Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,760 --> 00:00:19,760
The whole restaurant's on fire.
2
00:00:19,840 --> 00:00:23,680
It's totally ablaze.
The ambulances are here.
3
00:00:38,080 --> 00:00:40,720
Are you certain about this?
4
00:00:43,800 --> 00:00:46,560
I have the money. What happens now?
5
00:00:48,160 --> 00:00:51,360
-How is Timo doing?
-He's going to be sent to prison
6
00:00:51,440 --> 00:00:53,440
for a crime you asked
him to carry out.
7
00:00:53,520 --> 00:00:59,040
I think this is a decent salary
for him to keep quiet.
8
00:01:00,560 --> 00:01:02,720
Hi.
9
00:01:05,040 --> 00:01:08,760
Oskar, I can't go back.
We're thinking of staying.
10
00:01:08,880 --> 00:01:13,400
I'll write off your debt, if you
leave here as soon as possible.
11
00:01:24,440 --> 00:01:29,400
Stay the fuck away from my wife!
Understand? Stay the fuck away!
12
00:01:51,120 --> 00:01:56,240
The technical evidence confirms
that the fire at restaurant Apetit
13
00:01:56,320 --> 00:02:00,040
Wednesday the 27th May
was started deliberately.
14
00:02:00,120 --> 00:02:05,800
We have evidence connecting the
defendant, Timo Lehto, to the scene
15
00:02:05,880 --> 00:02:08,440
immediately prior to
the fire starting.
16
00:02:08,560 --> 00:02:10,800
We don't however,
have a motive.
17
00:02:10,880 --> 00:02:16,280
And because of this, we do not
believe that Lehto was acting alone.
18
00:02:18,000 --> 00:02:20,520
I was drunk that night.
19
00:02:20,600 --> 00:02:23,920
They refused to let me in that night,
20
00:02:24,000 --> 00:02:28,080
so I returned later that night
and started the fire.
21
00:02:28,160 --> 00:02:31,200
Alone?
Not under the behest of someone else?
22
00:02:40,640 --> 00:02:43,640
I acted alone.
23
00:03:48,320 --> 00:03:51,320
THICKER THAN WATER
24
00:04:19,640 --> 00:04:22,360
There we go.
Thanks a lot.
25
00:04:22,440 --> 00:04:25,760
-Thanks a lot.
-Thank you too.
26
00:05:03,600 --> 00:05:06,000
-Hi.
-When did you get here?
27
00:05:06,080 --> 00:05:09,200
-just now.
-I have to go.
28
00:05:09,280 --> 00:05:13,880
Hey... the thing with the
fire at the restaurant.
29
00:05:13,960 --> 00:05:17,640
-It's over. I'm no longer a suspect.
-Great.
30
00:05:17,720 --> 00:05:21,200
-And I've bought the cottage.
-The mouldy cottage?
31
00:05:21,280 --> 00:05:27,440
Or the cottage. Our cottage.
We can move in whenever we want.
32
00:05:27,520 --> 00:05:31,920
Okay... I need to go now.
But I'll see you later.
33
00:05:32,000 --> 00:05:35,120
-See you later then.
-Yeah.
34
00:06:03,640 --> 00:06:07,040
The last of the daily takings.
35
00:06:11,040 --> 00:06:13,240
The last night, right?
36
00:06:14,680 --> 00:06:18,440
I knew we'd get through it.
With the will, I mean.
37
00:06:18,520 --> 00:06:23,640
-Yeah.
-And we're not happy because...
38
00:06:23,720 --> 00:06:27,840
Huh?
Yeah, of course we're glad.
39
00:06:29,280 --> 00:06:31,280
What's this?
40
00:06:31,360 --> 00:06:34,640
Today's takings.
To take to the bank.
41
00:06:34,720 --> 00:06:37,200
Why didn't you say anything?
42
00:07:01,480 --> 00:07:06,680
Put the money in box 341 at the post
office. Today. Tomorrow's too late.
43
00:07:10,080 --> 00:07:13,440
I have the checklist from
last years closing
44
00:07:13,520 --> 00:07:18,240
we don't want to forget to
drain the oil again. Remember?
45
00:07:18,320 --> 00:07:23,800
Or forget to deposit the takings.
We left them in the safe last year.
46
00:07:28,480 --> 00:07:31,120
Throw out the old menus.
47
00:07:32,320 --> 00:07:34,320
What's up?
48
00:07:34,400 --> 00:07:36,800
Is this really what you
want to do?
49
00:07:36,880 --> 00:07:41,720
To drain the oil?
I'll take the takings in later.
50
00:07:41,800 --> 00:07:46,520
I mean if you could do anything you
wanted. What would you do?
51
00:07:46,600 --> 00:07:49,560
What kind of a question is that?
If I could do anything I wanted?
52
00:07:49,640 --> 00:07:52,200
Yeah, if you could chose anything.
53
00:07:56,200 --> 00:08:00,200
-Is it a difficult question?
-Yes, of course it is.
54
00:08:00,280 --> 00:08:03,160
It's not exactly how life works.
55
00:08:03,240 --> 00:08:06,200
No.
If you had to answer.
56
00:08:10,200 --> 00:08:12,640
I don't know.
57
00:08:14,520 --> 00:08:17,840
Seriously?
You don't know what you'd do?
58
00:08:17,920 --> 00:08:20,680
But you know what you'd do?
59
00:08:20,760 --> 00:08:26,000
Yeah. I'd close the guesthouse
for the season.
60
00:08:26,080 --> 00:08:28,920
Then I'd buy out my siblings.
61
00:08:29,000 --> 00:08:33,120
Then I'd take my wife and daughter
on a really long holiday.
62
00:08:33,200 --> 00:08:38,600
Then I'd like to plan next season
with my wife and daughter.
63
00:08:39,680 --> 00:08:45,800
But most of all, I'd like to leave
this difficult period behind us.
64
00:08:45,880 --> 00:08:48,680
Together.
65
00:09:16,920 --> 00:09:19,480
-Hi.
-Hi. I have a room booked.
66
00:09:19,560 --> 00:09:26,280
Yeah, of course.
You're our last guest for the season.
67
00:09:26,360 --> 00:09:30,680
Not that you get a prize or anything,
but it is a little cool.
68
00:09:32,080 --> 00:09:36,040
Yes.
I'll just get you your key.
69
00:09:36,120 --> 00:09:39,040
There you go.
It's room 17.
70
00:09:39,120 --> 00:09:43,200
-Welcome. It's the next floor up.
-Thanks.
71
00:09:43,320 --> 00:09:45,200
Here.
Look.
72
00:09:45,280 --> 00:09:50,520
"We see the family and there
darkest secrets. No one's safe.
73
00:09:50,680 --> 00:09:54,640
I found a common language
deep within myself
74
00:09:54,720 --> 00:09:59,000
and managed to convey
it through these amazing actors."
75
00:10:00,360 --> 00:10:03,280
She's playing your role right?
76
00:10:05,080 --> 00:10:08,320
But you didn't even want the role.
77
00:10:34,600 --> 00:10:37,440
So what did Timo Lehto get then?
78
00:10:39,360 --> 00:10:41,480
Three years.
79
00:10:42,600 --> 00:10:45,840
Do you think he'll get through it?
80
00:10:49,960 --> 00:10:51,960
He's been paid well.
81
00:10:52,040 --> 00:10:55,520
Three years.
It's still a long time.
82
00:11:01,640 --> 00:11:04,760
So, back to Stockholm it is then.
83
00:11:09,760 --> 00:11:13,000
Kim will be relieved.
84
00:11:13,080 --> 00:11:16,160
No.
We're going to be neighbours.
85
00:11:18,080 --> 00:11:21,400
What did you say?
86
00:11:26,360 --> 00:11:28,400
-The Mouldy cottage?
-Yeah.
87
00:11:28,480 --> 00:11:34,840
The seller was okay with getting the
money when the will is settled.
88
00:11:36,480 --> 00:11:41,280
This contract...
you can wipe your arse on it.
89
00:11:41,360 --> 00:11:44,760
I told you I couldn't go back.
What is it with you?
90
00:11:44,840 --> 00:11:48,720
And I said to you, if you slip up
once more, I'd call the police
91
00:11:48,800 --> 00:11:52,520
and tell them about you
and Timo.
92
00:11:55,480 --> 00:11:58,720
Oskar, you're not going
to call the police.
93
00:11:59,240 --> 00:12:06,120
No, and for what crazy reason
would I not do that?
94
00:12:09,080 --> 00:12:11,920
You have no idea?
95
00:12:16,120 --> 00:12:21,120
Lasse.
You're going to leave this place.
96
00:12:46,280 --> 00:12:50,240
Hi.
I'd like to file a report.
97
00:12:50,320 --> 00:12:52,360
Okay.
98
00:12:54,920 --> 00:12:57,960
You can start by filling
in this here.
99
00:12:58,040 --> 00:13:00,080
Thanks.
100
00:13:41,640 --> 00:13:45,520
She just sits there, staring at the
urn. As though she's gone nuts.
101
00:13:45,600 --> 00:13:50,600
I think it's called sorrow. I think
you need the monkey wrench for that.
102
00:13:52,400 --> 00:13:54,840
It wasn't like it was yesterday
that dad disappeared.
103
00:13:54,920 --> 00:13:58,280
It wasn't even this century.
104
00:13:58,360 --> 00:14:02,240
Is that why you're still here?
Cause you think she's crazy?
105
00:14:02,320 --> 00:14:05,400
I've go nowhere else to go.
106
00:14:06,480 --> 00:14:09,720
-What about Copenhagen?
-What is there in Copenhagen?
107
00:14:09,800 --> 00:14:13,000
Me, soon.
108
00:14:13,080 --> 00:14:16,920
-What's Lasse got to say about that?
-I don't care.
109
00:14:17,000 --> 00:14:19,280
Are you just going to leave?
110
00:14:20,800 --> 00:14:22,800
Can you not stay?
111
00:14:22,880 --> 00:14:26,360
Can you not come with me?
112
00:14:40,200 --> 00:14:43,720
-Lars Waldemar. Where can I find him?
-I can take a message.
113
00:14:43,800 --> 00:14:46,720
It's private.
114
00:14:46,800 --> 00:14:50,240
-Sorry, have we met before?
-Where is he?
115
00:14:51,880 --> 00:14:55,760
-Try the little cottage opposite.
-Thanks.
116
00:15:23,480 --> 00:15:27,120
-What are you doing here?
-You ran away from me.
117
00:15:27,200 --> 00:15:31,600
-You can't just turn up here.
-You're supposed to pay from day one.
118
00:15:31,680 --> 00:15:34,160
When I get my part of the guesthouse.
That's the deal.
119
00:15:34,280 --> 00:15:39,280
He can trust me. I don't have the
money. I need the inheritance.
120
00:15:39,840 --> 00:15:42,440
You have until tomorrow.
121
00:16:15,320 --> 00:16:18,080
Hello?
122
00:16:18,160 --> 00:16:20,320
Hi.
123
00:16:20,400 --> 00:16:24,400
What, now?
124
00:16:24,480 --> 00:16:27,240
Okay, I'm on my way.
125
00:16:51,320 --> 00:16:54,560
-Lasse?
-Yeah.
126
00:16:55,480 --> 00:16:58,280
How was it in Stockholm?
127
00:16:58,360 --> 00:17:01,960
-Good, I'm free.
-Free?
128
00:17:02,800 --> 00:17:06,640
Yeah, the court let me go, so.
Yeah, it's over.
129
00:17:09,520 --> 00:17:12,120
-Did she get hold of you?
-Who?
130
00:17:12,840 --> 00:17:16,640
The woman from Helsinki.
What's she doing here?
131
00:17:16,720 --> 00:17:18,920
How the hell should I know?
I have no idea.
132
00:17:19,040 --> 00:17:21,080
-No idea?
-No, I need to...
133
00:17:21,160 --> 00:17:26,280
Lasse, it's not over is it?
134
00:17:27,360 --> 00:17:30,720
I need to go, Liv.
We can talk about it later.
135
00:18:05,880 --> 00:18:09,760
Hi.
I was surprised you rang.
136
00:18:12,040 --> 00:18:14,360
Jump in.
137
00:18:16,800 --> 00:18:20,800
Gunnar's going back to the sea.
It's fitting for you to come with me.
138
00:18:22,280 --> 00:18:25,920
You need this just
as much as I do.
139
00:19:07,840 --> 00:19:12,640
-Are you sorting out the banking?
-Yeah... or, I'll do it later.
140
00:19:27,640 --> 00:19:31,040
-What the hell are you doing?
-I'm reading.
141
00:19:31,160 --> 00:19:34,080
-What the hell?
-Where's the money?
142
00:19:34,160 --> 00:19:36,640
Is that why she's here?
Is the money for her?
143
00:19:36,720 --> 00:19:40,920
I saw that her name's Lehto.
Is it to keep Timo quiet?
144
00:19:41,040 --> 00:19:43,480
-Liv you don't understand.
-Yes I do.
145
00:19:43,560 --> 00:19:46,640
I get that you lie, and steal.
146
00:19:46,760 --> 00:19:50,520
And that there are people who think
you're innocent and believe in you.
147
00:19:50,640 --> 00:19:53,640
What did you said to Kim?
And me?
148
00:19:53,720 --> 00:19:56,640
-It's not what you...
-No?
149
00:19:56,760 --> 00:20:01,760
What did you think? I wouldn't get
what you were up to in the office?
150
00:20:01,840 --> 00:20:07,840
-It never ends.
-What you're doing, makes it worse.
151
00:20:07,920 --> 00:20:10,400
Like everything you do.
152
00:20:21,400 --> 00:20:23,760
I'm sorry.
153
00:21:16,080 --> 00:21:19,840
So here we are, you and I.
154
00:21:19,920 --> 00:21:23,320
You who saw everything,
but never spoke.
155
00:21:23,400 --> 00:21:27,800
And I who stayed here,
because I didn't know.
156
00:21:27,880 --> 00:21:31,040
You could have left
whenever you wanted.
157
00:21:31,120 --> 00:21:34,160
-Like you, you mean?
-Yes.
158
00:21:35,720 --> 00:21:40,800
But you still came back.
And now you're stuck here.
159
00:21:41,800 --> 00:21:45,600
You are where you are.
And now you're stuck.
160
00:21:49,520 --> 00:21:53,640
You and I Jonna,
we're stuck.
161
00:21:53,720 --> 00:21:57,680
Pour Gunnar out now,
so that it's done.
162
00:22:15,000 --> 00:22:19,520
Now you're free Gunnar.
You're finally free.
163
00:23:03,200 --> 00:23:06,160
No!
164
00:23:06,240 --> 00:23:09,160
No!
165
00:23:47,800 --> 00:23:51,640
-Can't we just leave?
-What would that solve?
166
00:23:51,720 --> 00:23:57,760
We can go wherever. Borås.
Albuquerque. You decide.
167
00:23:57,840 --> 00:24:00,560
Could you even find
Albuquerque on a map?
168
00:24:00,640 --> 00:24:04,280
-I'm being serious.
-Lasse.
169
00:24:07,320 --> 00:24:10,120
Liv, I love you.
170
00:24:12,000 --> 00:24:14,040
I had to get rid of her.
171
00:24:14,120 --> 00:24:18,280
What the hell was I supposed to do.
I was in trouble. It was wrong.
172
00:24:18,360 --> 00:24:21,360
Okay?
I'm sorry.
173
00:24:21,440 --> 00:24:27,520
-Oskar's trying to frame me.
-Why would he do that?
174
00:24:27,600 --> 00:24:31,080
He wants me out of the guesthouse.
175
00:24:31,160 --> 00:24:34,200
When the will's resolved,
he's going to go to the police.
176
00:24:34,880 --> 00:24:38,800
Liv, please, you have to help me.
Please.
177
00:25:35,040 --> 00:25:38,800
If you want to smoke you can do,
on the terrace, not indoors.
178
00:25:38,880 --> 00:25:41,320
Why does it matter?
I'm the final guest.
179
00:25:41,400 --> 00:25:46,640
I'm sorry, but we have our rules.
180
00:25:48,720 --> 00:25:52,200
What are you waiting for?
181
00:26:37,800 --> 00:26:42,600
I never want to see you here again.
Do you understand?
182
00:27:15,720 --> 00:27:18,280
-Have you seen Mildred?
-What?
183
00:27:18,360 --> 00:27:22,560
-Have you seen my mum?
-No, I've not seen her.
184
00:27:22,640 --> 00:27:25,960
Let me know if you see her later.
185
00:27:47,920 --> 00:27:50,120
Mum!
186
00:28:27,000 --> 00:28:29,480
Hi.
187
00:28:31,720 --> 00:28:37,400
-What is it?
-It's from my mum, I don't know why.
188
00:28:45,800 --> 00:28:48,000
Nice.
189
00:28:57,400 --> 00:28:59,440
I'm checking out.
190
00:28:59,520 --> 00:29:02,720
-Already?
-Yeah.
191
00:29:05,640 --> 00:29:09,240
Has something happened?
192
00:29:11,240 --> 00:29:14,480
Give this to Lasse.
193
00:29:39,840 --> 00:29:42,600
-What was that about?
-Nothing.
194
00:29:42,680 --> 00:29:48,160
-You threw a fag end in the car.
-Yes I did!
195
00:30:06,320 --> 00:30:08,960
You can never escape!
196
00:30:31,320 --> 00:30:34,640
That was Timo's wife.
And you didn't know?
197
00:30:34,720 --> 00:30:38,520
-Yes.
-What was she doing here?
198
00:30:38,600 --> 00:30:41,200
-What did you say to her?
-Nothing.
199
00:30:41,280 --> 00:30:44,200
Nothing. So she left because
you fought over a cigarette?
200
00:30:44,280 --> 00:30:47,400
I didn't want her here!
201
00:30:47,480 --> 00:30:50,160
-Don't do this Liv.
-Don't do what?
202
00:30:50,240 --> 00:30:52,920
-Don't take Lasse's side.
-But that's exactly what I--
203
00:30:53,000 --> 00:30:58,720
Yes! You've taken Lasse's side
from the minute he got here.
204
00:30:58,800 --> 00:31:03,000
Where is your loyalty?
It should be to me.
205
00:31:03,080 --> 00:31:05,560
To us, our family.
Not to him!
206
00:31:05,640 --> 00:31:10,160
What is your fucking
obsession with Lasse?
207
00:31:10,240 --> 00:31:16,120
Liv, please...
please, I'm trying.
208
00:31:16,200 --> 00:31:19,120
Can you please try as well.
So that we can get back to normal--
209
00:31:19,200 --> 00:31:23,680
Normal? Look at you.
What have you become?
210
00:31:23,760 --> 00:31:27,800
A paranoid, overly critical,
small little man
211
00:31:27,880 --> 00:31:32,080
who wants to send
his own brother to prison.
212
00:32:10,320 --> 00:32:12,320
Oskar, what the hell!
213
00:32:12,400 --> 00:32:15,320
You drag your criminal past here,
you're destroying my marriage.
214
00:32:15,400 --> 00:32:18,320
You're fucking crazy!
215
00:32:37,920 --> 00:32:42,600
Do you think she would've wanted
you if you hadn't done what you did?
216
00:32:42,680 --> 00:32:45,400
You can't get your own,
so you hook up with my ex.
217
00:32:45,480 --> 00:32:50,440
You fucking loser!
She's too good for you!
218
00:33:11,320 --> 00:33:14,600
You're a fucking coward!
You couldn't even protect mum!
219
00:33:14,680 --> 00:33:17,520
You're so fucking weak!
220
00:33:17,600 --> 00:33:21,640
I'm gonna kill you!
I'm gonna kill you!
221
00:33:21,720 --> 00:33:25,040
Oskar! Oskar! Oskar!
222
00:33:25,120 --> 00:33:27,600
Oskar, stop! Stop!
223
00:33:27,680 --> 00:33:30,800
I killed dad.
So I can kill you as well!
224
00:34:00,680 --> 00:34:04,160
Oskar.
Oskar.
225
00:34:47,600 --> 00:34:49,640
I didn't know what to do.
226
00:34:49,720 --> 00:34:53,760
You should have said something to us.
We could have helped you.
227
00:34:56,040 --> 00:34:59,720
So dad's been dead
all of these years?
228
00:35:00,960 --> 00:35:03,400
He's really gone?
229
00:35:06,960 --> 00:35:11,640
-What happens now?
-Nothing.
230
00:35:11,720 --> 00:35:14,400
The old bastard's dead.
231
00:35:14,480 --> 00:35:17,120
It's just a relief to
know that.
232
00:35:17,200 --> 00:35:20,000
You didn't know?
233
00:35:20,120 --> 00:35:25,400
-Be honest.
-How the hell could I have known?
234
00:35:25,480 --> 00:35:29,240
Look me in the eye and tell
me you didn't know anything.
235
00:35:29,320 --> 00:35:31,680
Oskar, I didn't know anything.
236
00:35:34,920 --> 00:35:39,720
There's someone...
someone who knows.
237
00:35:54,960 --> 00:35:57,320
Fredrik?
238
00:37:03,200 --> 00:37:06,120
Post box 341, thanks.
239
00:37:06,200 --> 00:37:08,320
Thanks.
240
00:37:24,360 --> 00:37:26,360
Hello?
241
00:37:31,320 --> 00:37:34,360
Hello?
242
00:37:36,600 --> 00:37:39,480
Fredrik?
243
00:38:08,760 --> 00:38:13,160
-He might not even come today.
-He wrote that tomorrow's too late.
244
00:38:13,240 --> 00:38:18,360
-Is it someone you know?
-It could be.
245
00:38:22,480 --> 00:38:25,840
When I left the island,
when I was 19...
246
00:38:26,960 --> 00:38:31,320
Do you really think I
wanted to leave you guys?
247
00:38:31,400 --> 00:38:35,120
But I still did.
248
00:38:35,200 --> 00:38:38,320
Because Dad scared
the life out of me.
249
00:38:38,400 --> 00:38:44,240
I left you guys,
you and Jonna... alone.
250
00:38:46,360 --> 00:38:49,240
-And you thought that I let you down.
-Which you did.
251
00:38:49,320 --> 00:38:55,040
What did Mum say to you?
When she talked to us one to one.
252
00:38:55,160 --> 00:38:58,480
That I need to forgive.
253
00:38:59,520 --> 00:39:02,240
Forgive who?
254
00:39:03,160 --> 00:39:05,240
Her.
255
00:39:07,400 --> 00:39:09,880
Or me?
256
00:39:13,000 --> 00:39:17,360
Can you forgive me
for letting you down?
257
00:39:20,000 --> 00:39:25,520
I wasn't as strong as you.
I couldn't stay.
258
00:39:27,880 --> 00:39:32,200
What did Mum say to you?
259
00:39:32,280 --> 00:39:35,480
That I should look after you guys.
260
00:39:58,400 --> 00:40:02,840
-He's not coming.
-What do you want to do?
261
00:40:06,240 --> 00:40:08,440
Let's go.
262
00:41:29,160 --> 00:41:31,920
-What the...
-What the hell is it now?
263
00:41:50,640 --> 00:41:53,680
-Jonna, what are you doing?
-I'm moving in.
264
00:41:53,760 --> 00:41:57,800
-What do you mean, you're moving in?
-Is this something to keep?
265
00:41:57,880 --> 00:42:01,320
-No, let's get rid of it then.
-Stop it!
266
00:42:01,400 --> 00:42:04,400
But Oskar, it's all old junk.
It's nothing to save.
267
00:42:04,480 --> 00:42:07,360
-You're not living here.
-Why not?
268
00:42:07,440 --> 00:42:09,720
-Because.
-That's not enough.
269
00:42:09,800 --> 00:42:12,760
Because you're not Anna-Lisa.
270
00:42:12,840 --> 00:42:15,720
-What did you say?
-This is Mum's room.
271
00:42:15,800 --> 00:42:18,240
No, what did you say before that?
272
00:42:18,320 --> 00:42:20,840
He said that you're not Anna-Lisa.
273
00:42:20,920 --> 00:42:24,600
That's exactly what she said to me,
when we had our talk.
274
00:42:24,680 --> 00:42:30,120
She said exactly that.
And I just yelled at her.
275
00:42:30,200 --> 00:42:34,120
-But the fact is, you're right Oskar.
-Thanks, finally.
276
00:42:34,200 --> 00:42:39,480
I am not her. And that's exactly
why I can move in here.
277
00:42:39,600 --> 00:42:42,600
-No...
-You don't need to throw out the--
278
00:42:42,680 --> 00:42:45,720
Yep.
That goes for you guys as well.
279
00:42:45,800 --> 00:42:49,200
Out!
Good bye.
280
00:43:20,040 --> 00:43:22,040
Hi.
281
00:43:23,200 --> 00:43:27,880
What's happened to you?
282
00:43:27,960 --> 00:43:31,840
Oskar.
283
00:43:31,920 --> 00:43:36,960
You had a fight with
your little brother?
284
00:43:37,040 --> 00:43:40,280
Yeah, you got it in one.
285
00:43:41,680 --> 00:43:45,040
What are you doing?
286
00:43:45,120 --> 00:43:49,840
-Mum said that I could come.
-Okay, again?
287
00:43:54,840 --> 00:43:58,000
For good.
288
00:44:07,360 --> 00:44:09,640
-When are you leaving?
-Now.
289
00:44:11,560 --> 00:44:15,000
-Are you sure about this?
-Yes.
290
00:44:24,880 --> 00:44:28,440
We...
We've had good times as well... now.
291
00:44:37,560 --> 00:44:40,160
Kim.
292
00:44:44,960 --> 00:44:49,760
-I tried.
-I know.
293
00:44:49,840 --> 00:44:52,920
I love you.
294
00:44:54,720 --> 00:44:57,280
I love you too.
295
00:45:15,760 --> 00:45:19,080
Good bye.
I'll see you soon.
296
00:45:20,640 --> 00:45:23,160
Ring me when you get there.
297
00:45:51,440 --> 00:45:53,440
-Hi.
-Hi.
298
00:45:58,080 --> 00:46:02,600
-What did he say?
-What could he say, other than "bye".
299
00:46:02,680 --> 00:46:08,120
-What did Mildred say?
-Nothing. She's disappeared.
300
00:46:08,200 --> 00:46:11,840
-Do you still want to leave?
-I wrote her a note.
301
00:46:11,920 --> 00:46:14,120
That's more than she did.
302
00:46:14,200 --> 00:46:17,320
Forget about it.
Here's your ticket.
303
00:46:17,400 --> 00:46:20,400
As long as our flight in Copenhagen
takes off before they realise.
304
00:46:20,480 --> 00:46:25,680
We'll be drinking our first beer in
Saigon before they even realise.
305
00:46:27,960 --> 00:46:31,840
-How much do you have on your card?
-Enough.
306
00:46:31,920 --> 00:46:35,040
-I'm picking up some pocket money.
-What do you mean, pocket money?
307
00:46:35,120 --> 00:46:37,120
No, it's nothing.
308
00:46:37,200 --> 00:46:40,520
Can you stop at the post office
in Mariehamn?
309
00:46:56,720 --> 00:46:59,760
-There you go.
-Thanks a lot.
310
00:47:01,600 --> 00:47:04,080
Thank you for the season
Mårtensson.
311
00:47:04,160 --> 00:47:06,920
We can wash up,
so you can go home.
312
00:47:07,000 --> 00:47:09,960
-See you next year.
-Thanks for all the help.
313
00:47:10,160 --> 00:47:13,360
-Thanks.
-Good bye!
314
00:47:13,440 --> 00:47:15,840
-Do you want anymore?
-No thanks.
315
00:47:15,920 --> 00:47:18,760
Could you pass me the
lingonberry jam?
316
00:47:20,600 --> 00:47:25,120
Stay calm. I'm not going to hold
a sentimental speech
317
00:47:25,200 --> 00:47:29,320
about how its been worth
all the hassle.
318
00:47:29,400 --> 00:47:33,000
It probably hasn't.
319
00:47:33,080 --> 00:47:37,600
But, I know that it's over,
and that we survived.
320
00:47:38,600 --> 00:47:41,600
-Cheers!
-Cheers!
321
00:47:41,680 --> 00:47:44,400
-Cheers!
-Cheers!
322
00:47:51,080 --> 00:47:53,240
-Hi.
-Hi.
323
00:47:53,360 --> 00:47:54,600
What's he doing here?
324
00:47:54,680 --> 00:47:58,120
-I invited him.
-Oskar...
325
00:48:07,880 --> 00:48:11,160
Who would have thought it...
326
00:48:12,520 --> 00:48:15,000
Yeah.
327
00:48:17,240 --> 00:48:19,440
So, tomorrow's the day.
328
00:48:19,520 --> 00:48:21,720
Yeah.
329
00:48:25,000 --> 00:48:27,920
It's been a strange summer.
330
00:48:28,000 --> 00:48:30,120
Indeed.
331
00:48:39,080 --> 00:48:43,720
"Manne Wahlström, reported for
assault and destruction of property."
332
00:48:44,520 --> 00:48:46,840
How should I take this?
333
00:48:46,920 --> 00:48:51,320
Well he's broken the law.
So that's for the police to decide.
334
00:48:54,800 --> 00:48:57,800
Yeah...
335
00:48:57,880 --> 00:49:01,120
I'm thinking of keeping it
exactly as it is now.
336
00:49:01,200 --> 00:49:04,080
-No spa area?
-No.
337
00:49:05,160 --> 00:49:10,360
There's nothing wrong with coffee and
cake. It's always worked well here.
338
00:49:10,440 --> 00:49:14,760
And if the pool's not ready,
people can still swim in the sea.
339
00:49:16,480 --> 00:49:19,760
I thought you had big plans?
340
00:49:19,840 --> 00:49:22,320
We'll see.
341
00:49:44,400 --> 00:49:47,800
New Mexico.
342
00:49:54,440 --> 00:50:00,360
I Googled.
Albuquerque's in New Mexico.
343
00:50:03,400 --> 00:50:07,320
And it's really cold in
the Kola Peninsula.
344
00:50:07,400 --> 00:50:11,560
So I'd guess,
you'd probably prefer Borås?
345
00:50:11,640 --> 00:50:15,000
Lasse, you know that
this will never happen.
346
00:50:18,920 --> 00:50:21,920
I know.
347
00:51:21,120 --> 00:51:24,880
About that trip...
348
00:51:24,960 --> 00:51:29,920
-It was just an idea. It was stupid.
-Or not. But for me.
349
00:51:32,080 --> 00:51:34,760
Alone?
350
00:51:36,080 --> 00:51:38,960
-Not with Lasse?
-No.
351
00:51:46,640 --> 00:51:48,720
Do you love him?
352
00:51:48,800 --> 00:51:52,400
I can't separate what's real
353
00:51:52,480 --> 00:51:55,600
and what are just
old memories any more.
354
00:51:55,680 --> 00:51:59,520
But I know that
I have loved him.
355
00:51:59,600 --> 00:52:04,000
Do you know what's the toughest
with all of this here?
356
00:52:04,080 --> 00:52:09,920
I will always forgive you...
for everything.
357
00:52:10,000 --> 00:52:13,720
You have every right
to be angry with me.
358
00:52:13,800 --> 00:52:18,880
I'm not angry.
I'm totally furious.
359
00:52:18,960 --> 00:52:21,680
You can't tell.
360
00:52:25,040 --> 00:52:29,640
I didn't realise we'd end up together
when I wrote the letter.
361
00:52:29,720 --> 00:52:36,360
I wrote the letter as revenge,
because Lasse had left us here.
362
00:52:36,440 --> 00:52:39,120
I told Mum about it.
363
00:52:39,200 --> 00:52:43,800
She said I'd regret it.
She was right.
364
00:52:43,880 --> 00:52:46,920
What are you saying?
365
00:52:47,000 --> 00:52:50,120
We've had a lovely
summer together haven't we?
366
00:52:50,200 --> 00:52:55,440
You're the only woman,
I shouldn't have got together with.
367
00:52:55,520 --> 00:53:00,320
And now you're the only woman
I want to spend my life with.
368
00:53:03,200 --> 00:53:07,120
I don't want you to leave.
369
00:53:47,040 --> 00:53:50,400
I'll ring when I get there.
I'll be fine.
370
00:54:35,400 --> 00:54:38,480
Ahh, thanks.
371
00:54:40,560 --> 00:54:44,080
Thanks honey.
372
00:54:44,160 --> 00:54:48,560
By the way.
373
00:54:48,640 --> 00:54:52,360
-I got in.
-Got in?
374
00:54:52,440 --> 00:54:55,280
To the theatre school in Stockholm.
375
00:54:56,680 --> 00:54:59,240
Did you hear that?
She got in.
376
00:54:59,320 --> 00:55:02,040
That's so cool!
377
00:55:02,120 --> 00:55:04,200
Congratulations, darling.
378
00:55:05,000 --> 00:55:06,200
Congratulations.
379
00:55:09,240 --> 00:55:12,080
-Take the rest of the day off.
-Thanks.
380
00:55:16,920 --> 00:55:20,520
Wow!
Another one in the family Oskar.
381
00:55:20,600 --> 00:55:23,720
It must be a virus.
382
00:55:27,080 --> 00:55:29,520
-Good morning.
-Morning.
383
00:55:29,600 --> 00:55:32,360
Good morning.
384
00:55:32,440 --> 00:55:36,680
I never thought I'd have the
pleasure of doing this.
385
00:55:36,760 --> 00:55:39,480
The transference of
ownership contract.
386
00:55:42,920 --> 00:55:46,720
From today, you each
own a third of this guesthouse.
387
00:55:46,800 --> 00:55:51,680
And I, own nothing.
How does that feel?
388
00:55:55,680 --> 00:55:58,440
Anna-Lisa would have been proud.
389
00:55:58,520 --> 00:56:02,400
Exactly as you're sitting now,
next to each other
390
00:56:02,480 --> 00:56:05,720
that's what she always wished for.
391
00:56:05,800 --> 00:56:08,720
-Thanks Beatrice.
-Thanks.
392
00:56:43,000 --> 00:56:45,720
What do we do now?
393
00:57:26,120 --> 00:57:28,800
Subtitles: Ryan Cook
www.plint.com
29696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.