Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,960 --> 00:01:33,560
Please...
2
00:02:24,240 --> 00:02:27,800
THICKER THAN WATER
3
00:02:56,720 --> 00:02:58,000
Is that all she wrote?
4
00:02:58,080 --> 00:03:01,920
"Please be here when we open for
the season. Important, Anna-Lisa."
5
00:03:02,960 --> 00:03:05,120
Is that how you speak to each other?
6
00:03:05,840 --> 00:03:07,320
Apparently.
7
00:03:07,920 --> 00:03:10,200
When were you last there?
8
00:03:10,280 --> 00:03:13,440
-I don't recall.
-When did you last see any of them?
9
00:03:14,760 --> 00:03:16,400
No idea.
10
00:03:20,160 --> 00:03:23,200
-Was this all you got?
-Yes. And two tickets.
11
00:03:29,520 --> 00:03:32,640
-So where are the tickets?
-Shit!
12
00:03:49,280 --> 00:03:50,800
Hi.
13
00:03:52,320 --> 00:03:56,280
-Hi! Weren't you off to Åland?
-I forgot something.
14
00:03:57,320 --> 00:03:59,200
-Hi!
-Stressful, eh?
15
00:04:08,600 --> 00:04:10,480
Is Lasse here?
16
00:04:11,680 --> 00:04:14,360
-No, he's got the day off.
-Are you lying to me?
17
00:04:14,440 --> 00:04:17,440
-No, no, no...
-So where is he?
18
00:04:18,040 --> 00:04:20,440
-Tell me where he is.
-At home, maybe?
19
00:04:22,640 --> 00:04:24,240
Stop, you pansy!
20
00:04:41,680 --> 00:04:45,560
Sorry! Sorry!
I didn't see it was you!
21
00:04:46,640 --> 00:04:48,960
-Take it easy.
-It's cool.
22
00:04:49,040 --> 00:04:51,600
Having a hard time, are you?
23
00:04:52,080 --> 00:04:55,320
No, it's all good. It's just that...
24
00:04:55,400 --> 00:04:57,160
Is something not clear?
25
00:04:57,240 --> 00:05:00,760
-I've been looking for you.
-Shit, no. I get it. I just...
26
00:05:01,920 --> 00:05:04,000
-I don't know, I just...
-Good. Fine.
27
00:05:04,080 --> 00:05:08,480
As long as we get the money.
We can trust each other, right?
28
00:05:08,560 --> 00:05:13,640
Absolutely, of course. I swear...
Excuse me...
29
00:05:20,200 --> 00:05:22,080
-Your daughter?
-Yes.
30
00:05:22,680 --> 00:05:26,440
Kim, right?
Funny name for a girl, I think.
31
00:05:27,200 --> 00:05:30,240
Kim. Isn't that a boy's name?
32
00:05:30,880 --> 00:05:33,560
Kim. Kim, Kim, Kim.
33
00:05:34,920 --> 00:05:39,080
Bjarne, I promise
to get you the money.
34
00:05:39,160 --> 00:05:41,640
It's OK, it's OK, we'll work it out.
35
00:05:59,320 --> 00:06:02,520
-Right!
-Where did you get to?
36
00:06:11,440 --> 00:06:14,240
-Pretty flash!
-Good, eh?
37
00:06:52,600 --> 00:06:55,280
Theatre, theatre...
Damn good job, Bengt.
38
00:06:55,360 --> 00:06:57,680
Fantastic monologue. Great stuff.
39
00:07:00,360 --> 00:07:02,440
-Congratulations.
-Thanks.
40
00:07:02,520 --> 00:07:05,280
-You were the star, as usual.
-Knock it off!
41
00:07:05,360 --> 00:07:08,400
-Cheers!
-Thanks. Cheers!
42
00:07:09,800 --> 00:07:12,920
If the critics aren't overwhelmed,
I'll kill myself!
43
00:07:14,600 --> 00:07:16,120
I'm so sweaty...
44
00:07:17,720 --> 00:07:21,840
-It was so fucking good!
-And the house was packed!
45
00:07:21,920 --> 00:07:23,760
When will you be back?
46
00:07:25,040 --> 00:07:27,600
In one, max two days, maybe?
47
00:07:27,680 --> 00:07:30,200
I'll have to hear
what the old lady has to say.
48
00:07:30,280 --> 00:07:32,960
-But tonight we'll celebrate.
-Of course.
49
00:07:33,680 --> 00:07:35,440
It's going to be a hit!
50
00:07:37,320 --> 00:07:40,880
I won't hold a long speech.
I just want to say that...
51
00:07:41,960 --> 00:07:46,720
...it's been a fantastic journey,
thanks to the god of drama up there.
52
00:07:46,800 --> 00:07:50,200
Dionysus, we did it! Cheers!
53
00:08:04,960 --> 00:08:08,080
-I promise you!-Don't, Mum.
54
00:08:08,160 --> 00:08:10,320
-It's true.
-Stop it.
55
00:08:32,120 --> 00:08:35,480
-Ready to go, Mårtensson?
-Of course, Oskar!
56
00:08:35,560 --> 00:08:37,000
Mum?
57
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
There you are.
58
00:08:42,640 --> 00:08:45,880
So, everything's ready.
Even Mårtensson's here.
59
00:08:46,440 --> 00:08:48,200
Thank you, Oskar. Very good.
60
00:08:49,120 --> 00:08:52,440
We might even have time
for a coffee beforehand.
61
00:08:52,520 --> 00:08:55,240
-I don't know...
-Tea, then?
62
00:08:57,240 --> 00:09:00,400
I'll let you and your family
run things today, Oscar.
63
00:09:00,480 --> 00:09:03,720
What? But we're opening today. Now.
64
00:09:03,800 --> 00:09:05,040
I'm staying here.
65
00:09:06,200 --> 00:09:07,560
-Here?
-Yes.
66
00:09:46,320 --> 00:09:48,400
See that house there?
67
00:09:48,480 --> 00:09:53,440
I was always getting into scraps with
the kid living there. Every summer!
68
00:09:56,280 --> 00:09:58,480
See those woods there?
69
00:09:58,560 --> 00:10:01,320
-We got lost there once.
-It's only a clump of trees, Dad!
70
00:10:02,760 --> 00:10:04,200
I was only seven.
71
00:10:12,880 --> 00:10:14,000
BOARDING HOUSE
72
00:10:16,800 --> 00:10:19,640
-Are you OK?
-I just have to pull over for a bit.
73
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
Dad?
74
00:10:44,480 --> 00:10:45,600
Dad!
75
00:10:47,520 --> 00:10:49,680
Come. I want to show you something.
76
00:10:54,560 --> 00:10:56,720
There should be
a path here somewhere.
77
00:11:01,040 --> 00:11:02,600
Here somewhere.
78
00:11:05,440 --> 00:11:06,400
Here.
79
00:11:08,640 --> 00:11:10,400
Beautiful, eh?
80
00:11:10,480 --> 00:11:12,400
I used to come here as a kid.
81
00:11:12,480 --> 00:11:16,840
There's a flat rock here
that makes a perfect seat.
82
00:11:19,680 --> 00:11:20,760
Jonna!
83
00:11:22,600 --> 00:11:24,920
-Hi!
-Hi!
84
00:11:26,720 --> 00:11:29,040
What are you doing here?
85
00:11:31,320 --> 00:11:34,280
-What are you doing here?
-We were just driving by.
86
00:11:34,360 --> 00:11:38,200
I wanted to show Kim...
Do you recognise...?
87
00:11:38,280 --> 00:11:40,920
-Do you remember me?
-Of course I do!
88
00:11:41,400 --> 00:11:43,280
Aunt Jonna, right?
89
00:11:44,760 --> 00:11:49,400
-I can't believe you're here!
-Well...I thought it was about time.
90
00:11:54,320 --> 00:11:57,040
Mum just got in touch.
Said it was important.
91
00:11:58,440 --> 00:12:00,760
And, well,
she's not getting any younger.
92
00:12:01,440 --> 00:12:04,440
I was just showing Kim
my old hunting grounds.
93
00:12:05,080 --> 00:12:08,080
-I had no idea you'd be here.
-Me neither, really.
94
00:12:08,160 --> 00:12:11,360
But Mum got in touch with me, too.
95
00:12:12,400 --> 00:12:15,400
She sent a dramatic postcard
telling me to be here.
96
00:12:16,160 --> 00:12:18,760
-No, thanks. I've quit.
-Good boy.
97
00:12:19,320 --> 00:12:21,320
-Have you spoken to Oskar?
-No.
98
00:12:23,000 --> 00:12:24,480
-Have you?
-No.
99
00:12:26,120 --> 00:12:29,040
-Do you know what this is all about?
-No idea.
100
00:12:30,440 --> 00:12:33,440
I was thinking maybe
I'll just sit here for a bit...
101
00:12:33,520 --> 00:12:36,280
...and then take a taxi
back to the ferry and go home.
102
00:12:36,360 --> 00:12:39,360
-Maybe that's not a bad idea.
-No.
103
00:12:42,360 --> 00:12:43,960
Go on, I'll have a cig.
104
00:12:44,560 --> 00:12:46,120
Sure.
105
00:12:47,760 --> 00:12:50,160
How long can we sit here for? Ten?
106
00:12:51,440 --> 00:12:52,440
Twenty?
107
00:12:54,000 --> 00:12:55,440
Let's say thirty.
108
00:12:55,920 --> 00:12:59,760
Have you noticed anything strange
with Grandma today?
109
00:12:59,840 --> 00:13:01,160
Like what?
110
00:13:02,560 --> 00:13:07,760
I don't know. Something that made
you think "I must tell Dad at once".
111
00:13:07,840 --> 00:13:10,840
-Like what?
-I don't know.
112
00:13:12,080 --> 00:13:14,200
Hello, hello?
113
00:13:20,800 --> 00:13:24,360
-Hi! Why, if it isn't...?
-Cecilia.
114
00:13:24,440 --> 00:13:28,080
No! Wow! How big you've grown!
115
00:13:30,280 --> 00:13:31,360
Hi!
116
00:13:33,400 --> 00:13:35,400
It's been ages.
What are you doing here?
117
00:13:35,960 --> 00:13:40,560
-Didn't Mum tell you I was coming?
-Mum? No...
118
00:13:40,640 --> 00:13:43,120
What? Funny. Lasse's here too.
119
00:13:44,000 --> 00:13:45,560
Is Lasse here?
120
00:14:11,880 --> 00:14:14,480
-Hi! Hello!
-Hi.
121
00:14:15,760 --> 00:14:16,760
Lasse!
122
00:14:22,200 --> 00:14:23,280
Hi.
123
00:14:28,240 --> 00:14:30,240
This is Kim, my daughter.
124
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
Hello.
125
00:14:37,080 --> 00:14:38,800
At last!
126
00:14:39,320 --> 00:14:40,840
Hello, Mum.
127
00:14:43,280 --> 00:14:44,680
My babies!
128
00:14:45,720 --> 00:14:47,680
Together again at last.
129
00:14:51,520 --> 00:14:53,840
That's Kim, my daughter.
130
00:14:54,320 --> 00:14:57,760
-Kim, say hello to your grandmother.
-Hello.
131
00:14:57,840 --> 00:14:59,080
What's going on?
132
00:14:59,160 --> 00:15:03,240
I'm afraid there's not much more
to Grandma than what you see here.
133
00:15:04,040 --> 00:15:07,360
That's OK.
There's not much more to Kim, either.
134
00:15:09,560 --> 00:15:11,440
How's the restaurant, Lasse?
135
00:15:11,520 --> 00:15:14,320
Fine. We're almost fully booked.
136
00:15:15,680 --> 00:15:19,280
-And Jonna. More beautiful than ever.
-Stop it.
137
00:15:19,360 --> 00:15:21,200
-Are you well?
-Yes.
138
00:15:26,760 --> 00:15:30,080
We who live here
have always loved this opening day.
139
00:15:30,160 --> 00:15:33,840
And having you here makes
it better than ever. Right, Oskar?
140
00:15:38,280 --> 00:15:42,200
I've prepared the cottage
for you and Kim, Lasse.
141
00:15:42,280 --> 00:15:45,800
And you, Jonna, will stay
in your favourite room upstairs.
142
00:15:48,200 --> 00:15:51,120
I also have an announcement to make
143
00:15:51,200 --> 00:15:53,400
and I think today's the right day.
144
00:15:53,480 --> 00:15:56,680
-Is it serious, Mum?
-We'll talk about that later.
145
00:15:57,560 --> 00:15:59,960
Maybe now's best,
before the guests arrive.
146
00:16:00,040 --> 00:16:01,480
After dinner.
147
00:16:03,840 --> 00:16:05,600
Let's open!
148
00:16:09,320 --> 00:16:13,400
-I'll handle this.
-Kim, could you get the bags?
149
00:16:13,840 --> 00:16:17,160
-Are you kidding me?
-Just bring them over here.
150
00:16:59,280 --> 00:17:01,800
Hey! Where are you?
151
00:17:02,320 --> 00:17:03,760
Dad's coming!
152
00:17:10,280 --> 00:17:12,360
-Jonna!
-Hello, Daddy!
153
00:17:14,600 --> 00:17:16,240
Pumpkin!
154
00:17:25,400 --> 00:17:27,240
Take these to the kitchen.
155
00:17:33,680 --> 00:17:36,240
-Have you seen Mum?
-No.
156
00:17:44,000 --> 00:17:46,480
-I'm heading over to the cottage.
-OK.
157
00:17:49,760 --> 00:17:52,480
Do you want to give me a hand
with my bike?
158
00:17:54,880 --> 00:17:57,520
-What do you need help with?
-It's stuck!
159
00:17:57,600 --> 00:18:01,680
-It's not stuck. You're just joking!
-No! It's what we do out here!
160
00:19:02,680 --> 00:19:03,880
Come in!
161
00:19:08,320 --> 00:19:09,600
Room service!
162
00:19:09,680 --> 00:19:11,200
-Hi.
-Hi.
163
00:19:11,280 --> 00:19:12,560
How kind!
164
00:19:18,920 --> 00:19:22,160
You haven't changed a bit
since you left.
165
00:19:24,000 --> 00:19:25,360
Haven't I?
166
00:19:27,000 --> 00:19:28,920
You didn't need to bring sheets.
167
00:19:29,000 --> 00:19:31,840
You don't have a key
to the linen closet.
168
00:19:33,800 --> 00:19:36,200
The last I heard you were married.
169
00:19:37,240 --> 00:19:40,680
Yeah...but divorced.
170
00:19:42,080 --> 00:19:44,480
She lives in Copenhagen these days.,
171
00:19:45,240 --> 00:19:48,000
-You have a lovely daughter.
-Thanks. You too.
172
00:19:48,920 --> 00:19:50,080
Thanks.
173
00:19:51,400 --> 00:19:52,760
And the restaurant?
174
00:19:53,560 --> 00:19:55,080
It's going...
175
00:19:55,680 --> 00:19:58,000
We're doing well. Really well.
176
00:19:59,640 --> 00:20:00,960
I can't complain.
177
00:20:02,600 --> 00:20:03,920
Oh, sorry.
178
00:20:06,320 --> 00:20:08,160
The place looks great.
179
00:20:09,600 --> 00:20:12,320
Thanks. Do you think
it's changed much?
180
00:20:12,920 --> 00:20:15,160
Well, perhaps not as much
as I thought.
181
00:20:16,880 --> 00:20:21,080
But it's lovely, really lovely.
You've really taken good care of it.
182
00:20:22,640 --> 00:20:25,000
There you go,
room service over.
183
00:20:25,080 --> 00:20:26,120
Thanks.
184
00:20:29,520 --> 00:20:33,200
This is when you're supposed to say
I haven't changed either.
185
00:20:37,360 --> 00:20:38,960
Know what, Liv?
186
00:20:40,640 --> 00:20:43,000
I don't recognise you at all.
187
00:20:45,600 --> 00:20:50,440
-See you at dinner then.
-Liv, listen. What's this all about?
188
00:20:51,440 --> 00:20:53,200
What are we doing here?
189
00:20:53,880 --> 00:20:56,480
No idea. Don't ask me.
190
00:21:42,120 --> 00:21:43,680
-Timo.
-It's me.
191
00:21:43,760 --> 00:21:46,360
I've been waiting for you to call.
192
00:21:46,440 --> 00:21:48,000
I'm on Åland now.
193
00:21:48,440 --> 00:21:51,160
-What do you say?
-Let's do it.
194
00:22:30,120 --> 00:22:32,360
-Just this?
-Yeah.
195
00:22:33,120 --> 00:22:35,040
I got one just like it, too.
196
00:22:36,120 --> 00:22:37,920
Two postcards.
197
00:22:38,280 --> 00:22:42,360
"Please be here when we open for
the season. Important, Anna-Lisa."
198
00:22:42,440 --> 00:22:45,440
Did she hint
at what could be this important?
199
00:22:45,520 --> 00:22:47,200
We haven't spoken to her.
200
00:22:47,280 --> 00:22:51,160
-How is she? Could she be sick?
-No, no...
201
00:22:51,240 --> 00:22:54,520
She's older, sure,
but she's as tough as old boots.
202
00:22:55,120 --> 00:22:57,760
I thought she might need help
with the kitchen.
203
00:22:59,520 --> 00:23:01,280
-The kitchen?
-I'm sorry.
204
00:23:02,080 --> 00:23:06,240
Revamp the restaurant, fresh ideas.
It all looks a bit dated out here.
205
00:23:06,320 --> 00:23:08,520
So you figured she wanted your help?
206
00:23:08,600 --> 00:23:10,440
Yes, so what? What's so...?
207
00:23:11,440 --> 00:23:13,240
What the hell is it?
208
00:23:14,680 --> 00:23:18,760
-This is more serious than I thought.
-Oskar, you're being paranoid.
209
00:23:20,040 --> 00:23:22,600
When was the last time
either of you met Mum?
210
00:23:23,480 --> 00:23:26,000
Can you even claim
to know her any more?
211
00:23:27,000 --> 00:23:30,640
Do you have the slightest clue
what it's like for us out here?
212
00:23:31,840 --> 00:23:36,640
You never call.You've no idea how hard we work.
213
00:23:37,520 --> 00:23:38,960
How hard Mum works.
214
00:23:47,200 --> 00:23:48,720
-Hello.
-Hello.
215
00:24:05,640 --> 00:24:06,760
Mum...
216
00:27:05,040 --> 00:27:06,360
Hi, Petra.
217
00:27:08,200 --> 00:27:10,560
Thank you for coming
at such short notice.
218
00:27:39,120 --> 00:27:43,880
Petra, please, you have to help me.
Give me something.
219
00:27:45,640 --> 00:27:49,960
Why did Mum ask Lasse and Jonna
to come here, today of all days?
220
00:27:51,480 --> 00:27:54,440
Then she visits the lawyer
and then she visits you.
221
00:27:54,520 --> 00:27:57,000
You. What's going on?
222
00:27:58,480 --> 00:28:00,360
Does this stain show?
223
00:28:01,960 --> 00:28:03,160
Jesus!
224
00:28:05,440 --> 00:28:10,520
Something's going on, and I'm being
kept completely in the dark.
225
00:28:10,600 --> 00:28:11,880
Yes or no?
226
00:28:12,920 --> 00:28:14,720
You mean the coffee stain?
227
00:28:18,120 --> 00:28:20,520
And Liv? What does she say?
228
00:28:21,840 --> 00:28:23,080
About what?
229
00:28:24,040 --> 00:28:26,400
Well, about Lasse being back.
230
00:28:35,800 --> 00:28:37,960
Petra... Petra...
231
00:28:39,280 --> 00:28:43,240
Blink if something's up. Is Mum
up to something I should know about?
232
00:28:47,760 --> 00:28:50,680
-So how's school?
-Good.
233
00:28:50,760 --> 00:28:53,320
Lasse, at that age
you hate such questions.
234
00:28:53,400 --> 00:28:55,920
-Really?
-Yes. Kim?
235
00:28:56,000 --> 00:28:57,680
"Hate" is an understatement.
236
00:28:57,760 --> 00:29:00,040
-Do you hate that question?
-No.
237
00:29:00,520 --> 00:29:01,840
She's lying.
238
00:29:01,920 --> 00:29:05,800
Do you remember that summer
when you had to spoon-feed Oskar?
239
00:29:06,360 --> 00:29:10,240
When he helped build that stone wall
and a rock landed on his hands.
240
00:29:10,320 --> 00:29:13,680
-Remember, honey?
-It was terrible.
241
00:29:13,760 --> 00:29:15,800
Lasse had to feed me.
242
00:29:15,880 --> 00:29:19,880
-I never had to feed you.
-You did. Even I remember that.
243
00:29:20,560 --> 00:29:23,000
You were whining
about doing women's work.
244
00:29:23,080 --> 00:29:26,400
No way, I never said that.
"Women's work"?
245
00:29:26,480 --> 00:29:31,760
And you shoved big chunks in my mouth
just to get it over and done with.
246
00:29:31,840 --> 00:29:34,800
-I don't remember any of it.
-Sure you do!
247
00:29:34,880 --> 00:29:37,720
His hands were as big as footballs,
248
00:29:37,800 --> 00:29:40,640
and his mouth was stuffed
with food like this...
249
00:29:43,320 --> 00:29:45,760
It was a slow death experience
every time.
250
00:29:45,840 --> 00:29:48,960
I was convinced
you were trying to kill me.
251
00:29:49,040 --> 00:29:52,520
The only one who tried
to kill anyone here was Dad.
252
00:29:54,680 --> 00:29:57,120
I'm sorry, but that's how he was.
253
00:30:01,320 --> 00:30:02,800
But what if he's alive?
254
00:30:04,240 --> 00:30:06,000
I wonder where he could be.
255
00:30:06,960 --> 00:30:09,280
-He's dead.
-Says who?
256
00:30:09,360 --> 00:30:12,560
-Common sense.
-OK, but you can't be sure.
257
00:30:12,640 --> 00:30:16,600
Maybe he's pissed in a bar somewhere
or on some banana boat--
258
00:30:16,680 --> 00:30:18,760
Jonna, he's dead.
259
00:30:21,600 --> 00:30:25,480
Remember that slap he'd give us?
We called it the ping-pong something.
260
00:30:25,560 --> 00:30:27,080
The "ping-ping palm".
261
00:30:27,480 --> 00:30:29,440
It could sting for a whole day.
262
00:30:30,480 --> 00:30:33,200
He'd flick his hand
like he was adding top-spin.
263
00:30:33,280 --> 00:30:34,880
Get you right above the ear.
264
00:30:34,960 --> 00:30:37,360
-They're exaggerating.
-You were too little.
265
00:30:37,440 --> 00:30:40,360
-It'd come flying like this...
-No, you have to angle it.
266
00:30:40,440 --> 00:30:44,200
Right. And then whack!
Where the hell did he learn that?
267
00:30:44,280 --> 00:30:46,600
He picked it up
on his way up from hell.
268
00:30:46,680 --> 00:30:50,000
My God, stop it.
Why are you exaggerating like this?
269
00:30:50,080 --> 00:30:51,800
-He's not.
-It was a top-spin.
270
00:30:51,880 --> 00:30:53,000
Enough, Lasse.
271
00:30:53,080 --> 00:30:56,040
-Exactly. He'd flick his wrist...
-Lars.
272
00:30:56,120 --> 00:30:59,120
And if he was really mad,
he'd deliver a backhand...
273
00:30:59,200 --> 00:31:02,400
Stop it! That will do! We get it.
274
00:31:13,280 --> 00:31:16,520
I've summoned you here because
I'd like to talk to the three of you.
275
00:31:16,600 --> 00:31:19,200
Jonna, Lasse and Oskar.
276
00:31:19,640 --> 00:31:22,360
-I want to see you one at a time.
-About what?
277
00:31:22,440 --> 00:31:25,120
When I've said my piece
you may do as you like.
278
00:31:25,200 --> 00:31:27,520
Stay here or go home, it's up to you.
279
00:31:27,600 --> 00:31:31,560
-So you want to talk, just like that?
-Yes.
280
00:31:33,800 --> 00:31:36,360
So who's first? Lasse, the eldest?
281
00:31:36,440 --> 00:31:38,840
I'll start with you, Oskar.
After dinner.
282
00:31:42,320 --> 00:31:43,400
Now let's eat.
283
00:31:56,920 --> 00:31:59,200
So, now you're
the little brother again.
284
00:32:02,440 --> 00:32:04,920
You never used to fight
when you were kids.
285
00:32:05,000 --> 00:32:07,800
We're not fighting.
We just don't get together.
286
00:32:07,880 --> 00:32:09,480
You did when you were kids.
287
00:32:10,120 --> 00:32:12,800
Because there
were no other kids around here.
288
00:32:13,840 --> 00:32:16,800
You probably think your old mum's
lost her marbles.
289
00:32:17,720 --> 00:32:20,800
So much so that you need
to spy on her in Mariehamn.
290
00:32:23,800 --> 00:32:27,880
If only you'd just lost your marbles.
That I could accept.
291
00:32:28,720 --> 00:32:29,840
But this?
292
00:32:30,640 --> 00:32:32,400
-This?
-Jonna and Lasse.
293
00:32:33,200 --> 00:32:37,000
You summon them here behind my back,
without consulting me.
294
00:32:37,080 --> 00:32:40,440
Am I mistaken? Or who's been
running this boarding house?
295
00:32:41,760 --> 00:32:44,040
-We have, of course.
-You and I.
296
00:32:44,120 --> 00:32:47,000
-Yes, and Liv.
-Exactly. Liv.
297
00:32:47,560 --> 00:32:50,720
And not once have I made a decision
behind your back.
298
00:32:50,800 --> 00:32:54,200
-No, not that I'm aware of.
-All this has been built on trust.
299
00:32:54,280 --> 00:32:57,280
Yes, Oskar,
and I'm deeply grateful for it.
300
00:32:59,280 --> 00:33:02,400
You know,
I consider myself very lucky
301
00:33:02,480 --> 00:33:05,280
and that's thanks
to you and your family.
302
00:33:05,360 --> 00:33:07,800
-I wouldn't want to change anything.
-No?
303
00:33:07,880 --> 00:33:11,160
-Not at all.
-And yet you summon them here.
304
00:33:13,600 --> 00:33:15,920
This is my home too, Mum.
305
00:33:16,640 --> 00:33:18,120
And my family's.
306
00:33:20,560 --> 00:33:21,680
Lasse...
307
00:33:23,240 --> 00:33:26,520
-I'm married to Liv, now.
-Dear Oskar, please...
308
00:33:26,600 --> 00:33:30,840
You worry and speculate
and think too much. You always have.
309
00:33:30,920 --> 00:33:35,240
No, I'm thinking for the both of us.
That's what makes this thing work.
310
00:33:35,320 --> 00:33:38,880
-They're only your siblings.
-If so, why didn't you tell me?
311
00:33:38,960 --> 00:33:43,720
Because they're also my children.
I don't need permission to see them.
312
00:33:43,800 --> 00:33:46,400
You had no right
to go behind my back, Mum.
313
00:33:47,640 --> 00:33:50,000
You're not doing it again,
do you hear me?
314
00:33:52,640 --> 00:33:53,680
Can I speak now?
315
00:33:59,560 --> 00:34:02,200
I want you to accept
what I'm about to say...
316
00:34:02,800 --> 00:34:05,720
...and I want you to understand
that it's important.
317
00:34:07,920 --> 00:34:09,000
You must forgive.
318
00:34:12,640 --> 00:34:13,880
Did you hear me?
319
00:34:14,640 --> 00:34:16,480
-That I have to forgive?
-Yes.
320
00:34:17,760 --> 00:34:20,160
-What do you mean?
-Exactly what I say.
321
00:34:20,680 --> 00:34:22,560
That you have to forgive.
322
00:34:25,720 --> 00:34:27,560
Forgive who?
323
00:34:28,400 --> 00:34:30,040
Or what?
324
00:34:30,600 --> 00:34:32,360
-Was that it?
-Yes.
325
00:34:33,440 --> 00:34:34,880
That's it.
326
00:34:45,480 --> 00:34:46,680
Forgive?
327
00:34:47,680 --> 00:34:49,960
-Don't ask me.
-Forgive who?
328
00:34:50,040 --> 00:34:53,800
I don't know,
and I probably never will.
329
00:34:55,440 --> 00:34:59,200
Did you change the oil? We have
to flip the canoe, it could rain.
330
00:34:59,280 --> 00:35:03,520
-Everything's taken care of.
-Do you think Mum's losing her mind?
331
00:35:03,600 --> 00:35:07,480
Did you see the note about
the Virtanens? They need a cot in 5.
332
00:35:07,560 --> 00:35:08,920
Oskar. Oskar!
333
00:35:09,880 --> 00:35:11,840
Sit down. Breathe.
334
00:35:11,920 --> 00:35:14,680
OK. I can't remember
if it was the 17th or 18th...
335
00:35:14,760 --> 00:35:15,960
The 17th.
336
00:35:26,800 --> 00:35:28,600
He's the same, isn't he?
337
00:35:29,320 --> 00:35:30,560
Lasse.
338
00:35:39,280 --> 00:35:42,480
Charlie's having a party in 3 days.
We'll be home by then, right?
339
00:35:43,120 --> 00:35:45,640
Sure, we won't be staying here
that long.
340
00:35:51,920 --> 00:35:53,560
What are we doing here?
341
00:35:54,840 --> 00:35:57,400
I'm not so sure any more.
342
00:35:58,560 --> 00:36:02,400
Did you really think you were going
to fix the kitchen routines?
343
00:36:02,480 --> 00:36:03,920
Yeah. So what?
344
00:37:07,840 --> 00:37:08,840
Open up!
345
00:37:24,880 --> 00:37:26,840
Is the boy at home?
346
00:37:31,680 --> 00:37:33,200
I assume you already know.
347
00:37:34,200 --> 00:37:38,240
How you managed to get Jonna
and Lasse out here is beyond me.
348
00:37:42,680 --> 00:37:44,240
I'm putting things right.
349
00:37:45,240 --> 00:37:46,760
Fixing what's broken.
350
00:37:51,880 --> 00:37:54,240
I'm giving you a chance
to say what your piece.
351
00:37:55,360 --> 00:37:57,320
Here I am. Now's your chance.
352
00:37:58,400 --> 00:37:59,840
Tell me what you want.
353
00:38:00,720 --> 00:38:02,040
What I want?
354
00:38:02,760 --> 00:38:04,120
What you want.
355
00:38:59,520 --> 00:39:01,680
-Good morning.
-Good morning.
356
00:39:01,760 --> 00:39:04,760
-Rested?
-No, thanks.
357
00:39:08,400 --> 00:39:12,520
Could you come with me later?
I could do with some help.
358
00:39:13,840 --> 00:39:15,360
Help with what?
359
00:39:15,440 --> 00:39:19,440
I'm collecting a delivery at
Kärringsundet. I think you'd like it.
360
00:39:21,440 --> 00:39:24,720
-By delivery, you mean fish?
-I mean dinner.
361
00:39:26,000 --> 00:39:27,240
Yes? Thanks.
362
00:39:43,800 --> 00:39:45,360
Need a hand?
363
00:39:58,440 --> 00:40:00,720
Want to hear something crazy?
364
00:40:02,200 --> 00:40:04,640
It's more fun seeing you
than my siblings.
365
00:40:05,160 --> 00:40:06,280
Yes, that's crazy.
366
00:40:11,480 --> 00:40:15,000
-I'm not sure what that means.
-That you don't get on.
367
00:40:24,680 --> 00:40:25,680
What's this?
368
00:40:27,240 --> 00:40:31,040
"Call the tourist agency.
Get quote from painter. Book buses."
369
00:40:48,160 --> 00:40:50,760
-You're doing all that today?
-Yes.
370
00:40:54,840 --> 00:40:56,360
Can I join you?
371
00:40:58,480 --> 00:41:00,800
-Sure, OK.
-Cool.
372
00:42:13,920 --> 00:42:16,320
-Here you go.
-Shellfish?
373
00:42:16,400 --> 00:42:17,600
Yep.
374
00:42:19,520 --> 00:42:23,040
-When did we put those on the menu?
-They were on special offer.
375
00:42:23,120 --> 00:42:25,160
It'll be nice for the opening.
376
00:42:25,240 --> 00:42:29,280
-So how are you going to serve it?
-In a plateau. It was Lasse's idea.
377
00:42:32,800 --> 00:42:34,720
Sure. Great.
378
00:42:35,400 --> 00:42:39,240
Make sure we have ice. We'll have
to bring out the platters too.
379
00:42:40,080 --> 00:42:41,400
Shellfish plateau.
380
00:43:12,800 --> 00:43:14,080
Come in.
381
00:43:16,000 --> 00:43:17,280
So, my turn?
382
00:43:17,920 --> 00:43:19,080
Come here.
383
00:43:24,280 --> 00:43:28,720
When you were little I'd stand here
and watch you all playing outside.
384
00:43:33,760 --> 00:43:35,880
Can you tell me a little about Kim?
385
00:43:38,640 --> 00:43:42,200
-She's like any teenager, I guess.
-And what's that like?
386
00:43:44,680 --> 00:43:47,440
Stroppy, grumpy, secretive.
387
00:43:48,440 --> 00:43:52,920
Sometimes disappears with her mobile
turned off. Her friends are the same.
388
00:43:53,000 --> 00:43:55,680
I never know when she's coming home.
Hopeless.
389
00:43:59,320 --> 00:44:01,960
And now you don't want me
to tell you it'll pass.
390
00:44:02,920 --> 00:44:05,840
-Oskar isn't over it, is he?
-Over what?
391
00:44:07,440 --> 00:44:09,920
Liv. That we were together.
392
00:44:10,000 --> 00:44:11,400
I hope so.
393
00:44:13,080 --> 00:44:15,840
-Are you?
-Over Liv?
394
00:44:16,720 --> 00:44:18,040
Definitely.
395
00:44:20,480 --> 00:44:23,920
No. I mean that Oskar took her
from you. Are you over that?
396
00:44:24,640 --> 00:44:27,360
-Yeah.
-Because I wasn't sure you'd come.
397
00:44:29,440 --> 00:44:32,760
-Come here? Why wouldn't I?
-I just wasn't sure.
398
00:44:33,280 --> 00:44:36,320
-What, do you want me to leave?
-Absolutely not.
399
00:44:36,400 --> 00:44:37,600
No?
400
00:44:39,320 --> 00:44:43,400
I just want you to tell me...
the reason why you came.
401
00:44:46,680 --> 00:44:48,080
Why did you come, Lasse?
402
00:44:50,960 --> 00:44:54,640
Well, Mum...you wrote me a postcard.
403
00:44:55,120 --> 00:44:57,720
You said you had
something important to say.
404
00:44:57,800 --> 00:45:00,200
It just doesn't feel like
the only reason.
405
00:45:00,280 --> 00:45:04,240
You're always full of plans.
What was your plan this time?
406
00:45:05,640 --> 00:45:07,840
I have no plans. I don't get you.
407
00:45:07,920 --> 00:45:11,080
Plans that don't always pan out
the way you want.
408
00:45:11,160 --> 00:45:12,320
OK...
409
00:45:13,560 --> 00:45:17,920
But perhaps you've learned
that by now?
410
00:45:19,320 --> 00:45:23,040
-Am I hear to talk about my future?
-No, no.
411
00:45:23,120 --> 00:45:25,160
They why are we talking about it?
412
00:45:25,240 --> 00:45:28,040
You're avoiding the question
of why you're here.
413
00:45:28,120 --> 00:45:31,240
You know what, forget it.
It just feels...
414
00:45:31,320 --> 00:45:35,280
There now, Lasse. Sit down.
I have something I want to tell you.
415
00:45:36,760 --> 00:45:38,160
I apologise.
416
00:45:40,520 --> 00:45:42,000
Do you accept my apology?
417
00:45:45,920 --> 00:45:46,960
Ready?
418
00:45:48,840 --> 00:45:49,840
Yes.
419
00:45:53,240 --> 00:45:54,920
You have to take care of them.
420
00:45:57,240 --> 00:46:00,120
-What?
-You have to take care of them.
421
00:46:03,600 --> 00:46:05,360
Take care of who?
422
00:46:07,840 --> 00:46:10,040
-Mum, please--
-That was all.
423
00:46:17,920 --> 00:46:19,000
OK, Mum.
424
00:46:22,040 --> 00:46:24,640
OK. I'll take care of them.
425
00:46:43,400 --> 00:46:46,360
Hey. You'll have to pack now.,
426
00:46:48,320 --> 00:46:49,960
We're heading off tomorrow.
427
00:46:54,680 --> 00:46:57,720
Hey, come on. Start packing.
428
00:47:04,480 --> 00:47:08,440
Come on, Kim.
I'm not doing your packing for you.
429
00:47:11,200 --> 00:47:12,240
Hear me?
430
00:47:33,360 --> 00:47:36,160
I'm disturbingly like Mum
in that picture.
431
00:47:36,240 --> 00:47:38,280
-I'm sorry.
-For what?
432
00:47:38,360 --> 00:47:41,400
I'm an actor. I love attention.
433
00:47:44,800 --> 00:47:47,920
-I think you're great.
-You're just saying that.
434
00:47:48,000 --> 00:47:51,360
-No! I think you're great!
-And how would you know that?
435
00:47:52,040 --> 00:47:55,120
-Luleå's far away.
-There are flights, you know.
436
00:47:58,320 --> 00:47:59,720
What do you mean?
437
00:48:02,000 --> 00:48:05,640
-Have you flown up to Luleå?
-Yes, with Grandma.
438
00:48:07,560 --> 00:48:10,880
-Have you and Mum come to see me act?
-Yes.
439
00:48:14,000 --> 00:48:15,760
In what?
440
00:48:17,400 --> 00:48:19,720
-"The Imaginary Invalid."
-What?
441
00:48:21,000 --> 00:48:23,280
-That was actually good.
-I know!
442
00:48:23,720 --> 00:48:26,280
Why didn't you come backstage
and say hello?
443
00:48:28,840 --> 00:48:30,440
Did you go straight back?
444
00:48:31,960 --> 00:48:33,080
Why?
445
00:48:39,800 --> 00:48:40,760
OK...
446
00:48:42,360 --> 00:48:43,600
I get it.
447
00:50:10,400 --> 00:50:13,680
-What are you looking for?
-Oh, sorry. Nothing.
448
00:50:13,760 --> 00:50:15,920
No, don't get up, Jonna.
449
00:50:18,200 --> 00:50:22,400
Look in the second drawer
from the top. The file there.
450
00:50:24,520 --> 00:50:26,720
It's an old hiding place
of Mauritz's.
451
00:50:28,400 --> 00:50:29,800
One of them.
452
00:50:44,720 --> 00:50:45,720
Cheers.
453
00:50:52,480 --> 00:50:54,360
What's your boyfriend called?
454
00:50:54,840 --> 00:50:57,480
-Manne.
-And you met at work?
455
00:50:58,000 --> 00:51:00,600
Yes. He's a director.
456
00:51:02,040 --> 00:51:05,480
So he tells you what to do
and you obey him?
457
00:51:06,800 --> 00:51:10,080
That sounds more like
your generation.
458
00:51:14,480 --> 00:51:16,920
-How was the premiere?
-Good.
459
00:51:17,000 --> 00:51:19,040
I read everything I can about you.
460
00:51:19,680 --> 00:51:20,640
Do you?
461
00:51:22,600 --> 00:51:26,680
I didn't think you cared any more
after you quit.
462
00:51:26,760 --> 00:51:29,440
But when it comes to you, I do.
463
00:51:30,240 --> 00:51:31,520
You don't say.
464
00:51:32,640 --> 00:51:35,080
I read everything
I can get my hands on.
465
00:51:36,000 --> 00:51:39,640
Perhaps you should
bring Cecilia up sometime.
466
00:51:40,600 --> 00:51:43,960
-She seems interested.
-Can't you bring Manne here instead?
467
00:51:44,040 --> 00:51:47,920
-That'll be hard. I can't.
-Why not?
468
00:51:48,440 --> 00:51:52,240
Fresh air gives him anxiety attacks.
469
00:51:53,720 --> 00:51:55,120
You get used to it.
470
00:51:57,320 --> 00:51:59,160
Why are we talking about him?
471
00:52:01,200 --> 00:52:03,000
No particular reason.
472
00:52:05,280 --> 00:52:07,920
I'm just interested
in your well-being.
473
00:52:14,720 --> 00:52:16,320
You should move back home.
474
00:52:20,160 --> 00:52:21,240
Home?
475
00:52:23,080 --> 00:52:25,120
-You think I should live here?
-Yes.
476
00:52:27,200 --> 00:52:28,800
You're kidding me.
477
00:52:30,400 --> 00:52:32,080
What would I do here?
478
00:52:33,880 --> 00:52:38,200
Out of you three, I've always
considered you the Ålander.
479
00:52:38,880 --> 00:52:42,640
But I'm not.
So you can forget that.
480
00:52:42,720 --> 00:52:45,760
-Are you sure?
-Yes. Not in the slightest.
481
00:52:49,640 --> 00:52:53,920
-I'm more the exact opposite.
-Maybe. Maybe not.
482
00:52:57,160 --> 00:53:01,000
I thought we were past this.
Can't you...
483
00:53:01,080 --> 00:53:04,520
It'd be so nice if you for once said:
484
00:53:04,600 --> 00:53:09,960
"Jonna, I'm so pleased you're doing
so well. I'm so proud of you."
485
00:53:10,040 --> 00:53:14,800
Is it so hard? Is it so deeply buried
in you that you can't give me that?
486
00:53:16,680 --> 00:53:18,320
OK, now I know.
487
00:53:18,400 --> 00:53:22,400
Just because you gave up your career,
you take it out on me? That's insane.
488
00:53:23,720 --> 00:53:26,040
I have more important things to say.
489
00:53:30,080 --> 00:53:32,600
I'm bursting with curiosity.
490
00:53:33,360 --> 00:53:35,040
You are not me.
491
00:53:37,760 --> 00:53:39,840
You are not me.
492
00:53:43,280 --> 00:53:46,240
-OK, that was it, was it?
-Yes.
493
00:53:47,000 --> 00:53:50,600
And now I'm supposed to work out
what that means?
494
00:53:51,960 --> 00:53:55,520
Is that it? Mum, you could've
said that on the phone.
495
00:53:55,600 --> 00:53:58,240
You could've written that
on the postcard.
496
00:53:58,320 --> 00:54:00,680
You called me here
to hear you say that?
497
00:54:00,760 --> 00:54:03,000
I was interested in your reaction.
498
00:54:04,400 --> 00:54:07,160
-OK. Are we done here now?
-Yes.
499
00:54:07,240 --> 00:54:08,560
Thanks.
500
00:54:11,880 --> 00:54:14,600
Not a bloody wordabout seeing me act!
501
00:54:14,680 --> 00:54:17,120
And I know she has!That's how she is.
502
00:54:17,200 --> 00:54:20,160
I act like a bloody teenageras soon as I get here.
503
00:54:20,240 --> 00:54:21,920
She drives me up the wall!
504
00:54:22,000 --> 00:54:24,920
-What did she mean, you're not her.
-I don't know!
505
00:54:25,000 --> 00:54:29,160
It's some fucking puzzle she wants
me to solve. She thinks it's fun.
506
00:54:30,440 --> 00:54:33,320
-What are you going to do?
-I don't know.
507
00:54:35,000 --> 00:54:39,520
There's a ferry at nine.
If I pack now I can make it.
508
00:54:40,000 --> 00:54:42,320
Shall I pick you up
from the airport?
509
00:54:44,560 --> 00:54:46,080
-Listen...
-Yes?
510
00:54:51,600 --> 00:54:54,680
-Am I any good?
-Jonna, you're...
511
00:54:54,760 --> 00:54:57,280
-Jonna, I love you.
-Cut it out. Be honest!
512
00:54:57,720 --> 00:54:59,960
Jonna, you know. You're the best.
513
00:55:00,720 --> 00:55:01,800
You know that.
514
00:55:02,760 --> 00:55:06,400
-Get packing and I'll meet you, OK?
-OK.
515
00:55:10,200 --> 00:55:14,280
-Lasse...
-How's your weekend break?
516
00:55:14,360 --> 00:55:17,560
-Hi, Bjarne.
-Don't forget our agreement.
517
00:55:17,640 --> 00:55:21,720
-We'll be starting a new week soon.
-It's cool. I have a plan.
518
00:55:21,800 --> 00:55:25,320
OK. This is your last chance,Lars Waldemar. Hear me?
519
00:55:25,400 --> 00:55:26,680
It's cool, I...
520
00:55:39,680 --> 00:55:41,600
I think I'll turn in.
521
00:55:42,480 --> 00:55:44,440
-Good night.
-Good night.
522
00:55:44,880 --> 00:55:46,360
Good night...
523
00:55:48,960 --> 00:55:50,640
Good night, sweetheart.
524
00:55:55,920 --> 00:55:57,560
ANNA-LISA
525
00:56:07,680 --> 00:56:08,880
Lasse!
526
00:56:11,040 --> 00:56:11,960
Come.
527
00:56:20,600 --> 00:56:22,000
Have you seen Mum?
528
00:56:22,080 --> 00:56:24,400
-She's not in her room.
-We've looked.
529
00:56:24,480 --> 00:56:25,960
You've been in her room?
530
00:56:26,040 --> 00:56:27,120
Mum?
531
00:56:28,680 --> 00:56:29,920
Mum?
532
00:56:30,840 --> 00:56:33,320
Are you there, Mum?
We're coming in.
533
00:56:44,360 --> 00:56:47,120
-What's that?
-I don't know...
534
00:56:47,200 --> 00:56:49,080
My darling children.
535
00:56:50,280 --> 00:56:51,880
Nothing saddens me more
536
00:56:51,960 --> 00:56:55,720
than the realisation I couldn'tprotect you when you were little.
537
00:56:57,080 --> 00:56:59,880
I was your motherand I let you down.
538
00:57:02,040 --> 00:57:05,240
But that doesn't meanyou have to dislike each other.
539
00:57:08,120 --> 00:57:10,680
A difficult tasktherefore now awaits you.
540
00:57:10,760 --> 00:57:14,440
So difficult that I can only hopeyou'll manage it.
541
00:57:18,000 --> 00:57:19,120
If not...
542
00:57:20,960 --> 00:57:24,840
...we'll at least have doneall we can to put the past behind us.
543
00:57:27,080 --> 00:57:29,680
Your mother, Anna-Lisa.
544
00:58:00,600 --> 00:58:03,600
Subtitles: Neil Betteridge
www.plint.com
40351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.