All language subtitles for Thicker.Than.Water.S02E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:07,200 Misha! 2 00:00:07,280 --> 00:00:11,360 Drowned, maybe a week ago. Hard to tell in the cold water. 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,680 -Any burns on the body? -No, why? 4 00:00:14,760 --> 00:00:17,920 We found a burnt-out boat. 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,680 -And you think there's a connection? -We don't know. 6 00:00:21,760 --> 00:00:25,280 If there is, there were others on the boat. 7 00:00:25,360 --> 00:00:27,480 Here's to Kim! 8 00:00:27,560 --> 00:00:32,400 -Did you work when you were away? -No, Fredrik had lots of money. 9 00:00:36,840 --> 00:00:40,600 -Is she back? -We'll talk tomorrow. I'll come by. 10 00:00:46,240 --> 00:00:51,080 5,000 euro. I hope there won't be any other unforeseen expenses. 11 00:00:51,160 --> 00:00:55,240 You can be trusted, Lasse. I can tell. 12 00:00:55,320 --> 00:00:58,440 What's the great urgency? 13 00:01:02,800 --> 00:01:04,760 Your father... 14 00:01:04,840 --> 00:01:08,040 My brother. I want the truth from you lot. 15 00:01:08,120 --> 00:01:11,880 Dad was an alcoholic. He must have fallen in. 16 00:01:11,960 --> 00:01:16,680 Rotten luck he had, to fall straight into a plastic sack. 17 00:01:16,760 --> 00:01:22,280 Anna-Lisa killed him. And I know that you took care of his body! 18 00:01:22,360 --> 00:01:24,880 You dug it up last summer! 19 00:01:24,960 --> 00:01:28,080 Konrad... He needs to go. 20 00:01:37,880 --> 00:01:42,280 Here... Take this and leave us alone. There's 50,000 euros there. 21 00:01:42,360 --> 00:01:47,520 And you shut your trap now. I don't want to hear a word from you. 22 00:02:41,880 --> 00:02:44,680 Look what I found. 23 00:02:45,800 --> 00:02:48,720 She won't mind us borrowing it. 24 00:02:50,040 --> 00:02:53,600 -Who? -Cecilia. It belongs to her. 25 00:02:57,360 --> 00:03:00,760 -Aren't you going to eat? -I'm not hungry. 26 00:04:15,920 --> 00:04:19,560 THICKER THAN WATER 27 00:05:15,240 --> 00:05:17,200 -Hi. -Hi. 28 00:05:17,280 --> 00:05:19,720 -Been out for a run? -Yes. 29 00:05:19,800 --> 00:05:25,000 You have to do the afternoon shift. Lasse has to run some errands. 30 00:05:25,080 --> 00:05:27,160 Sure, I'll do it. 31 00:05:27,240 --> 00:05:29,080 -Hi. -Hi. 32 00:05:31,840 --> 00:05:35,800 Last summer you could barely get her to cut up an onion. 33 00:05:35,880 --> 00:05:39,200 -She will follow in dad's footsteps. -I hope not. 34 00:05:39,280 --> 00:05:42,400 -She'll go further. -Shopping list. 35 00:05:43,000 --> 00:05:45,080 Catch! 36 00:05:47,920 --> 00:05:51,680 Any more snow and we'll have to rent a snowplough. 37 00:05:52,960 --> 00:05:54,560 What? 38 00:05:56,240 --> 00:05:58,680 Konrad won't bother us again. 39 00:05:58,760 --> 00:06:02,360 -How do you know? -I just do. 40 00:06:39,640 --> 00:06:41,680 Aren't you cold? 41 00:06:46,240 --> 00:06:50,360 This is where I stood when I told you I was pregnant with Cecilia. 42 00:06:51,320 --> 00:06:54,120 -This very spot. -Yes. 43 00:06:54,800 --> 00:06:58,480 -I remember. -I was so nervous. 44 00:06:58,560 --> 00:07:01,240 I thought you'd ask me to get rid of it. 45 00:07:01,320 --> 00:07:04,200 -That you'd say we were too young. -We weren't. 46 00:07:04,280 --> 00:07:06,120 We were. 47 00:07:07,440 --> 00:07:09,840 But we managed. 48 00:07:12,200 --> 00:07:15,760 -She's so lovely. -She's perfect. 49 00:07:17,040 --> 00:07:20,800 Cecilia is the best thing that's ever happened to me. 50 00:07:20,880 --> 00:07:26,760 Whatever happens, I'll always love you for that. 51 00:08:02,520 --> 00:08:05,000 Hiya. Eskil, isn't it? 52 00:08:05,600 --> 00:08:06,920 Hi. 53 00:08:07,000 --> 00:08:09,920 What are you doing here? Missed the bus? 54 00:08:10,000 --> 00:08:13,280 I tried to phone mum, but my battery is flat. 55 00:08:13,360 --> 00:08:16,960 The next bus is in an hour. 56 00:08:18,440 --> 00:08:22,560 -Get in, I'll take you home. -You don't know the way. 57 00:08:22,640 --> 00:08:25,080 You'll have to show me. 58 00:08:25,160 --> 00:08:27,840 Mum says I shouldn't go with strangers. 59 00:08:29,560 --> 00:08:31,840 That's great. 60 00:08:31,920 --> 00:08:36,880 But we're nearly friends. I've talked to your mum lots of times. 61 00:08:36,960 --> 00:08:38,560 Jump in! 62 00:08:39,360 --> 00:08:42,120 Give me your backpack. 63 00:08:46,560 --> 00:08:48,960 Doing anything fun at school? 64 00:08:49,040 --> 00:08:52,760 -Space. -I see. Do you like it? 65 00:08:52,840 --> 00:08:55,760 Did you know that for each grain of sand on Earth 66 00:08:55,840 --> 00:08:59,480 there are at least 10,000 stars in the universe? 67 00:09:00,000 --> 00:09:01,880 That many? 68 00:09:02,680 --> 00:09:07,760 There's a crater on Mercury called Dostoevsky. 69 00:09:08,800 --> 00:09:13,360 -Like the Russian writer? -He wrote "Crime and Punishment". 70 00:09:13,440 --> 00:09:16,280 Don't tell me you've read it? 71 00:09:18,360 --> 00:09:20,000 I've got one. 72 00:09:20,080 --> 00:09:24,840 Move every other year or stay in Åland for the rest of your life? 73 00:09:24,920 --> 00:09:28,720 That's not exactly difficult. More beetroot salad, please. 74 00:09:28,800 --> 00:09:31,960 What if you find your favourite place and have to move? 75 00:09:32,040 --> 00:09:35,440 At least you'll have been there for two years. 76 00:09:35,520 --> 00:09:39,680 Experienced a bit more than am-dram in Åland. 77 00:09:39,760 --> 00:09:44,160 In Vietnam we had a rule never to stay anywhere longer than a week. 78 00:09:44,240 --> 00:09:47,720 -Sounds great. -Yes, for a while. 79 00:09:51,040 --> 00:09:55,600 -Fredrik is back home. -What makes you think that? 80 00:09:55,680 --> 00:09:58,800 The lights are on in Mildred's house. 81 00:09:58,880 --> 00:10:01,720 -Are you going over? -I don't know. 82 00:10:01,800 --> 00:10:03,920 You have to talk to him. 83 00:10:07,920 --> 00:10:13,920 One more: Be murdered with a frozen turd or choke between two buttocks? 84 00:10:14,000 --> 00:10:15,560 You're sick. 85 00:10:24,280 --> 00:10:27,080 Oh, here's Eskil now. Thanks, bye. 86 00:10:28,320 --> 00:10:31,240 Hello, sweetie. What happened to you? 87 00:10:32,360 --> 00:10:36,400 He missed the bus so I gave him a lift. Hope that's okay. 88 00:10:36,480 --> 00:10:40,320 -Nice of you. -No problem. Here's his backpack. 89 00:10:40,400 --> 00:10:42,200 Thanks. 90 00:10:42,280 --> 00:10:46,400 -Would you like some coffee? -Yes, please. 91 00:10:47,520 --> 00:10:51,080 -Did you bake? -No, Eskil did. 92 00:10:53,760 --> 00:10:57,360 Tell me he hasn't read Dostoevsky. 93 00:10:57,440 --> 00:11:00,000 He has. We read him every night. 94 00:11:03,040 --> 00:11:05,440 -Do you live alone? -Yes. 95 00:11:07,480 --> 00:11:12,720 -Are you divorced or separated? -Widowed. 96 00:11:15,320 --> 00:11:17,400 -Sorry. -It's okay. 97 00:11:18,280 --> 00:11:19,920 It was a long time ago. 98 00:11:21,960 --> 00:11:24,880 Do you ever get over it? 99 00:11:24,960 --> 00:11:27,400 His death, yes. 100 00:11:27,480 --> 00:11:31,880 -That I married him, never. -The phone is ringing, mum. 101 00:11:33,160 --> 00:11:36,080 Excuse me. Laura speaking. 102 00:11:39,480 --> 00:11:42,800 -One moment. -Are you good at this? 103 00:11:42,880 --> 00:11:46,360 -Is it one of those rubric cubes? -A Rubik's Cube. 104 00:11:46,440 --> 00:11:48,800 Right, that's it. 105 00:11:48,880 --> 00:11:52,560 Each side has to be the same colour. It's hard. 106 00:11:52,640 --> 00:11:55,240 I suppose there's a system. 107 00:12:07,080 --> 00:12:09,840 What are you looking at? 108 00:12:09,920 --> 00:12:13,840 I was thinking of the system. Let's have a look. 109 00:12:14,680 --> 00:12:17,200 You start with one side. 110 00:12:17,280 --> 00:12:19,920 Try the red first. 111 00:12:27,040 --> 00:12:30,600 -Look, mum. -Wow, that's great. 112 00:12:30,680 --> 00:12:34,200 I'd better get going. 113 00:12:34,280 --> 00:12:37,000 Why don't you come to dinner some time? 114 00:12:37,080 --> 00:12:41,040 -By way of thanks for the lift. -Sure. 115 00:12:41,120 --> 00:12:43,920 -See you. -Bye. 116 00:13:01,560 --> 00:13:02,960 What's up? 117 00:13:04,760 --> 00:13:08,360 I thought I saw something, but it must have been a deer. 118 00:13:34,800 --> 00:13:40,080 Where's that contract? I want to get going. I've given you the money. 119 00:13:40,160 --> 00:13:43,960 -There's a bit of a problem... -What kind of a problem? 120 00:14:11,320 --> 00:14:13,520 Lasse... 121 00:14:18,040 --> 00:14:22,000 What's going on? I feel like I'm being left out. 122 00:14:22,080 --> 00:14:26,840 Oskar is so unstable. One minute he's totally distracted... 123 00:14:26,920 --> 00:14:32,520 I think he feels unsure of you. He was so upset when you were gone. 124 00:14:33,560 --> 00:14:36,000 What should I do? 125 00:14:36,080 --> 00:14:38,680 Just wait to be forgiven? 126 00:14:39,520 --> 00:14:42,120 -He'll get there. -Do you think so? 127 00:14:43,440 --> 00:14:45,520 I know. 128 00:14:49,360 --> 00:14:52,920 -What? -You're different somehow. 129 00:14:53,600 --> 00:14:57,720 -How so? -You came here and cared for Oskar. 130 00:14:57,800 --> 00:15:03,560 You've invested - not just the money but your time and interest. 131 00:15:03,640 --> 00:15:08,040 -Was that so unthinkable? -Yes, it was. 132 00:15:09,920 --> 00:15:11,680 But I was wrong. 133 00:15:12,440 --> 00:15:14,320 I was wrong about you. 134 00:15:22,240 --> 00:15:27,440 Sorry about this, but you tried to buy a boat with counterfeit money. 135 00:15:27,520 --> 00:15:32,760 -How do you know it's counterfeit? -You can tell by the serial numbers. 136 00:15:32,840 --> 00:15:36,040 They're identical on all the notes. 137 00:15:37,960 --> 00:15:40,640 Where did you get it, Konrad? 138 00:15:40,720 --> 00:15:43,360 I had no idea it was counterfeit. 139 00:15:43,440 --> 00:15:46,840 How could I know? I've never seen it before. 140 00:15:46,920 --> 00:15:49,760 -Who gave it to you? -No one. 141 00:15:52,080 --> 00:15:56,960 You got it somewhere. We're talking about 50,000 euros. 142 00:15:57,040 --> 00:16:00,400 You do know it's a criminal offence? 143 00:16:00,480 --> 00:16:02,600 I found it. 144 00:16:02,680 --> 00:16:05,800 -Where? -On the ice. 145 00:16:05,880 --> 00:16:10,720 Down by the old pier. It was just lying there, so I took it. 146 00:16:14,240 --> 00:16:19,120 -So it was here? -Yes, it was the dog that found it. 147 00:16:21,000 --> 00:16:24,240 -So the money was on the ice? -Yes. 148 00:16:24,320 --> 00:16:28,320 They were wrapped up... in a plastic bag. 149 00:16:28,400 --> 00:16:31,160 -Is there any more? -Hell, no. 150 00:16:32,200 --> 00:16:35,000 I was going to spend it all. 151 00:16:35,080 --> 00:16:37,840 Finally I could get a decent boat. 152 00:16:37,920 --> 00:16:42,200 It's against the law to keep money you find. You know that. 153 00:16:46,680 --> 00:16:52,120 Don't go anywhere. Don't leave Åland until the investigation is over. 154 00:16:52,200 --> 00:16:54,920 -Okay? -Okay. 155 00:17:09,920 --> 00:17:11,320 Welcome. 156 00:17:14,040 --> 00:17:15,720 Oskar! 157 00:17:22,280 --> 00:17:25,240 Where the hell is your brother? I need to see him. 158 00:17:27,080 --> 00:17:29,320 Go to the office. 159 00:17:37,400 --> 00:17:40,920 -What do you want? -The police came. 160 00:17:41,000 --> 00:17:43,920 -You tricked me, you bastard! -What do you mean? 161 00:17:44,000 --> 00:17:47,920 Were you in on it? I can't imagine that Jonna was. 162 00:17:48,000 --> 00:17:51,720 -In on what? -I'm sure there's a diagnosis for it. 163 00:17:51,800 --> 00:17:55,600 -We're done with each other. -It's counterfeit money. 164 00:17:55,680 --> 00:17:59,440 50,000 in counterfeit fucking money! 165 00:17:59,520 --> 00:18:02,320 -What money? -Hang on. 166 00:18:02,400 --> 00:18:07,240 -What did you tell the police? -They wanted to know where I got it. 167 00:18:07,320 --> 00:18:09,720 I told them I found it on the ice. 168 00:18:09,800 --> 00:18:13,400 -I can easily change that story... -What's this about? 169 00:18:15,360 --> 00:18:18,360 So you weren't in on it? 170 00:18:18,440 --> 00:18:22,120 Lasse gave me 50,000 euros to shut up. 171 00:18:22,200 --> 00:18:27,360 But the money was as fake as him. Dishonesty, that's your diagnosis. 172 00:18:27,440 --> 00:18:30,320 -What will you do? -I'll go now. 173 00:18:30,400 --> 00:18:35,520 But I'll be back, count on that. And then I'll be calling the shots. 174 00:18:35,600 --> 00:18:37,960 Then I want the truth. 175 00:18:38,040 --> 00:18:41,760 Or I'll tell the police everything I know. 176 00:18:41,840 --> 00:18:45,320 And your reputation won't be the only thing at stake. 177 00:18:51,160 --> 00:18:54,600 There never was any insurance money, was there? 178 00:18:55,840 --> 00:18:57,120 It was from the boat. 179 00:18:58,360 --> 00:19:01,560 You found the money on the burning boat. 180 00:19:01,640 --> 00:19:05,840 I was only trying to spare you, Oskar. I did it for you. 181 00:19:08,160 --> 00:19:11,240 I didn't know it was fake money! 182 00:20:09,200 --> 00:20:11,400 Are you going to say anything? 183 00:20:13,920 --> 00:20:17,560 -Well, are you? -I found a bag with money. 184 00:20:17,640 --> 00:20:21,520 -Then I used it. What's unclear? -Why did you lie to us? 185 00:20:23,000 --> 00:20:25,840 -I didn't want you two mixed up. -But now we are. 186 00:20:25,920 --> 00:20:27,800 It's criminal money. 187 00:20:27,880 --> 00:20:30,880 -Someone will want it back. -No. 188 00:20:31,480 --> 00:20:35,560 There was no one on the boat, he must have drowned. 189 00:20:35,640 --> 00:20:38,120 The police suspect foul play. 190 00:20:38,200 --> 00:20:43,400 We've paid for stuff with fake money. They'll trace it right back to us. 191 00:20:43,480 --> 00:20:47,520 -I didn't know it was fake. -That's irrelevant! 192 00:20:48,240 --> 00:20:51,800 -Is there any money left? -No. 193 00:20:51,880 --> 00:20:54,800 So Konrad is our biggest problem. 194 00:20:56,240 --> 00:21:00,320 -We'll get done for this. -Not if Konrad keeps quiet. 195 00:21:01,040 --> 00:21:03,360 But Wille... 196 00:21:03,920 --> 00:21:05,960 The advance he got. 197 00:21:06,040 --> 00:21:09,800 -Best if you ask for it back, Jonna. -No way. 198 00:21:09,880 --> 00:21:12,280 -Jonna, please. -No! 199 00:21:14,200 --> 00:21:17,440 We have a packed restaurant out there. 200 00:21:18,600 --> 00:21:22,640 -There's only me and Kim. -I'm coming. 201 00:21:27,480 --> 00:21:31,080 -Oskar, are you coming? -In a minute. 202 00:21:52,560 --> 00:21:54,320 Hi... 203 00:21:54,400 --> 00:21:56,760 I have to tell you something... 204 00:22:00,720 --> 00:22:04,880 -Why the hell do you want it back? -Can we talk later? 205 00:22:04,960 --> 00:22:09,240 No, now. Do you know how expensive the materials are? 206 00:22:09,320 --> 00:22:11,760 -It's counterfeit. -What is? 207 00:22:11,840 --> 00:22:15,480 -The money. -What the hell are you up to? 208 00:22:15,560 --> 00:22:19,320 -I can't explain now. -That's 5,000 euros. 209 00:22:20,800 --> 00:22:23,760 Come and see me tonight and we'll talk. 210 00:22:25,880 --> 00:22:27,200 Please? 211 00:22:29,160 --> 00:22:30,280 Okay. 212 00:22:31,520 --> 00:22:32,720 Thanks. 213 00:22:46,000 --> 00:22:47,360 Oskar! 214 00:22:50,080 --> 00:22:51,840 Where the hell are you going? 215 00:23:00,240 --> 00:23:02,840 -Please tell me what you're doing. -Oskar! 216 00:23:03,480 --> 00:23:07,280 What? What is it, my dear brother? 217 00:23:36,280 --> 00:23:38,880 What the hell is this? 218 00:23:38,960 --> 00:23:44,000 -How much is in there? How much? -400,000 euros. 219 00:23:44,080 --> 00:23:46,840 -It was, before... -You promised. 220 00:23:46,920 --> 00:23:50,760 You solemnly swore, Lasse! You bloody idiot! 221 00:23:50,840 --> 00:23:52,560 What are you mixed up in? 222 00:23:53,720 --> 00:23:57,600 I was asked to take care of the bag. I didn't know what was in it. 223 00:23:57,680 --> 00:24:02,440 And when you found out? Didn't you think you should tell us? 224 00:24:02,520 --> 00:24:05,840 -I didn't want to get you mixed up... -Very kind. 225 00:24:05,920 --> 00:24:08,040 I did it for your sake, okay? 226 00:24:08,120 --> 00:24:11,000 Did you lie about the amount for our sake, too? 227 00:24:12,520 --> 00:24:15,200 This bloody money has to go, Lasse! 228 00:24:16,360 --> 00:24:21,880 -It's a whole lot of money... -It's worthless! Where is it from? 229 00:24:21,960 --> 00:24:25,480 -The boat. -Come on, where did you get it? 230 00:24:25,560 --> 00:24:27,720 I was trying to help you. 231 00:24:27,800 --> 00:24:31,800 If this is what you call helping, we don't want it! 232 00:24:31,880 --> 00:24:33,280 Bloody idiot. 233 00:24:37,440 --> 00:24:42,400 -Is the other thing in the bag yours? -You don't think... 234 00:24:42,480 --> 00:24:45,360 -Never mind. -Of course it's not mine! 235 00:25:04,840 --> 00:25:06,720 Well look at this. 236 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 This is where you are! 237 00:25:08,880 --> 00:25:14,640 Soon you'll be stuffing your faces and drinking aquavit. 238 00:25:14,720 --> 00:25:18,000 Enjoying all the Christmas food! 239 00:25:18,080 --> 00:25:22,480 Did you know my brother Mauritz used to live here? 240 00:25:22,560 --> 00:25:25,040 He repaired the whole bloody thing. 241 00:25:25,120 --> 00:25:30,080 But then one night he just disappeared. He disappeared. 242 00:25:30,160 --> 00:25:35,000 Mauritz... No one saw him or knows where he got to. 243 00:25:35,080 --> 00:25:38,360 There's a rumour his wife did him in. 244 00:25:42,320 --> 00:25:47,800 They'll burn in hell for what they've done. All of them! 245 00:25:47,880 --> 00:25:51,360 You can hear him coming. Mauritz. 246 00:25:51,440 --> 00:25:55,280 -Have you heard him... -Your table is ready. 247 00:25:55,360 --> 00:25:58,320 -Liv! -Why are you bothering the guests? 248 00:25:58,400 --> 00:26:02,040 Why are you here? You're better than them. 249 00:26:02,120 --> 00:26:06,400 You're smart, you don't need them. Just leave! 250 00:26:06,480 --> 00:26:09,560 Go home now. We can talk tomorrow. 251 00:26:09,640 --> 00:26:12,480 You're not infected by their venom yet. 252 00:26:12,560 --> 00:26:14,240 Hi. 253 00:26:14,320 --> 00:26:17,320 -I have to ask you to leave. -Or what? 254 00:26:17,400 --> 00:26:22,040 -Will you send Oskar after me? -Or I'll call the police. 255 00:26:22,120 --> 00:26:24,720 Go ahead, call the police! 256 00:26:24,800 --> 00:26:27,280 Great, then I can tell them... 257 00:26:27,360 --> 00:26:32,440 I'm trying to tell your guests who lives here, where they're eating! 258 00:26:32,520 --> 00:26:34,520 -Come on. -Let go of me! 259 00:26:34,600 --> 00:26:37,560 You bloody coward! 260 00:26:37,640 --> 00:26:41,920 That cowardice - you have it from your mother! 261 00:26:42,000 --> 00:26:44,720 She was exactly the same. 262 00:26:44,800 --> 00:26:48,080 She went behind Mauritz's back all the time. 263 00:26:48,160 --> 00:26:50,720 You'd better calm down. 264 00:26:50,800 --> 00:26:53,640 You'll get the truth, but leave the guests alone. 265 00:26:53,720 --> 00:26:56,840 -If you don't... -Think you can scare me? 266 00:26:56,920 --> 00:27:01,480 -You can't hurt me! -Hey, guys, that's enough now. 267 00:27:01,560 --> 00:27:05,160 Hi Konrad. Just calm down, my friend. 268 00:27:05,240 --> 00:27:08,400 -How's it going? -Hello, Jonna. 269 00:27:08,480 --> 00:27:11,760 -Have you had a few drinks, maybe? -Oh yes... 270 00:27:13,960 --> 00:27:18,040 Let's go in here so you can sit down and have a rest. 271 00:27:26,000 --> 00:27:28,240 -Everything okay? -Not at all. 272 00:27:28,320 --> 00:27:30,560 What's with Konrad? 273 00:27:30,640 --> 00:27:35,440 -He's always been a bit crazy. -Not like this, he hasn't. 274 00:27:35,520 --> 00:27:39,520 -Did you argue while I was away? -No. 275 00:27:39,600 --> 00:27:41,480 No? 276 00:27:44,680 --> 00:27:50,920 I can walk by myself! You should watch that witch's spawn instead. 277 00:27:51,000 --> 00:27:53,720 Go home now, Konrad. Don't go away. 278 00:28:01,240 --> 00:28:03,840 -What did he say? -What? 279 00:28:03,920 --> 00:28:06,880 I mean... What's happened? 280 00:28:06,960 --> 00:28:10,520 Konrad's had a bit too much to drink and was scaring your guests. 281 00:28:10,600 --> 00:28:13,320 -It's all good now. -All right. 282 00:28:13,400 --> 00:28:18,320 I wanted to ask you if you'd received any fake notes? 283 00:28:20,360 --> 00:28:25,240 -No, why would we? -We have some fake notes circulating. 284 00:28:26,360 --> 00:28:29,600 No, not as far as I'm aware. 285 00:28:29,680 --> 00:28:31,720 Good to hear. 286 00:28:31,800 --> 00:28:34,080 -Bye, then. -Bye. 287 00:28:34,160 --> 00:28:36,200 Hey, Lasse... 288 00:28:37,320 --> 00:28:40,840 Do you like mushrooms? You're not allergic? 289 00:28:40,920 --> 00:28:43,280 No. Is that possible? 290 00:28:43,360 --> 00:28:46,080 I don't know. My son says so. 291 00:28:47,720 --> 00:28:50,520 -Okay, speak soon. -See you. 292 00:28:57,240 --> 00:29:00,360 -What's with the cop? -Nothing. 293 00:29:22,360 --> 00:29:24,280 I understand you're angry. 294 00:29:27,720 --> 00:29:32,520 You promised me there wouldn't be any trouble this time. 295 00:29:32,600 --> 00:29:34,000 Remember? 296 00:29:42,720 --> 00:29:47,640 But you keep lying and lying. And do you know what? 297 00:29:47,720 --> 00:29:53,080 I get why Konrad is fed up with the lying, because so am I. 298 00:29:56,680 --> 00:29:58,800 If you won't tell him, I will. 299 00:29:58,880 --> 00:30:04,960 -Do you think Konrad will understand? -That doesn't matter anymore. 300 00:30:05,040 --> 00:30:08,080 Oskar can't be tried for it, it was too long ago. 301 00:30:08,160 --> 00:30:11,640 What will Liv and Cecilia say? Do you even care? 302 00:30:11,720 --> 00:30:13,440 They'll forgive him. 303 00:30:19,840 --> 00:30:24,360 -Dad was his brother. -He nearly killed both me and Oskar. 304 00:30:24,440 --> 00:30:28,560 -He had good qualities, too. -That only you saw. 305 00:30:31,520 --> 00:30:35,120 It's always been so bloody easy for you. 306 00:30:37,200 --> 00:30:40,600 What would my life have been like if it had been me? 307 00:30:40,680 --> 00:30:45,000 Maybe then I'd also be able to understand and forgive. 308 00:30:45,080 --> 00:30:47,960 I know it was shit for you, Lasse. 309 00:30:49,120 --> 00:30:51,040 I know. 310 00:30:52,480 --> 00:30:56,360 -But it was a long time ago. -It doesn't go away. 311 00:30:57,840 --> 00:30:59,920 It never goes away. 312 00:31:01,640 --> 00:31:03,160 No... 313 00:31:06,720 --> 00:31:11,800 But how long can you go on blaming all your mistakes on a bad childhood? 314 00:31:36,960 --> 00:31:40,280 -Did you say anything? -Shit, you scared me! 315 00:31:43,760 --> 00:31:48,000 -About what? -About what happened between us. 316 00:31:53,160 --> 00:31:56,000 He knows we kissed. 317 00:31:56,080 --> 00:31:58,920 But that's all I've told him. 318 00:32:02,720 --> 00:32:06,920 Do you know what it feels like to be away for long time, 319 00:32:07,000 --> 00:32:11,400 have new and different experiences, but when you return, 320 00:32:11,480 --> 00:32:15,320 everyone has changed, everyone except you? 321 00:32:16,120 --> 00:32:17,960 I know too well. 322 00:32:19,480 --> 00:32:22,880 That's how I felt when I came back here. 323 00:32:22,960 --> 00:32:28,280 You, Oskar and Jonna. Everyone had found their place. 324 00:32:28,360 --> 00:32:32,040 -Everyone except me. -It's not like that any more. 325 00:32:32,120 --> 00:32:35,040 Maybe it hasn't changed as much as you think. 326 00:32:35,720 --> 00:32:38,880 -Hasn't it? -No, as you can see... 327 00:32:38,960 --> 00:32:43,600 I walk around tidying, drinking left-over wine... 328 00:32:44,080 --> 00:32:46,920 And I'm waiting for your shift to end. 329 00:32:49,000 --> 00:32:53,120 It's just like 20 years ago. Nothing ever changes. 330 00:32:56,840 --> 00:33:00,520 Like some feelings won't go away just because you want them to. 331 00:33:13,080 --> 00:33:15,600 -Good night. -Night. 332 00:33:48,240 --> 00:33:50,080 -Hi. -Hi. 333 00:33:50,160 --> 00:33:52,400 The door was open. I can come back later. 334 00:33:52,480 --> 00:33:54,040 No, it's fine. 335 00:33:55,520 --> 00:33:58,720 -What's happened? -The money was Lasse's. 336 00:33:58,800 --> 00:34:00,880 We didn't know it was fake. 337 00:34:00,960 --> 00:34:04,440 -Never mind that. Why are you sad? -I'm not. 338 00:34:04,520 --> 00:34:08,280 -I can tell that you are. -Can we stick to the subject, please? 339 00:34:08,360 --> 00:34:12,240 You work for me, that's it. My life is none of your business. 340 00:34:13,880 --> 00:34:15,440 Okay. 341 00:34:21,160 --> 00:34:23,080 I'm sorry. 342 00:34:25,360 --> 00:34:28,960 I don't know what I'm doing. I want you. 343 00:34:30,520 --> 00:34:32,160 What did you say? 344 00:34:33,320 --> 00:34:35,040 I want you. 345 00:34:37,000 --> 00:34:38,440 Say it again. 346 00:34:58,080 --> 00:35:03,160 "It does not delight in evil but rejoices with the truth." 347 00:35:03,240 --> 00:35:10,080 "It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres." 348 00:35:10,680 --> 00:35:12,680 "Love never fails." 349 00:36:20,240 --> 00:36:22,880 I need your help, mum. 350 00:36:24,360 --> 00:36:28,400 You always knew what to do. You had all the answers. 351 00:36:37,680 --> 00:36:40,520 You know what you have to do, Oskar. 352 00:36:40,600 --> 00:36:42,520 You know it. 353 00:36:42,600 --> 00:36:44,520 It's you or him. 354 00:37:23,280 --> 00:37:25,480 -What are you doing? -Sorting this out. 355 00:37:25,560 --> 00:37:26,360 What? 356 00:37:26,440 --> 00:37:28,720 -Out of my way. -Take it easy. 357 00:37:28,800 --> 00:37:30,720 What's going on? 358 00:37:30,800 --> 00:37:34,000 You don't get it. He'll never give up. 359 00:37:34,080 --> 00:37:37,920 The old bastard thinks he can push us around as he likes. 360 00:37:38,000 --> 00:37:40,840 -Calm down. -Jonna, wait! 361 00:37:42,240 --> 00:37:44,320 -Sit down! -Let go. 362 00:37:44,400 --> 00:37:46,840 Sit the fuck down! 363 00:37:46,920 --> 00:37:48,760 It's him or me. 364 00:37:50,600 --> 00:37:54,080 What the hell's got into you? Calm down! 365 00:37:55,360 --> 00:37:56,920 Okay? 366 00:37:58,160 --> 00:38:01,280 -Are you all right? -I'm fine. 367 00:38:02,280 --> 00:38:03,520 Good. 368 00:38:10,280 --> 00:38:11,720 Oskar! 369 00:38:31,760 --> 00:38:33,600 -Hi. -Hi. 370 00:38:36,320 --> 00:38:39,800 -How's the fishing going? -There's no bad fishing. 371 00:38:39,880 --> 00:38:42,080 Only a bad catch. 372 00:38:42,160 --> 00:38:44,520 -Remember who said that? -Yes. 373 00:38:50,120 --> 00:38:54,160 It's only when I'm with you that I can say I miss him. 374 00:38:57,760 --> 00:38:59,120 Thanks. 375 00:39:08,680 --> 00:39:12,600 What was the name of the dog that bit me when I was little? 376 00:39:12,680 --> 00:39:15,000 -Brutus. -That's it, Brutus. 377 00:39:15,080 --> 00:39:18,760 -I had to put the poor thing down. -I remember. 378 00:39:18,840 --> 00:39:20,800 I cried so much. 379 00:39:20,880 --> 00:39:24,800 -I thought it was my fault. -Was it heck. 380 00:39:24,880 --> 00:39:29,800 The dog wasn't right. Too many beatings by the old owner. 381 00:39:29,880 --> 00:39:33,240 Maybe the old owner should've been put down. 382 00:39:43,560 --> 00:39:45,720 You know he beat her. 383 00:39:50,760 --> 00:39:56,320 If you mean your mother, she cheated on him and humiliated him. 384 00:39:56,400 --> 00:39:59,760 What did my brothers do to deserve such beatings? 385 00:39:59,840 --> 00:40:04,840 Your brothers weren't exactly angels. It was hard to live with Anna-Lisa. 386 00:40:04,920 --> 00:40:09,480 -He didn't even get a funeral. -He's in your bloody shed now. 387 00:40:09,560 --> 00:40:12,080 -How is that dignified? -You know why. 388 00:40:12,160 --> 00:40:15,960 I want to know the truth. Do you understand that? 389 00:40:16,040 --> 00:40:19,440 -I do understand that. -So how did it happen? 390 00:40:20,400 --> 00:40:23,240 -He wasn't murdered. -So what happened? 391 00:40:26,400 --> 00:40:28,080 Jonna... 392 00:40:30,400 --> 00:40:33,480 -It was an accident. -An accident? 393 00:40:33,560 --> 00:40:37,280 Oskar was only 16, and he was trying to protect mum. 394 00:40:37,360 --> 00:40:38,440 Oskar! 395 00:40:41,360 --> 00:40:43,840 He was a child. 396 00:40:43,920 --> 00:40:47,160 You have to forgive him, he was only a child! 397 00:40:48,400 --> 00:40:51,080 -Konrad, for fuck's... -Stay there! 398 00:40:51,160 --> 00:40:55,240 You have to forgive him! He was trying to protect mum! 399 00:40:58,840 --> 00:41:01,200 Go ahead and shoot! 400 00:41:01,280 --> 00:41:03,080 He was only a child! 401 00:41:05,480 --> 00:41:07,000 Lasse... 402 00:41:07,080 --> 00:41:08,920 -Let go... -Jonna! 403 00:41:15,320 --> 00:41:16,680 Drop it! 404 00:41:27,920 --> 00:41:29,520 Jonna! 405 00:41:29,920 --> 00:41:32,920 -Are you okay? -Help him! Help him! 406 00:41:44,280 --> 00:41:47,960 Help him, Oskar! Let go of me! 407 00:41:53,640 --> 00:41:55,040 Help him! 408 00:42:49,840 --> 00:42:53,840 Subtitles: Sara Palmer www.plint.com 31116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.