All language subtitles for Thicker.Than.Water.S02E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,520 --> 00:00:40,880 We can start tomorrow morning. 2 00:00:40,960 --> 00:00:43,720 We'll be open for business too. Will that work? 3 00:00:44,320 --> 00:00:50,360 -Sure, we can start round the back. -Then we have a deal. Perfect! 4 00:00:50,440 --> 00:00:53,520 -Are you coming home for Christmas? -I'm not sure. 5 00:00:53,600 --> 00:00:56,480 Fredrik wants to go to Cambodia. 6 00:00:56,560 --> 00:00:58,440 Do you have enough for a ticket home? 7 00:00:58,960 --> 00:00:59,840 Kim? 8 00:00:59,920 --> 00:01:01,880 It's Ulrika. Have you heard from Kim? 9 00:01:01,960 --> 00:01:06,120 -I thought you two Skyped every day. -I haven't heard from her. It's odd. 10 00:01:07,120 --> 00:01:08,400 For your hot tubs. 11 00:01:11,240 --> 00:01:12,400 Where did you get it? 12 00:01:15,600 --> 00:01:18,440 On your way out here, did you see that it was on fire? 13 00:01:19,640 --> 00:01:20,600 Yes. 14 00:01:21,800 --> 00:01:25,400 -The insurance for the restaurant. -It came through now? 15 00:01:27,120 --> 00:01:29,840 I liked it better when it was just the two of us. 16 00:01:29,920 --> 00:01:32,240 Is it serious between you and Petra? 17 00:01:32,320 --> 00:01:34,040 I don't know what you're on about. 18 00:01:34,120 --> 00:01:35,320 I saw you. 19 00:01:45,960 --> 00:01:47,040 Liv? 20 00:01:50,960 --> 00:01:55,160 -Where have you been? -I was hiking. 21 00:01:55,640 --> 00:01:59,160 -Climbed mountains. -Whereabouts? 22 00:02:00,160 --> 00:02:02,360 -In Nepal. -Really? 23 00:02:02,440 --> 00:02:06,640 Yes. I've travelled, hiked and... 24 00:02:07,680 --> 00:02:10,920 ...hung out with 20-year-old backpackers. 25 00:02:12,040 --> 00:02:14,840 Only to realise I was just as lost there as I am here. 26 00:02:15,880 --> 00:02:17,200 But with a prettier view. 27 00:02:20,120 --> 00:02:23,240 I came home for Oskar. That's the only reason I'm here. 28 00:02:27,600 --> 00:02:30,200 -The delivery is here. I'll just... -Okay. 29 00:02:35,360 --> 00:02:38,360 You have one new message. 30 00:02:38,440 --> 00:02:42,720 Dad, you have to help me! We got robbed and I can't reach Mum. 31 00:02:42,800 --> 00:02:48,680 Please, Dad, help me! I just want to come home. Fredrik is gone and... 32 00:03:30,000 --> 00:03:33,600 THICKER THAN WATER 33 00:03:55,880 --> 00:03:58,800 -What did she say? -Ulrika has contacted the embassy. 34 00:03:58,880 --> 00:04:02,240 -The police are looking for the guy. -Does nobody know where she is? 35 00:04:02,320 --> 00:04:04,360 -No. -What are you going to do? 36 00:04:04,640 --> 00:04:08,280 We're meeting at the airport to catch the first flight to Vietnam. 37 00:04:08,560 --> 00:04:09,600 Come here. 38 00:04:11,400 --> 00:04:15,640 It will be okay, Lasse. You have to believe that she's all right. 39 00:04:15,720 --> 00:04:17,760 Sorry that I'll miss the opening. 40 00:04:18,400 --> 00:04:19,880 Don't worry about that. 41 00:04:19,960 --> 00:04:22,480 -Good luck. It'll be all right. -Thanks. 42 00:04:23,040 --> 00:04:28,160 -It's good to have you back. Bye. -See you. 43 00:04:29,760 --> 00:04:33,360 -Did you have a good trip? -Yes, but it's nice to be home. 44 00:04:33,440 --> 00:04:39,000 -Have you seen Oskar? -No, I think he had errands to run. 45 00:04:47,040 --> 00:04:48,800 I have to go. 46 00:04:52,000 --> 00:04:54,520 Would you like a lift to church? 47 00:04:56,680 --> 00:04:59,840 -I don't work there anymore. -Pardon? 48 00:05:00,560 --> 00:05:03,480 -I quit. -What you do mean? 49 00:05:04,040 --> 00:05:08,760 It was time I did something about it. 50 00:05:08,840 --> 00:05:10,320 Sorry..."it"? 51 00:05:10,400 --> 00:05:13,720 I can't be hoping for you to get divorced and still marry people. 52 00:05:13,800 --> 00:05:17,880 You make it sound like just another job. I thought it was a vocation. 53 00:05:17,960 --> 00:05:22,360 Do you think it was an easy decision to make? Oskar, I'm almost forty. 54 00:05:22,440 --> 00:05:28,320 It's time for me to live my own life instead of guiding others in theirs. 55 00:05:30,000 --> 00:05:31,560 I'm doing it for me. 56 00:05:33,320 --> 00:05:34,960 And for us. 57 00:05:37,240 --> 00:05:38,400 I know what I want. 58 00:05:44,600 --> 00:05:45,840 Speak soon? 59 00:06:22,120 --> 00:06:25,440 -What have you done? -It's stuck. 60 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 How are you? 61 00:06:47,880 --> 00:06:51,760 -Where have you been? -Where have I been? 62 00:06:53,440 --> 00:06:56,280 I've been here, in the same place, all my life. 63 00:06:56,760 --> 00:06:59,000 The question is where the hell you have been. 64 00:07:01,440 --> 00:07:02,960 -Can I help you with that? -No. 65 00:07:05,160 --> 00:07:07,240 -No. -I'm back now. 66 00:07:09,760 --> 00:07:14,200 You left me. Why were you gone for so long? 67 00:07:18,520 --> 00:07:22,320 -I'm sorry. -How could you be gone for so long? 68 00:07:28,400 --> 00:07:30,320 -I'm sorry. -Liv... 69 00:07:38,080 --> 00:07:41,640 -Nothing has changed around here. -It's just the way you left it. 70 00:07:42,360 --> 00:07:44,080 A bit dustier, perhaps. 71 00:07:50,200 --> 00:07:52,080 I needed time to think. 72 00:07:53,760 --> 00:07:55,360 I want us to be together. 73 00:08:15,600 --> 00:08:21,120 Dad, you have to help me! We got robbed and I can't reach Mum. 74 00:08:29,080 --> 00:08:31,240 Great, I'll see you at 2 pm. 75 00:08:32,160 --> 00:08:36,280 Great. Thank you. Goodbye. 76 00:08:36,360 --> 00:08:40,200 -Damn it! -Let me help you. 77 00:08:41,280 --> 00:08:44,280 Thanks. Grab those two. 78 00:08:47,400 --> 00:08:49,480 -They're heavy. -Yes. 79 00:08:50,760 --> 00:08:55,360 I've got an idea for how you can finish this quicker. 80 00:08:55,960 --> 00:08:59,840 -We have vacancies. -What do you mean? 81 00:08:59,920 --> 00:09:04,120 -Do you want us to live here? -Yes, to save time. 82 00:09:04,200 --> 00:09:06,560 You wouldn't have to go back and forth. 83 00:09:06,640 --> 00:09:08,040 And breakfast is included. 84 00:09:09,360 --> 00:09:13,160 -It would save a lot of time. -Great! It's settled. 85 00:09:13,880 --> 00:09:16,400 Maybe you can knock some off the bill. 86 00:09:17,960 --> 00:09:22,120 -I'll put it here. See you later! -See you. 87 00:09:28,800 --> 00:09:31,440 -Hi. -Hi. 88 00:09:35,720 --> 00:09:39,080 What happens next? I mean, I've been thinking. 89 00:09:39,840 --> 00:09:43,920 -Should we buy out Lasse and Jonna? -I don't think we can. 90 00:09:44,000 --> 00:09:48,800 What if they want to sell their shares? It's possible, even probable. 91 00:09:48,880 --> 00:09:52,400 -Things have changed around here. -Morning meeting. 92 00:09:56,360 --> 00:10:00,000 We might as well inform you about the new arrangements. 93 00:10:00,640 --> 00:10:03,520 -Arrangements? -I'll let Jonna explain. 94 00:10:03,600 --> 00:10:06,480 The renovations will go on a for bit longer, 95 00:10:06,560 --> 00:10:08,800 but they won't interfere with business. 96 00:10:08,880 --> 00:10:13,280 It would be good if they could keep their things out back. 97 00:10:13,360 --> 00:10:17,880 Noted. We're having Christmas dinners starting tonight. 98 00:10:17,960 --> 00:10:21,800 There will be ice fishing and hot tubs. 99 00:10:21,880 --> 00:10:25,160 -I need to speak with Konrad too. -Hot tubs? 100 00:10:25,760 --> 00:10:32,040 -Don't expect much from Konrad. -I have also drawn up a schedule. 101 00:10:32,120 --> 00:10:37,560 Lasse is head of the kitchen, but he will have a stand in for now. 102 00:10:37,640 --> 00:10:42,800 I will host and serve, and Oskar will handle guest activities. 103 00:10:43,600 --> 00:10:45,480 -What about me? -You will help me. 104 00:10:47,080 --> 00:10:48,360 Right... 105 00:10:49,280 --> 00:10:52,360 I see you haven't ordered the food from Wallmans. 106 00:10:52,440 --> 00:10:57,240 No, these guys could deliver quicker. It was cheaper than last year, too. 107 00:10:58,080 --> 00:11:03,280 Well, the thing is we get a 15% discount at Wallmans. 108 00:11:03,920 --> 00:11:08,560 Do you know how much we've lost before the first Christmas dinner? 109 00:11:08,640 --> 00:11:10,760 Why didn't you do it like we always do? 110 00:11:10,840 --> 00:11:15,840 Because nothing was done here when we arrived. We had to improvise. 111 00:11:15,920 --> 00:11:18,800 It doesn't matter. Everything has been delivered. 112 00:11:18,880 --> 00:11:20,040 Doesn't matter? 113 00:11:20,120 --> 00:11:23,960 We have business relations with our suppliers all year round. 114 00:11:24,040 --> 00:11:27,120 This is how it is, because you were gone. 115 00:11:27,200 --> 00:11:29,800 Are we done for today? Good. Thanks. 116 00:11:32,880 --> 00:11:34,360 That went well... 117 00:11:39,800 --> 00:11:43,400 You'd be forgiven for thinking Jonna has run inns all her life. 118 00:11:44,320 --> 00:11:47,720 -She's trying. -You've let her take over. 119 00:11:48,240 --> 00:11:52,120 -She has had a lot of good ideas. -What's happened to you? 120 00:11:53,640 --> 00:11:56,440 You left all this. That's what happened to me. 121 00:11:56,520 --> 00:12:01,440 -Jonna is back and is trying to help. -I was gone for two months. 122 00:12:02,000 --> 00:12:04,560 Should that mean more than an entire life? 123 00:12:04,640 --> 00:12:08,280 No, but you could at least give her a chance. 124 00:12:09,160 --> 00:12:14,000 -Okay, let's see how today turns out. -Good. 125 00:12:14,800 --> 00:12:19,760 -But Oskar, a schedule? -I know. Just give her a chance. 126 00:12:25,360 --> 00:12:26,640 Sorry. 127 00:12:31,680 --> 00:12:35,720 -Hi. Have you booked the flight? -They've found her. 128 00:12:36,600 --> 00:12:38,080 -Where is she? -Flying home. 129 00:12:38,160 --> 00:12:40,560 The embassy called an hour ago. She got a... 130 00:12:40,640 --> 00:12:43,720 -An hour ago? Why didn't you call? -I did. You were on the plane. 131 00:12:43,800 --> 00:12:46,400 Why didn't you leave me a message? 132 00:12:46,480 --> 00:12:50,240 I'm telling you now. What difference does it make? 133 00:12:51,440 --> 00:12:54,960 It's not a direct flight, so she won't be here until tomorrow morning. 134 00:12:57,840 --> 00:13:00,840 -She's all right, Lasse. Don't worry. -Okay. 135 00:13:03,240 --> 00:13:05,800 Do you want to grab something to eat? 136 00:13:05,880 --> 00:13:07,120 Sure. Let's do that. 137 00:13:09,760 --> 00:13:16,400 -What happens after Christmas? -We have a few ideas. Events. 138 00:13:16,480 --> 00:13:19,840 We've talked about an event for New Year's Eve. 139 00:13:19,920 --> 00:13:23,560 I was thinking further down the road. I heard about the fire. 140 00:13:24,360 --> 00:13:28,520 -Yes. -Was it deliberate? Kim told me. 141 00:13:28,600 --> 00:13:31,520 -She said you were a suspect. -There was an investigation. 142 00:13:31,600 --> 00:13:36,200 They caught the guy and I'm sitting here. What are you getting at? 143 00:13:36,280 --> 00:13:39,640 Is it such a strange question? I remember how it was. 144 00:13:40,440 --> 00:13:44,600 -New loans, new plans? -It's different this time. 145 00:13:45,400 --> 00:13:50,360 -How? What are you going to do? -I am going to run the inn. 146 00:13:52,080 --> 00:13:54,640 -What? -Nothing. 147 00:13:54,720 --> 00:13:55,960 That was always the plan. 148 00:13:56,040 --> 00:13:58,280 I was going to study in Stockholm, then go back 149 00:13:58,360 --> 00:14:00,080 and run the family business. 150 00:14:01,640 --> 00:14:04,760 -You didn't even want to go back. -Maybe I've changed? 151 00:14:06,040 --> 00:14:07,520 Right... 152 00:14:07,600 --> 00:14:10,920 -How was everything? -Good, thanks. 153 00:14:11,000 --> 00:14:15,680 -Anything else? -A glass of white wine, please. 154 00:14:15,760 --> 00:14:20,600 We'll have a bottle instead. Do you have Napa Valley? Thanks. 155 00:14:21,120 --> 00:14:23,440 -We'll be here for a while, right? -Yes. 156 00:14:23,520 --> 00:14:25,360 -Dessert? -I'm good, thanks. 157 00:14:25,560 --> 00:14:28,880 -Have whatever you want. It's on me. -Thanks. 158 00:14:31,720 --> 00:14:33,960 Yeah. Quiet! 159 00:14:42,520 --> 00:14:46,200 -So you're the one he was barking at. -Hi! 160 00:14:46,280 --> 00:14:51,200 -Merry Christmas! Your annual. -Thank you. 161 00:14:52,040 --> 00:14:56,760 Oskar usually brings this. He puts it on the steps like he's Santa. 162 00:14:56,840 --> 00:15:00,440 -Are you sad Santa didn't come? -Not really. 163 00:15:01,600 --> 00:15:07,960 -I take it you want milk. -No, black is fine. 164 00:15:08,640 --> 00:15:13,120 You want it black? Well, I'll be damned. 165 00:15:15,960 --> 00:15:19,440 -But first things first, right? -Cheers! 166 00:15:25,560 --> 00:15:27,920 -That hit the spot. -Sure did. 167 00:15:32,120 --> 00:15:35,240 We need your help. 168 00:15:36,600 --> 00:15:43,080 I've seen what you're doing up there. I'm too old to climb up a roof. 169 00:15:43,160 --> 00:15:45,480 Darn it! We'll have to find some other way. 170 00:15:45,560 --> 00:15:50,320 -I'd say so. I'm not going up there. -Okay. 171 00:15:50,920 --> 00:15:56,560 Would you go out on the ice? We need help finding the best fishing spots. 172 00:15:57,240 --> 00:15:58,640 Is that so? 173 00:15:58,720 --> 00:16:01,400 Oskar knows hunting, but not fishing. 174 00:16:03,920 --> 00:16:08,680 I can imagine... Mauritz should see you now. 175 00:16:08,760 --> 00:16:11,800 -He would be proud. -Very proud. 176 00:16:12,160 --> 00:16:14,000 Let's drink to that. 177 00:16:16,880 --> 00:16:18,280 Down the hatch! 178 00:16:23,480 --> 00:16:29,040 You know... I won't share my best spots for free. 179 00:16:30,000 --> 00:16:32,880 -You get what you pay for. -We'll agree on something. 180 00:16:33,800 --> 00:16:34,760 Good. 181 00:17:11,640 --> 00:17:15,040 -These go on the tables. -Okay. 182 00:17:23,320 --> 00:17:25,840 -I was wondering... -Forget it. 183 00:17:26,560 --> 00:17:30,680 After my ex, I swore never to wash anyone's underpants again. 184 00:17:31,560 --> 00:17:36,360 Good to know, but I was wondering if I could use the washing machine. 185 00:17:37,600 --> 00:17:39,640 -There you are. -Hi. 186 00:17:39,720 --> 00:17:43,520 How are you coming along? When do you think you'll be done? 187 00:17:43,600 --> 00:17:47,960 Hard to say. There's a lot that needs to be replaced. 188 00:17:48,040 --> 00:17:51,920 Don't worry. Everything is under control. 189 00:17:52,000 --> 00:17:53,600 That's reassuring. 190 00:17:54,240 --> 00:17:56,920 We are thorough. It takes a little longer. 191 00:17:57,000 --> 00:17:59,720 Especially if you stand around chatting. 192 00:18:04,840 --> 00:18:08,840 The washing machine is downstairs. It's all yours. 193 00:18:16,720 --> 00:18:18,480 -Keep the change. -Thanks. 194 00:18:22,400 --> 00:18:26,000 -I have a new job. -Great. 195 00:18:26,080 --> 00:18:30,200 Yes, but I have a lot do that would be great to take care of 196 00:18:30,280 --> 00:18:31,920 before Kim comes to stay with me. 197 00:18:32,360 --> 00:18:35,720 Do you mind taking her while I finish everything? 198 00:18:35,800 --> 00:18:38,200 It's fine by me. Let's see what she wants. 199 00:18:41,920 --> 00:18:45,200 -I need to go to Brussels tonight. -How come? 200 00:18:45,840 --> 00:18:49,720 -That's where the job is. -I'm not following. 201 00:18:49,800 --> 00:18:54,920 -You're not going to wait for her? -Isn't it enough that you're here? 202 00:18:55,000 --> 00:18:59,040 I'm sure she wants to see you too. Can't you go tomorrow? 203 00:18:59,120 --> 00:19:01,080 I'd prefer not to. 204 00:19:01,160 --> 00:19:04,560 You can meet up with her and put her on a plane to Brussels. 205 00:19:04,640 --> 00:19:09,080 Seriously? She was robbed! She has travelled for months, 206 00:19:09,160 --> 00:19:11,960 and you want me to put her on another plane? Forget it! 207 00:19:16,080 --> 00:19:20,040 She can stay with me. But then she's not going anywhere. 208 00:19:20,120 --> 00:19:22,120 Do you think she wants to live on Åland? 209 00:19:22,200 --> 00:19:24,120 That's where you're planning to live. 210 00:19:26,400 --> 00:19:28,920 -Right? -What? Yes. 211 00:19:30,040 --> 00:19:33,440 I think she'd prefer Brussels to Åland. 212 00:19:33,520 --> 00:19:34,840 I guess we'll find out. 213 00:19:39,240 --> 00:19:40,680 -Keep in touch. -Yeah. 214 00:19:42,440 --> 00:19:44,560 -Can you hug her for me? -I will. 215 00:20:06,320 --> 00:20:11,000 Come here for a second. The boat was found here. 216 00:20:11,920 --> 00:20:13,000 On open water. 217 00:20:13,680 --> 00:20:16,800 There was a strong wind, so it could have drifted very far. 218 00:20:17,520 --> 00:20:20,800 What if the fire started in the bay? Has the coast guard said anything? 219 00:20:20,880 --> 00:20:23,440 -Not a word. -Typical. 220 00:20:23,520 --> 00:20:26,240 Ask our Estonian colleagues to question the owner. 221 00:20:27,120 --> 00:20:31,000 -Andrus Ilves? -He hasn't reported the boat stolen. 222 00:20:31,080 --> 00:20:33,520 But perhaps he just hasn't noticed that it's gone. 223 00:20:34,280 --> 00:20:35,840 Okay, good. 224 00:21:26,440 --> 00:21:28,640 Gather around me. 225 00:21:30,040 --> 00:21:34,800 Here's our guide! Uncle Konrad. I hope you brought good fortune. 226 00:21:34,880 --> 00:21:38,760 -I wouldn't get my hopes up. -Konrad will show us the best spots. 227 00:21:39,200 --> 00:21:43,120 That's right! Not that it will matter for you, Oskar. 228 00:21:43,200 --> 00:21:47,480 He couldn't catch a fish in a fish tank. 229 00:21:49,320 --> 00:21:55,240 Be careful out there. The ice can be a bit treacherous. 230 00:22:14,880 --> 00:22:17,640 Hi. I can't really talk now. I'm with guests. 231 00:22:18,160 --> 00:22:19,960 I've tried to call. Where are you? 232 00:22:20,040 --> 00:22:24,840 Out on the ice, with the guests. It's bloody freezing. 233 00:22:25,280 --> 00:22:27,800 We were supposed to have lunch today. 234 00:22:27,880 --> 00:22:31,480 -Was that today? -I've texted you, called you... 235 00:22:31,560 --> 00:22:33,120 And now you say you forgot. 236 00:22:34,760 --> 00:22:37,520 I'm running an inn. I'm busy. 237 00:22:37,800 --> 00:22:40,560 Aren't Jonna and Lasse there? 238 00:22:40,640 --> 00:22:43,320 Can't we do it some other time? 239 00:22:44,520 --> 00:22:47,960 -Fine, bye. -Bye. 240 00:23:40,480 --> 00:23:43,880 Welcome! Come on in. 241 00:23:43,960 --> 00:23:45,200 Hi, welcome! 242 00:23:54,280 --> 00:23:56,920 Welcome. I'll show you to your table. 243 00:24:00,080 --> 00:24:02,440 -Are the ribs done? -Yes. 244 00:24:11,440 --> 00:24:17,720 It's actually from a local brewery. It's really nice. 245 00:24:17,800 --> 00:24:21,880 I'm glad you like it. Enjoy your dinner. 246 00:24:32,440 --> 00:24:36,400 You have to hand it to Jonna. It turned out really well. 247 00:24:36,480 --> 00:24:37,800 Whatever. 248 00:24:39,560 --> 00:24:42,480 I wonder if Anna-Lisa is turning in her grave. 249 00:24:46,000 --> 00:24:47,880 I know what Mauritz would have said. 250 00:24:58,360 --> 00:25:01,040 -They need me in the kitchen. -Okay. 251 00:25:14,960 --> 00:25:18,320 -Good work today, everyone. -Thanks. 252 00:25:18,400 --> 00:25:19,800 Help yourselves to the bar. 253 00:26:35,240 --> 00:26:39,720 -Room for one more? -If you keep your distance. 254 00:26:59,120 --> 00:27:01,240 Is this included in the experience? 255 00:27:03,600 --> 00:27:04,680 Staff only. 256 00:27:07,680 --> 00:27:09,040 Good thing I work here. 257 00:27:16,160 --> 00:27:18,760 -They tell me you're an actor. -Who are "they"? 258 00:27:19,880 --> 00:27:20,880 Rumour has it... 259 00:27:31,760 --> 00:27:32,640 Who is Aino? 260 00:27:37,440 --> 00:27:39,040 "The only one." 261 00:27:40,280 --> 00:27:42,280 That's what Aino means in old Finnish. 262 00:27:44,720 --> 00:27:46,040 Are you a romantic, Wille? 263 00:27:50,000 --> 00:27:51,800 -It's not your mum, is it? -No. 264 00:27:52,800 --> 00:27:56,440 You've put her close to your heart. Nice. 265 00:27:57,880 --> 00:28:00,920 -Is Aino your big love? -Yes. 266 00:28:02,600 --> 00:28:04,760 -And you...? -What? 267 00:28:04,840 --> 00:28:08,960 -What are you like? -The life of an artist, you know. 268 00:28:09,720 --> 00:28:15,240 Nothing but red wine and romance. Decadence, shotguns, you name it. 269 00:28:16,000 --> 00:28:18,280 -What's that? -Don't you know? 270 00:28:21,840 --> 00:28:22,720 Give it to me. 271 00:28:35,480 --> 00:28:36,760 That's a shotgun. 272 00:28:43,480 --> 00:28:45,400 -You knew? -No... 273 00:28:46,040 --> 00:28:47,480 -Such a prick! -Watch it! 274 00:28:48,880 --> 00:28:50,240 Keep your distance. 275 00:28:53,440 --> 00:28:54,440 Take it. 276 00:28:56,400 --> 00:28:57,880 I'm taking a time out. 277 00:29:26,960 --> 00:29:27,920 Hello? 278 00:31:13,680 --> 00:31:15,520 -Hi, honey. -Hi, Dad. 279 00:31:16,200 --> 00:31:18,040 -How are you? -I'm fine. 280 00:31:18,120 --> 00:31:19,920 -Are you sure? -I promise. 281 00:31:22,320 --> 00:31:27,200 -Where's Mum? -She waited as long as she could. 282 00:31:27,280 --> 00:31:29,680 She had to leave. Something to do with work. 283 00:31:31,440 --> 00:31:35,080 We were talking about you coming with me to Åland. If you want. 284 00:31:36,320 --> 00:31:39,520 Sure, I just need to go home and get my clothes. 285 00:31:41,120 --> 00:31:44,840 We can buy you new clothes. Some early Christmas presents. 286 00:31:45,360 --> 00:31:48,960 -What? Why? -It was Mum's idea. 287 00:31:49,800 --> 00:31:53,200 -To make up for not being here. -Right. 288 00:31:54,760 --> 00:31:59,520 -Is there any snow on Åland? -Oh yes. Absolutely. 289 00:31:59,600 --> 00:32:04,720 -Snow and baked ham. -Good, I'm starving. 290 00:32:11,480 --> 00:32:14,480 -A glass of white wine, please. -Right. 291 00:32:18,040 --> 00:32:21,080 -You might as well pour it yourself. -Okay. 292 00:32:22,400 --> 00:32:26,480 Is anything where it used to be, or has it all been moved around? 293 00:32:26,920 --> 00:32:30,960 -It made more sense this way. -Does it make sense... 294 00:32:31,040 --> 00:32:34,640 ...that only you can find things? 295 00:32:34,720 --> 00:32:37,880 No, but you don't have to move all over the bar 296 00:32:37,960 --> 00:32:39,760 just to mix a simple drink. 297 00:32:39,840 --> 00:32:43,320 What is your problem? -That I can't find anything. 298 00:32:43,880 --> 00:32:46,840 -Where are the straws?! -Christ, here! 299 00:32:46,920 --> 00:32:50,280 -What's going on? -There is a damn amateur 300 00:32:50,360 --> 00:32:52,400 running around thinking she's a pro! 301 00:32:52,480 --> 00:32:54,680 I own a third of this place! 302 00:32:54,760 --> 00:32:56,160 Get used to it! 303 00:32:59,800 --> 00:33:01,560 Don't look at me. She's your wife. 304 00:33:09,760 --> 00:33:15,800 -Is everything to your satisfaction? -It was delicious. Thanks. 305 00:33:25,720 --> 00:33:28,520 -I hope you had a good time. Goodbye. -Goodbye. 306 00:33:28,600 --> 00:33:34,160 -Jonna? -Hello! Glad you could make it. 307 00:33:34,240 --> 00:33:36,520 I'd never miss Christmas dinner at Waldemars. 308 00:33:37,200 --> 00:33:40,240 -I hope you're happy. -Absolutely. It was delicious. 309 00:33:40,640 --> 00:33:45,280 I was going to call you, but I've been swamped. 310 00:33:45,360 --> 00:33:46,920 But we found a builder. 311 00:33:47,000 --> 00:33:48,920 -Thanks for your help. -You're welcome. 312 00:33:49,480 --> 00:33:52,000 -You still have my number, right? -Yes. 313 00:33:52,080 --> 00:33:54,880 -Give me a call. We'll catch up. -I will. 314 00:33:56,120 --> 00:33:58,920 -I'm going for a smoke. -Cigarillo, fancy! 315 00:33:59,000 --> 00:34:03,280 -From time to time. Want to come? -No, I've got things to do. Bye! 316 00:34:34,680 --> 00:34:36,000 Hi. 317 00:34:39,160 --> 00:34:43,640 I just wanted to apologise. I don't know what got into me. 318 00:34:43,720 --> 00:34:48,600 It's been overwhelming, being back. Especially since so much has changed. 319 00:34:48,680 --> 00:34:49,640 I understand. 320 00:34:50,600 --> 00:34:54,280 But you should have seen the state of the place when we arrived. 321 00:34:54,720 --> 00:34:57,720 -You've done a great job. Thank you. -Thanks. 322 00:34:58,360 --> 00:35:01,360 -We'll find a compromise. -Definitely. 323 00:35:03,120 --> 00:35:05,440 Do we have a laundry service now? 324 00:35:32,800 --> 00:35:35,680 Hello. I want to file a report. 325 00:35:37,200 --> 00:35:40,880 -What happened? -Someone is stealing laundry. 326 00:35:42,760 --> 00:35:46,800 I hung my clothes to dry yesterday, and now they're gone. 327 00:35:49,720 --> 00:35:50,720 Case closed. 328 00:36:10,360 --> 00:36:11,520 Wait, wait. 329 00:36:18,600 --> 00:36:19,840 Okay. 330 00:36:40,280 --> 00:36:44,720 Wille Ek. What a surprise. What are you doing here? 331 00:36:45,160 --> 00:36:46,320 Working. 332 00:36:47,400 --> 00:36:48,440 Hey! 333 00:36:51,000 --> 00:36:52,240 What you did 334 00:36:53,000 --> 00:36:56,080 is called breach of contract. You could be liable for damages. 335 00:36:56,640 --> 00:36:58,800 -I'm not liable for anything. -Is that so? 336 00:37:05,880 --> 00:37:10,400 You have reached Oskar Waldemar, please leave a message. 337 00:37:11,400 --> 00:37:14,960 Hi, it's me. I just called to make sure you're okay. 338 00:37:15,040 --> 00:37:18,120 And I was curious about how the opening went. 339 00:37:19,360 --> 00:37:21,600 I was thinking about this morning. 340 00:37:22,280 --> 00:37:25,560 I wanted to make sure you didn't read too much into what I said. 341 00:37:26,120 --> 00:37:30,960 I guess I just wanted to say that I think we have something special. 342 00:37:31,040 --> 00:37:32,840 We can talk more later. 343 00:37:33,840 --> 00:37:36,280 Take care. Bye. 344 00:37:39,400 --> 00:37:41,480 -Hey. -Hi. 345 00:37:41,560 --> 00:37:44,720 She's good. Jonna. 346 00:37:46,520 --> 00:37:50,640 You were right. I will give her a chance. 347 00:37:52,240 --> 00:37:53,200 Thank you. 348 00:38:02,200 --> 00:38:03,120 Liv. 349 00:38:05,680 --> 00:38:06,840 I miss you. 350 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 I've missed you too. 351 00:38:23,560 --> 00:38:28,000 -Liv, wait. Someone could come in. -I don't care. 352 00:38:56,520 --> 00:38:59,720 -Hi. -Hello! 353 00:39:00,720 --> 00:39:02,800 Hi, honey. 354 00:39:03,640 --> 00:39:05,360 -How are you? -I'm fine. 355 00:39:05,440 --> 00:39:07,200 The clan has been reunited. 356 00:39:07,280 --> 00:39:10,080 -To Kim. -To Kim being home. 357 00:39:10,160 --> 00:39:13,560 -Cheers. -Welcome home. 358 00:39:16,160 --> 00:39:20,600 You have to tell us. We're so curious. What did you do? 359 00:39:20,680 --> 00:39:23,640 -It must have been super cool. -It was. 360 00:39:26,480 --> 00:39:33,400 -What happens now? Back to school? -I don't know. 361 00:39:33,480 --> 00:39:35,960 You don't have to decide anything now. 362 00:39:36,040 --> 00:39:38,080 You were gone so long. Did you work? 363 00:39:38,560 --> 00:39:42,040 No, Fredrik paid for everything. 364 00:39:42,840 --> 00:39:46,320 -So what happened to this Fredrik? -Not now, Oskar. 365 00:39:47,400 --> 00:39:49,160 Anything to do with Mildred's death? 366 00:39:49,240 --> 00:39:53,560 -She only just got home. Drop it. -It was just a simple question. 367 00:39:53,640 --> 00:39:56,320 He completely lost it. 368 00:39:58,360 --> 00:40:00,800 Partied all night and slept all day. 369 00:40:00,880 --> 00:40:02,560 Alcohol, drugs... 370 00:40:03,280 --> 00:40:07,520 When I came home from the beach one day, he was completely passed out. 371 00:40:08,320 --> 00:40:10,160 There was no waking him. 372 00:40:14,680 --> 00:40:16,240 Everything was gone. 373 00:40:19,200 --> 00:40:20,640 Money, passports... 374 00:40:25,080 --> 00:40:27,880 The police wouldn't help me unless I paid them. 375 00:40:32,520 --> 00:40:35,960 When I came back to the hotel he was gone. 376 00:40:36,880 --> 00:40:40,840 I don't know where he is. I don't even know if he... 377 00:40:47,840 --> 00:40:50,040 It's okay, honey. 378 00:41:21,960 --> 00:41:24,600 Sorry I've been so busy. I'll make it up to you. 379 00:42:36,240 --> 00:42:37,200 Move. 380 00:42:43,440 --> 00:42:45,560 What the hell? 381 00:42:58,840 --> 00:43:01,840 Subtitles: Aino Bergh www.plint.com 30193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.