
319
00:32:07,000 --> 00:32:11,400
have new and different experiences,
but when you return,
320
00:32:11,480 --> 00:32:15,320
everyone has changed,
everyone except you?
321
00:32:16,120 --> 00:32:17,960
I know too well.
322
00:32:19,480 --> 00:32:22,880
That's how I felt
when I came back here.
323
00:32:22,960 --> 00:32:28,280
You, Oskar and Jonna.
Everyone had found their place.
324
00:32:28,360 --> 00:32:32,040
-Everyone except me.
-It's not like that any more.
325
00:32:32,120 --> 00:32:35,040
Maybe it hasn't changed
as much as you think.
326
00:32:35,720 --> 00:32:38,880
-Hasn't it?
-No, as you can see...
327
00:32:38,960 --> 00:32:43,600
I walk around tidying,
drinking left-over wine...
328
00:32:44,080 --> 00:32:46,920
And I'm waiting
for your shift to end.
329
00:32:49,000 --> 00:32:53,120
It's just like 20 years ago.
Nothing ever changes.
330
00:32:56,840 --> 00:33:00,520
Like some feelings won't go away
just because you want them to.
331
00:33:13,080 --> 00:33:15,600
-Good night.
-Night.
332
00:33:48,240 --> 00:33:50,080
-Hi.
-Hi.
333
00:33:50,160 --> 00:33:52,400
The door was open.
I can come back later.
334
00:33:52,480 --> 00:33:54,040
No, it's fine.
335
00:33:55,520 --> 00:33:58,720
-What's happened?
-The money was Lasse's.
336
00:33:58,800 --> 00:34:00,880
We didn't know it was fake.
337
00:34:00,960 --> 00:34:04,440
-Never mind that. Why are you sad?
-I'm not.
338
00:34:04,520 --> 00:34:08,280
-I can tell that you are.
-Can we stick to the subject, please?
339
00:34:08,360 --> 00:34:12,240
You work for me, that's it.
My life is none of your business.
340
00:34:13,880 --> 00:34:15,440
Okay.
341
00:34:21,160 --> 00:34:23,080
I'm sorry.
342
00:34:25,360 --> 00:34:28,960
I don't know what I'm doing.
I want you.
343
00:34:30,520 --> 00:34:32,160
What did you say?
344
00:34:33,320 --> 00:34:35,040
I want you.
345
00:34:37,000 --> 00:34:38,440
Say it again.
346
00:34:58,080 --> 00:35:03,160
"It does not delight in evil
but rejoices with the truth."
347
00:35:03,240 --> 00:35:10,080
"It always protects, always trusts,
always hopes, always perseveres."
348
00:35:10,680 --> 00:35:12,680
"Love never fails."
349
00:36:20,240 --> 00:36:22,880
I need your help, mum.
350
00:36:24,360 --> 00:36:28,400
You always knew what to do.
You had all the answers.
351
00:36:37,680 --> 00:36:40,520
You know what you have to do, Oskar.
352
00:36:40,600 --> 00:36:42,520
You know it.
353
00:36:42,600 --> 00:36:44,520
It's you or him.
354
00:37:23,280 --> 00:37:25,480
-What are you doing?
-Sorting this out.
355
00:37:25,560 --> 00:37:26,360
What?
356
00:37:26,440 --> 00:37:28,720
-Out of my way.
-Take it easy.
357
00:37:28,800 --> 00:37:30,720
What's going on?
358
00:37:30,800 --> 00:37:34,000
You don't get it.
He'll never give up.
359
00:37:34,080 --> 00:37:37,920
The old bastard thinks
he can push us around as he likes.
360
00:37:38,000 --> 00:37:40,840
-Calm down.
-Jonna, wait!
361
00:37:42,240 --> 00:37:44,320
-Sit down!
-Let go.
362
00:37:44,400 --> 00:37:46,840
Sit the fuck down!
363
00:37:46,920 --> 00:37:48,760
It's him or me.
364
00:37:50,600 --> 00:37:54,080
What the hell's got into you?
Calm down!
365
00:37:55,360 --> 00:37:56,920
Okay?
366
00:37:58,160 --> 00:38:01,280
-Are you all right?
-I'm fine.
367
00:38:02,280 --> 00:38:03,520
Good.
368
00:38:10,280 --> 00:38:11,720
Oskar!
369
00:38:31,760 --> 00:38:33,600
-Hi.
-Hi.
370
00:38:36,320 --> 00:38:39,800
-How's the fishing going?
-There's no bad fishing.
371
00:38:39,880 --> 00:38:42,080
Only a bad catch.
372
00:38:42,160 --> 00:38:44,520
-Remember who said that?
-Yes.
373
00:38:50,120 --> 00:38:54,160
It's only when I'm with you
that I can say I miss him.
374
00:38:57,760 --> 00:38:59,120
Thanks.
375
00:39:08,680 --> 00:39:12,600
What was the name of the dog
that bit me when I was little?
376
00:39:12,680 --> 00:39:15,000
-Brutus.
-That's it, Brutus.
377
00:39:15,080 --> 00:39:18,760
-I had to put the poor thing down.
-I remember.
378
00:39:18,840 --> 00:39:20,800
I cried so much.
379
00:39:20,880 --> 00:39:24,800
-I thought it was my fault.
-Was it heck.
380
00:39:24,880 --> 00:39:29,800
The dog wasn't right.
Too many beatings by the old owner.
381
00:39:29,880 --> 00:39:33,240
Maybe the old owner
should've been put down.
382
00:39:43,560 --> 00:39:45,720
You know he beat her.
383
00:39:50,760 --> 00:39:56,320
If you mean your mother, she
cheated on him and humiliated him.
384
00:39:56,400 --> 00:39:59,760
What did my brothers do
to deserve such beatings?
385
00:39:59,840 --> 00:40:04,840
Your brothers weren't exactly angels.
It was hard to live with Anna-Lisa.
386
00:40:04,920 --> 00:40:09,480
-He didn't even get a funeral.
-He's in your bloody shed now.
387
00:40:09,560 --> 00:40:12,080
-How is that dignified?
-You know why.
388
00:40:12,160 --> 00:40:15,960
I want to know the truth.
Do you understand that?
389
00:40:16,040 --> 00:40:19,440
-I do understand that.
-So how did it happen?
390
00:40:20,400 --> 00:40:23,240
-He wasn't murdered.
-So what happened?
391
00:40:26,400 --> 00:40:28,080
Jonna...
392
00:40:30,400 --> 00:40:33,480
-It was an accident.
-An accident?
393
00:40:33,560 --> 00:40:37,280
Oskar was only 16,
and he was trying to protect mum.
394
00:40:37,360 --> 00:40:38,440
Oskar!
395
00:40:41,360 --> 00:40:43,840
He was a child.
396
00:40:43,920 --> 00:40:47,160
You have to forgive him,
he was only a child!
397
00:40:48,400 --> 00:40:51,080
-Konrad, for fuck's...
-Stay there!
398
00:40:51,160 --> 00:40:55,240
You have to forgive him!
He was trying to protect mum!
399
00:40:58,840 --> 00:41:01,200
Go ahead and shoot!
400
00:41:01,280 --> 00:41:03,080
He was only a child!
401
00:41:05,480 --> 00:41:07,000
Lasse...
402
00:41:07,080 --> 00:41:08,920
-Let go...
-Jonna!
403
00:41:15,320 --> 00:41:16,680
Drop it!
404
00:41:27,920 --> 00:41:29,520
Jonna!
405
00:41:29,920 --> 00:41:32,920
-Are you okay?
-Help him! Help him!
406
00:41:44,280 --> 00:41:47,960
Help him, Oskar! Let go of me!
407
00:41:53,640 --> 00:41:55,040
Help him!
408
00:42:49,840 --> 00:42:53,840
Subtitles: Sara Palmer
www.plint.com
31116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.