Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:04,680
Hi, Mischa.
2
00:00:04,760 --> 00:00:09,120
You've got connections
on Åland, right?
3
00:00:09,200 --> 00:00:13,800
All you have to do is get on the
boat, meet me out on the water,
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,640
and sit on the goods for a while.
5
00:00:16,720 --> 00:00:19,320
I descended
from Heaven to join the people,
6
00:00:19,400 --> 00:00:23,320
to teach them to love their neighbour
as they do themselves.
7
00:00:23,880 --> 00:00:26,680
For if they do not,no safe haven can exist,
8
00:00:26,760 --> 00:00:29,440
in Heaven or on Earth.
9
00:00:29,520 --> 00:00:32,200
What's going on? Where is Liv?
10
00:00:32,280 --> 00:00:34,640
She left me.
11
00:00:37,880 --> 00:00:39,400
Hi, Jonna!
12
00:00:43,080 --> 00:00:45,680
We should get outdoor hot tubs.
13
00:00:45,760 --> 00:00:50,320
Yes, for the guests
to have a drink in at night.
14
00:01:00,840 --> 00:01:02,480
Mischa!
15
00:01:41,920 --> 00:01:43,280
What the hell?
16
00:02:37,360 --> 00:02:41,920
Everything Lasse touches
catches fire. It's like magic.
17
00:02:42,000 --> 00:02:44,280
-What?
-Nothing.
18
00:02:47,440 --> 00:02:51,040
-He might spontaneously combust.
-That's enough.
19
00:02:51,920 --> 00:02:54,320
I was only joking.
20
00:05:22,320 --> 00:05:25,440
THICKER THAN WATER
21
00:06:11,000 --> 00:06:16,080
Jesus... The guests can either have
hot food or a dry bed to sleep in.
22
00:06:16,600 --> 00:06:18,760
What do you reckon they'll choose?
23
00:06:18,840 --> 00:06:21,760
We'll just have to make sure
they get both.
24
00:06:22,320 --> 00:06:23,480
"Just"?
25
00:06:51,000 --> 00:06:54,600
-We'll never get this done in time.
-Of course we will.
26
00:06:54,680 --> 00:06:59,760
-Don't be negative. It'll work out.
-Work out? How?
27
00:06:59,840 --> 00:07:03,920
It just will somehow!
Don't be such a pessimist.
28
00:07:17,200 --> 00:07:20,520
-Hello, Jorma.
-Took you long enough.
29
00:07:21,200 --> 00:07:25,480
I've been busy.
There was a storm, you know.
30
00:07:25,560 --> 00:07:27,000
It's in here.
31
00:07:29,000 --> 00:07:30,280
Right...
32
00:07:32,600 --> 00:07:35,520
Nothing missing except for a coat?
33
00:07:35,600 --> 00:07:37,120
And a blanket.
34
00:07:38,200 --> 00:07:42,840
-Valuables? The gun safe?
-No, nothing.
35
00:07:42,920 --> 00:07:46,160
Oh, there was one other thing. Here.
36
00:07:50,280 --> 00:07:55,760
Maybe someone mistook the place
for a hospital. What happens next?
37
00:07:56,200 --> 00:07:58,040
I'll report it.
38
00:07:58,840 --> 00:08:01,200
And the coat and the blanket?
39
00:08:01,280 --> 00:08:03,280
Don't get your hopes up.
40
00:08:04,280 --> 00:08:07,160
Who will reimburse me for the window?
41
00:08:07,240 --> 00:08:11,720
Not the police, as you well know.
Ask your insurance company.
42
00:08:11,800 --> 00:08:15,000
I'll report it.
That's all I can do for now.
43
00:08:15,440 --> 00:08:17,120
Take care!
44
00:08:43,680 --> 00:08:45,400
Did you sleep all right?
45
00:08:46,200 --> 00:08:47,160
Sure.
46
00:08:47,880 --> 00:08:52,120
-And are you all right?
-I'm fine.
47
00:08:53,720 --> 00:08:57,000
I can't help but wonder
whose boat that was.
48
00:09:00,200 --> 00:09:03,960
There's a fine line
between courage and stupidity.
49
00:09:06,440 --> 00:09:11,480
-So you didn't sleep well.
-You could've died out in that wind.
50
00:09:11,560 --> 00:09:15,200
-And the explosion...
-But I'm fine. Let's get this done.
51
00:09:15,280 --> 00:09:19,640
Did you see the state of the house?
We'll have to cancel the dinners.
52
00:09:19,720 --> 00:09:23,400
-We'll just hire someone to fix it.
-But that costs...
53
00:09:25,400 --> 00:09:28,960
-What's he doing here?
-Quiet, Hieronymus.
54
00:09:30,760 --> 00:09:32,480
Lost, Konrad?
55
00:09:32,560 --> 00:09:36,240
I wanted to make sure
the storm hadn't blown you away.
56
00:09:36,320 --> 00:09:38,600
We're still here, as you can see.
57
00:09:38,680 --> 00:09:42,720
Yes. Like a rash
that won't stop itching.
58
00:09:42,800 --> 00:09:45,720
-Did you suffer any damage?
-No.
59
00:09:45,800 --> 00:09:50,400
It was worse in '85.
The forest looked like a Mikado set.
60
00:09:50,480 --> 00:09:53,600
That was a storm.
This was a light breeze.
61
00:09:53,680 --> 00:09:59,040
-As you can see, we're quite busy.
-Your house looks awful.
62
00:09:59,120 --> 00:10:01,640
Those repairs won't come cheap.
63
00:10:02,320 --> 00:10:04,640
All right. Come on.
64
00:10:07,520 --> 00:10:10,000
Hope your insurance covers it!
65
00:10:10,080 --> 00:10:12,280
Thanks for stopping by!
66
00:10:14,600 --> 00:10:19,920
-What's wrong?
-Nothing, I just have stuff to do.
67
00:10:35,480 --> 00:10:38,200
Got a leaky ceiling
in room 202 as well.
68
00:10:38,920 --> 00:10:41,200
Why was Konrad here?
Does he come often?
69
00:10:41,280 --> 00:10:43,800
Sometimes, when he's drunk.
70
00:10:43,880 --> 00:10:46,520
-Going on about Dad?
-Right.
71
00:10:48,240 --> 00:10:49,760
-Does he know?
-What?
72
00:10:51,280 --> 00:10:53,760
No! Are you crazy?
73
00:10:57,640 --> 00:11:00,520
I can't find anything
with all this stuff everywhere!
74
00:11:00,600 --> 00:11:03,040
-What are you looking for?
-The insurance.
75
00:11:03,720 --> 00:11:06,240
We do have insurance, right?
76
00:11:06,320 --> 00:11:11,440
Liv took care of all that.
She had some kind of system.
77
00:11:11,520 --> 00:11:16,520
-A system?
-Yes, a system, with binders!
78
00:11:24,200 --> 00:11:27,960
Could it be this one,
marked "Contracts and insurance"?
79
00:11:31,480 --> 00:11:33,440
Here it is!
80
00:11:35,080 --> 00:11:36,600
Right...
81
00:11:40,120 --> 00:11:41,720
No!
82
00:11:45,680 --> 00:11:48,760
-It was due in September.
-But Liv...
83
00:11:48,840 --> 00:11:55,280
Don't blame it on Liv! You're
a grown man, accept responsibility!
84
00:11:55,360 --> 00:11:58,560
Stop blaming others for everything.
85
00:12:01,720 --> 00:12:04,760
-Now what?
-I'm all right, it's just...
86
00:12:05,440 --> 00:12:07,560
There's no air in here.
87
00:12:12,640 --> 00:12:14,200
Listen...
88
00:12:15,160 --> 00:12:17,840
There. It's all right.
89
00:12:25,640 --> 00:12:27,400
Hello?
90
00:12:27,480 --> 00:12:30,080
Yes, this is Waldemar's.
91
00:12:30,880 --> 00:12:33,240
Right, yes.
92
00:12:33,320 --> 00:12:35,600
It was absolutely terrible.
93
00:12:36,280 --> 00:12:39,600
We are open
for Christmas dinners as usual.
94
00:12:40,200 --> 00:12:43,760
The book. Give me the book!
95
00:12:44,440 --> 00:12:47,120
Let's see, just a second.
96
00:12:47,720 --> 00:12:53,160
For how many? Ten? Under what...
97
00:12:53,240 --> 00:12:56,560
On Saturday? Yes, great!
98
00:12:56,640 --> 00:12:59,960
We'll see you Saturday at 7.
99
00:13:00,040 --> 00:13:02,320
Lovely. Thank you.
100
00:13:03,560 --> 00:13:07,280
Just because the phone works
doesn't mean we should...
101
00:13:07,360 --> 00:13:10,280
Everything will be all right.
Come on.
102
00:13:10,360 --> 00:13:13,280
You start calling contractors.
I'll deal with this.
103
00:13:13,360 --> 00:13:18,000
And call the police about that boat
while you're at it.
104
00:13:18,080 --> 00:13:21,000
-Lasse can do that.
-"Lasse can do that."
105
00:13:21,600 --> 00:13:24,840
-Very mature.
-Exactly. Call them!
106
00:13:26,480 --> 00:13:27,440
Hi, Mange.
107
00:13:29,880 --> 00:13:35,080
Yes, it's been forever.
No, I'll be all right. No worries.
108
00:13:35,160 --> 00:13:38,760
I'm done with the restaurant now.
109
00:13:39,520 --> 00:13:44,920
Right, right...
Listen, I have something to ask you.
110
00:13:45,000 --> 00:13:49,320
You know Mischa? Right, him.
111
00:13:51,360 --> 00:13:54,840
You haven't? That long?
112
00:13:55,560 --> 00:14:01,080
I just had him in mind for something,
and I only had his old number.
113
00:14:01,160 --> 00:14:03,840
I was just wondering...
114
00:14:04,320 --> 00:14:06,280
All right. Bye.
115
00:14:18,600 --> 00:14:22,800
And there's nobody else?
Right, the storm. Thanks.
116
00:14:26,080 --> 00:14:31,280
-How's it going?
-Absolutely great.
117
00:14:31,360 --> 00:14:35,800
There's no contractors available
until January, if we're lucky.
118
00:14:35,880 --> 00:14:41,280
-Keep making calls.
-Where to? Turku? Helsinki?
119
00:14:41,360 --> 00:14:43,960
Maybe there's one in Stockholm.
120
00:14:44,720 --> 00:14:47,880
-Where are you going?
-To deal with it myself.
121
00:14:56,280 --> 00:14:58,720
No, sorry. There's nobody.
122
00:14:58,800 --> 00:15:02,240
-Do you always need all your people?
-I'm afraid so.
123
00:15:02,320 --> 00:15:04,880
Couldn't you just see if...
124
00:15:10,360 --> 00:15:12,680
-Jonna?
-Hi!
125
00:15:14,400 --> 00:15:18,840
-When did you get to Åland?
-A couple of days ago for Christmas.
126
00:15:18,920 --> 00:15:24,280
-What are you doing here?
-My architect firm is building here.
127
00:15:24,360 --> 00:15:30,520
-So you finished the film? Or play?
-A film. Yes, it's finished.
128
00:15:31,960 --> 00:15:34,960
It's a bit chaotic.
We need help to fix the roof.
129
00:15:35,400 --> 00:15:40,320
I don't know what it is, so we need
a professional. It's impossible.
130
00:15:40,400 --> 00:15:42,360
Nothing is impossible.
131
00:15:42,960 --> 00:15:47,960
Go here, and tell him I sent you.
I'm sure he has someone to spare.
132
00:15:48,840 --> 00:15:51,960
I'll phone you. Thanks! See you.
133
00:16:02,760 --> 00:16:04,560
Hello!
134
00:16:05,080 --> 00:16:06,720
You were right.
135
00:16:07,800 --> 00:16:12,840
Yeah, the storm wreaked havoc.
All kinds of debris is washing up.
136
00:16:12,920 --> 00:16:15,600
Won't be cleared up until spring.
137
00:16:15,680 --> 00:16:17,960
-The house is still standing.
-Only just.
138
00:16:18,040 --> 00:16:22,400
No partner today, I see.
Isn't that dangerous?
139
00:16:23,520 --> 00:16:24,920
I'll take the risk.
140
00:16:25,640 --> 00:16:30,280
We got reports about a flare
going off out here last night.
141
00:16:31,400 --> 00:16:34,200
Supposedly around here. See anything?
142
00:16:35,280 --> 00:16:36,360
Excuse me.
143
00:16:42,960 --> 00:16:44,880
-Sorry?
-Did you see a flare?
144
00:16:44,960 --> 00:16:47,720
Yes, out on the water.
145
00:16:48,440 --> 00:16:51,480
We tried to phone for help,
but the lines were down.
146
00:16:52,240 --> 00:16:55,160
Did you see the boat
that might have fired it?
147
00:16:56,440 --> 00:17:00,520
I took our boat out
to see where it came from, but...
148
00:17:00,600 --> 00:17:03,200
-Out on the water?
-Yes.
149
00:17:03,280 --> 00:17:05,480
Hang on. 3426.
150
00:17:05,560 --> 00:17:08,960
The coast guardneeds you to go with them.
151
00:17:09,040 --> 00:17:11,000
Send me the address.
152
00:17:11,760 --> 00:17:17,760
-I have to go. I'll be back.
-Sure. Drive safe!
153
00:18:05,800 --> 00:18:08,240
1 NEW MESSAGE
154
00:18:08,320 --> 00:18:11,680
I need to see you. Can I come over?
155
00:18:15,280 --> 00:18:21,440
Not right now. Things are crazy here.
156
00:18:33,160 --> 00:18:36,320
Hi, Dad. I'm busy right now.
Can I call you back?
157
00:18:36,880 --> 00:18:40,960
-I just had a quick...
-Okay, make it fast.
158
00:18:46,080 --> 00:18:49,840
Dad? You haven't heard from her yet?
159
00:18:49,920 --> 00:18:54,640
Could you just... Just tell...
160
00:18:56,760 --> 00:19:01,200
-Never mind.
-Don't worry. She seems okay.
161
00:19:01,280 --> 00:19:04,200
All right, I'm glad to hear that.
162
00:19:04,280 --> 00:19:08,960
-I have to go. Okay?
-Sure. Bye, darling.
163
00:19:32,960 --> 00:19:38,160
Don't worry, Dad. Mum is all right!
164
00:20:12,880 --> 00:20:16,320
-Hi! I'm looking for Tobbe.
-That's me.
165
00:20:16,400 --> 00:20:21,280
Mikael Rosén recommended you and
thought you might have someone free.
166
00:20:21,360 --> 00:20:26,360
Doesn't matter if the Pope himself
recommended us. Everyone's taken.
167
00:20:26,440 --> 00:20:29,520
Everyone needs help after the storm.
168
00:20:29,600 --> 00:20:32,160
You really don't have anyone at all?
169
00:20:33,440 --> 00:20:34,720
Well...
170
00:20:35,440 --> 00:20:38,280
You could try him. He's done here.
171
00:20:38,680 --> 00:20:40,800
Him over there? Thanks.
172
00:20:47,120 --> 00:20:48,440
Hello.
173
00:20:54,280 --> 00:20:58,120
I'm Jonna.
I heard you were done here.
174
00:20:58,200 --> 00:21:02,240
-I see. Who told you that?
-He did.
175
00:21:04,320 --> 00:21:08,440
-Maybe you need a new job?
-I'm already on my way to one.
176
00:21:09,320 --> 00:21:16,080
Will you take a look? There's a lot
to do, so it'll be worth your while.
177
00:21:16,160 --> 00:21:20,600
Jonna, was it?
I have a ferry to catch.
178
00:21:21,080 --> 00:21:25,040
If you take this job,
there's no need to get on a ferry.
179
00:21:25,880 --> 00:21:29,560
It's a small, family-owned inn.
180
00:21:30,200 --> 00:21:31,640
Sounds lovely.
181
00:21:32,600 --> 00:21:36,400
But there's nobody else
on the entire island.
182
00:21:36,480 --> 00:21:39,120
You are our only shot.
Please help us.
183
00:21:42,200 --> 00:21:46,440
-You always get what you want.
-I seize opportunities. Don't you?
184
00:21:52,080 --> 00:21:55,920
-All right, I'll have a look.
-Thanks. You can follow me.
185
00:22:04,680 --> 00:22:06,880
I've cleared the tree.
186
00:22:09,160 --> 00:22:11,800
I'm sorry about the insurance.
187
00:22:15,600 --> 00:22:18,120
Isn't it a bit early in the day?
188
00:22:19,720 --> 00:22:23,360
I've done the sums. We won't make it.
189
00:22:27,000 --> 00:22:31,160
-Is there nothing left?
-Not after the summer.
190
00:22:31,720 --> 00:22:34,880
Liv's and my savings are gone, too.
191
00:22:34,960 --> 00:22:38,440
-You'll get that money back.
-That's not what I meant.
192
00:22:38,520 --> 00:22:42,200
I meant the blackmail.
193
00:22:44,680 --> 00:22:47,160
Who do you think that was?
194
00:22:47,920 --> 00:22:50,480
-I used to think it was Konrad.
-No.
195
00:22:50,560 --> 00:22:53,640
If he had known,
we would have noticed.
196
00:22:57,120 --> 00:22:59,040
Stop drinking.
197
00:23:03,240 --> 00:23:06,040
What does Liv know?
Did you talk to her?
198
00:23:10,200 --> 00:23:12,640
She'll come back.
199
00:23:12,720 --> 00:23:17,720
When her 'inner journey'
or whatever is over.
200
00:23:18,720 --> 00:23:22,120
A journey like that
rarely brings people back.
201
00:23:24,080 --> 00:23:29,680
You never wanted to do that?
Drop everything and just leave?
202
00:23:29,760 --> 00:23:32,520
I guess I've done that my whole life.
203
00:23:35,600 --> 00:23:38,480
What are we even fighting for?
204
00:23:41,240 --> 00:23:44,280
-You were right, a lot of work.
-I know.
205
00:23:44,360 --> 00:23:48,240
Can you give us any kind of estimate?
206
00:23:49,040 --> 00:23:53,200
Hard to say.
I'll need to see all of it.
207
00:23:53,280 --> 00:23:55,960
This is my brother Lasse.
208
00:23:56,680 --> 00:23:58,400
-Hi there.
-Wille.
209
00:23:58,480 --> 00:24:01,960
-Wille has time to help us.
-All right.
210
00:24:02,720 --> 00:24:06,040
We'll be open for business
while you work. Is that all right?
211
00:24:06,120 --> 00:24:10,000
-Sure. We'll start in the back.
-Great.
212
00:24:10,080 --> 00:24:13,160
Listen... What about payment?
213
00:24:13,960 --> 00:24:16,840
-How do you mean?
-Just...
214
00:24:16,920 --> 00:24:20,640
If you want to bill us,
it'll only be after Christmas.
215
00:24:20,720 --> 00:24:22,640
Would that be all right?
216
00:24:25,760 --> 00:24:28,480
-Sure.
-That's great.
217
00:24:32,200 --> 00:24:34,920
-Where did you find him?
-Why?
218
00:24:35,560 --> 00:24:40,160
-Has he got references?
-We need help, he's helping.
219
00:24:40,240 --> 00:24:43,200
And we can pay him later.
Why are you whining?
220
00:24:43,280 --> 00:24:46,160
-I'm not whining.
-So what's your problem?
221
00:24:47,840 --> 00:24:51,840
-We'll start tomorrow morning.
-Great!
222
00:24:52,320 --> 00:24:55,880
-Are you from Åland?
-No, from elsewhere.
223
00:24:56,480 --> 00:24:59,640
We've got a deal. Perfect.
224
00:25:00,240 --> 00:25:03,000
-I'd like to see inside.
-Sure, come.
225
00:25:11,360 --> 00:25:14,360
-Lasse.
-It's me, Ulrika.
226
00:25:14,440 --> 00:25:18,520
-Did you hear from Kim?
-Don't you Skype with her every day?
227
00:25:18,600 --> 00:25:21,240
She hasn't called.
Did you speak to her?
228
00:25:21,320 --> 00:25:23,200
No, it's been a while.
229
00:25:24,040 --> 00:25:28,320
-I have a funny feeling.
-I'm sure she's fine.
230
00:25:28,800 --> 00:25:32,200
She called earlier,
but I was too busy to pick up.
231
00:25:32,280 --> 00:25:37,760
Should you find time to talk
to your daughter, ask her to call me.
232
00:25:37,840 --> 00:25:39,320
But...
233
00:25:46,680 --> 00:25:51,280
The matchboards are rotting all over.
They'll need replacing.
234
00:25:52,440 --> 00:25:54,680
The water's coming right through.
235
00:25:56,040 --> 00:25:59,040
How much are we talking?
236
00:26:00,240 --> 00:26:04,480
Replacing the boards,
a new ceiling, insulation...
237
00:26:04,560 --> 00:26:08,040
Forget the insulation,
how much for the ceiling?
238
00:26:08,440 --> 00:26:12,120
Not very much at all.
Heating the place, however...
239
00:26:12,200 --> 00:26:15,000
Talk about wasting money.
240
00:26:18,440 --> 00:26:21,400
Wille Ek... Never heard of him.
241
00:26:21,480 --> 00:26:25,520
-Is he from around here?
-No, why?
242
00:26:27,160 --> 00:26:32,600
-Can we trust his assessment?
-Anyone can spot a leaky ceiling.
243
00:26:33,400 --> 00:26:37,440
Practically every single motchboard
is rotten.
244
00:26:38,400 --> 00:26:43,400
Right, so what do we do?
Can we get a loan?
245
00:26:43,480 --> 00:26:47,120
-Isn't it 'matchboard'?
-Motchboard, matchboard, who cares?
246
00:26:47,200 --> 00:26:50,360
-They're rotten anyway.
-Can we get a loan?
247
00:26:51,920 --> 00:26:55,960
Not without a new estimate.
How do you think that would go?
248
00:26:56,040 --> 00:26:57,880
Lasse is right.
249
00:27:04,880 --> 00:27:07,160
So should we sell the place?
250
00:27:13,840 --> 00:27:15,760
What do you think?
251
00:27:17,120 --> 00:27:19,960
Yeah... I mean, why not?
252
00:27:20,040 --> 00:27:23,280
Financially,
that would be disastrous.
253
00:27:23,360 --> 00:27:26,520
Two months ago, this was lucrative.
Now it's a bankrupt business.
254
00:27:26,600 --> 00:27:30,120
We can't run it,
so what choice do we have?
255
00:27:33,560 --> 00:27:36,360
I saw Mikael Rosén today,
and we should...
256
00:27:36,440 --> 00:27:42,560
No way. I'll never sell to him.
Someone else, but not that prick.
257
00:27:42,640 --> 00:27:49,360
Then who? Who on Åland has
the money to buy a collapsing inn?
258
00:27:49,440 --> 00:27:53,280
If Jonna and I want to sell
to Rosén, you can't stop us.
259
00:27:53,360 --> 00:27:57,400
You can't buy us out, and it's two
against one. We're equal partners.
260
00:27:57,480 --> 00:28:02,840
Legally, sure. But do we have equal
say? I took care of the place.
261
00:28:02,920 --> 00:28:07,280
Not took care, you mean. With
proper upkeep we wouldn't be here.
262
00:28:07,360 --> 00:28:11,920
Great. Big brother teaching his
little brother about maintenance.
263
00:28:12,000 --> 00:28:16,280
-Can we work this out?
-I know maintenance is easier sober.
264
00:28:16,360 --> 00:28:19,680
How would you know?
You've never owned a house.
265
00:28:19,760 --> 00:28:23,720
-At least I pay my insurance!
-Why didn't I think of that?
266
00:28:23,800 --> 00:28:27,200
We'll get a new insurance
and give you some petrol and a match.
267
00:28:27,280 --> 00:28:31,200
-I didn't torch my restaurant!
-No, you had someone else do it!
268
00:28:31,280 --> 00:28:35,880
Do whatever you want!
Sell, stay. I don't give a shit!
269
00:28:38,080 --> 00:28:40,360
-You're leaving?
-He always does.
270
00:28:40,440 --> 00:28:44,720
Stop it! Was that really necessary?
271
00:28:44,800 --> 00:28:46,440
What?
272
00:28:47,320 --> 00:28:52,840
-We're all in the same boat.
-The same sinking boat.
273
00:28:56,880 --> 00:28:58,760
I'll make some coffee.
274
00:29:07,920 --> 00:29:09,520
Oh, what the hell...
275
00:29:28,280 --> 00:29:30,160
Hello!
276
00:29:30,240 --> 00:29:34,280
I didn't mean to scare you.
I wanted to surprise you.
277
00:29:34,360 --> 00:29:38,360
-I'm not sure we should be...
-I went through the woods.
278
00:29:38,440 --> 00:29:40,360
Nobody saw me.
279
00:29:41,160 --> 00:29:42,600
God...
280
00:29:42,680 --> 00:29:46,160
-Are you all right? I was worried.
-We're fine.
281
00:29:46,240 --> 00:29:49,560
But the inn was roughed up a bit.
282
00:29:49,640 --> 00:29:52,080
Let me know if I can help.
283
00:29:56,600 --> 00:29:58,600
Sit down.
284
00:30:01,160 --> 00:30:06,440
I don't think we should meet here.
Not as long as they're here.
285
00:30:10,200 --> 00:30:15,960
It just feels a bit off,
sneaking around like this.
286
00:30:18,760 --> 00:30:21,880
They wouldn't understand. Okay?
287
00:30:22,720 --> 00:30:25,560
Give it time.
I'll just come to you instead.
288
00:30:27,280 --> 00:30:29,280
-All right.
-All right?
289
00:30:30,240 --> 00:30:33,360
I liked it better
when it was just the two of us.
290
00:30:55,760 --> 00:30:57,680
Hello, Lasse.
291
00:30:58,480 --> 00:31:00,840
-You're back, too?
-That's right.
292
00:31:01,840 --> 00:31:05,680
-Did you find a contractor?
-We did.
293
00:31:05,760 --> 00:31:08,680
So there'll be Christmas dinners
again this year.
294
00:31:08,760 --> 00:31:12,600
I'm not sure. I'm on my way
to Stockholm. Petrol on number 2.
295
00:31:12,680 --> 00:31:15,000
Back to your restaurant?
296
00:31:15,400 --> 00:31:18,480
That would be tricky,
seeing as someone torched it.
297
00:31:18,560 --> 00:31:21,040
-55 euros.
-That's right.
298
00:31:21,120 --> 00:31:24,280
I'm sure you've got something else
in the pipeline.
299
00:31:24,360 --> 00:31:26,760
'Card declined', it says.
300
00:31:26,840 --> 00:31:30,400
That must be a mistake. Try again.
301
00:31:32,200 --> 00:31:33,680
Sorry.
302
00:31:36,480 --> 00:31:38,880
No, I'm sorry.
303
00:31:38,960 --> 00:31:42,200
I've got some cash in the car.
I'll be right back.
304
00:31:51,800 --> 00:31:55,040
Lasse? I took care of it.
305
00:31:55,760 --> 00:31:58,360
-Right, here...
-No, that's all right.
306
00:31:59,760 --> 00:32:05,560
We sure would miss those dinners.
It's tradition around here.
307
00:32:05,640 --> 00:32:09,240
Well, maybe it's time for a change.
308
00:32:10,080 --> 00:32:15,760
You know where I stand,
so keep in touch. Enjoy Stockholm.
309
00:34:52,840 --> 00:34:55,360
Is it over between you and Liv?
310
00:34:56,040 --> 00:34:58,960
Please, ask me more simple questions.
311
00:34:59,040 --> 00:35:01,440
-How many cards?
-Give me one.
312
00:35:10,240 --> 00:35:12,920
What was that? That.
313
00:35:14,880 --> 00:35:18,200
I meant to get rid of it,
I just forgot before.
314
00:35:20,160 --> 00:35:24,000
-Aren't you too old for that?
-Stop it, I'm not cheating.
315
00:35:27,520 --> 00:35:32,520
Jonna. I'm sorry if things didn't
work out the way you wanted.
316
00:35:32,640 --> 00:35:37,240
I hope you didn't lose a part
because you had to come back here.
317
00:35:37,320 --> 00:35:39,400
I didn't.
318
00:35:39,480 --> 00:35:42,240
Things went south before that.
319
00:35:44,560 --> 00:35:48,040
-How many?
-One, please.
320
00:35:50,240 --> 00:35:52,840
Aren't you cheerful?
321
00:35:53,400 --> 00:35:55,160
Shouldn't you be on a ferry?
322
00:35:56,440 --> 00:35:59,840
This should cover the matchboards.
323
00:36:01,280 --> 00:36:03,880
And this should cover the hot tubs.
324
00:36:07,840 --> 00:36:12,640
-Where did you get this?
-I robbed a gas station.
325
00:36:15,080 --> 00:36:19,000
From the bank. The insurance money
for the restaurant came.
326
00:36:19,080 --> 00:36:24,760
-What, now?
-Yes. Well... A while back.
327
00:36:24,840 --> 00:36:30,120
I was going to buy my own place.
You know, own a flat.
328
00:36:30,800 --> 00:36:33,840
But there are lots of rooms here.
329
00:36:34,280 --> 00:36:38,000
Are you serious? It's done?
330
00:36:38,880 --> 00:36:43,760
-How much did you get?
-Enough to get us started.
331
00:36:43,840 --> 00:36:48,120
Then we'll have to rely on Jonna's
brilliant ideas to turn us a profit.
332
00:36:48,200 --> 00:36:50,200
They will.
333
00:36:50,280 --> 00:36:54,200
-What are we playing?
-Some form of poker.
334
00:36:54,280 --> 00:36:56,840
-I'm winning.
-Jonna's poker.
335
00:36:57,800 --> 00:37:00,600
Stop it, I'm not cheating!
336
00:37:10,600 --> 00:37:14,320
We need to stop for flowers, too.
We've got time.
337
00:37:15,840 --> 00:37:19,200
-There. There you go.
-Thank you.
338
00:37:23,880 --> 00:37:29,080
No, I'm looking for something
a bit more... Yes, like that!
339
00:37:31,320 --> 00:37:33,560
Oskar is going to freak out.
340
00:37:45,640 --> 00:37:48,080
Wouldn't the hot tubs go well here?
341
00:37:48,520 --> 00:37:51,040
-Sure.
-That would be lovely.
342
00:37:53,880 --> 00:37:56,200
Do you mean it this time?
343
00:37:57,040 --> 00:37:59,360
You're not going to mess it up?
344
00:38:00,840 --> 00:38:03,200
-No.
-Promise me.
345
00:38:03,920 --> 00:38:05,400
I promise.
346
00:38:13,920 --> 00:38:16,680
-Here you go.
-Thanks.
347
00:38:21,600 --> 00:38:23,280
What is it?
348
00:38:24,360 --> 00:38:30,680
Would you go over to Konrad's
and ask him about ice-fishing spots?
349
00:38:30,760 --> 00:38:32,960
Please, Oskar.
350
00:38:33,440 --> 00:38:36,120
I'm not asking him.
I can find my own spots.
351
00:38:36,200 --> 00:38:40,160
-What is your problem?
-Did you need anything else?
352
00:38:42,880 --> 00:38:44,880
Is it serious?
353
00:38:47,120 --> 00:38:50,080
-With Petra.
-I don't know what you mean.
354
00:38:50,160 --> 00:38:51,480
I saw you.
355
00:38:55,560 --> 00:38:59,720
I don't know how it happened.
It just did.
356
00:39:00,360 --> 00:39:05,960
Do you want to be with her?
Or is she just a rebound?
357
00:39:08,840 --> 00:39:11,520
-I'm not sure.
-Find out.
358
00:39:12,080 --> 00:39:14,520
Don't give her the wrong idea.
359
00:39:50,200 --> 00:39:55,040
-Moonlighting for the coast guard?
-I go where I'm needed.
360
00:39:55,720 --> 00:40:00,040
-What brings you here?
-Nothing. I heard the chopper.
361
00:40:00,760 --> 00:40:02,480
Any survivors?
362
00:40:02,560 --> 00:40:07,080
They're looking, but it's unlikely.
The water is too cold.
363
00:40:07,720 --> 00:40:10,200
-Is it from here?
-Estonia, they think.
364
00:40:10,280 --> 00:40:13,720
When you came out,
did you notice any flames?
365
00:40:14,280 --> 00:40:15,560
Yes.
366
00:40:22,120 --> 00:40:26,640
You'd better get out of the way,
but I'll be by with more questions.
367
00:40:49,800 --> 00:40:53,160
-Need an assistant?
-No, I've got it.
368
00:40:54,840 --> 00:40:57,360
-Are you done for the day?
-Yes.
369
00:40:59,960 --> 00:41:02,200
Could you give me a hand?
370
00:41:13,040 --> 00:41:15,080
-Here.
-Thanks.
371
00:41:32,440 --> 00:41:33,840
Thanks.
372
00:41:47,640 --> 00:41:51,280
Shit! I'm impressed. Well done.
373
00:41:51,360 --> 00:41:55,360
I'd say.
Now we just need some guests.
374
00:41:57,040 --> 00:42:00,200
This ad will be in tomorrow's paper.
375
00:42:00,280 --> 00:42:03,640
-When did you make that?
-I try to be efficient.
376
00:42:04,080 --> 00:42:06,520
-Sandwich?
-Yes, please.
377
00:42:08,960 --> 00:42:12,840
Nice. Can I have the car keys?
I'm heading out.
378
00:42:15,800 --> 00:42:21,240
-Off to your rebound?
-She means more to me than that.
379
00:42:21,320 --> 00:42:24,400
-All right.
-And mind your own business.
380
00:42:32,520 --> 00:42:36,120
-Good morning.
-Good morning, best brother ever.
381
00:42:38,520 --> 00:42:41,120
-The ad looks great.
-Thanks.
382
00:42:42,840 --> 00:42:46,040
I should go wake up Oskar.
We've got lots to do.
383
00:42:46,120 --> 00:42:48,040
I don't think he's here.
384
00:42:48,120 --> 00:42:50,400
Where else would he be?
385
00:42:51,720 --> 00:42:57,120
-The hot tubs. Can you get it?
-Sure, best brother ever is on it.
386
00:43:13,800 --> 00:43:15,480
Liv?
387
00:43:23,360 --> 00:43:26,360
Subtitles: Lisa K. Villeneuve
www.plint.com
30010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.