Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,320 --> 00:00:15,840
the three of youwill run the guest house together.
2
00:00:15,920 --> 00:00:20,000
There must be a law against not
leaving your children an inheritance.
3
00:00:20,120 --> 00:00:22,240
Yes, if you're the owner.
4
00:00:22,320 --> 00:00:25,240
What ever happened with the pool?
5
00:00:25,960 --> 00:00:29,320
If I stay for a few days,
maybe I could fix it.
6
00:00:29,400 --> 00:00:32,520
-That's a bad idea.
-Why's that?
7
00:00:32,640 --> 00:00:37,480
-Are you still mad that I left?
-It's just a bad idea.
8
00:00:37,560 --> 00:00:40,520
-You don't want a pool?
-I don't want you here.
9
00:00:44,640 --> 00:00:47,440
-What's that?
-The guest house.
10
00:00:47,520 --> 00:00:51,760
I had a vision
of how to expand and modernise it.
11
00:00:51,840 --> 00:00:57,520
To create a complete experience
instead of just coffee and biscuits.
12
00:00:57,600 --> 00:01:01,320
-I want you to think about it.
-Why would I give up my career?
13
00:01:01,400 --> 00:01:04,720
Because it's my life
we're talking about.
14
00:01:04,840 --> 00:01:06,840
I'll lose everything.
15
00:01:07,600 --> 00:01:12,080
I stayed. I took care of her.
I kept the family above water.
16
00:01:12,200 --> 00:01:15,840
Do you have any idea what I've done
for you, Lasse and for Mum?
17
00:01:15,920 --> 00:01:18,480
-Do you have any clue?
-Calm down.
18
00:01:18,560 --> 00:01:22,520
Stay out of it.
This is family business.
19
00:01:23,880 --> 00:01:28,200
Why did Oskar never finish the pool?
20
00:01:28,280 --> 00:01:29,360
He lost interest.
21
00:01:30,400 --> 00:01:34,240
-You left.
-Lasse is the same as always.
22
00:01:34,320 --> 00:01:36,120
He always has his eye on something.
23
00:01:36,200 --> 00:01:40,760
What if your immature behaviour
is all about your childhood?
24
00:01:40,840 --> 00:01:45,800
-No. No.
-He's trying. Give him a chance.
25
00:01:46,600 --> 00:01:48,080
There won't be a damn pool!
26
00:01:50,440 --> 00:01:53,640
That's it.
Can everyone understand that? Huh?
27
00:02:08,240 --> 00:02:12,120
-What the hell are you saying?
-I can't rule out arson.
28
00:02:14,240 --> 00:02:15,960
Have you told anyone else?
29
00:02:17,200 --> 00:02:18,680
No, I haven't.
30
00:02:18,800 --> 00:02:20,560
So, I'm the only one who knows?
31
00:02:22,080 --> 00:02:23,240
You don't count.
32
00:02:24,240 --> 00:02:25,800
Because I'm a priest?
33
00:02:25,880 --> 00:02:27,520
Because I trust you.
34
00:02:32,040 --> 00:02:34,680
-Isn't it a burden?
-Burden?
35
00:02:35,240 --> 00:02:36,360
Guilt and...
36
00:02:37,920 --> 00:02:39,240
I didn't have a choice.
37
00:02:39,760 --> 00:02:43,600
-You always have a choice.
-I had to move him.
38
00:02:43,680 --> 00:02:46,760
It doesn't have anything
to do with guilt.
39
00:03:26,320 --> 00:03:29,840
THICKER THAN WATER
40
00:03:52,720 --> 00:03:55,800
Let's go, Petra.
I have some things to do.
41
00:03:55,880 --> 00:03:58,880
-That are more important than this?
-Yes.
42
00:03:59,960 --> 00:04:01,720
-Oskar?
-Yes.
43
00:04:01,800 --> 00:04:04,840
-This is a funeral.
-Yeah...
44
00:04:07,560 --> 00:04:10,520
-It's your father's funeral.
-Yeah...Yes.
45
00:04:12,640 --> 00:04:15,520
I didn't put him here in the cove.
46
00:04:16,280 --> 00:04:19,120
Be glad you're friends with
the only priest in the Baltic Sea
47
00:04:19,200 --> 00:04:21,200
that's willing
to take part in this madness.
48
00:04:23,280 --> 00:04:28,440
I don't understand how
this affects Mauritz's last journey.
49
00:04:29,400 --> 00:04:34,040
No... But given all the illegal acts,
50
00:04:34,800 --> 00:04:39,360
a worthy funeral for your father
might help our last journey.
51
00:04:39,720 --> 00:04:40,600
Yes...
52
00:04:51,680 --> 00:04:55,600
Heavenly Father, we're gathered
here today on Jungfru Cove,
53
00:04:55,680 --> 00:04:58,120
to bid farewell
to Mauritz Waldemar.
54
00:05:43,800 --> 00:05:47,840
Who do you think you are?
You fucking idiot!
55
00:05:48,520 --> 00:05:50,280
How hard can it be?
56
00:05:52,480 --> 00:05:53,880
That's enough!
57
00:07:08,720 --> 00:07:10,160
Is it cold?
58
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
It's nice.
59
00:07:17,800 --> 00:07:21,560
Excuse me, I didn't expect company.
Can you hand me my robe?
60
00:07:21,640 --> 00:07:23,040
Of course.
61
00:07:25,080 --> 00:07:26,840
-There you go.
-Thanks.
62
00:07:35,800 --> 00:07:39,200
-Bored?
-Yes, very.
63
00:07:43,320 --> 00:07:47,040
Can I borrow the pier and my wife
now that you're done swimming?
64
00:07:47,120 --> 00:07:48,640
Absolutely.
65
00:07:51,800 --> 00:07:54,200
-Remember the pole raising.
-I'll see you there.
66
00:07:54,280 --> 00:07:56,760
It's not just anyone that's coming.
67
00:07:56,840 --> 00:07:58,840
I'll let you handle them, Oskar.
68
00:07:58,920 --> 00:08:01,200
Honey, will you help me
drink this up?
69
00:08:03,440 --> 00:08:07,200
-Wow! You've really made an effort.
-Yes.
70
00:08:08,240 --> 00:08:10,640
This midsummer will be perfect.
71
00:08:10,720 --> 00:08:15,680
A big wedding means lots of guests.
Lots of guests means lots of money.
72
00:08:16,520 --> 00:08:20,760
Lots of money means extra staff,
which gives us more time together.
73
00:08:24,640 --> 00:08:25,480
Wow!
74
00:08:42,680 --> 00:08:43,920
-Hello?
-Hello.
75
00:08:45,560 --> 00:08:48,320
Damn it!
Manne, I don't have time to talk now.
76
00:08:49,000 --> 00:08:53,680
-Are you working on midsummer?
-It's a guest house. We have guests.
77
00:08:53,760 --> 00:08:56,440
-Yeah, your guest house.
-Not yet.
78
00:08:56,520 --> 00:08:59,680
-We'll talk later.
-Jonna, I want to see you.
79
00:08:59,760 --> 00:09:02,680
-I have to go now.
-How is it now?
80
00:09:02,760 --> 00:09:05,840
-I want you to come next weekend.
-That won't work.
81
00:09:05,920 --> 00:09:10,680
I thought you liked cutting class.
Will principal Oskar not let you?
82
00:09:10,800 --> 00:09:13,440
-Bye. Kisses.
-Wait! Jonna? Jonna?
83
00:09:13,560 --> 00:09:15,080
What?
84
00:09:15,160 --> 00:09:17,800
You always said
the last thing you wanted
85
00:09:19,680 --> 00:09:24,000
was to waste your life running
a guest house like your mum.
86
00:09:28,120 --> 00:09:30,640
Hello?
87
00:09:43,320 --> 00:09:45,200
-Would you like some coffee?
-No thanks.
88
00:10:07,400 --> 00:10:08,440
Who's that?
89
00:10:09,960 --> 00:10:11,040
Huh? No one.
90
00:10:12,760 --> 00:10:15,760
Was it about the restaurant?
Have they said anything?
91
00:10:16,880 --> 00:10:17,800
No.
92
00:10:18,520 --> 00:10:20,160
Why can't they tell you anything?
93
00:10:24,440 --> 00:10:27,880
Sometimes you don't want to talk
about it. Okay? You know the feeling?
94
00:10:39,560 --> 00:10:44,040
It's Tommy Fasth from the Stockholmpolice. I'm trying to get a hold of
95
00:10:44,120 --> 00:10:47,240
Lars-Erik Waldemar, but it's not soeasy. I have some questions.
96
00:10:47,320 --> 00:10:49,160
Can you ring me?
97
00:10:49,240 --> 00:10:53,400
My number is 0755 53 25 61.
98
00:10:53,480 --> 00:10:57,000
0755 53 25 61. Thanks.
99
00:11:09,520 --> 00:11:11,280
-Anything good int he bag?
100
00:11:11,360 --> 00:11:13,960
You're early.
The wedding guests aren't here yet.
101
00:11:14,160 --> 00:11:18,280
-Is it a secret?
-Old champagne.
102
00:11:18,360 --> 00:11:20,840
-Did you celebrate?
-Yes. Where is Jonna?
103
00:11:21,880 --> 00:11:25,960
Jonna? Mårtensson?
What the hell?
104
00:11:26,920 --> 00:11:30,360
We have 30 wedding guests coming
and we need to raise the pole.
105
00:11:30,440 --> 00:11:32,720
-Yes?
-I saw the delivery van.
106
00:11:32,800 --> 00:11:37,640
The cold goods need to be put away.
800 strawberries that can spoil.
107
00:11:37,720 --> 00:11:40,040
-Come on, put your apron on!
-Okay, take it easy.
108
00:11:41,120 --> 00:11:43,480
These aren't just any guests.
It's important.
109
00:11:45,160 --> 00:11:46,720
Where's Mårtensson?
110
00:11:47,960 --> 00:11:52,120
-And the extra staff?
-Sure, but I still need you.
111
00:11:52,720 --> 00:11:55,040
-Take this with you.
-You're so stressed.
112
00:11:55,120 --> 00:11:58,080
-Shouldn't you take the day off?
-He doesn't know how to.
113
00:11:59,880 --> 00:12:02,920
I can take a day off.
I'm calm. Totally calm.
114
00:12:17,880 --> 00:12:18,800
Ta-da!
115
00:12:20,440 --> 00:12:21,920
Honey!
116
00:12:23,040 --> 00:12:24,520
My god!
117
00:12:26,760 --> 00:12:27,960
Oops.
118
00:12:32,280 --> 00:12:34,040
Come, my dear.
119
00:12:34,120 --> 00:12:35,600
Ah! Here's Dad!
120
00:12:44,360 --> 00:12:45,520
Are they here already?
121
00:12:47,200 --> 00:12:48,520
Damn it!
122
00:12:49,080 --> 00:12:51,160
-Can I help you?
-It's fine.
123
00:13:02,920 --> 00:13:05,640
-Where did you put the strawberries?
-What?
124
00:13:06,480 --> 00:13:08,240
-Oh!
-Yeah...
125
00:13:08,600 --> 00:13:09,920
What...
126
00:13:10,160 --> 00:13:15,520
-What did you say he works with?
-Björn Lehman. CEO of Nordic Bank.
127
00:13:15,600 --> 00:13:18,320
He sits on more boards
then you can imagine.
128
00:13:18,400 --> 00:13:21,880
He's the type
that dines with royalty.
129
00:13:21,960 --> 00:13:25,240
-Is everything set?
-Relax.
130
00:13:25,320 --> 00:13:29,360
Everything's under control
and ready to go, so we're set.
131
00:13:29,440 --> 00:13:33,000
-Okay. What about the pole?
-Oscar! Take it easy.
132
00:13:33,640 --> 00:13:36,560
Hey, we're making
16,000 euros on this.
133
00:13:37,360 --> 00:13:40,720
We don't get so many weddings
anymore, so we should be grateful.
134
00:13:42,200 --> 00:13:44,640
-Strawberries are in the big fridge.
-Thanks.
135
00:13:45,160 --> 00:13:48,120
-Hello! Oscar Waldemar, welcome.
-Björn Lehman.
136
00:13:50,040 --> 00:13:53,760
-So this is the Waldemar guest house?
-Yes.
137
00:13:53,960 --> 00:13:56,280
-Dad...
-I can ask questions.
138
00:13:56,800 --> 00:14:01,640
I hope you enjoy your stay.
All of the orders have been made.
139
00:14:01,720 --> 00:14:05,360
The rooms are a bit small,
but very cosy.
140
00:14:05,440 --> 00:14:10,720
Mårtensson is a top chef.
He's even won awards in Finland.
141
00:14:10,800 --> 00:14:11,960
This will be great.
142
00:14:13,800 --> 00:14:16,560
-Isn't she beautiful?
-Excuse me?
143
00:14:16,640 --> 00:14:19,000
-My daughter, isn't she beautiful?
-Very.
144
00:14:19,080 --> 00:14:23,080
And now she'll be a bride.
Time just flies by.
145
00:14:23,160 --> 00:14:24,760
Yes, it does.
146
00:14:25,480 --> 00:14:29,640
I booked every room at the Grand
Hotel but Nilla wanted this place.
147
00:14:29,720 --> 00:14:33,320
- Here we go again.
-Not in Mariehamn, but here.
148
00:14:33,840 --> 00:14:35,640
Can you understand that?
149
00:14:35,720 --> 00:14:38,440
-Yes...No...
-No.
150
00:14:38,520 --> 00:14:43,320
So I expect you
to deliver everything as promised.
151
00:14:44,120 --> 00:14:46,720
-Of course.
-Do we understand each other?
152
00:14:46,800 --> 00:14:49,440
-Orvar?
-Come on, Dad.
153
00:15:03,480 --> 00:15:04,720
My name is Oskar.
154
00:15:33,800 --> 00:15:35,720
Did you see
the beautiful bride and groom?
155
00:15:37,320 --> 00:15:38,320
Yes.
156
00:15:39,680 --> 00:15:43,320
They should just throw in the towel
and spare the financial ruin.
157
00:15:44,280 --> 00:15:47,320
I don't just mean the rings.
Lawyers cost... Ouch!
158
00:15:47,400 --> 00:15:49,880
-A fortune, I can say.
-Throw in the towel.
159
00:15:49,960 --> 00:15:53,040
That sounds like a classic
Lars Waldemar strategy.
160
00:15:53,120 --> 00:15:56,920
-I speak from experience.
-Not everyone gets a divorce.
161
00:15:57,000 --> 00:15:59,680
-They weren't married to my ex.
-I haven't got a divorce.
162
00:16:01,320 --> 00:16:05,920
But I guess it's easier to write a
letter and say "bye", quick and easy.
163
00:16:06,880 --> 00:16:09,600
-Cecilia!
-Kim!
164
00:16:09,920 --> 00:16:13,160
I've finished with this tray. Can you
take it to the bridal pair? Whoa!
165
00:16:14,280 --> 00:16:17,160
-Careful. It's heavy.
-Yes, I have it.
166
00:16:18,240 --> 00:16:20,160
Put the Champagne on ice first.
167
00:16:23,480 --> 00:16:26,120
Lasse, drink up.
We have to raise the pole.
168
00:16:36,560 --> 00:16:40,120
Fuck, we should have more people.
It weighs three tons.
169
00:16:40,280 --> 00:16:41,640
Two tons.
170
00:16:41,720 --> 00:16:44,920
-You should be the strong one.
-And you should be the smart one.
171
00:16:45,000 --> 00:16:46,560
How did you do it last time?
172
00:16:46,640 --> 00:16:48,200
We have cold beers if you'd like.
173
00:16:50,280 --> 00:16:52,920
Don't just stand there.
Come and help!
174
00:16:53,000 --> 00:16:55,760
Do you really think I'd help you
raise that phallic symbol?
175
00:16:56,200 --> 00:16:57,960
-No thanks.
-Good for you, Kim.
176
00:16:58,040 --> 00:17:00,720
Don't give me that look.
She gets that from her mum.
177
00:17:01,200 --> 00:17:04,120
Up, up, up!
Let's switch sides. Switch sides.
178
00:17:04,480 --> 00:17:08,280
I remember when Jansson's midsummer
pole crashed down on Dad's car.
179
00:17:09,440 --> 00:17:13,760
There were two people raising that
pole. Good that you parked far away.
180
00:17:13,840 --> 00:17:17,440
Please! Help instead!
Just...Put it down.
181
00:17:18,320 --> 00:17:20,360
Let go, let go, let go!
182
00:17:22,000 --> 00:17:23,280
Let it go.
183
00:17:25,240 --> 00:17:27,880
But honey...
Come and give us a hand?
184
00:17:28,360 --> 00:17:30,520
-How's your back?
-It's fine.
185
00:17:42,440 --> 00:17:44,800
-What did you mean? About the letter?
-Forget it.
186
00:17:45,480 --> 00:17:48,600
-You meant something.
-It doesn't matter now.
187
00:17:49,520 --> 00:17:51,680
You've made it so nice.
188
00:17:55,240 --> 00:17:56,880
-This'll be good.
-Yes. Here.
189
00:18:16,120 --> 00:18:17,360
He's afraid of you.
190
00:18:18,800 --> 00:18:20,080
Did you pack?
191
00:18:25,440 --> 00:18:26,600
Is that for Liv?
192
00:18:28,600 --> 00:18:31,600
-I have to try to explain.
-She'll understand.
193
00:18:53,760 --> 00:18:55,120
Give this to Liv.
194
00:19:00,320 --> 00:19:02,080
Where are you going?
195
00:19:02,680 --> 00:19:05,120
-Just give the letter to Liv.
-Where will you go?
196
00:19:08,560 --> 00:19:11,320
-A lot of gifts.
-Yes. Sign here.
197
00:19:12,240 --> 00:19:13,800
Yes.
198
00:19:16,800 --> 00:19:18,880
-There. Thanks so much.
-Thanks.
199
00:19:21,280 --> 00:19:25,200
Cecilia? Can you tell the bride and
groom that they have received gifts?
200
00:19:25,280 --> 00:19:27,040
I'll leave them here. Thanks.
201
00:21:33,600 --> 00:21:35,280
Shit.
202
00:21:51,640 --> 00:21:54,560
-What's that?
-This? No, nothing.
203
00:22:31,640 --> 00:22:33,480
-Did you leave the tray?
-Oh...Yes.
204
00:22:43,200 --> 00:22:44,040
Lasse?
205
00:22:45,960 --> 00:22:48,000
Did you cover the pool?
206
00:22:48,960 --> 00:22:51,320
Considering our distinguished guests,
207
00:22:51,400 --> 00:22:53,920
it'd be great if the didn't fall
and break their necks.
208
00:22:57,400 --> 00:23:01,240
-Aren't you going to answer?
-No, not on Midsummer.
209
00:23:03,400 --> 00:23:05,760
Let's keep the death toll
to a minimum, thanks.
210
00:23:09,040 --> 00:23:10,520
Nagging old man.
211
00:24:18,360 --> 00:24:22,840
It's Midsummer, damn it!
If anyone calls, I'm not here.
212
00:24:22,920 --> 00:24:25,440
The usual strategy, that is.
213
00:24:26,880 --> 00:24:29,320
-Always that tone. What's wrong?
-Nothing.
214
00:24:29,400 --> 00:24:32,440
-You always have some remark.
-Is that a problem?
215
00:24:37,200 --> 00:24:42,120
Is it about the letter? Yes, I wrote
a letter. It was 20 years ago.
216
00:24:42,520 --> 00:24:45,640
I handwritten from the heart,
but I never heard back.
217
00:24:45,720 --> 00:24:48,960
But like you said, it doesn't matter
now, so stop with the remarks.
218
00:24:55,920 --> 00:24:57,000
What did you say?
219
00:24:58,040 --> 00:25:01,240
From your heart?
Should that make me feel better?
220
00:25:01,320 --> 00:25:02,440
What is with you?
221
00:25:02,520 --> 00:25:06,400
You wrote a cold and cynical letter
that ended everything.
222
00:25:10,920 --> 00:25:13,880
Oskar was right.
You haven't changed at all.
223
00:25:14,800 --> 00:25:18,720
The first sign of conflict,
and you run and forget everything.
224
00:25:25,640 --> 00:25:27,520
There it is...Do you feel better?
225
00:25:31,840 --> 00:25:35,640
Yes, you, Orvar. The guests will
arrive on a chartered boat at three.
226
00:25:36,080 --> 00:25:37,000
Yes.
227
00:25:44,080 --> 00:25:47,640
-Yes, yes. That works.
-All according to your instructions.
228
00:25:48,200 --> 00:25:50,240
I'd like to taste the wine.
229
00:25:51,280 --> 00:25:53,680
It has to breathe,
but you're aware of that?
230
00:25:54,400 --> 00:25:56,960
Yes, of course. This way.
231
00:26:03,080 --> 00:26:04,560
The wine is over here.
232
00:26:06,280 --> 00:26:08,280
Give me the bottle,
he would like to try it.
233
00:26:09,080 --> 00:26:11,080
-What?
-He wants to taste it.
234
00:26:11,160 --> 00:26:12,680
Give me a bottle.
235
00:26:14,880 --> 00:26:17,320
-What have you done?
-Nothing.
236
00:26:25,480 --> 00:26:27,480
There, now we'll see.
237
00:26:32,880 --> 00:26:33,760
There.
238
00:26:34,920 --> 00:26:37,320
Mårtensson, can you tell everyone...
Thank you.
239
00:26:37,520 --> 00:26:38,640
Just two minutes.
240
00:26:42,760 --> 00:26:47,240
Chateau Margaux, exquisite.
Balance, style, class.
241
00:26:48,520 --> 00:26:51,080
-This isn't the wine I ordered.
-Yes it is.
242
00:26:52,360 --> 00:26:53,480
Chateau Margaux -97.
243
00:26:58,840 --> 00:27:02,200
No, Chateau Margaux -94.
That is even better.
244
00:27:02,520 --> 00:27:03,720
-Better?
-How?
245
00:27:05,880 --> 00:27:09,080
-Are you a wine connoisseur?
-No. No, but...
246
00:27:09,480 --> 00:27:12,080
But obviously you are.
247
00:27:12,160 --> 00:27:14,400
Maybe you wanted
to make a little money.
248
00:27:16,520 --> 00:27:19,680
Good. Okay.
Then we know where we stand.
249
00:27:22,600 --> 00:27:23,720
Fucking Ålanders.
250
00:27:31,160 --> 00:27:33,520
-This isn't good.
-No! What do we do?
251
00:27:34,280 --> 00:27:37,840
-No one has noticed yet.
-It shouldn't take too long.
252
00:27:38,200 --> 00:27:39,240
It's just like me!
253
00:27:41,160 --> 00:27:44,480
-You have to take care of it.
-Mum and Dad are going to freak out.
254
00:27:44,840 --> 00:27:48,120
-Not to mention the bride and groom.
-You have to get it to the room.
255
00:27:48,200 --> 00:27:50,640
-I'm not going back there.
-Just tell them the truth.
256
00:27:50,720 --> 00:27:52,840
-It was an accident.
-The damage is done.
257
00:27:52,920 --> 00:27:57,360
-What would you do, Einstein?
-Me? Leave me out of it.
258
00:27:57,440 --> 00:27:59,440
You have to help me.
259
00:28:01,240 --> 00:28:03,840
It wasn't so bad.
It's fine. It'll be great.
260
00:28:03,920 --> 00:28:06,560
It'll be super good, Dad.
261
00:28:06,640 --> 00:28:07,760
-Martin?
-Yes.
262
00:28:07,840 --> 00:28:11,720
-You'll stay here.
-Why? Isn't he allowed to see it?
263
00:28:11,800 --> 00:28:15,040
We need to stick to tradition.
264
00:28:15,120 --> 00:28:19,240
The groom shouldn't see the bride
nor the dress before the wedding.
265
00:28:19,320 --> 00:28:20,840
Okay, Björn.
266
00:28:21,800 --> 00:28:23,680
You are so traditional.
267
00:28:23,760 --> 00:28:27,360
Yes, it's a good thing someone is
considering where we are.
268
00:28:27,800 --> 00:28:29,760
It's been altered
and I'd like to see it.
269
00:28:29,840 --> 00:28:33,920
Yes, I'm sure grandmother Margret
wouldn't have a problem with that.
270
00:28:34,680 --> 00:28:37,360
An English cut and a Swedish beauty.
271
00:28:40,560 --> 00:28:42,000
Thanks, Dad.
272
00:28:46,520 --> 00:28:48,680
What the hell?
273
00:28:54,880 --> 00:28:57,160
What the hell!
274
00:28:59,720 --> 00:29:01,720
-Orvar!
-Damn it!
275
00:29:10,200 --> 00:29:14,080
-Liv! You must come, honey.
-Don't you see I'm busy?
276
00:29:14,160 --> 00:29:17,080
-There might not be a wedding.
-No, they said it'll clear up.
277
00:29:17,160 --> 00:29:20,680
It's not that. We have a small...
situation, you could call it.
278
00:29:24,400 --> 00:29:26,080
The dress has disappeared!
279
00:29:26,920 --> 00:29:30,640
And it's not just any dress!
It's inherited! Unique!
280
00:29:31,040 --> 00:29:33,160
Made in England,
for my grandmother's wedding.
281
00:29:33,240 --> 00:29:34,960
Do you know how expensive it is?
282
00:29:35,040 --> 00:29:37,360
-You've looked everywhere?
-Yes, everywhere.
283
00:29:37,440 --> 00:29:41,640
I don't understand. We're the only
ones with keys to the room.
284
00:29:41,720 --> 00:29:43,240
-Are you accusing me?
-No...
285
00:29:43,320 --> 00:29:45,600
We'll look again, to make sure.
All of us.
286
00:29:58,000 --> 00:29:58,840
Yes.
287
00:30:02,560 --> 00:30:03,760
There it is.
288
00:30:05,840 --> 00:30:07,520
-How's it going?
-Yeah, good.
289
00:30:07,600 --> 00:30:10,000
There's just been a little...
misunderstanding here.
290
00:30:10,720 --> 00:30:12,560
Fuck!
291
00:30:13,040 --> 00:30:15,680
Maybe it wasn't
the best idea after all.
292
00:30:20,440 --> 00:30:23,040
What happened to the dress?
Can you explain it?
293
00:30:23,640 --> 00:30:27,080
Go and make sure everything is fine.
The guests need food and drinks.
294
00:30:27,160 --> 00:30:30,440
-But the dress...
-The wedding and Midsummer go ahead.
295
00:30:30,520 --> 00:30:31,720
We'll fix this.
296
00:30:32,400 --> 00:30:37,040
You're not just a cheater,
you also make a mess of things.
297
00:30:37,120 --> 00:30:40,440
I don't know how this happened,
but of course we'll fix this.
298
00:30:40,520 --> 00:30:43,960
Yes, I presume so!
And we're not paying one crown!
299
00:30:44,040 --> 00:30:46,400
We'll take care of it.
We'll compensate you.
300
00:30:46,480 --> 00:30:50,520
-Compensate? It's irreplaceable!
-We'll do what we can.
301
00:30:51,480 --> 00:30:52,400
Damn idiots.
302
00:30:54,960 --> 00:30:56,320
-Hi.
-Hi.
303
00:31:01,280 --> 00:31:02,640
Okay...
304
00:31:14,120 --> 00:31:18,000
Irreplaceable, damn fool.
Nothing's irreplaceable.
305
00:31:18,080 --> 00:31:21,640
What were you thinking?
Are you mad? Should they not pay?
306
00:31:21,720 --> 00:31:25,480
-Listen here, Oskar...
-16,000 euros! My money.
307
00:31:26,040 --> 00:31:27,720
Your money?
It's damn well our money.
308
00:31:27,800 --> 00:31:31,000
As long as you're in debt to me,
it's actually my money.
309
00:31:31,080 --> 00:31:32,600
Do you understand who he is?
310
00:31:32,680 --> 00:31:35,440
He can buy half the island
and build an amusement park here.
311
00:31:35,520 --> 00:31:38,560
You should have thought about that
before you changed the order.
312
00:31:41,600 --> 00:31:43,160
What a loss.
313
00:31:44,400 --> 00:31:47,040
He's going to pay everything.
Just like everyone else.
314
00:31:48,040 --> 00:31:51,200
Then we need
to do the wedding and the party.
315
00:31:51,280 --> 00:31:52,440
They can't leave.
316
00:31:55,880 --> 00:31:59,560
Where do you find a new wedding dress
on Midsummer's Eve?
317
00:32:06,800 --> 00:32:08,560
Well...
318
00:32:08,640 --> 00:32:10,280
Yes, what is it?
319
00:32:11,400 --> 00:32:17,560
We've both put a lot of money into
this, salaries, food and drink, so...
320
00:32:18,440 --> 00:32:21,600
-We suggest to do the wedding anyway.
-No.
321
00:32:23,040 --> 00:32:25,760
We're cancelling it. We're leaving
as soon as we're packed.
322
00:32:26,240 --> 00:32:30,360
-Dad...
-Yes, we're leaving this farce.
323
00:32:35,000 --> 00:32:36,160
Give us another hour.
324
00:32:37,920 --> 00:32:38,840
Say yes, Dad.
325
00:32:47,960 --> 00:32:51,000
-One hour, two whiskeys. Nilla?
-Champagne.
326
00:32:51,080 --> 00:32:52,640
Can I have a calvados?
327
00:32:53,720 --> 00:32:58,680
Nice drawings. I didn't know
you cared about my ideas.
328
00:32:59,480 --> 00:33:03,680
It's an occupational habit. When Isee a good thing I can't leave it be.
329
00:33:05,080 --> 00:33:10,360
-I was just sketching for fun.
-It's a really good idea you have.
330
00:33:10,880 --> 00:33:12,640
You think?
331
00:33:15,920 --> 00:33:17,160
Thanks.
332
00:33:18,920 --> 00:33:21,640
Hey... I have to get back to work.
333
00:33:22,440 --> 00:33:25,440
Can't we have lunchand talk about it more?
334
00:33:30,800 --> 00:33:32,400
Maybe. We'll see.
335
00:33:33,960 --> 00:33:35,040
Talk later.
336
00:33:45,680 --> 00:33:47,840
-What did he say?
-He won't pay.
337
00:33:48,040 --> 00:33:51,520
-But the food and extra staff?
-He claims breach of contract.
338
00:33:51,600 --> 00:33:53,040
They're leaving any minute now.
339
00:33:53,760 --> 00:33:55,640
-What do we do?
-They can't leave.
340
00:33:56,480 --> 00:33:57,880
16,000 euros.
341
00:33:59,000 --> 00:34:02,240
-What would Anna-Lisa have done?
-How's that?
342
00:34:03,320 --> 00:34:05,240
What would Anna-Lisa
have done about what?
343
00:34:11,720 --> 00:34:15,800
-Doesn't she have another dress?
-You mean, a back-up?
344
00:34:16,160 --> 00:34:18,960
Constructive, Jonna, constructive.
345
00:34:19,400 --> 00:34:21,200
Apparently it's irreplaceable.
346
00:34:29,280 --> 00:34:34,640
Get the bride, groom and the father
down to the restaurant.
347
00:34:34,720 --> 00:34:37,480
And treat them to our best whiskey.
-We've done that.
348
00:34:38,160 --> 00:34:39,720
What are you going to do?
349
00:34:42,680 --> 00:34:43,840
I have an idea.
350
00:35:50,600 --> 00:35:53,720
I don't want to hear
any more excuses. Just get it done!
351
00:35:53,800 --> 00:35:57,760
Nothing's impossible.
There's always... Do you know what?
352
00:35:57,840 --> 00:36:00,160
I don't want to hear more excuses.
353
00:36:00,240 --> 00:36:05,200
I asked to hire the biggest,
safest and best you had to offer.
354
00:36:05,280 --> 00:36:09,400
Not a fucking damaged wreck.
I won't take no for an answer.
355
00:36:09,960 --> 00:36:13,680
Dad?
Where is everyone? Isn't it time?
356
00:36:14,120 --> 00:36:18,120
The boat
with all the guests broke down...
357
00:36:18,200 --> 00:36:22,240
I don't know when they'll be here.
But it'll be okay, my dear. I'll...
358
00:36:22,320 --> 00:36:25,280
-I'll handle it.
-How are you going to handle it?
359
00:36:25,360 --> 00:36:27,320
Fly them here?
360
00:36:28,920 --> 00:36:30,560
-Yes.
-Listen...
361
00:36:30,640 --> 00:36:33,800
This is actually the best gift you
could have given to me and Martin.
362
00:36:34,560 --> 00:36:37,680
I don't need to share this day
with anyone else.
363
00:36:37,760 --> 00:36:40,280
Especially not your business friends.
364
00:36:40,360 --> 00:36:43,800
I love you, Dad,
and everything you do for me.
365
00:36:44,000 --> 00:36:46,920
But this is our place, and only ours.
366
00:36:47,000 --> 00:36:50,360
-And turn off that damn telephone.
-Yes, yes...
367
00:37:38,000 --> 00:37:41,840
All that remains to be said
is that the herring is served.
368
00:37:41,960 --> 00:37:45,320
And that, yes...
The wedding reception may begin.
369
00:38:17,480 --> 00:38:19,360
-Hi!
-You never showed?
370
00:38:20,480 --> 00:38:22,080
The mountain
must come to Mohammed.
371
00:38:30,960 --> 00:38:33,840
-What the hell are you doing here?
-Are you surprised?
372
00:38:33,920 --> 00:38:34,760
Yes.
373
00:38:50,920 --> 00:38:52,640
Yes... One of my...
374
00:38:54,200 --> 00:38:59,000
duties as father of the bride is to
give a speech to honour the couple.
375
00:39:00,560 --> 00:39:04,960
I understand that this place
means a lot to my daughter.
376
00:39:05,360 --> 00:39:10,360
This is where you realised
how much you meant to each other.
377
00:39:12,600 --> 00:39:13,960
It was here that you...
378
00:39:15,720 --> 00:39:17,560
fell in love with each other.
379
00:39:19,560 --> 00:39:21,120
Cheers to the bride and groom.
380
00:39:21,640 --> 00:39:25,440
Cheers to the bride and groom.
Love may they live! Hip hip hooray!
381
00:39:25,520 --> 00:39:28,480
Hooray, hooray, hooray, hooray!
382
00:40:11,880 --> 00:40:12,960
Hi!
383
00:40:13,600 --> 00:40:17,720
-Hi. Is it okay that we dock here?
-Yes, no problem.
384
00:40:19,440 --> 00:40:21,160
-It's windy.
-Yes.
385
00:40:22,440 --> 00:40:24,600
-Do you live around here?
-No.
386
00:40:26,880 --> 00:40:29,720
-So you're on the run?
-Yes, of course.
387
00:40:30,640 --> 00:40:32,640
-Your boat?
-Yes.
388
00:40:34,160 --> 00:40:35,360
What about life jackets?
389
00:40:38,120 --> 00:40:39,400
They're right here.
390
00:40:40,240 --> 00:40:45,960
Look, I have a 12 year old whiskey
with a name I can't pronounce.
391
00:40:47,440 --> 00:40:50,880
Would you like some?
It's on the house.
392
00:40:50,960 --> 00:40:52,720
What are you doing?
393
00:40:53,960 --> 00:40:55,600
Nothing.
394
00:40:55,960 --> 00:40:58,440
-We're just talking.
-Keep talking then.
395
00:40:59,760 --> 00:41:03,360
-We thought about heading over there.
-Over there.
396
00:41:04,240 --> 00:41:07,480
They have a seaside restaurant
that seems good.
397
00:41:24,800 --> 00:41:29,160
-Not celebrating with the family?
-I don't consider them family.
398
00:41:29,720 --> 00:41:31,080
What about you?
399
00:41:31,160 --> 00:41:34,400
It's just me and Mum.
The countess and the servant.
400
00:41:34,960 --> 00:41:38,760
-No friends?
-You've seen how people avoid me.
401
00:41:40,160 --> 00:41:41,560
I don't.
402
00:41:58,840 --> 00:42:01,280
-Have a beer and relax.
-Thanks.
403
00:42:04,400 --> 00:42:07,600
The banker's going to pay.
Everything worked out. It went well.
404
00:42:07,680 --> 00:42:09,160
-Cheers.
-Cheers.
405
00:42:09,440 --> 00:42:10,800
It ended up alright.
406
00:42:10,880 --> 00:42:15,160
I can't believe that this is
our first Midsummer together in...
407
00:42:15,240 --> 00:42:17,120
a long fucking time.
408
00:42:22,280 --> 00:42:24,760
-Why the hell is he even here?
-Who?
409
00:42:24,960 --> 00:42:26,240
Manne.
410
00:42:27,720 --> 00:42:30,880
He just pops up out of nowhere.
What does he want?
411
00:42:32,080 --> 00:42:34,880
What does he want?
He wants to get laid.
412
00:42:36,200 --> 00:42:37,800
I don't want him...
413
00:42:38,600 --> 00:42:41,800
to influence her.
She's supposed to be here all summer.
414
00:42:41,880 --> 00:42:45,240
-Hey, Jonna takes care of herself.
-Yeah...
415
00:42:52,800 --> 00:42:54,640
I'm so happy to have her.
416
00:42:55,680 --> 00:42:56,760
Liv.
417
00:42:59,800 --> 00:43:02,680
I love her,
but I'm bad at showing it.
418
00:43:06,920 --> 00:43:08,320
She loves you too.
419
00:43:11,280 --> 00:43:12,360
It's obvious.
420
00:43:14,360 --> 00:43:18,840
-Will you fix the tarp?
-Sure. Don't answer it! Oskar!
421
00:43:20,200 --> 00:43:22,160
What? It's for you.
422
00:43:27,800 --> 00:43:32,480
-Yes, this is Lars Waldemar.
-Tommy Fasth, Stockholm police .
423
00:43:32,600 --> 00:43:36,880
-I've been trying to reach you.
-Yeah, I've been busy here.
424
00:43:36,960 --> 00:43:41,640
-Are you working on Midsummer?
-Yes, I am a police officer.
425
00:43:42,120 --> 00:43:43,520
I'll get to the point.
426
00:43:43,600 --> 00:43:48,680
When you don't call me backI start to get a little suspicious.
427
00:43:49,200 --> 00:43:53,240
The thing is,
my mum passed away recently.
428
00:43:53,880 --> 00:43:56,600
So I had to come to Åland.
429
00:43:56,680 --> 00:44:01,120
-So you're abroad?
-Yes, if Åland counts.
430
00:44:02,640 --> 00:44:05,880
You said you're on Åland,
that's abroad.
431
00:44:05,960 --> 00:44:09,360
There's an investigation ongoing,and you're not taking my calls.
432
00:44:09,440 --> 00:44:11,960
What should I think about that?
433
00:44:12,040 --> 00:44:13,760
What's this about?
434
00:44:13,840 --> 00:44:18,480
Tell me where you were on the 27th ofMay, when the restaurant burned down.
435
00:44:18,760 --> 00:44:22,080
Here on Åland,
at my mother's guest house.
436
00:44:22,160 --> 00:44:25,840
At the guest house, alright.All evening and all night?
437
00:44:25,960 --> 00:44:29,160
Yes, there are witnesses
that can confirm it.
438
00:44:29,240 --> 00:44:32,000
-Am I a suspect?
-I'll come back to that.
439
00:44:32,080 --> 00:44:34,800
Don't go anywhere.And answer when I call.
440
00:44:34,880 --> 00:44:36,200
Happy Midsummer.
441
00:44:40,720 --> 00:44:41,640
Are you still here?
442
00:44:42,040 --> 00:44:43,880
Yes, they're married,
so I'm off duty.
443
00:44:43,960 --> 00:44:45,720
-Nice.
-Where are you going?
444
00:44:45,800 --> 00:44:47,000
To talk with Liv.
445
00:44:48,360 --> 00:44:52,920
-John Lennon was right.
-That Beatles were bigger than Jesus?
446
00:44:54,000 --> 00:44:57,200
They sold more albums,
but love is greater.
447
00:44:57,280 --> 00:44:58,320
That's right.
448
00:44:58,400 --> 00:45:01,120
-Do you want to dance?
-I'll see you later, Petra.
449
00:45:11,040 --> 00:45:12,160
Do you want to dance?
450
00:45:13,520 --> 00:45:15,560
-Honey?
-Hi.
451
00:45:15,640 --> 00:45:18,200
-Hi. I've been looking for you.
-I've been here.
452
00:45:18,280 --> 00:45:21,960
I thought we'd celebrate a little,
like we talked about.
453
00:45:22,040 --> 00:45:23,480
Like you talked about.
454
00:45:23,560 --> 00:45:26,760
It doesn't always work out as
planned, especially this Midsummer...
455
00:45:26,840 --> 00:45:30,240
-It worked out in the end.
-We haven't got the money yet.
456
00:45:30,320 --> 00:45:31,560
No, but it...
457
00:45:32,600 --> 00:45:36,760
Damn it!
I told him to take care of the tarp!
458
00:45:43,960 --> 00:45:47,520
Someone could fall in.
I told him to take care of it!
459
00:45:49,680 --> 00:45:51,200
All this anger...
460
00:45:53,600 --> 00:45:56,240
That's how you usually react.
461
00:45:59,480 --> 00:46:03,120
It wasn't Lasse's letter
I received, was it?
462
00:46:07,200 --> 00:46:10,720
It was so long ago,
but I've always wondered.
463
00:46:14,840 --> 00:46:17,440
Lasse said it was handwritten.
464
00:46:18,760 --> 00:46:20,960
It was you who wrote it, didn't you?
465
00:46:23,560 --> 00:46:25,240
I was 16 years old, Liv.
466
00:47:20,560 --> 00:47:23,000
Aren't you happy with the life
we've had together?
467
00:47:31,400 --> 00:47:34,560
You seem different here.
468
00:47:35,040 --> 00:47:38,200
Stop the analysing.
I have a psychologist.
469
00:47:38,280 --> 00:47:41,480
Jonna...
You don't see it yourself.
470
00:47:46,440 --> 00:47:49,640
Mum used to tell me
all kinds of things when I was a kid.
471
00:47:52,200 --> 00:47:54,080
I just thought it was hocus-pocus.
472
00:47:55,440 --> 00:47:58,840
-Stuff that Ålanders do.
-Ålanders...
473
00:47:58,920 --> 00:48:00,400
Yeah.
474
00:48:00,480 --> 00:48:03,840
Things I wouldn't do myself, but...
475
00:48:08,080 --> 00:48:09,640
But when I came out here, I...
476
00:48:11,400 --> 00:48:13,600
remembered everything she taught me.
477
00:48:16,360 --> 00:48:20,440
I like it's in my bones,
in my DNA maybe.
478
00:48:21,920 --> 00:48:24,480
I had a crazy idea.
479
00:48:26,680 --> 00:48:28,120
I love crazy ideas.
480
00:48:37,160 --> 00:48:38,680
I want us to get married.
481
00:48:39,880 --> 00:48:41,680
In Stockholm, this fall.
482
00:49:02,520 --> 00:49:04,920
We travelled a lot when I was small.
483
00:49:05,000 --> 00:49:09,200
But with all the work Mum and Dad
had no time for each other.
484
00:49:09,280 --> 00:49:11,840
Now we never travel. I miss it.
485
00:49:13,200 --> 00:49:14,840
What about you? Have you travelled?
486
00:49:15,560 --> 00:49:18,400
No...
Mum was over 40 when she had me.
487
00:49:19,240 --> 00:49:21,800
She was told
she couldn't have children.
488
00:49:21,880 --> 00:49:23,800
Then she had me.
489
00:49:26,280 --> 00:49:27,720
Don't you have a dad?
490
00:49:28,440 --> 00:49:32,800
Dad and Mauritz went out to sea,
but only Mauritz came back.
491
00:49:33,760 --> 00:49:37,680
It's a mystery.
No one talks about it.
492
00:49:38,800 --> 00:49:41,800
That's why my mum
hates the Waldemar family.
493
00:49:44,400 --> 00:49:47,520
Feuds are inherited
whether you like it or not.
494
00:49:56,120 --> 00:49:58,840
-Yes?
-Hi! Hi, it's me.
495
00:49:59,240 --> 00:50:03,200
Look,I can use a little help at home.
496
00:50:03,280 --> 00:50:06,760
I don't feel like talking right now.
I'm looking for Cecilia.
497
00:50:06,840 --> 00:50:13,320
I'm having trouble with the faucet,
maybe you could help me?
498
00:50:13,760 --> 00:50:16,640
The faucet? What should I do with it?
499
00:50:17,200 --> 00:50:20,480
No...I...I'm trying
to keep it from flooding.
500
00:50:20,560 --> 00:50:24,760
-I need you to bring me a wrench.
-Flooding?
501
00:50:24,840 --> 00:50:29,400
-Yeah, and the slip joint pliers.
-Yes, I'm coming.
502
00:51:08,120 --> 00:51:09,560
Cecilia!
503
00:51:12,720 --> 00:51:14,200
Darling?
504
00:51:14,280 --> 00:51:15,400
Here.
505
00:51:19,520 --> 00:51:23,080
There you are.
I've been looking for you.
506
00:51:27,120 --> 00:51:28,600
Listen.
507
00:51:30,040 --> 00:51:32,760
Hey, shouldn't we go to bed?
508
00:51:36,800 --> 00:51:38,000
It was...
509
00:51:40,480 --> 00:51:42,840
me who ruined the dress.
510
00:51:53,760 --> 00:51:56,760
I...thought it was so beautiful...
511
00:51:57,240 --> 00:52:00,920
-And I spilled wine, and just...
-I know, sweetheart.
512
00:52:03,440 --> 00:52:06,640
-You're not angry?
-No. I'm not angry.
513
00:52:08,560 --> 00:52:11,880
-Should I tell Dad?
-Dad doesn't need to know.
514
00:52:11,960 --> 00:52:13,800
-He doesn't?
-No.
515
00:52:16,400 --> 00:52:19,040
Dad doesn't need to know everything.
Come on.
516
00:52:50,280 --> 00:52:52,320
Oh no! I forgot the tools.
517
00:52:54,280 --> 00:52:55,440
I won't be long.
518
00:53:12,120 --> 00:53:14,240
-Hi, honey.
-Hi.
519
00:53:14,320 --> 00:53:17,320
-Where's your mum?
-She's getting tools.
520
00:53:19,280 --> 00:53:21,320
-Yeah, it's...
-Yes. Nice.
521
00:53:24,880 --> 00:53:27,640
-Do you want to sit down?
-No, that's okay.
522
00:53:28,520 --> 00:53:30,080
Good night, then.
523
00:53:45,200 --> 00:53:46,480
Liv?
524
00:53:56,600 --> 00:53:57,880
Liv?
525
00:54:09,720 --> 00:54:12,120
Regarding the payment, I...
526
00:54:19,360 --> 00:54:20,960
Have a cigar, Oskar.
527
00:54:23,160 --> 00:54:24,640
Okay...
528
00:54:24,720 --> 00:54:27,360
There was a wedding after all,
despite everything.
529
00:54:27,440 --> 00:54:29,800
Yes, despite the mishaps.
530
00:54:29,880 --> 00:54:32,120
Well done. Here's the money.
531
00:54:32,960 --> 00:54:35,960
Minus the cost you tried to swindle
me out of with the wine.
532
00:54:37,120 --> 00:54:38,440
It's only fair.
533
00:54:45,760 --> 00:54:49,200
Hand rolled in Cuba. It's your tip.
534
00:54:49,440 --> 00:54:51,520
-Thanks.
-I import them.
535
00:55:05,160 --> 00:55:06,880
Fucking Stockholmer.
536
00:56:50,000 --> 00:56:52,240
I left Åland because of Dad.
537
00:56:56,480 --> 00:57:00,200
I wanted you to come
when you finished school.
538
00:57:02,240 --> 00:57:03,320
You have to believe me.
539
00:57:05,160 --> 00:57:06,440
I love you.
540
00:57:57,120 --> 00:58:01,120
Subtitles: Chad Collins
www.plint.com
41888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.