All language subtitles for Thicker.Than.Water.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,960 --> 00:01:33,560 Please... 2 00:02:24,240 --> 00:02:27,800 THICKER THAN WATER 3 00:02:56,720 --> 00:02:58,000 Is that all she wrote? 4 00:02:58,080 --> 00:03:01,920 "Please be here when we open for the season. Important, Anna-Lisa." 5 00:03:02,960 --> 00:03:05,120 Is that how you speak to each other? 6 00:03:05,840 --> 00:03:07,320 Apparently. 7 00:03:07,920 --> 00:03:10,200 When were you last there? 8 00:03:10,280 --> 00:03:13,440 -I don't recall. -When did you last see any of them? 9 00:03:14,760 --> 00:03:16,400 No idea. 10 00:03:20,160 --> 00:03:23,200 -Was this all you got? -Yes. And two tickets. 11 00:03:29,520 --> 00:03:32,640 -So where are the tickets? -Shit! 12 00:03:49,280 --> 00:03:50,800 Hi. 13 00:03:52,320 --> 00:03:56,280 -Hi! Weren't you off to Åland? -I forgot something. 14 00:03:57,320 --> 00:03:59,200 -Hi! -Stressful, eh? 15 00:04:08,600 --> 00:04:10,480 Is Lasse here? 16 00:04:11,680 --> 00:04:14,360 -No, he's got the day off. -Are you lying to me? 17 00:04:14,440 --> 00:04:17,440 -No, no, no... -So where is he? 18 00:04:18,040 --> 00:04:20,440 -Tell me where he is. -At home, maybe? 19 00:04:22,640 --> 00:04:24,240 Stop, you pansy! 20 00:04:41,680 --> 00:04:45,560 Sorry! Sorry! I didn't see it was you! 21 00:04:46,640 --> 00:04:48,960 -Take it easy. -It's cool. 22 00:04:49,040 --> 00:04:51,600 Having a hard time, are you? 23 00:04:52,080 --> 00:04:55,320 No, it's all good. It's just that... 24 00:04:55,400 --> 00:04:57,160 Is something not clear? 25 00:04:57,240 --> 00:05:00,760 -I've been looking for you. -Shit, no. I get it. I just... 26 00:05:01,920 --> 00:05:04,000 -I don't know, I just... -Good. Fine. 27 00:05:04,080 --> 00:05:08,480 As long as we get the money. We can trust each other, right? 28 00:05:08,560 --> 00:05:13,640 Absolutely, of course. I swear... Excuse me... 29 00:05:20,200 --> 00:05:22,080 -Your daughter? -Yes. 30 00:05:22,680 --> 00:05:26,440 Kim, right? Funny name for a girl, I think. 31 00:05:27,200 --> 00:05:30,240 Kim. Isn't that a boy's name? 32 00:05:30,880 --> 00:05:33,560 Kim. Kim, Kim, Kim. 33 00:05:34,920 --> 00:05:39,080 Bjarne, I promise to get you the money. 34 00:05:39,160 --> 00:05:41,640 It's OK, it's OK, we'll work it out. 35 00:05:59,320 --> 00:06:02,520 -Right! -Where did you get to? 36 00:06:11,440 --> 00:06:14,240 -Pretty flash! -Good, eh? 37 00:06:52,600 --> 00:06:55,280 Theatre, theatre... Damn good job, Bengt. 38 00:06:55,360 --> 00:06:57,680 Fantastic monologue. Great stuff. 39 00:07:00,360 --> 00:07:02,440 -Congratulations. -Thanks. 40 00:07:02,520 --> 00:07:05,280 -You were the star, as usual. -Knock it off! 41 00:07:05,360 --> 00:07:08,400 -Cheers! -Thanks. Cheers! 42 00:07:09,800 --> 00:07:12,920 If the critics aren't overwhelmed, I'll kill myself! 43 00:07:14,600 --> 00:07:16,120 I'm so sweaty... 44 00:07:17,720 --> 00:07:21,840 -It was so fucking good! -And the house was packed! 45 00:07:21,920 --> 00:07:23,760 When will you be back? 46 00:07:25,040 --> 00:07:27,600 In one, max two days, maybe? 47 00:07:27,680 --> 00:07:30,200 I'll have to hear what the old lady has to say. 48 00:07:30,280 --> 00:07:32,960 -But tonight we'll celebrate. -Of course. 49 00:07:33,680 --> 00:07:35,440 It's going to be a hit! 50 00:07:37,320 --> 00:07:40,880 I won't hold a long speech. I just want to say that... 51 00:07:41,960 --> 00:07:46,720 ...it's been a fantastic journey, thanks to the god of drama up there. 52 00:07:46,800 --> 00:07:50,200 Dionysus, we did it! Cheers! 53 00:08:04,960 --> 00:08:08,080 -I promise you! -Don't, Mum. 54 00:08:08,160 --> 00:08:10,320 -It's true. -Stop it. 55 00:08:32,120 --> 00:08:35,480 -Ready to go, Mårtensson? -Of course, Oskar! 56 00:08:35,560 --> 00:08:37,000 Mum? 57 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 There you are. 58 00:08:42,640 --> 00:08:45,880 So, everything's ready. Even Mårtensson's here. 59 00:08:46,440 --> 00:08:48,200 Thank you, Oskar. Very good. 60 00:08:49,120 --> 00:08:52,440 We might even have time for a coffee beforehand. 61 00:08:52,520 --> 00:08:55,240 -I don't know... -Tea, then? 62 00:08:57,240 --> 00:09:00,400 I'll let you and your family run things today, Oscar. 63 00:09:00,480 --> 00:09:03,720 What? But we're opening today. Now. 64 00:09:03,800 --> 00:09:05,040 I'm staying here. 65 00:09:06,200 --> 00:09:07,560 -Here? -Yes. 66 00:09:46,320 --> 00:09:48,400 See that house there? 67 00:09:48,480 --> 00:09:53,440 I was always getting into scraps with the kid living there. Every summer! 68 00:09:56,280 --> 00:09:58,480 See those woods there? 69 00:09:58,560 --> 00:10:01,320 -We got lost there once. -It's only a clump of trees, Dad! 70 00:10:02,760 --> 00:10:04,200 I was only seven. 71 00:10:12,880 --> 00:10:14,000 BOARDING HOUSE 72 00:10:16,800 --> 00:10:19,640 -Are you OK? -I just have to pull over for a bit. 73 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 Dad? 74 00:10:44,480 --> 00:10:45,600 Dad! 75 00:10:47,520 --> 00:10:49,680 Come. I want to show you something. 76 00:10:54,560 --> 00:10:56,720 There should be a path here somewhere. 77 00:11:01,040 --> 00:11:02,600 Here somewhere. 78 00:11:05,440 --> 00:11:06,400 Here. 79 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 Beautiful, eh? 80 00:11:10,480 --> 00:11:12,400 I used to come here as a kid. 81 00:11:12,480 --> 00:11:16,840 There's a flat rock here that makes a perfect seat. 82 00:11:19,680 --> 00:11:20,760 Jonna! 83 00:11:22,600 --> 00:11:24,920 -Hi! -Hi! 84 00:11:26,720 --> 00:11:29,040 What are you doing here? 85 00:11:31,320 --> 00:11:34,280 -What are you doing here? -We were just driving by. 86 00:11:34,360 --> 00:11:38,200 I wanted to show Kim... Do you recognise...? 87 00:11:38,280 --> 00:11:40,920 -Do you remember me? -Of course I do! 88 00:11:41,400 --> 00:11:43,280 Aunt Jonna, right? 89 00:11:44,760 --> 00:11:49,400 -I can't believe you're here! -Well...I thought it was about time. 90 00:11:54,320 --> 00:11:57,040 Mum just got in touch. Said it was important. 91 00:11:58,440 --> 00:12:00,760 And, well, she's not getting any younger. 92 00:12:01,440 --> 00:12:04,440 I was just showing Kim my old hunting grounds. 93 00:12:05,080 --> 00:12:08,080 -I had no idea you'd be here. -Me neither, really. 94 00:12:08,160 --> 00:12:11,360 But Mum got in touch with me, too. 95 00:12:12,400 --> 00:12:15,400 She sent a dramatic postcard telling me to be here. 96 00:12:16,160 --> 00:12:18,760 -No, thanks. I've quit. -Good boy. 97 00:12:19,320 --> 00:12:21,320 -Have you spoken to Oskar? -No. 98 00:12:23,000 --> 00:12:24,480 -Have you? -No. 99 00:12:26,120 --> 00:12:29,040 -Do you know what this is all about? -No idea. 100 00:12:30,440 --> 00:12:33,440 I was thinking maybe I'll just sit here for a bit... 101 00:12:33,520 --> 00:12:36,280 ...and then take a taxi back to the ferry and go home. 102 00:12:36,360 --> 00:12:39,360 -Maybe that's not a bad idea. -No. 103 00:12:42,360 --> 00:12:43,960 Go on, I'll have a cig. 104 00:12:44,560 --> 00:12:46,120 Sure. 105 00:12:47,760 --> 00:12:50,160 How long can we sit here for? Ten? 106 00:12:51,440 --> 00:12:52,440 Twenty? 107 00:12:54,000 --> 00:12:55,440 Let's say thirty. 108 00:12:55,920 --> 00:12:59,760 Have you noticed anything strange with Grandma today? 109 00:12:59,840 --> 00:13:01,160 Like what? 110 00:13:02,560 --> 00:13:07,760 I don't know. Something that made you think "I must tell Dad at once". 111 00:13:07,840 --> 00:13:10,840 -Like what? -I don't know. 112 00:13:12,080 --> 00:13:14,200 Hello, hello? 113 00:13:20,800 --> 00:13:24,360 -Hi! Why, if it isn't...? -Cecilia. 114 00:13:24,440 --> 00:13:28,080 No! Wow! How big you've grown! 115 00:13:30,280 --> 00:13:31,360 Hi! 116 00:13:33,400 --> 00:13:35,400 It's been ages. What are you doing here? 117 00:13:35,960 --> 00:13:40,560 -Didn't Mum tell you I was coming? -Mum? No... 118 00:13:40,640 --> 00:13:43,120 What? Funny. Lasse's here too. 119 00:13:44,000 --> 00:13:45,560 Is Lasse here? 120 00:14:11,880 --> 00:14:14,480 -Hi! Hello! -Hi. 121 00:14:15,760 --> 00:14:16,760 Lasse! 122 00:14:22,200 --> 00:14:23,280 Hi. 123 00:14:28,240 --> 00:14:30,240 This is Kim, my daughter. 124 00:14:31,280 --> 00:14:32,280 Hello. 125 00:14:37,080 --> 00:14:38,800 At last! 126 00:14:39,320 --> 00:14:40,840 Hello, Mum. 127 00:14:43,280 --> 00:14:44,680 My babies! 128 00:14:45,720 --> 00:14:47,680 Together again at last. 129 00:14:51,520 --> 00:14:53,840 That's Kim, my daughter. 130 00:14:54,320 --> 00:14:57,760 -Kim, say hello to your grandmother. -Hello. 131 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 What's going on? 132 00:14:59,160 --> 00:15:03,240 I'm afraid there's not much more to Grandma than what you see here. 133 00:15:04,040 --> 00:15:07,360 That's OK. There's not much more to Kim, either. 134 00:15:09,560 --> 00:15:11,440 How's the restaurant, Lasse? 135 00:15:11,520 --> 00:15:14,320 Fine. We're almost fully booked. 136 00:15:15,680 --> 00:15:19,280 -And Jonna. More beautiful than ever. -Stop it. 137 00:15:19,360 --> 00:15:21,200 -Are you well? -Yes. 138 00:15:26,760 --> 00:15:30,080 We who live here have always loved this opening day. 139 00:15:30,160 --> 00:15:33,840 And having you here makes it better than ever. Right, Oskar? 140 00:15:38,280 --> 00:15:42,200 I've prepared the cottage for you and Kim, Lasse. 141 00:15:42,280 --> 00:15:45,800 And you, Jonna, will stay in your favourite room upstairs. 142 00:15:48,200 --> 00:15:51,120 I also have an announcement to make 143 00:15:51,200 --> 00:15:53,400 and I think today's the right day. 144 00:15:53,480 --> 00:15:56,680 -Is it serious, Mum? -We'll talk about that later. 145 00:15:57,560 --> 00:15:59,960 Maybe now's best, before the guests arrive. 146 00:16:00,040 --> 00:16:01,480 After dinner. 147 00:16:03,840 --> 00:16:05,600 Let's open! 148 00:16:09,320 --> 00:16:13,400 -I'll handle this. -Kim, could you get the bags? 149 00:16:13,840 --> 00:16:17,160 -Are you kidding me? -Just bring them over here. 150 00:16:59,280 --> 00:17:01,800 Hey! Where are you? 151 00:17:02,320 --> 00:17:03,760 Dad's coming! 152 00:17:10,280 --> 00:17:12,360 -Jonna! -Hello, Daddy! 153 00:17:14,600 --> 00:17:16,240 Pumpkin! 154 00:17:25,400 --> 00:17:27,240 Take these to the kitchen. 155 00:17:33,680 --> 00:17:36,240 -Have you seen Mum? -No. 156 00:17:44,000 --> 00:17:46,480 -I'm heading over to the cottage. -OK. 157 00:17:49,760 --> 00:17:52,480 Do you want to give me a hand with my bike? 158 00:17:54,880 --> 00:17:57,520 -What do you need help with? -It's stuck! 159 00:17:57,600 --> 00:18:01,680 -It's not stuck. You're just joking! -No! It's what we do out here! 160 00:19:02,680 --> 00:19:03,880 Come in! 161 00:19:08,320 --> 00:19:09,600 Room service! 162 00:19:09,680 --> 00:19:11,200 -Hi. -Hi. 163 00:19:11,280 --> 00:19:12,560 How kind! 164 00:19:18,920 --> 00:19:22,160 You haven't changed a bit since you left. 165 00:19:24,000 --> 00:19:25,360 Haven't I? 166 00:19:27,000 --> 00:19:28,920 You didn't need to bring sheets. 167 00:19:29,000 --> 00:19:31,840 You don't have a key to the linen closet. 168 00:19:33,800 --> 00:19:36,200 The last I heard you were married. 169 00:19:37,240 --> 00:19:40,680 Yeah...but divorced. 170 00:19:42,080 --> 00:19:44,480 She lives in Copenhagen these days., 171 00:19:45,240 --> 00:19:48,000 -You have a lovely daughter. -Thanks. You too. 172 00:19:48,920 --> 00:19:50,080 Thanks. 173 00:19:51,400 --> 00:19:52,760 And the restaurant? 174 00:19:53,560 --> 00:19:55,080 It's going... 175 00:19:55,680 --> 00:19:58,000 We're doing well. Really well. 176 00:19:59,640 --> 00:20:00,960 I can't complain. 177 00:20:02,600 --> 00:20:03,920 Oh, sorry. 178 00:20:06,320 --> 00:20:08,160 The place looks great. 179 00:20:09,600 --> 00:20:12,320 Thanks. Do you think it's changed much? 180 00:20:12,920 --> 00:20:15,160 Well, perhaps not as much as I thought. 181 00:20:16,880 --> 00:20:21,080 But it's lovely, really lovely. You've really taken good care of it. 182 00:20:22,640 --> 00:20:25,000 There you go, room service over. 183 00:20:25,080 --> 00:20:26,120 Thanks. 184 00:20:29,520 --> 00:20:33,200 This is when you're supposed to say I haven't changed either. 185 00:20:37,360 --> 00:20:38,960 Know what, Liv? 186 00:20:40,640 --> 00:20:43,000 I don't recognise you at all. 187 00:20:45,600 --> 00:20:50,440 -See you at dinner then. -Liv, listen. What's this all about? 188 00:20:51,440 --> 00:20:53,200 What are we doing here? 189 00:20:53,880 --> 00:20:56,480 No idea. Don't ask me. 190 00:21:42,120 --> 00:21:43,680 -Timo. -It's me. 191 00:21:43,760 --> 00:21:46,360 I've been waiting for you to call. 192 00:21:46,440 --> 00:21:48,000 I'm on Åland now. 193 00:21:48,440 --> 00:21:51,160 -What do you say? -Let's do it. 194 00:22:30,120 --> 00:22:32,360 -Just this? -Yeah. 195 00:22:33,120 --> 00:22:35,040 I got one just like it, too. 196 00:22:36,120 --> 00:22:37,920 Two postcards. 197 00:22:38,280 --> 00:22:42,360 "Please be here when we open for the season. Important, Anna-Lisa." 198 00:22:42,440 --> 00:22:45,440 Did she hint at what could be this important? 199 00:22:45,520 --> 00:22:47,200 We haven't spoken to her. 200 00:22:47,280 --> 00:22:51,160 -How is she? Could she be sick? -No, no... 201 00:22:51,240 --> 00:22:54,520 She's older, sure, but she's as tough as old boots. 202 00:22:55,120 --> 00:22:57,760 I thought she might need help with the kitchen. 203 00:22:59,520 --> 00:23:01,280 -The kitchen? -I'm sorry. 204 00:23:02,080 --> 00:23:06,240 Revamp the restaurant, fresh ideas. It all looks a bit dated out here. 205 00:23:06,320 --> 00:23:08,520 So you figured she wanted your help? 206 00:23:08,600 --> 00:23:10,440 Yes, so what? What's so...? 207 00:23:11,440 --> 00:23:13,240 What the hell is it? 208 00:23:14,680 --> 00:23:18,760 -This is more serious than I thought. -Oskar, you're being paranoid. 209 00:23:20,040 --> 00:23:22,600 When was the last time either of you met Mum? 210 00:23:23,480 --> 00:23:26,000 Can you even claim to know her any more? 211 00:23:27,000 --> 00:23:30,640 Do you have the slightest clue what it's like for us out here? 212 00:23:31,840 --> 00:23:36,640 You never call. You've no idea how hard we work. 213 00:23:37,520 --> 00:23:38,960 How hard Mum works. 214 00:23:47,200 --> 00:23:48,720 -Hello. -Hello. 215 00:24:05,640 --> 00:24:06,760 Mum... 216 00:27:05,040 --> 00:27:06,360 Hi, Petra. 217 00:27:08,200 --> 00:27:10,560 Thank you for coming at such short notice. 218 00:27:39,120 --> 00:27:43,880 Petra, please, you have to help me. Give me something. 219 00:27:45,640 --> 00:27:49,960 Why did Mum ask Lasse and Jonna to come here, today of all days? 220 00:27:51,480 --> 00:27:54,440 Then she visits the lawyer and then she visits you. 221 00:27:54,520 --> 00:27:57,000 You. What's going on? 222 00:27:58,480 --> 00:28:00,360 Does this stain show? 223 00:28:01,960 --> 00:28:03,160 Jesus! 224 00:28:05,440 --> 00:28:10,520 Something's going on, and I'm being kept completely in the dark. 225 00:28:10,600 --> 00:28:11,880 Yes or no? 226 00:28:12,920 --> 00:28:14,720 You mean the coffee stain? 227 00:28:18,120 --> 00:28:20,520 And Liv? What does she say? 228 00:28:21,840 --> 00:28:23,080 About what? 229 00:28:24,040 --> 00:28:26,400 Well, about Lasse being back. 230 00:28:35,800 --> 00:28:37,960 Petra... Petra... 231 00:28:39,280 --> 00:28:43,240 Blink if something's up. Is Mum up to something I should know about? 232 00:28:47,760 --> 00:28:50,680 -So how's school? -Good. 233 00:28:50,760 --> 00:28:53,320 Lasse, at that age you hate such questions. 234 00:28:53,400 --> 00:28:55,920 -Really? -Yes. Kim? 235 00:28:56,000 --> 00:28:57,680 "Hate" is an understatement. 236 00:28:57,760 --> 00:29:00,040 -Do you hate that question? -No. 237 00:29:00,520 --> 00:29:01,840 She's lying. 238 00:29:01,920 --> 00:29:05,800 Do you remember that summer when you had to spoon-feed Oskar? 239 00:29:06,360 --> 00:29:10,240 When he helped build that stone wall and a rock landed on his hands. 240 00:29:10,320 --> 00:29:13,680 -Remember, honey? -It was terrible. 241 00:29:13,760 --> 00:29:15,800 Lasse had to feed me. 242 00:29:15,880 --> 00:29:19,880 -I never had to feed you. -You did. Even I remember that. 243 00:29:20,560 --> 00:29:23,000 You were whining about doing women's work. 244 00:29:23,080 --> 00:29:26,400 No way, I never said that. "Women's work"? 245 00:29:26,480 --> 00:29:31,760 And you shoved big chunks in my mouth just to get it over and done with. 246 00:29:31,840 --> 00:29:34,800 -I don't remember any of it. -Sure you do! 247 00:29:34,880 --> 00:29:37,720 His hands were as big as footballs, 248 00:29:37,800 --> 00:29:40,640 and his mouth was stuffed with food like this... 249 00:29:43,320 --> 00:29:45,760 It was a slow death experience every time. 250 00:29:45,840 --> 00:29:48,960 I was convinced you were trying to kill me. 251 00:29:49,040 --> 00:29:52,520 The only one who tried to kill anyone here was Dad. 252 00:29:54,680 --> 00:29:57,120 I'm sorry, but that's how he was. 253 00:30:01,320 --> 00:30:02,800 But what if he's alive? 254 00:30:04,240 --> 00:30:06,000 I wonder where he could be. 255 00:30:06,960 --> 00:30:09,280 -He's dead. -Says who? 256 00:30:09,360 --> 00:30:12,560 -Common sense. -OK, but you can't be sure. 257 00:30:12,640 --> 00:30:16,600 Maybe he's pissed in a bar somewhere or on some banana boat-- 258 00:30:16,680 --> 00:30:18,760 Jonna, he's dead. 259 00:30:21,600 --> 00:30:25,480 Remember that slap he'd give us? We called it the ping-pong something. 260 00:30:25,560 --> 00:30:27,080 The "ping-ping palm". 261 00:30:27,480 --> 00:30:29,440 It could sting for a whole day. 262 00:30:30,480 --> 00:30:33,200 He'd flick his hand like he was adding top-spin. 263 00:30:33,280 --> 00:30:34,880 Get you right above the ear. 264 00:30:34,960 --> 00:30:37,360 -They're exaggerating. -You were too little. 265 00:30:37,440 --> 00:30:40,360 -It'd come flying like this... -No, you have to angle it. 266 00:30:40,440 --> 00:30:44,200 Right. And then whack! Where the hell did he learn that? 267 00:30:44,280 --> 00:30:46,600 He picked it up on his way up from hell. 268 00:30:46,680 --> 00:30:50,000 My God, stop it. Why are you exaggerating like this? 269 00:30:50,080 --> 00:30:51,800 -He's not. -It was a top-spin. 270 00:30:51,880 --> 00:30:53,000 Enough, Lasse. 271 00:30:53,080 --> 00:30:56,040 -Exactly. He'd flick his wrist... -Lars. 272 00:30:56,120 --> 00:30:59,120 And if he was really mad, he'd deliver a backhand... 273 00:30:59,200 --> 00:31:02,400 Stop it! That will do! We get it. 274 00:31:13,280 --> 00:31:16,520 I've summoned you here because I'd like to talk to the three of you. 275 00:31:16,600 --> 00:31:19,200 Jonna, Lasse and Oskar. 276 00:31:19,640 --> 00:31:22,360 -I want to see you one at a time. -About what? 277 00:31:22,440 --> 00:31:25,120 When I've said my piece you may do as you like. 278 00:31:25,200 --> 00:31:27,520 Stay here or go home, it's up to you. 279 00:31:27,600 --> 00:31:31,560 -So you want to talk, just like that? -Yes. 280 00:31:33,800 --> 00:31:36,360 So who's first? Lasse, the eldest? 281 00:31:36,440 --> 00:31:38,840 I'll start with you, Oskar. After dinner. 282 00:31:42,320 --> 00:31:43,400 Now let's eat. 283 00:31:56,920 --> 00:31:59,200 So, now you're the little brother again. 284 00:32:02,440 --> 00:32:04,920 You never used to fight when you were kids. 285 00:32:05,000 --> 00:32:07,800 We're not fighting. We just don't get together. 286 00:32:07,880 --> 00:32:09,480 You did when you were kids. 287 00:32:10,120 --> 00:32:12,800 Because there were no other kids around here. 288 00:32:13,840 --> 00:32:16,800 You probably think your old mum's lost her marbles. 289 00:32:17,720 --> 00:32:20,800 So much so that you need to spy on her in Mariehamn. 290 00:32:23,800 --> 00:32:27,880 If only you'd just lost your marbles. That I could accept. 291 00:32:28,720 --> 00:32:29,840 But this? 292 00:32:30,640 --> 00:32:32,400 -This? -Jonna and Lasse. 293 00:32:33,200 --> 00:32:37,000 You summon them here behind my back, without consulting me. 294 00:32:37,080 --> 00:32:40,440 Am I mistaken? Or who's been running this boarding house? 295 00:32:41,760 --> 00:32:44,040 -We have, of course. -You and I. 296 00:32:44,120 --> 00:32:47,000 -Yes, and Liv. -Exactly. Liv. 297 00:32:47,560 --> 00:32:50,720 And not once have I made a decision behind your back. 298 00:32:50,800 --> 00:32:54,200 -No, not that I'm aware of. -All this has been built on trust. 299 00:32:54,280 --> 00:32:57,280 Yes, Oskar, and I'm deeply grateful for it. 300 00:32:59,280 --> 00:33:02,400 You know, I consider myself very lucky 301 00:33:02,480 --> 00:33:05,280 and that's thanks to you and your family. 302 00:33:05,360 --> 00:33:07,800 -I wouldn't want to change anything. -No? 303 00:33:07,880 --> 00:33:11,160 -Not at all. -And yet you summon them here. 304 00:33:13,600 --> 00:33:15,920 This is my home too, Mum. 305 00:33:16,640 --> 00:33:18,120 And my family's. 306 00:33:20,560 --> 00:33:21,680 Lasse... 307 00:33:23,240 --> 00:33:26,520 -I'm married to Liv, now. -Dear Oskar, please... 308 00:33:26,600 --> 00:33:30,840 You worry and speculate and think too much. You always have. 309 00:33:30,920 --> 00:33:35,240 No, I'm thinking for the both of us. That's what makes this thing work. 310 00:33:35,320 --> 00:33:38,880 -They're only your siblings. -If so, why didn't you tell me? 311 00:33:38,960 --> 00:33:43,720 Because they're also my children. I don't need permission to see them. 312 00:33:43,800 --> 00:33:46,400 You had no right to go behind my back, Mum. 313 00:33:47,640 --> 00:33:50,000 You're not doing it again, do you hear me? 314 00:33:52,640 --> 00:33:53,680 Can I speak now? 315 00:33:59,560 --> 00:34:02,200 I want you to accept what I'm about to say... 316 00:34:02,800 --> 00:34:05,720 ...and I want you to understand that it's important. 317 00:34:07,920 --> 00:34:09,000 You must forgive. 318 00:34:12,640 --> 00:34:13,880 Did you hear me? 319 00:34:14,640 --> 00:34:16,480 -That I have to forgive? -Yes. 320 00:34:17,760 --> 00:34:20,160 -What do you mean? -Exactly what I say. 321 00:34:20,680 --> 00:34:22,560 That you have to forgive. 322 00:34:25,720 --> 00:34:27,560 Forgive who? 323 00:34:28,400 --> 00:34:30,040 Or what? 324 00:34:30,600 --> 00:34:32,360 -Was that it? -Yes. 325 00:34:33,440 --> 00:34:34,880 That's it. 326 00:34:45,480 --> 00:34:46,680 Forgive? 327 00:34:47,680 --> 00:34:49,960 -Don't ask me. -Forgive who? 328 00:34:50,040 --> 00:34:53,800 I don't know, and I probably never will. 329 00:34:55,440 --> 00:34:59,200 Did you change the oil? We have to flip the canoe, it could rain. 330 00:34:59,280 --> 00:35:03,520 -Everything's taken care of. -Do you think Mum's losing her mind? 331 00:35:03,600 --> 00:35:07,480 Did you see the note about the Virtanens? They need a cot in 5. 332 00:35:07,560 --> 00:35:08,920 Oskar. Oskar! 333 00:35:09,880 --> 00:35:11,840 Sit down. Breathe. 334 00:35:11,920 --> 00:35:14,680 OK. I can't remember if it was the 17th or 18th... 335 00:35:14,760 --> 00:35:15,960 The 17th. 336 00:35:26,800 --> 00:35:28,600 He's the same, isn't he? 337 00:35:29,320 --> 00:35:30,560 Lasse. 338 00:35:39,280 --> 00:35:42,480 Charlie's having a party in 3 days. We'll be home by then, right? 339 00:35:43,120 --> 00:35:45,640 Sure, we won't be staying here that long. 340 00:35:51,920 --> 00:35:53,560 What are we doing here? 341 00:35:54,840 --> 00:35:57,400 I'm not so sure any more. 342 00:35:58,560 --> 00:36:02,400 Did you really think you were going to fix the kitchen routines? 343 00:36:02,480 --> 00:36:03,920 Yeah. So what? 344 00:37:07,840 --> 00:37:08,840 Open up! 345 00:37:24,880 --> 00:37:26,840 Is the boy at home? 346 00:37:31,680 --> 00:37:33,200 I assume you already know. 347 00:37:34,200 --> 00:37:38,240 How you managed to get Jonna and Lasse out here is beyond me. 348 00:37:42,680 --> 00:37:44,240 I'm putting things right. 349 00:37:45,240 --> 00:37:46,760 Fixing what's broken. 350 00:37:51,880 --> 00:37:54,240 I'm giving you a chance to say what your piece. 351 00:37:55,360 --> 00:37:57,320 Here I am. Now's your chance. 352 00:37:58,400 --> 00:37:59,840 Tell me what you want. 353 00:38:00,720 --> 00:38:02,040 What I want? 354 00:38:02,760 --> 00:38:04,120 What you want. 355 00:38:59,520 --> 00:39:01,680 -Good morning. -Good morning. 356 00:39:01,760 --> 00:39:04,760 -Rested? -No, thanks. 357 00:39:08,400 --> 00:39:12,520 Could you come with me later? I could do with some help. 358 00:39:13,840 --> 00:39:15,360 Help with what? 359 00:39:15,440 --> 00:39:19,440 I'm collecting a delivery at Kärringsundet. I think you'd like it. 360 00:39:21,440 --> 00:39:24,720 -By delivery, you mean fish? -I mean dinner. 361 00:39:26,000 --> 00:39:27,240 Yes? Thanks. 362 00:39:43,800 --> 00:39:45,360 Need a hand? 363 00:39:58,440 --> 00:40:00,720 Want to hear something crazy? 364 00:40:02,200 --> 00:40:04,640 It's more fun seeing you than my siblings. 365 00:40:05,160 --> 00:40:06,280 Yes, that's crazy. 366 00:40:11,480 --> 00:40:15,000 -I'm not sure what that means. -That you don't get on. 367 00:40:24,680 --> 00:40:25,680 What's this? 368 00:40:27,240 --> 00:40:31,040 "Call the tourist agency. Get quote from painter. Book buses." 369 00:40:48,160 --> 00:40:50,760 -You're doing all that today? -Yes. 370 00:40:54,840 --> 00:40:56,360 Can I join you? 371 00:40:58,480 --> 00:41:00,800 -Sure, OK. -Cool. 372 00:42:13,920 --> 00:42:16,320 -Here you go. -Shellfish? 373 00:42:16,400 --> 00:42:17,600 Yep. 374 00:42:19,520 --> 00:42:23,040 -When did we put those on the menu? -They were on special offer. 375 00:42:23,120 --> 00:42:25,160 It'll be nice for the opening. 376 00:42:25,240 --> 00:42:29,280 -So how are you going to serve it? -In a plateau. It was Lasse's idea. 377 00:42:32,800 --> 00:42:34,720 Sure. Great. 378 00:42:35,400 --> 00:42:39,240 Make sure we have ice. We'll have to bring out the platters too. 379 00:42:40,080 --> 00:42:41,400 Shellfish plateau. 380 00:43:12,800 --> 00:43:14,080 Come in. 381 00:43:16,000 --> 00:43:17,280 So, my turn? 382 00:43:17,920 --> 00:43:19,080 Come here. 383 00:43:24,280 --> 00:43:28,720 When you were little I'd stand here and watch you all playing outside. 384 00:43:33,760 --> 00:43:35,880 Can you tell me a little about Kim? 385 00:43:38,640 --> 00:43:42,200 -She's like any teenager, I guess. -And what's that like? 386 00:43:44,680 --> 00:43:47,440 Stroppy, grumpy, secretive. 387 00:43:48,440 --> 00:43:52,920 Sometimes disappears with her mobile turned off. Her friends are the same. 388 00:43:53,000 --> 00:43:55,680 I never know when she's coming home. Hopeless. 389 00:43:59,320 --> 00:44:01,960 And now you don't want me to tell you it'll pass. 390 00:44:02,920 --> 00:44:05,840 -Oskar isn't over it, is he? -Over what? 391 00:44:07,440 --> 00:44:09,920 Liv. That we were together. 392 00:44:10,000 --> 00:44:11,400 I hope so. 393 00:44:13,080 --> 00:44:15,840 -Are you? -Over Liv? 394 00:44:16,720 --> 00:44:18,040 Definitely. 395 00:44:20,480 --> 00:44:23,920 No. I mean that Oskar took her from you. Are you over that? 396 00:44:24,640 --> 00:44:27,360 -Yeah. -Because I wasn't sure you'd come. 397 00:44:29,440 --> 00:44:32,760 -Come here? Why wouldn't I? -I just wasn't sure. 398 00:44:33,280 --> 00:44:36,320 -What, do you want me to leave? -Absolutely not. 399 00:44:36,400 --> 00:44:37,600 No? 400 00:44:39,320 --> 00:44:43,400 I just want you to tell me... the reason why you came. 401 00:44:46,680 --> 00:44:48,080 Why did you come, Lasse? 402 00:44:50,960 --> 00:44:54,640 Well, Mum...you wrote me a postcard. 403 00:44:55,120 --> 00:44:57,720 You said you had something important to say. 404 00:44:57,800 --> 00:45:00,200 It just doesn't feel like the only reason. 405 00:45:00,280 --> 00:45:04,240 You're always full of plans. What was your plan this time? 406 00:45:05,640 --> 00:45:07,840 I have no plans. I don't get you. 407 00:45:07,920 --> 00:45:11,080 Plans that don't always pan out the way you want. 408 00:45:11,160 --> 00:45:12,320 OK... 409 00:45:13,560 --> 00:45:17,920 But perhaps you've learned that by now? 410 00:45:19,320 --> 00:45:23,040 -Am I hear to talk about my future? -No, no. 411 00:45:23,120 --> 00:45:25,160 They why are we talking about it? 412 00:45:25,240 --> 00:45:28,040 You're avoiding the question of why you're here. 413 00:45:28,120 --> 00:45:31,240 You know what, forget it. It just feels... 414 00:45:31,320 --> 00:45:35,280 There now, Lasse. Sit down. I have something I want to tell you. 415 00:45:36,760 --> 00:45:38,160 I apologise. 416 00:45:40,520 --> 00:45:42,000 Do you accept my apology? 417 00:45:45,920 --> 00:45:46,960 Ready? 418 00:45:48,840 --> 00:45:49,840 Yes. 419 00:45:53,240 --> 00:45:54,920 You have to take care of them. 420 00:45:57,240 --> 00:46:00,120 -What? -You have to take care of them. 421 00:46:03,600 --> 00:46:05,360 Take care of who? 422 00:46:07,840 --> 00:46:10,040 -Mum, please-- -That was all. 423 00:46:17,920 --> 00:46:19,000 OK, Mum. 424 00:46:22,040 --> 00:46:24,640 OK. I'll take care of them. 425 00:46:43,400 --> 00:46:46,360 Hey. You'll have to pack now., 426 00:46:48,320 --> 00:46:49,960 We're heading off tomorrow. 427 00:46:54,680 --> 00:46:57,720 Hey, come on. Start packing. 428 00:47:04,480 --> 00:47:08,440 Come on, Kim. I'm not doing your packing for you. 429 00:47:11,200 --> 00:47:12,240 Hear me? 430 00:47:33,360 --> 00:47:36,160 I'm disturbingly like Mum in that picture. 431 00:47:36,240 --> 00:47:38,280 -I'm sorry. -For what? 432 00:47:38,360 --> 00:47:41,400 I'm an actor. I love attention. 433 00:47:44,800 --> 00:47:47,920 -I think you're great. -You're just saying that. 434 00:47:48,000 --> 00:47:51,360 -No! I think you're great! -And how would you know that? 435 00:47:52,040 --> 00:47:55,120 -Luleå's far away. -There are flights, you know. 436 00:47:58,320 --> 00:47:59,720 What do you mean? 437 00:48:02,000 --> 00:48:05,640 -Have you flown up to Luleå? -Yes, with Grandma. 438 00:48:07,560 --> 00:48:10,880 -Have you and Mum come to see me act? -Yes. 439 00:48:14,000 --> 00:48:15,760 In what? 440 00:48:17,400 --> 00:48:19,720 -"The Imaginary Invalid." -What? 441 00:48:21,000 --> 00:48:23,280 -That was actually good. -I know! 442 00:48:23,720 --> 00:48:26,280 Why didn't you come backstage and say hello? 443 00:48:28,840 --> 00:48:30,440 Did you go straight back? 444 00:48:31,960 --> 00:48:33,080 Why? 445 00:48:39,800 --> 00:48:40,760 OK... 446 00:48:42,360 --> 00:48:43,600 I get it. 447 00:50:10,400 --> 00:50:13,680 -What are you looking for? -Oh, sorry. Nothing. 448 00:50:13,760 --> 00:50:15,920 No, don't get up, Jonna. 449 00:50:18,200 --> 00:50:22,400 Look in the second drawer from the top. The file there. 450 00:50:24,520 --> 00:50:26,720 It's an old hiding place of Mauritz's. 451 00:50:28,400 --> 00:50:29,800 One of them. 452 00:50:44,720 --> 00:50:45,720 Cheers. 453 00:50:52,480 --> 00:50:54,360 What's your boyfriend called? 454 00:50:54,840 --> 00:50:57,480 -Manne. -And you met at work? 455 00:50:58,000 --> 00:51:00,600 Yes. He's a director. 456 00:51:02,040 --> 00:51:05,480 So he tells you what to do and you obey him? 457 00:51:06,800 --> 00:51:10,080 That sounds more like your generation. 458 00:51:14,480 --> 00:51:16,920 -How was the premiere? -Good. 459 00:51:17,000 --> 00:51:19,040 I read everything I can about you. 460 00:51:19,680 --> 00:51:20,640 Do you? 461 00:51:22,600 --> 00:51:26,680 I didn't think you cared any more after you quit. 462 00:51:26,760 --> 00:51:29,440 But when it comes to you, I do. 463 00:51:30,240 --> 00:51:31,520 You don't say. 464 00:51:32,640 --> 00:51:35,080 I read everything I can get my hands on. 465 00:51:36,000 --> 00:51:39,640 Perhaps you should bring Cecilia up sometime. 466 00:51:40,600 --> 00:51:43,960 -She seems interested. -Can't you bring Manne here instead? 467 00:51:44,040 --> 00:51:47,920 -That'll be hard. I can't. -Why not? 468 00:51:48,440 --> 00:51:52,240 Fresh air gives him anxiety attacks. 469 00:51:53,720 --> 00:51:55,120 You get used to it. 470 00:51:57,320 --> 00:51:59,160 Why are we talking about him? 471 00:52:01,200 --> 00:52:03,000 No particular reason. 472 00:52:05,280 --> 00:52:07,920 I'm just interested in your well-being. 473 00:52:14,720 --> 00:52:16,320 You should move back home. 474 00:52:20,160 --> 00:52:21,240 Home? 475 00:52:23,080 --> 00:52:25,120 -You think I should live here? -Yes. 476 00:52:27,200 --> 00:52:28,800 You're kidding me. 477 00:52:30,400 --> 00:52:32,080 What would I do here? 478 00:52:33,880 --> 00:52:38,200 Out of you three, I've always considered you the Ålander. 479 00:52:38,880 --> 00:52:42,640 But I'm not. So you can forget that. 480 00:52:42,720 --> 00:52:45,760 -Are you sure? -Yes. Not in the slightest. 481 00:52:49,640 --> 00:52:53,920 -I'm more the exact opposite. -Maybe. Maybe not. 482 00:52:57,160 --> 00:53:01,000 I thought we were past this. Can't you... 483 00:53:01,080 --> 00:53:04,520 It'd be so nice if you for once said: 484 00:53:04,600 --> 00:53:09,960 "Jonna, I'm so pleased you're doing so well. I'm so proud of you." 485 00:53:10,040 --> 00:53:14,800 Is it so hard? Is it so deeply buried in you that you can't give me that? 486 00:53:16,680 --> 00:53:18,320 OK, now I know. 487 00:53:18,400 --> 00:53:22,400 Just because you gave up your career, you take it out on me? That's insane. 488 00:53:23,720 --> 00:53:26,040 I have more important things to say. 489 00:53:30,080 --> 00:53:32,600 I'm bursting with curiosity. 490 00:53:33,360 --> 00:53:35,040 You are not me. 491 00:53:37,760 --> 00:53:39,840 You are not me. 492 00:53:43,280 --> 00:53:46,240 -OK, that was it, was it? -Yes. 493 00:53:47,000 --> 00:53:50,600 And now I'm supposed to work out what that means? 494 00:53:51,960 --> 00:53:55,520 Is that it? Mum, you could've said that on the phone. 495 00:53:55,600 --> 00:53:58,240 You could've written that on the postcard. 496 00:53:58,320 --> 00:54:00,680 You called me here to hear you say that? 497 00:54:00,760 --> 00:54:03,000 I was interested in your reaction. 498 00:54:04,400 --> 00:54:07,160 -OK. Are we done here now? -Yes. 499 00:54:07,240 --> 00:54:08,560 Thanks. 500 00:54:11,880 --> 00:54:14,600 Not a bloody word about seeing me act! 501 00:54:14,680 --> 00:54:17,120 And I know she has! That's how she is. 502 00:54:17,200 --> 00:54:20,160 I act like a bloody teenager as soon as I get here. 503 00:54:20,240 --> 00:54:21,920 She drives me up the wall! 504 00:54:22,000 --> 00:54:24,920 -What did she mean, you're not her. -I don't know! 505 00:54:25,000 --> 00:54:29,160 It's some fucking puzzle she wants me to solve. She thinks it's fun. 506 00:54:30,440 --> 00:54:33,320 -What are you going to do? -I don't know. 507 00:54:35,000 --> 00:54:39,520 There's a ferry at nine. If I pack now I can make it. 508 00:54:40,000 --> 00:54:42,320 Shall I pick you up from the airport? 509 00:54:44,560 --> 00:54:46,080 -Listen... -Yes? 510 00:54:51,600 --> 00:54:54,680 -Am I any good? -Jonna, you're... 511 00:54:54,760 --> 00:54:57,280 -Jonna, I love you. -Cut it out. Be honest! 512 00:54:57,720 --> 00:54:59,960 Jonna, you know. You're the best. 513 00:55:00,720 --> 00:55:01,800 You know that. 514 00:55:02,760 --> 00:55:06,400 -Get packing and I'll meet you, OK? -OK. 515 00:55:10,200 --> 00:55:14,280 -Lasse... -How's your weekend break? 516 00:55:14,360 --> 00:55:17,560 -Hi, Bjarne. -Don't forget our agreement. 517 00:55:17,640 --> 00:55:21,720 -We'll be starting a new week soon. -It's cool. I have a plan. 518 00:55:21,800 --> 00:55:25,320 OK. This is your last chance, Lars Waldemar. Hear me? 519 00:55:25,400 --> 00:55:26,680 It's cool, I... 520 00:55:39,680 --> 00:55:41,600 I think I'll turn in. 521 00:55:42,480 --> 00:55:44,440 -Good night. -Good night. 522 00:55:44,880 --> 00:55:46,360 Good night... 523 00:55:48,960 --> 00:55:50,640 Good night, sweetheart. 524 00:55:55,920 --> 00:55:57,560 ANNA-LISA 525 00:56:07,680 --> 00:56:08,880 Lasse! 526 00:56:11,040 --> 00:56:11,960 Come. 527 00:56:20,600 --> 00:56:22,000 Have you seen Mum? 528 00:56:22,080 --> 00:56:24,400 -She's not in her room. -We've looked. 529 00:56:24,480 --> 00:56:25,960 You've been in her room? 530 00:56:26,040 --> 00:56:27,120 Mum? 531 00:56:28,680 --> 00:56:29,920 Mum? 532 00:56:30,840 --> 00:56:33,320 Are you there, Mum? We're coming in. 533 00:56:44,360 --> 00:56:47,120 -What's that? -I don't know... 534 00:56:47,200 --> 00:56:49,080 My darling children. 535 00:56:50,280 --> 00:56:51,880 Nothing saddens me more 536 00:56:51,960 --> 00:56:55,720 than the realisation I couldn't protect you when you were little. 537 00:56:57,080 --> 00:56:59,880 I was your mother and I let you down. 538 00:57:02,040 --> 00:57:05,240 But that doesn't mean you have to dislike each other. 539 00:57:08,120 --> 00:57:10,680 A difficult task therefore now awaits you. 540 00:57:10,760 --> 00:57:14,440 So difficult that I can only hope you'll manage it. 541 00:57:18,000 --> 00:57:19,120 If not... 542 00:57:20,960 --> 00:57:24,840 ...we'll at least have done all we can to put the past behind us. 543 00:57:27,080 --> 00:57:29,680 Your mother, Anna-Lisa. 544 00:58:00,600 --> 00:58:03,600 Subtitles: Neil Betteridge www.plint.com 40351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.