Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,406 --> 00:00:39,406
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:03,712 --> 00:01:06,549
Do you
accept?
3
00:01:07,549 --> 00:01:08,650
I'm not...
4
00:01:08,683 --> 00:01:10,986
Actually,
you don't have a choice.
5
00:01:15,891 --> 00:01:18,928
You're not a hero or a savior.
6
00:01:30,438 --> 00:01:32,074
This is my father.
7
00:01:33,641 --> 00:01:34,944
I know.
8
00:01:36,043 --> 00:01:37,045
And he was a failure.
9
00:02:23,057 --> 00:02:24,926
I feel
suffocated here.
10
00:02:28,062 --> 00:02:29,965
I can't wait to be in our
nation.
11
00:02:33,801 --> 00:02:36,138
The infidel's
polluted world gets worse.
12
00:02:39,074 --> 00:02:41,644
Your sacrifice will make you a
martyr.
13
00:02:42,176 --> 00:02:43,179
Will you do it?
14
00:02:44,479 --> 00:02:45,080
I will.
15
00:03:11,539 --> 00:03:12,140
Hey.
16
00:03:13,542 --> 00:03:14,544
Can you move the car?
17
00:03:20,782 --> 00:03:22,084
Oh, let me...
18
00:03:22,116 --> 00:03:25,020
Oh, look at this little thing.
19
00:03:30,959 --> 00:03:32,061
Oh no!
20
00:06:16,158 --> 00:06:17,326
It's rigged.
21
00:06:18,392 --> 00:06:22,230
The whole damn system
is rigged against us.
22
00:06:29,771 --> 00:06:32,141
A month in prison for beating a
racist?
23
00:06:32,874 --> 00:06:34,310
Come on, America.
24
00:06:35,043 --> 00:06:36,312
Sharia does better justice.
25
00:06:37,713 --> 00:06:39,382
Pulling a Muslim's beard.
26
00:06:40,182 --> 00:06:41,317
He should be flogged in public.
27
00:06:47,889 --> 00:06:49,225
Abid was right.
28
00:06:50,192 --> 00:06:51,694
When we occupy the White House
29
00:06:52,461 --> 00:06:54,697
it'll be by a true follower of
Sharia.
30
00:06:55,930 --> 00:06:58,401
Insha Allah that day will come.
31
00:07:05,874 --> 00:07:06,676
Shalom.
32
00:07:10,512 --> 00:07:12,947
Kesselman, my co-worker,
33
00:07:12,980 --> 00:07:14,182
he doesn't work on Saturdays.
34
00:07:15,483 --> 00:07:18,387
I am fine but shouldn't
I be treated the same?
35
00:07:19,286 --> 00:07:21,757
At work all I asked is five
brief...
36
00:07:29,531 --> 00:07:32,768
Five brief breaks to
pray and keep my faith.
37
00:07:33,435 --> 00:07:34,370
What's wrong with that?
38
00:07:37,773 --> 00:07:38,874
Hey!
39
00:07:38,906 --> 00:07:40,475
What the hell are you looking
at?
40
00:07:56,557 --> 00:07:57,959
Look at her.
41
00:08:04,966 --> 00:08:07,903
She's not like that because she
likes it.
42
00:08:07,935 --> 00:08:10,938
It's because someone
screwed her chance in life.
43
00:08:10,971 --> 00:08:11,940
What the hell!
44
00:08:13,108 --> 00:08:14,143
Watch where you're going!
45
00:08:15,944 --> 00:08:17,146
Wear hijab!
46
00:09:29,216 --> 00:09:30,251
What happened Babu?
47
00:09:31,019 --> 00:09:32,086
Nothing.
48
00:09:35,990 --> 00:09:37,192
Listen.
49
00:09:37,225 --> 00:09:39,228
This country is melting pot.
50
00:09:39,260 --> 00:09:42,063
You have to adjust and adapt.
51
00:09:46,567 --> 00:09:48,937
Whatever the reason, I
don't want to melt in it.
52
00:09:54,975 --> 00:09:58,312
Look Faisal, you choose
your father's religion.
53
00:09:58,346 --> 00:09:59,581
No problem.
54
00:10:00,682 --> 00:10:03,552
Don't forget this is our country
now,
55
00:10:04,351 --> 00:10:06,087
all freedom for us.
56
00:10:06,120 --> 00:10:08,557
My country is where my father
is.
57
00:10:12,626 --> 00:10:13,895
So I'm right.
58
00:10:17,399 --> 00:10:19,567
You are watching stupid videos.
59
00:10:20,534 --> 00:10:22,069
I don't want to lie to you.
60
00:10:22,102 --> 00:10:23,572
Son, please.
61
00:10:23,605 --> 00:10:26,274
I've tried to forget all these
hatred.
62
00:10:27,408 --> 00:10:29,110
I can't.
63
00:10:29,144 --> 00:10:30,946
You are confused.
64
00:10:30,979 --> 00:10:32,413
It's not religion.
65
00:10:33,148 --> 00:10:35,117
It's people.
66
00:10:35,149 --> 00:10:36,485
People you are following.
67
00:10:41,022 --> 00:10:43,125
I've heard that many times.
68
00:10:48,429 --> 00:10:51,632
I've paid heavily for
marrying your father.
69
00:10:55,503 --> 00:10:58,574
Probably he's already dead.
70
00:11:02,143 --> 00:11:04,647
But still I can't see my family
now.
71
00:11:07,215 --> 00:11:08,951
He's following Allah's will.
72
00:11:11,318 --> 00:11:13,588
Look at young people around
you.
73
00:11:15,123 --> 00:11:18,427
They are happy, they are
working,
74
00:11:18,460 --> 00:11:20,663
making money and enjoying life.
75
00:11:22,596 --> 00:11:24,298
I'm not them.
76
00:11:24,331 --> 00:11:25,200
I don't like them.
77
00:11:25,232 --> 00:11:27,101
I don't want to be like them,
period.
78
00:11:29,504 --> 00:11:30,605
Stop drinking.
79
00:11:30,638 --> 00:11:31,639
You look stupid.
80
00:11:33,008 --> 00:11:34,143
Hey!
81
00:11:34,775 --> 00:11:35,610
Don't talk like that!
82
00:11:36,443 --> 00:11:38,012
I'm your mother damn it!
83
00:11:45,186 --> 00:11:46,989
Hello Renu.
84
00:11:47,022 --> 00:11:48,524
Hello papa.
85
00:11:49,490 --> 00:11:50,424
What is the time like there?
86
00:11:50,457 --> 00:11:52,360
Kathmandu is just waking up.
87
00:11:52,394 --> 00:11:54,196
It's serious papa.
88
00:11:55,029 --> 00:11:57,298
Bunty is brain washed.
89
00:11:57,331 --> 00:11:58,265
Send him to Kathmandu.
90
00:11:58,298 --> 00:12:00,034
He'll be fine.
91
00:12:00,067 --> 00:12:03,004
He want to find his father.
92
00:12:05,039 --> 00:12:06,140
Did you do it?
93
00:12:06,173 --> 00:12:07,208
Yes.
94
00:12:08,043 --> 00:12:09,711
I re-took the Shahada.
95
00:12:09,744 --> 00:12:11,046
You're a true
Muslim.
96
00:12:13,114 --> 00:12:14,416
How is he?
97
00:12:14,448 --> 00:12:15,650
Your father?
98
00:12:16,583 --> 00:12:18,386
He said to be careful in your
country.
99
00:12:18,419 --> 00:12:20,322
It's a detour only so that the
Americans
100
00:12:20,355 --> 00:12:22,157
don't become suspicious or
anything.
101
00:12:22,190 --> 00:12:24,159
There's nothing in
Kathmandu that I cherish.
102
00:12:25,626 --> 00:12:28,062
Keep listening
to the song and keep fit.
103
00:12:28,763 --> 00:12:30,032
You have a lot to do here.
104
00:12:30,764 --> 00:12:32,735
- Good bye.
- Good bye.
105
00:14:32,953 --> 00:14:35,823
- Greetings!
- Greetings.
106
00:14:39,894 --> 00:14:41,462
Look at us!
107
00:14:41,495 --> 00:14:42,663
You know that wasn't planned.
108
00:14:42,697 --> 00:14:44,331
Hey, let's take a selfie, come
on.
109
00:14:44,365 --> 00:14:45,233
No, no, no, no no.
110
00:14:45,265 --> 00:14:46,367
No pictures, okay?
111
00:14:46,833 --> 00:14:47,635
All right.
112
00:14:47,668 --> 00:14:48,836
Come, let's go then.
113
00:15:01,950 --> 00:15:04,820
Abu, Abu, Abu, Abu,
Abu, Abu!
114
00:15:26,006 --> 00:15:29,243
Abu, Abu, Abu, Abu, Abu, Abu,
Abu, Abu!
115
00:15:35,250 --> 00:15:36,184
Thank you.
116
00:15:36,783 --> 00:15:38,285
Aww.
117
00:15:48,895 --> 00:15:51,765
Thank you Pundit Ji for your
kind support.
118
00:15:51,798 --> 00:15:54,468
Thank you, thank you, thank you.
119
00:15:59,974 --> 00:16:04,980
I want to serve Nepal and you...
Bless me.
120
00:16:09,049 --> 00:16:10,885
Give me your blessings!
121
00:17:01,769 --> 00:17:02,803
Who is that?
122
00:17:05,640 --> 00:17:06,441
Yes?
123
00:17:06,973 --> 00:17:08,009
What do you want?
124
00:17:08,509 --> 00:17:09,411
Rani, Right?
125
00:17:09,443 --> 00:17:10,845
It's me.
126
00:17:10,877 --> 00:17:13,281
We spoke when mom did the
video chat with you, remember?
127
00:17:14,816 --> 00:17:16,918
Oh my god!
128
00:17:16,951 --> 00:17:18,653
What wrong with you?
129
00:17:18,685 --> 00:17:19,820
What do you mean?
130
00:17:20,454 --> 00:17:21,088
Nothing.
131
00:17:21,122 --> 00:17:22,356
Please come inside.
132
00:17:34,035 --> 00:17:35,370
He not home.
133
00:17:38,873 --> 00:17:40,342
Where is he?
134
00:17:40,807 --> 00:17:42,844
He go shelter everyday.
135
00:17:44,010 --> 00:17:45,012
Shelter?
136
00:17:45,546 --> 00:17:46,715
Yes.
137
00:17:46,748 --> 00:17:50,018
He helping homeless
people with Namrata mam.
138
00:17:51,652 --> 00:17:52,987
Namrata?
139
00:17:53,019 --> 00:17:54,588
Yes, Namrata.
140
00:17:55,021 --> 00:17:55,889
Your friend.
141
00:17:55,923 --> 00:17:56,924
Remember?
142
00:17:58,625 --> 00:17:59,894
Will he be back soon?
143
00:18:01,028 --> 00:18:02,697
Why you dress like this?
144
00:18:02,730 --> 00:18:03,999
You have a problem?
145
00:18:08,603 --> 00:18:10,605
I'll get some tea for you.
146
00:18:12,940 --> 00:18:14,543
I've been waiting for
you Ismail.
147
00:18:15,643 --> 00:18:17,612
You have a lot to do for me
here.
148
00:18:18,179 --> 00:18:19,848
Come, let's go.
149
00:18:32,426 --> 00:18:33,028
Praveen.
150
00:18:34,028 --> 00:18:35,029
Sir.
151
00:18:35,863 --> 00:18:37,032
Relax.
152
00:18:37,798 --> 00:18:38,799
Sir it seems like I'll have
153
00:18:38,833 --> 00:18:40,535
all the evidence that I need
sir.
154
00:18:40,934 --> 00:18:42,036
Okay.
155
00:18:42,068 --> 00:18:44,071
We'll have Abu and Pundit Ji.
156
00:18:45,740 --> 00:18:46,575
No mistakes, huh?
157
00:18:47,875 --> 00:18:48,876
Sir.
158
00:18:59,886 --> 00:19:01,056
Hey, look out!
159
00:19:02,923 --> 00:19:04,393
Do you Remember this?
160
00:19:05,159 --> 00:19:06,628
Yeah.
161
00:19:06,661 --> 00:19:07,629
She's a bride.
162
00:19:07,662 --> 00:19:08,896
Did you forget what happened
163
00:19:08,930 --> 00:19:11,099
when Namrata went through the
same ritual?
164
00:19:11,132 --> 00:19:12,967
She hid your picture in the
ritual plate
165
00:19:13,000 --> 00:19:14,635
and sort of became your wife.
166
00:19:50,637 --> 00:19:52,173
Listen.
167
00:19:52,205 --> 00:19:55,609
Vacate this place and set
up camp some where else.
168
00:19:57,077 --> 00:19:59,513
You're making my boss very
angry.
169
00:19:59,547 --> 00:20:00,848
You know what he's saying?
170
00:20:02,549 --> 00:20:05,185
The only way that he is going
to let you live in this city
171
00:20:05,219 --> 00:20:08,557
is if you accept my proposal to
marry.
172
00:20:10,057 --> 00:20:11,125
Be my girlfriend.
173
00:20:12,226 --> 00:20:13,862
Oh, no, no, no.
174
00:20:18,231 --> 00:20:21,035
My fiance, and we'll
live happily ever after...
175
00:20:21,067 --> 00:20:22,103
How dare you?!
176
00:20:22,135 --> 00:20:23,571
Come on Nammu.
177
00:21:48,288 --> 00:21:49,790
Sunny stop him!
178
00:21:49,824 --> 00:21:51,058
He will kill him.
179
00:21:59,400 --> 00:22:01,336
You don't know
who you're dealing with.
180
00:22:02,036 --> 00:22:03,270
You are gonna regret this.
181
00:22:05,338 --> 00:22:07,908
What a bunch of useless
cowards I have with me!
182
00:22:31,432 --> 00:22:32,299
Nam.
183
00:22:32,333 --> 00:22:34,102
- This is...
- I really don't need thugs
184
00:22:34,134 --> 00:22:35,135
beating up other thugs.
185
00:22:35,169 --> 00:22:37,238
I can handle my problems.
186
00:22:37,270 --> 00:22:38,706
Say hello to Bunty.
187
00:22:40,173 --> 00:22:41,809
Sorry, I shouldn't have
interfered.
188
00:22:43,009 --> 00:22:44,011
Bunty?
189
00:22:44,045 --> 00:22:46,047
Namrata!
190
00:22:46,079 --> 00:22:47,214
Mr. Bhandari!
191
00:22:48,281 --> 00:22:49,716
Greetings.
192
00:22:49,750 --> 00:22:50,352
Grandpa.
193
00:22:51,719 --> 00:22:54,122
I was eager to see his new
avatar.
194
00:22:56,757 --> 00:22:57,692
You've changed.
195
00:22:58,925 --> 00:23:00,327
I didn't recognize you.
196
00:23:01,028 --> 00:23:02,329
Namaste, sir.
197
00:23:03,230 --> 00:23:05,033
You picked him up from the
airport.
198
00:23:05,066 --> 00:23:06,867
Yes sir, he called.
199
00:23:08,068 --> 00:23:10,038
Why didn't you take him to
your home?
200
00:23:11,439 --> 00:23:13,240
His aunty might teach him
some lessons from the book.
201
00:23:25,219 --> 00:23:28,023
Man, she likes you a
lot.
202
00:23:29,022 --> 00:23:30,357
Who are those thugs?
203
00:23:31,892 --> 00:23:33,126
I heard they've been harassing
her
204
00:23:33,160 --> 00:23:34,729
for a quite sometime now.
205
00:23:35,395 --> 00:23:36,364
They do Abu's dirty work.
206
00:23:38,199 --> 00:23:39,433
It's a big mess in this city.
207
00:23:40,734 --> 00:23:42,336
And your grandpa has filed a law
suit
208
00:23:42,368 --> 00:23:44,772
against Abu who's trying
to grab this camp land.
209
00:23:53,480 --> 00:23:55,950
Children are always
cause of worry for parents.
210
00:23:55,982 --> 00:23:57,418
Not you of course.
211
00:23:58,152 --> 00:23:59,721
Why has he come back now?
212
00:24:00,354 --> 00:24:01,855
Don't think of Bunty.
213
00:24:04,924 --> 00:24:07,194
Mr. Bhandari, What
are you not telling me?
214
00:24:08,429 --> 00:24:11,365
Bunty is a dead man if he's
not stopped.
215
00:24:13,768 --> 00:24:14,369
Get that.
216
00:24:24,944 --> 00:24:27,347
Excuse me officer, those
men haven been harassing me,
217
00:24:27,381 --> 00:24:28,349
and it's a daily affair.
218
00:24:28,382 --> 00:24:30,284
Can you please talk to them?
219
00:24:30,317 --> 00:24:32,819
You still have to go to the
station to lodge a complaint.
220
00:24:32,853 --> 00:24:34,489
It's two blocks down that way.
221
00:24:37,124 --> 00:24:38,927
I'm sorry, who are you?
222
00:24:40,260 --> 00:24:42,463
Inspector Praveen Kumar
Gurung, special branch.
223
00:25:00,914 --> 00:25:02,317
Wow!
224
00:25:03,851 --> 00:25:06,821
How beautiful!
225
00:25:07,488 --> 00:25:09,257
Don't get lost.
226
00:25:11,325 --> 00:25:12,861
- Salam.
- Salam.
227
00:25:14,194 --> 00:25:15,562
So you two know each other?
228
00:25:15,596 --> 00:25:16,798
Come on Sunny.
229
00:25:20,201 --> 00:25:21,803
Welcome back!
230
00:25:22,469 --> 00:25:23,471
He'll be staying with us
tonight.
231
00:25:25,271 --> 00:25:27,040
I hope you guys don't mind.
232
00:25:27,575 --> 00:25:28,576
Just tonight?
233
00:25:28,609 --> 00:25:30,443
Yeah, I have a flight
to catch in the morning.
234
00:25:30,477 --> 00:25:31,813
Oh.
235
00:25:32,246 --> 00:25:33,181
Why don't you talk.
236
00:25:33,213 --> 00:25:34,948
I'll get something to drink.
237
00:25:34,981 --> 00:25:36,584
Two coffees, Sunny.
238
00:25:36,616 --> 00:25:37,884
Love you.
239
00:25:37,917 --> 00:25:38,852
Love you too.
240
00:25:44,023 --> 00:25:44,858
So its true.
241
00:25:46,192 --> 00:25:47,595
What is?
242
00:25:47,627 --> 00:25:49,830
That you're
looking for your father.
243
00:25:50,897 --> 00:25:53,000
Don't you want to know
where your brother is?
244
00:25:54,201 --> 00:25:56,002
I know where he is.
245
00:25:56,036 --> 00:25:57,038
In hell.
246
00:25:58,271 --> 00:25:59,807
Don't say that, please.
247
00:26:00,641 --> 00:26:02,176
Listen.
248
00:26:02,209 --> 00:26:04,010
My brother was an addict,
Faisal.
249
00:26:04,044 --> 00:26:05,446
An alcoholic.
250
00:26:05,479 --> 00:26:07,081
My father is a warrior.
251
00:26:08,147 --> 00:26:08,948
Jihadi.
252
00:26:10,351 --> 00:26:13,054
Oh please don't start all over
again.
253
00:26:13,086 --> 00:26:15,557
I know the Holy Quran much
better than you think you know.
254
00:26:17,490 --> 00:26:18,492
Let's go!
255
00:26:20,326 --> 00:26:23,030
Did you see everything?
256
00:27:20,186 --> 00:27:21,321
Please sir.
257
00:27:22,155 --> 00:27:23,390
Give me one more chance.
258
00:27:26,226 --> 00:27:27,428
Come on.
259
00:27:28,095 --> 00:27:28,596
Your chance.
260
00:27:29,430 --> 00:27:30,565
Come on!
261
00:27:37,604 --> 00:27:38,605
Hit it.
262
00:27:55,355 --> 00:27:56,423
Sher Thapa.
263
00:27:59,492 --> 00:28:04,298
Faith is the foundation of
all relationships with me.
264
00:28:04,330 --> 00:28:05,966
I had so much trust in you.
265
00:28:21,647 --> 00:28:24,017
Cheater, cheater
266
00:28:24,050 --> 00:28:25,519
Rai Ji?
267
00:28:25,551 --> 00:28:27,221
- Namaste.
- Namaste.
268
00:28:28,721 --> 00:28:30,991
Can we go inside?
269
00:28:31,392 --> 00:28:32,626
I brought the money.
270
00:28:33,192 --> 00:28:34,127
See.
271
00:28:34,161 --> 00:28:35,363
Told you.
272
00:28:35,729 --> 00:28:36,998
Bribe.
273
00:28:38,332 --> 00:28:40,001
I not take your case.
274
00:28:40,467 --> 00:28:42,036
Dirty money.
275
00:28:42,068 --> 00:28:43,037
Dirty money?
276
00:28:44,371 --> 00:28:45,740
What do you mean dirty money?
277
00:28:46,539 --> 00:28:47,709
This is my pension.
278
00:28:54,213 --> 00:28:55,249
Complicated.
279
00:28:55,749 --> 00:28:56,616
Sorry.
280
00:28:56,650 --> 00:28:57,384
Let's go.
281
00:28:57,417 --> 00:28:58,552
Mr. Rai.
282
00:28:59,586 --> 00:29:01,622
Is that all you can say?
283
00:29:01,654 --> 00:29:02,690
Complicated?
284
00:29:07,227 --> 00:29:09,030
Stay far from this camp.
285
00:29:13,166 --> 00:29:14,401
Coward.
286
00:29:16,569 --> 00:29:18,605
Shut your mouth!
287
00:29:19,807 --> 00:29:22,710
Go now before Abu come to cut
your head.
288
00:31:51,525 --> 00:31:52,727
Go!
289
00:35:18,965 --> 00:35:20,934
- How are you feeling
now?
290
00:35:37,784 --> 00:35:40,054
This will rejuvenate you.
291
00:35:43,123 --> 00:35:45,760
Ashish told me what happened at
the camp.
292
00:35:46,693 --> 00:35:47,928
I sent him looking for you.
293
00:35:54,934 --> 00:35:58,405
I have been loyal and
done everything for Abu.
294
00:36:00,139 --> 00:36:01,975
But for one small...
295
00:36:03,476 --> 00:36:04,844
He does this to me?
296
00:36:08,114 --> 00:36:10,650
And that... Afghan even...
297
00:36:10,684 --> 00:36:12,787
he even threatened to harm my
family!
298
00:36:15,856 --> 00:36:17,458
You are my new warrior.
299
00:36:18,625 --> 00:36:19,226
Look up!
300
00:36:20,827 --> 00:36:22,496
Look up, show me your face.
301
00:36:24,797 --> 00:36:26,199
Let the fear strike them.
302
00:36:27,534 --> 00:36:29,603
You are the Shiva-Gana.
303
00:36:29,635 --> 00:36:30,938
You are the destroyer.
304
00:36:32,271 --> 00:36:35,074
Do as I say and you'll have your
revenge.
305
00:36:35,108 --> 00:36:36,810
I will!
306
00:36:36,842 --> 00:36:38,611
You have to make a sacrifice.
307
00:36:39,512 --> 00:36:41,148
I will!
308
00:36:41,181 --> 00:36:42,817
You are the destroyer.
309
00:36:43,650 --> 00:36:44,952
I am the destroyer!
310
00:36:44,985 --> 00:36:48,055
- Bum bum bole!
- Bum bum bole!
311
00:36:48,088 --> 00:36:49,756
You have to make a sacrifice.
312
00:36:49,789 --> 00:36:51,124
I will!
313
00:36:51,157 --> 00:36:53,026
You have to make a sacrifice.
314
00:36:53,059 --> 00:36:54,928
Bum bum bole!
315
00:36:54,960 --> 00:36:56,663
I am the destroyer.
316
00:36:56,695 --> 00:36:58,164
I am the destroyer!
317
00:36:58,197 --> 00:37:01,501
- Bum bum bole!
- Bum bum bole!
318
00:37:02,001 --> 00:37:03,837
Bum bum bole!
319
00:37:04,603 --> 00:37:06,172
I am the destroyer!
320
00:37:07,740 --> 00:37:11,210
- Bum bum bole!
- Bum bum bole!
321
00:37:21,688 --> 00:37:23,155
Is he there?
322
00:37:23,188 --> 00:37:24,824
Can I talk to him?
323
00:37:24,858 --> 00:37:27,728
You will soon.
324
00:37:27,760 --> 00:37:29,862
Someone will meet you at the
address
325
00:37:29,896 --> 00:37:31,231
and they'll bring you to us.
326
00:37:32,766 --> 00:37:33,767
Someone is coming.
327
00:37:38,737 --> 00:37:39,806
Yeah?
328
00:37:39,838 --> 00:37:40,806
Grandpa.
329
00:37:40,840 --> 00:37:42,076
Should I send him here?
330
00:37:42,909 --> 00:37:44,010
No.
331
00:37:44,043 --> 00:37:45,045
Okay.
332
00:37:55,655 --> 00:37:56,624
Grandpa.
333
00:37:57,623 --> 00:37:58,259
Yes?
334
00:38:02,929 --> 00:38:04,831
I'll leave you two alone.
335
00:38:04,864 --> 00:38:05,932
Thank you.
336
00:38:07,067 --> 00:38:09,135
I told him you were
praying.
337
00:38:14,840 --> 00:38:16,277
Guess who the author is.
338
00:38:19,244 --> 00:38:21,548
Why do you hate your family so
much?
339
00:38:22,916 --> 00:38:26,586
Mom said it is by your
favorite author
340
00:38:26,619 --> 00:38:28,788
and made me read every
book since I was little.
341
00:38:32,858 --> 00:38:36,297
Bunty, What do you know about
Islam?
342
00:38:37,130 --> 00:38:38,865
More than...
343
00:38:38,898 --> 00:38:39,900
Kafirs.
344
00:38:41,067 --> 00:38:42,835
Is that's all you can say?
345
00:38:46,039 --> 00:38:48,576
I don't have to provide
you any explanation grandpa.
346
00:38:50,777 --> 00:38:52,612
What do you know about your
father?
347
00:38:54,213 --> 00:38:56,282
As much a separated son would
know.
348
00:38:58,284 --> 00:39:00,086
I will tell you about your
father.
349
00:39:01,353 --> 00:39:05,291
He was an alcoholic,
and he was addicted to...
350
00:39:05,324 --> 00:39:06,326
No!
351
00:39:06,893 --> 00:39:08,695
You sent mom away.
352
00:39:08,728 --> 00:39:10,329
Dad left because of you.
353
00:39:10,362 --> 00:39:11,931
Who told you these lies?
354
00:39:18,704 --> 00:39:20,340
They're making you sick my son.
355
00:39:21,807 --> 00:39:23,342
Your mother has told me
everything.
356
00:39:23,376 --> 00:39:24,845
They are my family.
357
00:39:24,878 --> 00:39:26,246
I am going to join my true
family!
358
00:39:26,278 --> 00:39:28,282
- Don't you understand?
- Bunty!
359
00:40:09,722 --> 00:40:10,324
Well.
360
00:40:12,092 --> 00:40:13,661
He's dead for me now.
361
00:40:36,815 --> 00:40:38,384
Namaste, sir.
362
00:40:46,092 --> 00:40:47,394
- Here?
- Oh yeah.
363
00:41:17,990 --> 00:41:19,326
- Hi.
- Hi.
364
00:41:21,126 --> 00:41:22,061
Sorry, I'm late.
365
00:41:22,094 --> 00:41:23,395
I had to finish my prayer.
366
00:41:23,429 --> 00:41:25,164
I actually got lost on my way
here.
367
00:41:25,864 --> 00:41:26,966
Ah.
368
00:41:28,367 --> 00:41:30,237
It's been a
while since I came here too.
369
00:41:31,070 --> 00:41:32,939
I feel peace and calm.
370
00:41:32,972 --> 00:41:34,240
Thank you for coming.
371
00:41:35,275 --> 00:41:36,943
I'm leaving tomorrow.
372
00:41:36,976 --> 00:41:38,945
There won't be any problem,
promise.
373
00:41:39,813 --> 00:41:41,081
You're not the problem.
374
00:41:42,282 --> 00:41:44,084
I shouldn't have
interfered.
375
00:41:45,385 --> 00:41:48,188
Yes, now that you have,
we need you even more.
376
00:41:50,322 --> 00:41:51,324
I can't.
377
00:41:53,193 --> 00:41:54,528
This is not my world.
378
00:41:57,297 --> 00:41:58,532
Really?
379
00:42:18,217 --> 00:42:19,585
Namrata.
380
00:42:24,157 --> 00:42:25,358
Oh my god!
381
00:42:25,391 --> 00:42:27,860
This is Suresh Bhandari!
382
00:42:27,893 --> 00:42:28,961
Mr. Bhandari.
383
00:42:28,994 --> 00:42:29,862
Let's go!
384
00:42:29,896 --> 00:42:30,864
We have to do something!
385
00:42:30,896 --> 00:42:31,364
Let's go.
386
00:42:31,396 --> 00:42:32,465
Hey!
387
00:42:40,539 --> 00:42:42,842
Faisal we have to go
388
00:42:42,876 --> 00:42:44,144
- to the police.
- We can't go to the police.
389
00:42:46,545 --> 00:42:47,480
Who's that?
390
00:42:50,048 --> 00:42:51,117
- Who is it?
- I don't know.
391
00:42:51,150 --> 00:42:52,318
Check the phone!
392
00:42:53,952 --> 00:42:56,456
We will not
tolerate any contamination.
393
00:42:56,489 --> 00:42:57,557
Stop the car!
394
00:43:05,530 --> 00:43:07,567
Those who dare...
395
00:43:09,235 --> 00:43:11,405
shall die!
396
00:43:34,027 --> 00:43:35,362
Namrata.
397
00:43:39,532 --> 00:43:41,535
This is the same guy that was at
the camp.
398
00:43:42,969 --> 00:43:46,606
Are you sure, all this isn't
about you?
399
00:44:20,273 --> 00:44:22,575
Why are you Faisal and not
Bunty?
400
00:44:22,608 --> 00:44:24,044
What do you know about my
faith?
401
00:44:24,077 --> 00:44:25,111
Nothing!
402
00:44:25,143 --> 00:44:25,978
Do you?
403
00:44:28,614 --> 00:44:29,916
Just forget it.
404
00:44:40,693 --> 00:44:43,297
Do you know where to
find him?
405
00:44:44,697 --> 00:44:47,099
Faisal, we have to go to the
police.
406
00:44:58,177 --> 00:44:59,046
Who's this idiot?
407
00:45:00,480 --> 00:45:01,481
Who's he?
408
00:45:05,784 --> 00:45:08,355
I don't want
anymore killing please.
409
00:45:08,387 --> 00:45:10,690
Just let him in and let
the police do their job.
410
00:45:12,057 --> 00:45:13,025
I'm his blood.
411
00:45:14,092 --> 00:45:15,161
They shed it first.
412
00:45:28,173 --> 00:45:29,643
You looking for me?
413
00:45:53,599 --> 00:45:56,003
Are you saying Bunty is
responsible?
414
00:45:56,735 --> 00:45:58,237
Mm-hm.
415
00:46:01,273 --> 00:46:02,442
Stupid.
416
00:46:28,201 --> 00:46:32,806
I don't know what you see
in that circumcised boy,
417
00:46:34,474 --> 00:46:36,376
but I surely do know now
418
00:46:39,144 --> 00:46:40,480
what he sees in you.
419
00:46:43,115 --> 00:46:44,583
Sir, watch this.
420
00:46:45,184 --> 00:46:46,419
Get out!
421
00:46:46,452 --> 00:46:47,788
Murder video.
422
00:47:00,833 --> 00:47:03,103
This is a Hindu
nation.
423
00:47:04,903 --> 00:47:08,340
We will not tolerate any
contamination.
424
00:47:35,233 --> 00:47:36,802
Welcome.
425
00:47:39,304 --> 00:47:41,173
Where is he?
426
00:47:41,206 --> 00:47:42,275
So Abu was right.
427
00:47:43,309 --> 00:47:44,144
You're here.
428
00:47:45,610 --> 00:47:47,114
Abu is behind all this?
429
00:47:48,280 --> 00:47:49,282
No.
430
00:47:50,449 --> 00:47:51,885
He's always in the front.
431
00:47:54,887 --> 00:47:56,389
It's an honor to serve him.
432
00:47:57,722 --> 00:47:58,791
You don't know?
433
00:48:00,826 --> 00:48:04,898
This entire city runs,
all because of his blessings.
434
00:48:06,498 --> 00:48:08,868
- I want to know where he is.
- Oh boy.
435
00:48:12,237 --> 00:48:14,506
You're not from around here,
aren't you?
436
00:48:14,539 --> 00:48:17,943
Hey, hey, don't get excited
boys.
437
00:48:17,976 --> 00:48:19,179
He's just a tourist.
438
00:48:21,646 --> 00:48:23,182
Where did you say you're from?
439
00:48:23,215 --> 00:48:25,284
You better start
talking.
440
00:48:25,318 --> 00:48:26,419
Or what?
441
00:52:17,949 --> 00:52:19,484
Are you gonna talk?
442
00:52:19,518 --> 00:52:20,420
Yeah.
443
00:52:20,885 --> 00:52:21,788
Let's go!
444
00:52:31,597 --> 00:52:32,665
Hello.
445
00:52:32,697 --> 00:52:35,134
Now listen to me very
carefully.
446
00:52:35,166 --> 00:52:39,639
I don't want any of this to
be remotely connected to me.
447
00:52:39,672 --> 00:52:40,907
You understand that?
448
00:52:42,608 --> 00:52:43,410
Yes sir.
449
00:52:44,076 --> 00:52:45,612
Do you understand that!
450
00:52:47,512 --> 00:52:48,514
Sir.
451
00:52:54,887 --> 00:52:57,757
Stupid, dumb!
452
00:52:57,789 --> 00:52:58,824
Idiot!
453
00:53:03,661 --> 00:53:07,634
Abu, Abu, Abu, Abu,
Abu, Abu!
454
00:53:19,043 --> 00:53:21,012
Look man, we has
been called to do a service.
455
00:53:21,045 --> 00:53:22,881
Nothing personal.
456
00:53:25,918 --> 00:53:29,556
If a soldier can kill, he
must be ready to die too.
457
00:54:00,552 --> 00:54:03,154
This man's head may not matter
to you,
458
00:54:03,188 --> 00:54:05,191
but it is the beginning
of a war you started.
459
00:54:20,039 --> 00:54:21,040
Thank you.
460
00:54:36,855 --> 00:54:38,057
Thank you.
461
00:54:49,735 --> 00:54:51,271
Allah!
462
00:55:03,114 --> 00:55:06,285
Nobody says no to Abu in this
town, but your old man did.
463
00:55:08,186 --> 00:55:11,223
Still, Abu did not order him
to be killed or even you.
464
00:55:13,626 --> 00:55:14,227
Who did?
465
00:55:15,760 --> 00:55:16,563
Pundit.
466
00:55:17,929 --> 00:55:19,097
Sher is with him.
467
00:55:27,172 --> 00:55:28,608
This is our land.
468
00:55:29,842 --> 00:55:34,079
No one, or anyone like Abu, to
rule us.
469
00:55:34,780 --> 00:55:35,281
Are we clear?
470
00:55:41,320 --> 00:55:44,591
Bum bum bole! Bum bum bole!
471
00:55:47,025 --> 00:55:48,027
Guru Ji.
472
00:55:50,695 --> 00:55:52,764
I found this on Suresh Bhandari.
473
00:55:54,032 --> 00:55:55,835
There's a message I
thought you would like.
474
00:55:56,768 --> 00:55:57,703
Message?
475
00:55:58,436 --> 00:55:59,639
Play it.
476
00:56:01,106 --> 00:56:03,276
Papa, he has left.
477
00:56:04,043 --> 00:56:05,945
He wants to join his father.
478
00:56:05,978 --> 00:56:07,680
I have seen him change.
479
00:56:08,947 --> 00:56:12,285
If he travels to Syria
or Khalifat nation...
480
00:56:13,351 --> 00:56:14,686
stop him papa.
481
00:56:14,719 --> 00:56:15,788
Please.
482
00:56:17,956 --> 00:56:19,892
This is brahmastra!
483
00:56:19,925 --> 00:56:22,362
The ultimate weapon of
destruction.
484
00:56:23,728 --> 00:56:26,131
It will destroy Abu Mia and his
tribe.
485
00:56:29,735 --> 00:56:30,737
You.
486
00:56:31,836 --> 00:56:33,672
Go back to Abu right now.
487
00:56:35,940 --> 00:56:39,844
Bum bum bole! Bum bum bole!
488
00:56:54,960 --> 00:56:55,894
Where were you?
489
00:56:58,396 --> 00:56:59,831
May I please come in?
490
00:57:21,186 --> 00:57:22,954
I couldn't do it.
491
00:57:24,422 --> 00:57:25,457
What?
492
00:57:33,132 --> 00:57:35,800
This man's head may not matter
to you
493
00:57:35,833 --> 00:57:37,769
but it is the beginning
of a war you started.
494
00:57:45,911 --> 00:57:47,079
I'm sorry.
495
00:57:57,322 --> 00:57:59,959
Grand father told me
everything.
496
00:58:02,460 --> 00:58:05,296
I promised I'd do anything to
stop you.
497
00:58:05,329 --> 00:58:07,799
I'm so happy you didn't, Faisal.
498
00:58:09,034 --> 00:58:10,503
You're not like them.
499
00:58:11,335 --> 00:58:12,437
I've let them down.
500
00:58:12,471 --> 00:58:13,038
No.
501
00:58:13,072 --> 00:58:15,508
No, you freed yourself.
502
00:58:17,342 --> 00:58:19,778
Grandfather will be so proud of
you.
503
00:59:18,135 --> 00:59:21,072
You killed the only man who
was opposing me in this town
504
00:59:22,240 --> 00:59:23,576
and you come here to hide.
505
00:59:31,182 --> 00:59:33,018
You think I'm stupid?
506
00:59:35,086 --> 00:59:36,521
Inspector Praveen.
507
00:59:36,554 --> 00:59:38,824
He's collecting all the
evidence against you sir.
508
00:59:41,193 --> 00:59:42,495
Can I go now sir?
509
00:59:43,561 --> 00:59:46,031
Is there something
that you're forgetting?
510
00:59:53,271 --> 00:59:56,509
I gave Pundit Ji
Suresh Bhandari's phone.
511
00:59:57,976 --> 01:00:00,179
It has recording that Faisal
512
01:00:00,211 --> 01:00:03,181
is going to Middle East to join
the war.
513
01:00:04,615 --> 01:00:07,286
Pundit Ji is going to
connect you to that boy
514
01:00:07,318 --> 01:00:09,889
and his terrorist group sir.
515
01:00:09,922 --> 01:00:12,358
Pundit Ji is giving the original
to the Americans.
516
01:00:13,557 --> 01:00:14,960
When?
517
01:00:15,293 --> 01:00:16,461
Where?
518
01:00:23,402 --> 01:00:25,537
It is about making the
connection, you know.
519
01:00:25,570 --> 01:00:27,573
That American-Muslim boy is here
520
01:00:27,606 --> 01:00:31,076
and the next thing you
see is Hindu grandfather
521
01:00:31,108 --> 01:00:33,545
who is fighting a good battle
is murdered like, you know,
522
01:00:34,378 --> 01:00:35,980
for me they're all same.
523
01:00:36,014 --> 01:00:37,550
Who are you
referring to Pundit Ji?
524
01:00:39,150 --> 01:00:41,152
You'll see him when we
deport...
525
01:00:42,086 --> 01:00:43,556
Is that Pundit?
526
01:00:44,322 --> 01:00:45,458
Must be hiding that boy then.
527
01:00:46,057 --> 01:00:47,092
Let's go.
528
01:00:47,125 --> 01:00:48,193
Stop.
529
01:00:48,226 --> 01:00:50,296
You have to take it away
from their narrative first.
530
01:00:50,329 --> 01:00:51,997
What are you trying to say?
531
01:00:52,030 --> 01:00:54,466
It's clear they want
people to be distracted
532
01:00:54,498 --> 01:00:57,535
from the real issue, their dirty
work.
533
01:00:57,568 --> 01:00:59,038
It doesn't matter.
534
01:00:59,070 --> 01:01:00,405
War is war.
535
01:01:01,273 --> 01:01:02,374
Now listen carefully.
536
01:01:04,009 --> 01:01:06,012
That American will meet you
and ask you for the phone.
537
01:01:06,478 --> 01:01:07,413
Which phone?
538
01:01:07,445 --> 01:01:09,447
Suresh Bhandari's phone.
539
01:01:11,682 --> 01:01:16,554
And, tell her, we will
take care of Faisal here.
540
01:01:16,588 --> 01:01:17,590
Yes sir
541
01:01:46,684 --> 01:01:48,286
Sir, sir.
542
01:01:48,320 --> 01:01:50,122
Are you Suresh Bhandari's
grandson?
543
01:01:50,155 --> 01:01:51,958
Are you Mr. Suresh Bhandari's
grandson?
544
01:01:52,490 --> 01:01:54,025
Bum bum bole!
545
01:01:54,059 --> 01:01:54,727
Who's your
contact here in Kathmandu?
546
01:01:54,760 --> 01:01:56,629
His name is Faisal Mustafa.
547
01:01:58,496 --> 01:02:00,065
Faisal Mustafa.
548
01:02:02,067 --> 01:02:04,336
When I said the masked
murderer could be anyone,
549
01:02:05,403 --> 01:02:08,639
even a relative, I was
wondering.
550
01:02:08,672 --> 01:02:10,675
Then I made the connection,
551
01:02:11,809 --> 01:02:13,746
and I thought Suresh Ji was a
Hindu,
552
01:02:14,713 --> 01:02:17,650
an innocent Hindu, and he's a
Muslim.
553
01:02:18,215 --> 01:02:19,317
A radical Muslim.
554
01:02:19,351 --> 01:02:20,619
That's a lie.
555
01:02:20,652 --> 01:02:22,655
The killer is here and he's
hiding him.
556
01:02:24,188 --> 01:02:26,190
Americans are calling
him person of interest.
557
01:02:26,224 --> 01:02:27,660
You know what does that mean?
558
01:02:28,559 --> 01:02:31,096
They think he's a terrorist.
559
01:02:32,396 --> 01:02:33,532
So, we should consider
him as a terrorist too.
560
01:02:33,565 --> 01:02:35,067
Let's go!
561
01:02:35,099 --> 01:02:36,034
Why don't you ask him
562
01:02:36,068 --> 01:02:37,536
what is he doing in Kathmandu.
563
01:02:38,702 --> 01:02:40,239
Is he here on a mission with
Abu Mia!?
564
01:02:40,271 --> 01:02:41,539
That's a lie.
565
01:02:41,572 --> 01:02:44,242
This is you and police have to
find out
566
01:02:44,275 --> 01:02:46,210
what is he doing in my country.
567
01:02:46,244 --> 01:02:48,014
I'm just making the connections.
568
01:02:49,246 --> 01:02:52,183
Bum bum bole! Bum bum bole!
569
01:02:59,590 --> 01:03:01,659
- Bunty!
- Just be safe.
570
01:03:01,693 --> 01:03:02,661
Be safe, I'll be fine.
571
01:03:02,693 --> 01:03:03,695
What's happening?
572
01:03:05,530 --> 01:03:06,398
It's too late.
573
01:03:06,431 --> 01:03:07,733
He's going back to America.
574
01:03:08,599 --> 01:03:10,603
No, you listen to me
inspector.
575
01:03:11,469 --> 01:03:12,538
No one can take him away.
576
01:03:13,572 --> 01:03:14,573
Bunty!
577
01:03:15,507 --> 01:03:16,575
Sher told me you like her.
578
01:03:19,143 --> 01:03:20,145
Good day, Pundit Ji.
579
01:03:22,414 --> 01:03:23,416
Good day.
580
01:03:24,449 --> 01:03:25,784
Bum bum bole!
581
01:03:31,422 --> 01:03:32,490
Leila, what are we going to
do?
582
01:03:32,523 --> 01:03:34,425
They're going to deport him!
583
01:03:34,458 --> 01:03:35,726
Just calm down.
584
01:03:35,760 --> 01:03:36,728
Calm down.
585
01:03:36,760 --> 01:03:37,797
Listen to me.
586
01:03:38,896 --> 01:03:40,632
They're not going to deport him.
587
01:03:43,434 --> 01:03:45,737
I promised Suresh Ji.
588
01:03:47,438 --> 01:03:49,107
You come to Kupondole.
589
01:03:49,907 --> 01:03:51,809
I promised Suresh...
590
01:03:51,842 --> 01:03:53,878
You just be there.
591
01:03:53,911 --> 01:03:55,446
They're gonna deport him.
592
01:03:55,480 --> 01:03:56,715
What are we doing to do?
593
01:03:56,748 --> 01:03:57,782
I'll explain to you.
594
01:03:57,815 --> 01:04:00,651
After you marry Faisal,
no one can do anything,
595
01:04:00,684 --> 01:04:02,621
not even the Americans.
596
01:04:02,653 --> 01:04:04,757
So don't worry everything will
be fine.
597
01:04:05,590 --> 01:04:06,792
Okay, I'll be there.
598
01:04:26,177 --> 01:04:29,614
We are here to take
your blessings Pundit Ji.
599
01:04:30,514 --> 01:04:32,451
Bum bum bole!
600
01:04:38,489 --> 01:04:41,459
Do you know why people like to
hunt?
601
01:04:42,760 --> 01:04:45,297
Well, it's fun to kill
an animal where it lives.
602
01:04:47,231 --> 01:04:50,235
And after killing it, if you eat
the meat,
603
01:04:50,268 --> 01:04:53,338
oh, it tastes so much better.
604
01:04:55,507 --> 01:04:57,476
What are you talking about
Abu?
605
01:04:58,577 --> 01:05:00,412
I'm just making the
connection.
606
01:05:01,746 --> 01:05:02,847
Correct?
607
01:05:04,682 --> 01:05:06,684
I know, I know.
608
01:05:06,717 --> 01:05:10,822
This is your place, and I'm
here.
609
01:05:12,824 --> 01:05:14,860
I am here!
610
01:05:16,728 --> 01:05:18,496
What can you do about it?
611
01:05:20,898 --> 01:05:23,902
When I said I listen to
my wife, I wasn't lying.
612
01:05:25,269 --> 01:05:26,905
And you know what she said this
morning?
613
01:05:29,773 --> 01:05:32,344
Don't trust a spineless person.
614
01:05:34,445 --> 01:05:36,447
Don't do anything stupid Abu.
615
01:05:37,882 --> 01:05:40,219
It will lead to a war this
land have never seen before.
616
01:05:48,425 --> 01:05:50,429
I trusted you!
617
01:05:50,461 --> 01:05:53,431
I had faith in you!
618
01:06:08,780 --> 01:06:09,882
Ismail.
619
01:06:19,556 --> 01:06:20,892
Don't worry Abu.
620
01:06:21,726 --> 01:06:23,561
I take care.
621
01:06:24,528 --> 01:06:25,797
I take care.
622
01:06:26,697 --> 01:06:29,969
I like clear blue sky.
623
01:06:30,768 --> 01:06:31,903
No cloud.
624
01:06:33,304 --> 01:06:35,306
Not even puffy ones.
625
01:06:59,431 --> 01:07:00,865
Leila wait!
626
01:07:00,898 --> 01:07:02,667
Go to the bureau and make
sure the registrar is there.
627
01:07:02,701 --> 01:07:04,302
Where's the marriage bureau?
628
01:07:04,335 --> 01:07:05,770
Lalitpur, near the
bank on the first floor.
629
01:07:05,804 --> 01:07:07,940
- Which bank?
- Go, please go!
630
01:07:25,023 --> 01:07:26,358
Sunny!
631
01:07:27,525 --> 01:07:28,994
Go!
632
01:07:43,608 --> 01:07:45,344
So your name is Faisal right?
633
01:07:47,545 --> 01:07:48,713
Go to the club.
634
01:07:49,547 --> 01:07:50,382
You know where it is.
635
01:07:51,648 --> 01:07:52,984
You'll find the person
that you're looking for.
636
01:07:54,152 --> 01:07:55,019
I'll do that.
637
01:07:56,487 --> 01:07:58,556
You have no idea who
you are dealing with.
638
01:07:59,523 --> 01:08:01,025
Actually I do.
639
01:08:02,827 --> 01:08:04,429
Grandfather was right.
640
01:08:04,461 --> 01:08:05,764
There's lot to do here.
641
01:08:06,731 --> 01:08:08,133
Don't forget.
642
01:08:08,166 --> 01:08:09,401
He's already dead.
643
01:08:46,203 --> 01:08:48,539
I've always wanted this.
644
01:08:48,573 --> 01:08:51,076
The moment to negotiate with
America.
645
01:08:52,710 --> 01:08:57,149
We would be glad to align
with Mr. Abu's campaign...
646
01:08:58,115 --> 01:09:00,952
if-he agrees not to disrupt the
handover
647
01:09:00,984 --> 01:09:02,121
and the extradition.
648
01:09:09,927 --> 01:09:11,162
I like it.
649
01:09:12,130 --> 01:09:14,132
Democracy is indeed your
religion.
650
01:10:05,516 --> 01:10:06,717
How look?
651
01:10:07,519 --> 01:10:08,820
Hmm...
652
01:10:09,520 --> 01:10:10,721
Good.
653
01:10:10,755 --> 01:10:13,725
Now it looks like a
secret meeting went bad.
654
01:10:15,193 --> 01:10:18,163
Obviously not a picnic.
655
01:10:18,195 --> 01:10:21,699
I want both the heads, Sher
and Faisal.
656
01:10:21,733 --> 01:10:24,470
Yes, Sher Thapa head first.
657
01:11:01,573 --> 01:11:02,707
Let's go.
658
01:11:02,739 --> 01:11:04,675
Mind if I go to my temple and
pray too?
659
01:11:04,708 --> 01:11:05,711
Sure
660
01:11:19,923 --> 01:11:22,060
♪ Take it slow with me ♪
661
01:11:22,092 --> 01:11:24,162
♪ Don't hurry up ♪
662
01:11:24,194 --> 01:11:25,996
♪ Take your own pace ♪
663
01:11:26,029 --> 01:11:28,699
♪ I love you either way ♪
664
01:11:28,733 --> 01:11:30,869
♪ Well I know that ♪
665
01:11:30,902 --> 01:11:32,938
♪ Tell me how you want it ♪
666
01:11:32,970 --> 01:11:34,638
♪ Put your body on me ♪
667
01:11:34,671 --> 01:11:36,807
♪ Oh boy you turn me on ♪
668
01:11:36,841 --> 01:11:40,612
♪ Watch me get him to do work on
my body ♪
669
01:11:40,645 --> 01:11:44,249
♪ Want to slide slide slide
under you ♪
670
01:11:44,282 --> 01:11:45,350
♪ Yeah ♪
671
01:11:45,382 --> 01:11:46,518
♪ She wanna turn this ♪
to my favorite night ♪
672
01:11:46,551 --> 01:11:49,054
♪ Tell her make love to me ♪
till you say goodnight ♪
673
01:11:49,087 --> 01:11:50,889
♪ I'm like let me fast forward ♪
674
01:11:50,921 --> 01:11:52,222
♪ Then I take it slow ♪
675
01:11:52,256 --> 01:11:53,959
♪ Meet low in the place tonight♪
676
01:11:53,992 --> 01:11:55,659
On the house.
677
01:11:55,693 --> 01:11:58,896
Who you're looking for is
sitting there.
678
01:12:04,769 --> 01:12:06,338
And you are?
679
01:12:07,305 --> 01:12:08,606
A well wisher.
680
01:12:14,645 --> 01:12:15,246
Thank you.
681
01:12:46,877 --> 01:12:48,112
Wait!
682
01:12:48,145 --> 01:12:49,146
Damn it!
683
01:13:57,180 --> 01:13:58,482
He is coming.
684
01:13:58,515 --> 01:13:59,850
Get in.
685
01:14:05,989 --> 01:14:07,091
Sher Thapa
686
01:15:20,131 --> 01:15:22,000
This morning
Pandit Harshvardhan
687
01:15:22,033 --> 01:15:23,802
Satyajit Brahmachari found dead.
688
01:15:25,603 --> 01:15:29,007
Abu Mia Siddiqui suspected of
the murders.
689
01:15:30,274 --> 01:15:32,377
What will happen to Mr.
Siddiqui's campaign?
690
01:17:39,170 --> 01:17:41,640
- Bunty!
- Bunty!
691
01:20:46,657 --> 01:20:48,359
Bunty!
692
01:20:50,627 --> 01:20:53,530
Bunty, are you all right?
693
01:21:26,729 --> 01:21:30,501
They say cooking relaxes the
mind.
694
01:21:31,734 --> 01:21:32,737
I say no.
695
01:21:33,703 --> 01:21:36,173
Cooking relaxes my entire being.
696
01:21:38,908 --> 01:21:41,712
Mr. Abu Mia Siddiqui,
you are under arrest.
697
01:21:42,412 --> 01:21:43,714
It's over Abu.
698
01:21:45,315 --> 01:21:46,317
Ah.
699
01:21:48,351 --> 01:21:49,153
Faisal.
700
01:21:51,354 --> 01:21:54,424
We've been trying to meet
desperately.
701
01:21:56,260 --> 01:21:57,695
We are same.
702
01:21:57,728 --> 01:21:59,363
We're not the same.
703
01:21:59,395 --> 01:22:00,197
You're a killer.
704
01:22:00,965 --> 01:22:02,233
The law of this land has ways
705
01:22:02,265 --> 01:22:04,201
to take car of people like you.
706
01:22:04,234 --> 01:22:04,868
Law of the land?
707
01:22:07,971 --> 01:22:10,675
You don't want to say
law of Sharia and Sunna?
708
01:22:11,942 --> 01:22:13,912
- Holy Quran is not...
- Just Sharia and Sunna.
709
01:22:14,744 --> 01:22:16,413
There is more to that.
710
01:22:16,779 --> 01:22:17,782
Sir.
711
01:22:18,748 --> 01:22:20,284
Inspector, what's your name?
712
01:22:21,018 --> 01:22:22,587
Mr. Praveen Kumar Gurung,
713
01:22:22,619 --> 01:22:24,889
He was my officer, you guys
murdered.
714
01:22:24,921 --> 01:22:27,457
Your man killed Sher too.
715
01:22:28,458 --> 01:22:29,961
It's over Abu.
716
01:22:32,729 --> 01:22:37,534
It's over when Abu Mia
Siddiqui says its over.
717
01:23:52,975 --> 01:23:54,478
Take care.
718
01:23:54,511 --> 01:23:57,015
- Bye!
- Bye to you too!
719
01:24:17,900 --> 01:24:20,805
By the way you really
look good in the Dhaka Topi.
720
01:24:21,971 --> 01:24:23,073
Grandfather's.
721
01:24:23,974 --> 01:24:25,643
I found it on my way out.
722
01:24:33,617 --> 01:24:35,485
The man from Kathmandu.
723
01:24:36,520 --> 01:24:37,522
I like that.
724
01:24:39,422 --> 01:24:42,425
You know, whatever
happens, I want you to know
725
01:24:42,458 --> 01:24:44,362
that I'm always going to be
there for you.
726
01:24:52,469 --> 01:24:53,703
It's rigged.
727
01:24:53,737 --> 01:24:55,440
The whole damn system.
728
01:24:56,774 --> 01:24:59,344
"Deal with it," grandpa would
have said.
729
01:25:00,844 --> 01:25:04,681
Sometimes simple things, like
looking at life differently,
730
01:25:04,715 --> 01:25:05,750
changes everything.
731
01:26:17,186 --> 01:26:19,856
This is my father.
732
01:26:19,890 --> 01:26:20,990
I know.
733
01:26:21,024 --> 01:26:22,827
He was a failure.
734
01:26:24,828 --> 01:26:28,766
He can be saved if you
continue the journey.
735
01:26:36,922 --> 01:26:41,922
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
47096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.