All language subtitles for Thicker.Than.Water.S01E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,760 --> 00:00:19,760 The whole restaurant's on fire. 2 00:00:19,840 --> 00:00:23,680 It's totally ablaze. The ambulances are here. 3 00:00:38,080 --> 00:00:40,720 Are you certain about this? 4 00:00:43,800 --> 00:00:46,560 I have the money. What happens now? 5 00:00:48,160 --> 00:00:51,360 -How is Timo doing? -He's going to be sent to prison 6 00:00:51,440 --> 00:00:53,440 for a crime you asked him to carry out. 7 00:00:53,520 --> 00:00:59,040 I think this is a decent salary for him to keep quiet. 8 00:01:00,560 --> 00:01:02,720 Hi. 9 00:01:05,040 --> 00:01:08,760 Oskar, I can't go back. We're thinking of staying. 10 00:01:08,880 --> 00:01:13,400 I'll write off your debt, if you leave here as soon as possible. 11 00:01:24,440 --> 00:01:29,400 Stay the fuck away from my wife! Understand? Stay the fuck away! 12 00:01:51,120 --> 00:01:56,240 The technical evidence confirms that the fire at restaurant Apetit 13 00:01:56,320 --> 00:02:00,040 Wednesday the 27th May was started deliberately. 14 00:02:00,120 --> 00:02:05,800 We have evidence connecting the defendant, Timo Lehto, to the scene 15 00:02:05,880 --> 00:02:08,440 immediately prior to the fire starting. 16 00:02:08,560 --> 00:02:10,800 We don't however, have a motive. 17 00:02:10,880 --> 00:02:16,280 And because of this, we do not believe that Lehto was acting alone. 18 00:02:18,000 --> 00:02:20,520 I was drunk that night. 19 00:02:20,600 --> 00:02:23,920 They refused to let me in that night, 20 00:02:24,000 --> 00:02:28,080 so I returned later that night and started the fire. 21 00:02:28,160 --> 00:02:31,200 Alone? Not under the behest of someone else? 22 00:02:40,640 --> 00:02:43,640 I acted alone. 23 00:03:48,320 --> 00:03:51,320 THICKER THAN WATER 24 00:04:19,640 --> 00:04:22,360 There we go. Thanks a lot. 25 00:04:22,440 --> 00:04:25,760 -Thanks a lot. -Thank you too. 26 00:05:03,600 --> 00:05:06,000 -Hi. -When did you get here? 27 00:05:06,080 --> 00:05:09,200 -just now. -I have to go. 28 00:05:09,280 --> 00:05:13,880 Hey... the thing with the fire at the restaurant. 29 00:05:13,960 --> 00:05:17,640 -It's over. I'm no longer a suspect. -Great. 30 00:05:17,720 --> 00:05:21,200 -And I've bought the cottage. -The mouldy cottage? 31 00:05:21,280 --> 00:05:27,440 Or the cottage. Our cottage. We can move in whenever we want. 32 00:05:27,520 --> 00:05:31,920 Okay... I need to go now. But I'll see you later. 33 00:05:32,000 --> 00:05:35,120 -See you later then. -Yeah. 34 00:06:03,640 --> 00:06:07,040 The last of the daily takings. 35 00:06:11,040 --> 00:06:13,240 The last night, right? 36 00:06:14,680 --> 00:06:18,440 I knew we'd get through it. With the will, I mean. 37 00:06:18,520 --> 00:06:23,640 -Yeah. -And we're not happy because... 38 00:06:23,720 --> 00:06:27,840 Huh? Yeah, of course we're glad. 39 00:06:29,280 --> 00:06:31,280 What's this? 40 00:06:31,360 --> 00:06:34,640 Today's takings. To take to the bank. 41 00:06:34,720 --> 00:06:37,200 Why didn't you say anything? 42 00:07:01,480 --> 00:07:06,680 Put the money in box 341 at the post office. Today. Tomorrow's too late. 43 00:07:10,080 --> 00:07:13,440 I have the checklist from last years closing 44 00:07:13,520 --> 00:07:18,240 we don't want to forget to drain the oil again. Remember? 45 00:07:18,320 --> 00:07:23,800 Or forget to deposit the takings. We left them in the safe last year. 46 00:07:28,480 --> 00:07:31,120 Throw out the old menus. 47 00:07:32,320 --> 00:07:34,320 What's up? 48 00:07:34,400 --> 00:07:36,800 Is this really what you want to do? 49 00:07:36,880 --> 00:07:41,720 To drain the oil? I'll take the takings in later. 50 00:07:41,800 --> 00:07:46,520 I mean if you could do anything you wanted. What would you do? 51 00:07:46,600 --> 00:07:49,560 What kind of a question is that? If I could do anything I wanted? 52 00:07:49,640 --> 00:07:52,200 Yeah, if you could chose anything. 53 00:07:56,200 --> 00:08:00,200 -Is it a difficult question? -Yes, of course it is. 54 00:08:00,280 --> 00:08:03,160 It's not exactly how life works. 55 00:08:03,240 --> 00:08:06,200 No. If you had to answer. 56 00:08:10,200 --> 00:08:12,640 I don't know. 57 00:08:14,520 --> 00:08:17,840 Seriously? You don't know what you'd do? 58 00:08:17,920 --> 00:08:20,680 But you know what you'd do? 59 00:08:20,760 --> 00:08:26,000 Yeah. I'd close the guesthouse for the season. 60 00:08:26,080 --> 00:08:28,920 Then I'd buy out my siblings. 61 00:08:29,000 --> 00:08:33,120 Then I'd take my wife and daughter on a really long holiday. 62 00:08:33,200 --> 00:08:38,600 Then I'd like to plan next season with my wife and daughter. 63 00:08:39,680 --> 00:08:45,800 But most of all, I'd like to leave this difficult period behind us. 64 00:08:45,880 --> 00:08:48,680 Together. 65 00:09:16,920 --> 00:09:19,480 -Hi. -Hi. I have a room booked. 66 00:09:19,560 --> 00:09:26,280 Yeah, of course. You're our last guest for the season. 67 00:09:26,360 --> 00:09:30,680 Not that you get a prize or anything, but it is a little cool. 68 00:09:32,080 --> 00:09:36,040 Yes. I'll just get you your key. 69 00:09:36,120 --> 00:09:39,040 There you go. It's room 17. 70 00:09:39,120 --> 00:09:43,200 -Welcome. It's the next floor up. -Thanks. 71 00:09:43,320 --> 00:09:45,200 Here. Look. 72 00:09:45,280 --> 00:09:50,520 "We see the family and there darkest secrets. No one's safe. 73 00:09:50,680 --> 00:09:54,640 I found a common language deep within myself 74 00:09:54,720 --> 00:09:59,000 and managed to convey it through these amazing actors." 75 00:10:00,360 --> 00:10:03,280 She's playing your role right? 76 00:10:05,080 --> 00:10:08,320 But you didn't even want the role. 77 00:10:34,600 --> 00:10:37,440 So what did Timo Lehto get then? 78 00:10:39,360 --> 00:10:41,480 Three years. 79 00:10:42,600 --> 00:10:45,840 Do you think he'll get through it? 80 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 He's been paid well. 81 00:10:52,040 --> 00:10:55,520 Three years. It's still a long time. 82 00:11:01,640 --> 00:11:04,760 So, back to Stockholm it is then. 83 00:11:09,760 --> 00:11:13,000 Kim will be relieved. 84 00:11:13,080 --> 00:11:16,160 No. We're going to be neighbours. 85 00:11:18,080 --> 00:11:21,400 What did you say? 86 00:11:26,360 --> 00:11:28,400 -The Mouldy cottage? -Yeah. 87 00:11:28,480 --> 00:11:34,840 The seller was okay with getting the money when the will is settled. 88 00:11:36,480 --> 00:11:41,280 This contract... you can wipe your arse on it. 89 00:11:41,360 --> 00:11:44,760 I told you I couldn't go back. What is it with you? 90 00:11:44,840 --> 00:11:48,720 And I said to you, if you slip up once more, I'd call the police 91 00:11:48,800 --> 00:11:52,520 and tell them about you and Timo. 92 00:11:55,480 --> 00:11:58,720 Oskar, you're not going to call the police. 93 00:11:59,240 --> 00:12:06,120 No, and for what crazy reason would I not do that? 94 00:12:09,080 --> 00:12:11,920 You have no idea? 95 00:12:16,120 --> 00:12:21,120 Lasse. You're going to leave this place. 96 00:12:46,280 --> 00:12:50,240 Hi. I'd like to file a report. 97 00:12:50,320 --> 00:12:52,360 Okay. 98 00:12:54,920 --> 00:12:57,960 You can start by filling in this here. 99 00:12:58,040 --> 00:13:00,080 Thanks. 100 00:13:41,640 --> 00:13:45,520 She just sits there, staring at the urn. As though she's gone nuts. 101 00:13:45,600 --> 00:13:50,600 I think it's called sorrow. I think you need the monkey wrench for that. 102 00:13:52,400 --> 00:13:54,840 It wasn't like it was yesterday that dad disappeared. 103 00:13:54,920 --> 00:13:58,280 It wasn't even this century. 104 00:13:58,360 --> 00:14:02,240 Is that why you're still here? Cause you think she's crazy? 105 00:14:02,320 --> 00:14:05,400 I've go nowhere else to go. 106 00:14:06,480 --> 00:14:09,720 -What about Copenhagen? -What is there in Copenhagen? 107 00:14:09,800 --> 00:14:13,000 Me, soon. 108 00:14:13,080 --> 00:14:16,920 -What's Lasse got to say about that? -I don't care. 109 00:14:17,000 --> 00:14:19,280 Are you just going to leave? 110 00:14:20,800 --> 00:14:22,800 Can you not stay? 111 00:14:22,880 --> 00:14:26,360 Can you not come with me? 112 00:14:40,200 --> 00:14:43,720 -Lars Waldemar. Where can I find him? -I can take a message. 113 00:14:43,800 --> 00:14:46,720 It's private. 114 00:14:46,800 --> 00:14:50,240 -Sorry, have we met before? -Where is he? 115 00:14:51,880 --> 00:14:55,760 -Try the little cottage opposite. -Thanks. 116 00:15:23,480 --> 00:15:27,120 -What are you doing here? -You ran away from me. 117 00:15:27,200 --> 00:15:31,600 -You can't just turn up here. -You're supposed to pay from day one. 118 00:15:31,680 --> 00:15:34,160 When I get my part of the guesthouse. That's the deal. 119 00:15:34,280 --> 00:15:39,280 He can trust me. I don't have the money. I need the inheritance. 120 00:15:39,840 --> 00:15:42,440 You have until tomorrow. 121 00:16:15,320 --> 00:16:18,080 Hello? 122 00:16:18,160 --> 00:16:20,320 Hi. 123 00:16:20,400 --> 00:16:24,400 What, now? 124 00:16:24,480 --> 00:16:27,240 Okay, I'm on my way. 125 00:16:51,320 --> 00:16:54,560 -Lasse? -Yeah. 126 00:16:55,480 --> 00:16:58,280 How was it in Stockholm? 127 00:16:58,360 --> 00:17:01,960 -Good, I'm free. -Free? 128 00:17:02,800 --> 00:17:06,640 Yeah, the court let me go, so. Yeah, it's over. 129 00:17:09,520 --> 00:17:12,120 -Did she get hold of you? -Who? 130 00:17:12,840 --> 00:17:16,640 The woman from Helsinki. What's she doing here? 131 00:17:16,720 --> 00:17:18,920 How the hell should I know? I have no idea. 132 00:17:19,040 --> 00:17:21,080 -No idea? -No, I need to... 133 00:17:21,160 --> 00:17:26,280 Lasse, it's not over is it? 134 00:17:27,360 --> 00:17:30,720 I need to go, Liv. We can talk about it later. 135 00:18:05,880 --> 00:18:09,760 Hi. I was surprised you rang. 136 00:18:12,040 --> 00:18:14,360 Jump in. 137 00:18:16,800 --> 00:18:20,800 Gunnar's going back to the sea. It's fitting for you to come with me. 138 00:18:22,280 --> 00:18:25,920 You need this just as much as I do. 139 00:19:07,840 --> 00:19:12,640 -Are you sorting out the banking? -Yeah... or, I'll do it later. 140 00:19:27,640 --> 00:19:31,040 -What the hell are you doing? -I'm reading. 141 00:19:31,160 --> 00:19:34,080 -What the hell? -Where's the money? 142 00:19:34,160 --> 00:19:36,640 Is that why she's here? Is the money for her? 143 00:19:36,720 --> 00:19:40,920 I saw that her name's Lehto. Is it to keep Timo quiet? 144 00:19:41,040 --> 00:19:43,480 -Liv you don't understand. -Yes I do. 145 00:19:43,560 --> 00:19:46,640 I get that you lie, and steal. 146 00:19:46,760 --> 00:19:50,520 And that there are people who think you're innocent and believe in you. 147 00:19:50,640 --> 00:19:53,640 What did you said to Kim? And me? 148 00:19:53,720 --> 00:19:56,640 -It's not what you... -No? 149 00:19:56,760 --> 00:20:01,760 What did you think? I wouldn't get what you were up to in the office? 150 00:20:01,840 --> 00:20:07,840 -It never ends. -What you're doing, makes it worse. 151 00:20:07,920 --> 00:20:10,400 Like everything you do. 152 00:20:21,400 --> 00:20:23,760 I'm sorry. 153 00:21:16,080 --> 00:21:19,840 So here we are, you and I. 154 00:21:19,920 --> 00:21:23,320 You who saw everything, but never spoke. 155 00:21:23,400 --> 00:21:27,800 And I who stayed here, because I didn't know. 156 00:21:27,880 --> 00:21:31,040 You could have left whenever you wanted. 157 00:21:31,120 --> 00:21:34,160 -Like you, you mean? -Yes. 158 00:21:35,720 --> 00:21:40,800 But you still came back. And now you're stuck here. 159 00:21:41,800 --> 00:21:45,600 You are where you are. And now you're stuck. 160 00:21:49,520 --> 00:21:53,640 You and I Jonna, we're stuck. 161 00:21:53,720 --> 00:21:57,680 Pour Gunnar out now, so that it's done. 162 00:22:15,000 --> 00:22:19,520 Now you're free Gunnar. You're finally free. 163 00:23:03,200 --> 00:23:06,160 No! 164 00:23:06,240 --> 00:23:09,160 No! 165 00:23:47,800 --> 00:23:51,640 -Can't we just leave? -What would that solve? 166 00:23:51,720 --> 00:23:57,760 We can go wherever. Borås. Albuquerque. You decide. 167 00:23:57,840 --> 00:24:00,560 Could you even find Albuquerque on a map? 168 00:24:00,640 --> 00:24:04,280 -I'm being serious. -Lasse. 169 00:24:07,320 --> 00:24:10,120 Liv, I love you. 170 00:24:12,000 --> 00:24:14,040 I had to get rid of her. 171 00:24:14,120 --> 00:24:18,280 What the hell was I supposed to do. I was in trouble. It was wrong. 172 00:24:18,360 --> 00:24:21,360 Okay? I'm sorry. 173 00:24:21,440 --> 00:24:27,520 -Oskar's trying to frame me. -Why would he do that? 174 00:24:27,600 --> 00:24:31,080 He wants me out of the guesthouse. 175 00:24:31,160 --> 00:24:34,200 When the will's resolved, he's going to go to the police. 176 00:24:34,880 --> 00:24:38,800 Liv, please, you have to help me. Please. 177 00:25:35,040 --> 00:25:38,800 If you want to smoke you can do, on the terrace, not indoors. 178 00:25:38,880 --> 00:25:41,320 Why does it matter? I'm the final guest. 179 00:25:41,400 --> 00:25:46,640 I'm sorry, but we have our rules. 180 00:25:48,720 --> 00:25:52,200 What are you waiting for? 181 00:26:37,800 --> 00:26:42,600 I never want to see you here again. Do you understand? 182 00:27:15,720 --> 00:27:18,280 -Have you seen Mildred? -What? 183 00:27:18,360 --> 00:27:22,560 -Have you seen my mum? -No, I've not seen her. 184 00:27:22,640 --> 00:27:25,960 Let me know if you see her later. 185 00:27:47,920 --> 00:27:50,120 Mum! 186 00:28:27,000 --> 00:28:29,480 Hi. 187 00:28:31,720 --> 00:28:37,400 -What is it? -It's from my mum, I don't know why. 188 00:28:45,800 --> 00:28:48,000 Nice. 189 00:28:57,400 --> 00:28:59,440 I'm checking out. 190 00:28:59,520 --> 00:29:02,720 -Already? -Yeah. 191 00:29:05,640 --> 00:29:09,240 Has something happened? 192 00:29:11,240 --> 00:29:14,480 Give this to Lasse. 193 00:29:39,840 --> 00:29:42,600 -What was that about? -Nothing. 194 00:29:42,680 --> 00:29:48,160 -You threw a fag end in the car. -Yes I did! 195 00:30:06,320 --> 00:30:08,960 You can never escape! 196 00:30:31,320 --> 00:30:34,640 That was Timo's wife. And you didn't know? 197 00:30:34,720 --> 00:30:38,520 -Yes. -What was she doing here? 198 00:30:38,600 --> 00:30:41,200 -What did you say to her? -Nothing. 199 00:30:41,280 --> 00:30:44,200 Nothing. So she left because you fought over a cigarette? 200 00:30:44,280 --> 00:30:47,400 I didn't want her here! 201 00:30:47,480 --> 00:30:50,160 -Don't do this Liv. -Don't do what? 202 00:30:50,240 --> 00:30:52,920 -Don't take Lasse's side. -But that's exactly what I-- 203 00:30:53,000 --> 00:30:58,720 Yes! You've taken Lasse's side from the minute he got here. 204 00:30:58,800 --> 00:31:03,000 Where is your loyalty? It should be to me. 205 00:31:03,080 --> 00:31:05,560 To us, our family. Not to him! 206 00:31:05,640 --> 00:31:10,160 What is your fucking obsession with Lasse? 207 00:31:10,240 --> 00:31:16,120 Liv, please... please, I'm trying. 208 00:31:16,200 --> 00:31:19,120 Can you please try as well. So that we can get back to normal-- 209 00:31:19,200 --> 00:31:23,680 Normal? Look at you. What have you become? 210 00:31:23,760 --> 00:31:27,800 A paranoid, overly critical, small little man 211 00:31:27,880 --> 00:31:32,080 who wants to send his own brother to prison. 212 00:32:10,320 --> 00:32:12,320 Oskar, what the hell! 213 00:32:12,400 --> 00:32:15,320 You drag your criminal past here, you're destroying my marriage. 214 00:32:15,400 --> 00:32:18,320 You're fucking crazy! 215 00:32:37,920 --> 00:32:42,600 Do you think she would've wanted you if you hadn't done what you did? 216 00:32:42,680 --> 00:32:45,400 You can't get your own, so you hook up with my ex. 217 00:32:45,480 --> 00:32:50,440 You fucking loser! She's too good for you! 218 00:33:11,320 --> 00:33:14,600 You're a fucking coward! You couldn't even protect mum! 219 00:33:14,680 --> 00:33:17,520 You're so fucking weak! 220 00:33:17,600 --> 00:33:21,640 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you! 221 00:33:21,720 --> 00:33:25,040 Oskar! Oskar! Oskar! 222 00:33:25,120 --> 00:33:27,600 Oskar, stop! Stop! 223 00:33:27,680 --> 00:33:30,800 I killed dad. So I can kill you as well! 224 00:34:00,680 --> 00:34:04,160 Oskar. Oskar. 225 00:34:47,600 --> 00:34:49,640 I didn't know what to do. 226 00:34:49,720 --> 00:34:53,760 You should have said something to us. We could have helped you. 227 00:34:56,040 --> 00:34:59,720 So dad's been dead all of these years? 228 00:35:00,960 --> 00:35:03,400 He's really gone? 229 00:35:06,960 --> 00:35:11,640 -What happens now? -Nothing. 230 00:35:11,720 --> 00:35:14,400 The old bastard's dead. 231 00:35:14,480 --> 00:35:17,120 It's just a relief to know that. 232 00:35:17,200 --> 00:35:20,000 You didn't know? 233 00:35:20,120 --> 00:35:25,400 -Be honest. -How the hell could I have known? 234 00:35:25,480 --> 00:35:29,240 Look me in the eye and tell me you didn't know anything. 235 00:35:29,320 --> 00:35:31,680 Oskar, I didn't know anything. 236 00:35:34,920 --> 00:35:39,720 There's someone... someone who knows. 237 00:35:54,960 --> 00:35:57,320 Fredrik? 238 00:37:03,200 --> 00:37:06,120 Post box 341, thanks. 239 00:37:06,200 --> 00:37:08,320 Thanks. 240 00:37:24,360 --> 00:37:26,360 Hello? 241 00:37:31,320 --> 00:37:34,360 Hello? 242 00:37:36,600 --> 00:37:39,480 Fredrik? 243 00:38:08,760 --> 00:38:13,160 -He might not even come today. -He wrote that tomorrow's too late. 244 00:38:13,240 --> 00:38:18,360 -Is it someone you know? -It could be. 245 00:38:22,480 --> 00:38:25,840 When I left the island, when I was 19... 246 00:38:26,960 --> 00:38:31,320 Do you really think I wanted to leave you guys? 247 00:38:31,400 --> 00:38:35,120 But I still did. 248 00:38:35,200 --> 00:38:38,320 Because Dad scared the life out of me. 249 00:38:38,400 --> 00:38:44,240 I left you guys, you and Jonna... alone. 250 00:38:46,360 --> 00:38:49,240 -And you thought that I let you down. -Which you did. 251 00:38:49,320 --> 00:38:55,040 What did Mum say to you? When she talked to us one to one. 252 00:38:55,160 --> 00:38:58,480 That I need to forgive. 253 00:38:59,520 --> 00:39:02,240 Forgive who? 254 00:39:03,160 --> 00:39:05,240 Her. 255 00:39:07,400 --> 00:39:09,880 Or me? 256 00:39:13,000 --> 00:39:17,360 Can you forgive me for letting you down? 257 00:39:20,000 --> 00:39:25,520 I wasn't as strong as you. I couldn't stay. 258 00:39:27,880 --> 00:39:32,200 What did Mum say to you? 259 00:39:32,280 --> 00:39:35,480 That I should look after you guys. 260 00:39:58,400 --> 00:40:02,840 -He's not coming. -What do you want to do? 261 00:40:06,240 --> 00:40:08,440 Let's go. 262 00:41:29,160 --> 00:41:31,920 -What the... -What the hell is it now? 263 00:41:50,640 --> 00:41:53,680 -Jonna, what are you doing? -I'm moving in. 264 00:41:53,760 --> 00:41:57,800 -What do you mean, you're moving in? -Is this something to keep? 265 00:41:57,880 --> 00:42:01,320 -No, let's get rid of it then. -Stop it! 266 00:42:01,400 --> 00:42:04,400 But Oskar, it's all old junk. It's nothing to save. 267 00:42:04,480 --> 00:42:07,360 -You're not living here. -Why not? 268 00:42:07,440 --> 00:42:09,720 -Because. -That's not enough. 269 00:42:09,800 --> 00:42:12,760 Because you're not Anna-Lisa. 270 00:42:12,840 --> 00:42:15,720 -What did you say? -This is Mum's room. 271 00:42:15,800 --> 00:42:18,240 No, what did you say before that? 272 00:42:18,320 --> 00:42:20,840 He said that you're not Anna-Lisa. 273 00:42:20,920 --> 00:42:24,600 That's exactly what she said to me, when we had our talk. 274 00:42:24,680 --> 00:42:30,120 She said exactly that. And I just yelled at her. 275 00:42:30,200 --> 00:42:34,120 -But the fact is, you're right Oskar. -Thanks, finally. 276 00:42:34,200 --> 00:42:39,480 I am not her. And that's exactly why I can move in here. 277 00:42:39,600 --> 00:42:42,600 -No... -You don't need to throw out the-- 278 00:42:42,680 --> 00:42:45,720 Yep. That goes for you guys as well. 279 00:42:45,800 --> 00:42:49,200 Out! Good bye. 280 00:43:20,040 --> 00:43:22,040 Hi. 281 00:43:23,200 --> 00:43:27,880 What's happened to you? 282 00:43:27,960 --> 00:43:31,840 Oskar. 283 00:43:31,920 --> 00:43:36,960 You had a fight with your little brother? 284 00:43:37,040 --> 00:43:40,280 Yeah, you got it in one. 285 00:43:41,680 --> 00:43:45,040 What are you doing? 286 00:43:45,120 --> 00:43:49,840 -Mum said that I could come. -Okay, again? 287 00:43:54,840 --> 00:43:58,000 For good. 288 00:44:07,360 --> 00:44:09,640 -When are you leaving? -Now. 289 00:44:11,560 --> 00:44:15,000 -Are you sure about this? -Yes. 290 00:44:24,880 --> 00:44:28,440 We... We've had good times as well... now. 291 00:44:37,560 --> 00:44:40,160 Kim. 292 00:44:44,960 --> 00:44:49,760 -I tried. -I know. 293 00:44:49,840 --> 00:44:52,920 I love you. 294 00:44:54,720 --> 00:44:57,280 I love you too. 295 00:45:15,760 --> 00:45:19,080 Good bye. I'll see you soon. 296 00:45:20,640 --> 00:45:23,160 Ring me when you get there. 297 00:45:51,440 --> 00:45:53,440 -Hi. -Hi. 298 00:45:58,080 --> 00:46:02,600 -What did he say? -What could he say, other than "bye". 299 00:46:02,680 --> 00:46:08,120 -What did Mildred say? -Nothing. She's disappeared. 300 00:46:08,200 --> 00:46:11,840 -Do you still want to leave? -I wrote her a note. 301 00:46:11,920 --> 00:46:14,120 That's more than she did. 302 00:46:14,200 --> 00:46:17,320 Forget about it. Here's your ticket. 303 00:46:17,400 --> 00:46:20,400 As long as our flight in Copenhagen takes off before they realise. 304 00:46:20,480 --> 00:46:25,680 We'll be drinking our first beer in Saigon before they even realise. 305 00:46:27,960 --> 00:46:31,840 -How much do you have on your card? -Enough. 306 00:46:31,920 --> 00:46:35,040 -I'm picking up some pocket money. -What do you mean, pocket money? 307 00:46:35,120 --> 00:46:37,120 No, it's nothing. 308 00:46:37,200 --> 00:46:40,520 Can you stop at the post office in Mariehamn? 309 00:46:56,720 --> 00:46:59,760 -There you go. -Thanks a lot. 310 00:47:01,600 --> 00:47:04,080 Thank you for the season Mårtensson. 311 00:47:04,160 --> 00:47:06,920 We can wash up, so you can go home. 312 00:47:07,000 --> 00:47:09,960 -See you next year. -Thanks for all the help. 313 00:47:10,160 --> 00:47:13,360 -Thanks. -Good bye! 314 00:47:13,440 --> 00:47:15,840 -Do you want anymore? -No thanks. 315 00:47:15,920 --> 00:47:18,760 Could you pass me the lingonberry jam? 316 00:47:20,600 --> 00:47:25,120 Stay calm. I'm not going to hold a sentimental speech 317 00:47:25,200 --> 00:47:29,320 about how its been worth all the hassle. 318 00:47:29,400 --> 00:47:33,000 It probably hasn't. 319 00:47:33,080 --> 00:47:37,600 But, I know that it's over, and that we survived. 320 00:47:38,600 --> 00:47:41,600 -Cheers! -Cheers! 321 00:47:41,680 --> 00:47:44,400 -Cheers! -Cheers! 322 00:47:51,080 --> 00:47:53,240 -Hi. -Hi. 323 00:47:53,360 --> 00:47:54,600 What's he doing here? 324 00:47:54,680 --> 00:47:58,120 -I invited him. -Oskar... 325 00:48:07,880 --> 00:48:11,160 Who would have thought it... 326 00:48:12,520 --> 00:48:15,000 Yeah. 327 00:48:17,240 --> 00:48:19,440 So, tomorrow's the day. 328 00:48:19,520 --> 00:48:21,720 Yeah. 329 00:48:25,000 --> 00:48:27,920 It's been a strange summer. 330 00:48:28,000 --> 00:48:30,120 Indeed. 331 00:48:39,080 --> 00:48:43,720 "Manne Wahlström, reported for assault and destruction of property." 332 00:48:44,520 --> 00:48:46,840 How should I take this? 333 00:48:46,920 --> 00:48:51,320 Well he's broken the law. So that's for the police to decide. 334 00:48:54,800 --> 00:48:57,800 Yeah... 335 00:48:57,880 --> 00:49:01,120 I'm thinking of keeping it exactly as it is now. 336 00:49:01,200 --> 00:49:04,080 -No spa area? -No. 337 00:49:05,160 --> 00:49:10,360 There's nothing wrong with coffee and cake. It's always worked well here. 338 00:49:10,440 --> 00:49:14,760 And if the pool's not ready, people can still swim in the sea. 339 00:49:16,480 --> 00:49:19,760 I thought you had big plans? 340 00:49:19,840 --> 00:49:22,320 We'll see. 341 00:49:44,400 --> 00:49:47,800 New Mexico. 342 00:49:54,440 --> 00:50:00,360 I Googled. Albuquerque's in New Mexico. 343 00:50:03,400 --> 00:50:07,320 And it's really cold in the Kola Peninsula. 344 00:50:07,400 --> 00:50:11,560 So I'd guess, you'd probably prefer Borås? 345 00:50:11,640 --> 00:50:15,000 Lasse, you know that this will never happen. 346 00:50:18,920 --> 00:50:21,920 I know. 347 00:51:21,120 --> 00:51:24,880 About that trip... 348 00:51:24,960 --> 00:51:29,920 -It was just an idea. It was stupid. -Or not. But for me. 349 00:51:32,080 --> 00:51:34,760 Alone? 350 00:51:36,080 --> 00:51:38,960 -Not with Lasse? -No. 351 00:51:46,640 --> 00:51:48,720 Do you love him? 352 00:51:48,800 --> 00:51:52,400 I can't separate what's real 353 00:51:52,480 --> 00:51:55,600 and what are just old memories any more. 354 00:51:55,680 --> 00:51:59,520 But I know that I have loved him. 355 00:51:59,600 --> 00:52:04,000 Do you know what's the toughest with all of this here? 356 00:52:04,080 --> 00:52:09,920 I will always forgive you... for everything. 357 00:52:10,000 --> 00:52:13,720 You have every right to be angry with me. 358 00:52:13,800 --> 00:52:18,880 I'm not angry. I'm totally furious. 359 00:52:18,960 --> 00:52:21,680 You can't tell. 360 00:52:25,040 --> 00:52:29,640 I didn't realise we'd end up together when I wrote the letter. 361 00:52:29,720 --> 00:52:36,360 I wrote the letter as revenge, because Lasse had left us here. 362 00:52:36,440 --> 00:52:39,120 I told Mum about it. 363 00:52:39,200 --> 00:52:43,800 She said I'd regret it. She was right. 364 00:52:43,880 --> 00:52:46,920 What are you saying? 365 00:52:47,000 --> 00:52:50,120 We've had a lovely summer together haven't we? 366 00:52:50,200 --> 00:52:55,440 You're the only woman, I shouldn't have got together with. 367 00:52:55,520 --> 00:53:00,320 And now you're the only woman I want to spend my life with. 368 00:53:03,200 --> 00:53:07,120 I don't want you to leave. 369 00:53:47,040 --> 00:53:50,400 I'll ring when I get there. I'll be fine. 370 00:54:35,400 --> 00:54:38,480 Ahh, thanks. 371 00:54:40,560 --> 00:54:44,080 Thanks honey. 372 00:54:44,160 --> 00:54:48,560 By the way. 373 00:54:48,640 --> 00:54:52,360 -I got in. -Got in? 374 00:54:52,440 --> 00:54:55,280 To the theatre school in Stockholm. 375 00:54:56,680 --> 00:54:59,240 Did you hear that? She got in. 376 00:54:59,320 --> 00:55:02,040 That's so cool! 377 00:55:02,120 --> 00:55:04,200 Congratulations, darling. 378 00:55:05,000 --> 00:55:06,200 Congratulations. 379 00:55:09,240 --> 00:55:12,080 -Take the rest of the day off. -Thanks. 380 00:55:16,920 --> 00:55:20,520 Wow! Another one in the family Oskar. 381 00:55:20,600 --> 00:55:23,720 It must be a virus. 382 00:55:27,080 --> 00:55:29,520 -Good morning. -Morning. 383 00:55:29,600 --> 00:55:32,360 Good morning. 384 00:55:32,440 --> 00:55:36,680 I never thought I'd have the pleasure of doing this. 385 00:55:36,760 --> 00:55:39,480 The transference of ownership contract. 386 00:55:42,920 --> 00:55:46,720 From today, you each own a third of this guesthouse. 387 00:55:46,800 --> 00:55:51,680 And I, own nothing. How does that feel? 388 00:55:55,680 --> 00:55:58,440 Anna-Lisa would have been proud. 389 00:55:58,520 --> 00:56:02,400 Exactly as you're sitting now, next to each other 390 00:56:02,480 --> 00:56:05,720 that's what she always wished for. 391 00:56:05,800 --> 00:56:08,720 -Thanks Beatrice. -Thanks. 392 00:56:43,000 --> 00:56:45,720 What do we do now? 393 00:57:26,120 --> 00:57:28,800 Subtitles: Ryan Cook www.plint.com 29696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.