All language subtitles for The.Light.in.Your.Eyes.E02.190212.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:11,810 (The characters, locations, and organizations in this drama...) 2 00:00:11,810 --> 00:00:13,470 (are all based on fiction.) 3 00:00:43,260 --> 00:00:45,060 The opportunity to turn back time. 4 00:00:45,060 --> 00:00:46,100 It'd be so nice if it were true. 5 00:00:46,100 --> 00:00:48,420 - Do you really want to do it? - Yes, I really do. 6 00:00:48,430 --> 00:00:50,630 You're serious, right? Don't regret later. 7 00:00:50,630 --> 00:00:52,760 Once it's done, there's no going back. 8 00:00:53,700 --> 00:00:54,750 You crazy... 9 00:00:57,070 --> 00:00:58,080 Look at these dark circles. 10 00:00:59,640 --> 00:01:02,380 Look at my skin. It's all sagging. 11 00:01:03,150 --> 00:01:04,290 I'm old. 12 00:01:05,980 --> 00:01:07,940 Goodness, I turned the watch again. 13 00:01:08,650 --> 00:01:09,860 I feel sick. 14 00:01:14,930 --> 00:01:15,940 That feels better. 15 00:01:21,230 --> 00:01:22,380 Mom! 16 00:01:22,460 --> 00:01:23,370 What? 17 00:01:23,370 --> 00:01:25,070 - "What?" - What? 18 00:01:25,070 --> 00:01:27,970 I'm an adult that can drink whenever I want. 19 00:01:27,970 --> 00:01:30,540 I don't care about that. You want to become a new anchor... 20 00:01:30,540 --> 00:01:32,830 but you drink until late at night and bash your head like that? 21 00:01:32,940 --> 00:01:34,390 My head? Why? 22 00:01:35,280 --> 00:01:37,150 Oh, gosh. What is this? 23 00:01:37,150 --> 00:01:39,120 My goodness. Did I almost die last night? 24 00:01:39,120 --> 00:01:40,980 Not almost. You'll die today. 25 00:01:40,980 --> 00:01:42,570 Mom, time out! 26 00:01:42,650 --> 00:01:45,560 Let me have a last bite of food before I die at least. 27 00:01:45,560 --> 00:01:46,660 Is this the time for you to eat? 28 00:01:46,660 --> 00:01:47,920 Come over here! 29 00:01:47,920 --> 00:01:49,410 - Okay, I won't eat! - Come here! 30 00:01:51,860 --> 00:01:54,760 That hurts. Seriously, she hits me so hard. 31 00:01:57,330 --> 00:01:59,520 Gosh, you're about to drill a hole in that taxi. 32 00:02:00,040 --> 00:02:02,900 Why do you always clean this beat-up car? No one even notices. 33 00:02:03,070 --> 00:02:05,180 You promised to buy me a new taxi after you make a lot of money. 34 00:02:05,180 --> 00:02:06,660 I'll have to use this until then. 35 00:02:07,710 --> 00:02:09,130 I'm afraid that won't happen. 36 00:02:09,380 --> 00:02:10,520 Just buy a new car first. 37 00:02:12,080 --> 00:02:13,840 You've changed. 38 00:02:14,550 --> 00:02:15,730 Since you had your boyfriend. 39 00:02:17,050 --> 00:02:18,100 Boyfriend? 40 00:02:18,620 --> 00:02:19,670 What do you mean? 41 00:02:20,060 --> 00:02:21,330 Is your head okay? 42 00:02:21,930 --> 00:02:23,170 Right, my head. 43 00:02:23,390 --> 00:02:25,480 Do you even know why you hurt your head? 44 00:02:26,060 --> 00:02:29,570 Of course. I wasn't that drunk. 45 00:02:29,570 --> 00:02:32,100 Didn't I tell you how stainless steel got its name? 46 00:02:32,670 --> 00:02:33,780 You must've learned this time. 47 00:02:33,970 --> 00:02:34,970 Stainless steel? 48 00:02:34,970 --> 00:02:36,960 Don't regret later. 49 00:03:11,470 --> 00:03:13,800 So this is why it's stainless steel. 50 00:03:15,650 --> 00:03:17,370 Stainless steel. 51 00:03:21,220 --> 00:03:24,020 You were such a good driver. You surprised me. 52 00:03:24,020 --> 00:03:25,190 I even drove? 53 00:03:25,190 --> 00:03:27,080 You did. You drove him. 54 00:03:27,390 --> 00:03:30,120 All right. Make a right. 55 00:03:30,930 --> 00:03:32,550 Make a left. 56 00:03:33,430 --> 00:03:35,290 Keep going straight. 57 00:03:35,830 --> 00:03:36,880 Stop! 58 00:03:40,340 --> 00:03:41,580 I've lost my mind. 59 00:03:42,240 --> 00:03:43,840 You crazy brat! 60 00:03:43,840 --> 00:03:45,880 You must've really lost it last night. 61 00:03:45,880 --> 00:03:48,750 Your hands were full of his hair you pulled out. 62 00:03:48,750 --> 00:03:50,150 Pull out some more next time. 63 00:03:50,150 --> 00:03:52,070 I'll plant them on my head. 64 00:03:54,550 --> 00:03:55,630 Didn't he say anything? 65 00:03:55,790 --> 00:03:59,230 He didn't do anything wrong, but he kept apologizing to me. 66 00:03:59,290 --> 00:04:00,330 So? 67 00:04:00,520 --> 00:04:02,060 You don't remember anything at all. 68 00:04:02,060 --> 00:04:04,690 - So? - So what? 69 00:04:04,960 --> 00:04:08,000 I said I'd kill him if he made my daughter drink that much again. 70 00:04:08,000 --> 00:04:09,590 - You really said that? - Why? 71 00:04:10,470 --> 00:04:12,620 Are you worried you might never see your boyfriend again? 72 00:04:12,740 --> 00:04:14,990 Who says he's my boyfriend? 73 00:04:15,270 --> 00:04:16,370 He's not. 74 00:04:16,370 --> 00:04:18,040 Your reaction tells me he is. 75 00:04:18,040 --> 00:04:20,810 He's not! What's wrong with you? 76 00:04:24,380 --> 00:04:25,530 What do you think of him? 77 00:04:26,720 --> 00:04:28,440 He seemed like a nice guy. 78 00:04:29,450 --> 00:04:32,390 Did he really? Gosh. 79 00:04:34,520 --> 00:04:36,480 I'm against you dating him. 80 00:04:55,180 --> 00:04:56,190 You scared me. 81 00:04:56,710 --> 00:04:58,550 My goodness. Get lost! 82 00:04:58,550 --> 00:05:01,450 Get lost! Get lost! 83 00:05:02,450 --> 00:05:03,530 What are you doing? 84 00:05:04,550 --> 00:05:05,790 So did you make wind with your hand? 85 00:05:05,790 --> 00:05:07,880 Didn't you see me blow out that candle? 86 00:05:08,160 --> 00:05:09,230 You're pathetic. 87 00:05:09,230 --> 00:05:11,690 By the way, where is that jerk's house? 88 00:05:11,690 --> 00:05:12,770 Who? 89 00:05:14,760 --> 00:05:16,100 Why do you want to know? 90 00:05:16,100 --> 00:05:18,630 Why do you think a guy made a girl drink? 91 00:05:19,170 --> 00:05:21,070 I'm going to kill that jerk. Don't get in my way. 92 00:05:21,070 --> 00:05:22,990 Just stay still if you don't want to get beaten up by him. 93 00:05:23,770 --> 00:05:25,660 Beaten up? Me? 94 00:05:26,010 --> 00:05:27,730 Weren't you beaten up by Hyun Joo too? 95 00:05:27,910 --> 00:05:30,780 If that's what you want, I'll fight you with taekwondo. 96 00:05:35,150 --> 00:05:37,220 How could I hit a girl? I let her hit me. 97 00:05:37,220 --> 00:05:39,210 Whatever. By the way... 98 00:05:39,560 --> 00:05:40,570 Yeong Soo. 99 00:05:41,720 --> 00:05:44,660 Can you go get me some soup and rice? 100 00:05:45,430 --> 00:05:46,440 Why? 101 00:05:46,760 --> 00:05:47,910 Did you do something wrong? 102 00:05:48,600 --> 00:05:49,870 - Mom! - No, wait. 103 00:05:49,870 --> 00:05:51,390 I'll set you up with a girl. 104 00:05:52,700 --> 00:05:54,890 Who? Sang Eun? Hyun Joo? 105 00:05:55,140 --> 00:05:56,270 I have another friend. 106 00:05:56,270 --> 00:05:57,990 She's really gorgeous. 107 00:05:58,570 --> 00:06:00,330 You can trust me then. 108 00:06:04,310 --> 00:06:05,590 Don't get caught by Mom. 109 00:06:08,020 --> 00:06:09,670 I'm the eldest son of this family. 110 00:06:10,120 --> 00:06:12,280 Mom! I'm hungry. 111 00:06:12,360 --> 00:06:13,430 Give me food! 112 00:06:19,760 --> 00:06:21,420 Kim Yeong Soo. 113 00:06:21,860 --> 00:06:23,690 Mom made this for me herself. 114 00:06:26,770 --> 00:06:28,460 Shall I have some chips? 115 00:06:34,040 --> 00:06:36,780 You can't even open that bag properly because of Mom. 116 00:06:36,780 --> 00:06:37,890 Stop bluffing. 117 00:06:46,420 --> 00:06:49,590 Look who's talking. You're just sucking on that radish kimchi. 118 00:06:49,690 --> 00:06:51,260 I'm savoring it in my mouth. 119 00:06:51,260 --> 00:06:52,950 Should I give it a good crunch? 120 00:06:56,370 --> 00:06:57,510 What are you eating? 121 00:06:58,530 --> 00:06:59,610 Wait! 122 00:07:00,370 --> 00:07:01,960 You already slapped me here. 123 00:07:02,140 --> 00:07:03,340 The Prohibition Against Double Jeopardy. 124 00:07:03,340 --> 00:07:05,160 No person shall be subject to the same offence twice. 125 00:07:05,580 --> 00:07:06,620 It's another offense. 126 00:07:06,980 --> 00:07:09,430 - What is it? - You took money from my wallet. 127 00:07:11,110 --> 00:07:13,320 I meant to tell you, but I forgot... 128 00:07:13,320 --> 00:07:14,550 because it was something urgent. 129 00:07:14,550 --> 00:07:15,700 What was so urgent? 130 00:07:15,790 --> 00:07:17,150 I urgently wanted to eat some chips... 131 00:07:17,150 --> 00:07:18,590 You idiot! 132 00:07:18,590 --> 00:07:20,020 That hurts! Mom! 133 00:07:20,020 --> 00:07:21,360 - Stop right there! - Mom! 134 00:07:21,360 --> 00:07:22,950 - Wait. - Come here, you brat! 135 00:07:25,130 --> 00:07:27,830 Mom, my friends came over to hang out. 136 00:07:27,830 --> 00:07:29,000 - Hello. - Hello. 137 00:07:29,000 --> 00:07:31,190 Hello, Hyun Joo and Sang Eun. 138 00:07:32,940 --> 00:07:35,440 I'll make you some delicious fish stew, so you should have some. 139 00:07:35,440 --> 00:07:36,830 - Sure. - Thank you. 140 00:07:40,710 --> 00:07:43,810 Mom, can you bring some drinks for my friends? 141 00:08:06,270 --> 00:08:08,440 That's so romantic. 142 00:08:08,440 --> 00:08:11,240 She just got hit by an udon bowl. How could that be romantic? 143 00:08:12,910 --> 00:08:14,800 I don't think I'll be able to see him. 144 00:08:15,010 --> 00:08:16,700 I humiliated myself in front of him. 145 00:08:16,750 --> 00:08:19,040 That's how love begins. 146 00:08:19,250 --> 00:08:21,300 You're lucky if he doesn't think you're a lunatic. 147 00:08:22,290 --> 00:08:24,820 - A lunatic? - You deserve to be called that. 148 00:08:24,820 --> 00:08:26,210 Yes, you're right. 149 00:08:26,760 --> 00:08:28,410 I still envy you. 150 00:08:28,760 --> 00:08:32,300 In my 10 years as a trainee, I've never dated. 151 00:08:32,300 --> 00:08:35,090 All I've done is clean the office, and I'm old now. 152 00:08:35,630 --> 00:08:38,400 I've totally wasted 25 years of my life. 153 00:08:39,970 --> 00:08:42,070 Hey. Being 25 years old as a woman... 154 00:08:42,070 --> 00:08:44,540 is an age when we can't do anything actually meaningful. 155 00:08:44,540 --> 00:08:46,360 They ask me every time I go to an interview. 156 00:08:46,510 --> 00:08:47,510 Did you start school early? 157 00:08:47,510 --> 00:08:49,570 That means my face looks old. 158 00:08:49,850 --> 00:08:52,680 At least you guys are doing what you want to do. 159 00:08:52,720 --> 00:08:56,150 There's nothing I want to do, and I don't have any skills. 160 00:08:56,150 --> 00:08:58,820 Others are all busy getting a job and dating. 161 00:08:59,190 --> 00:09:02,460 I'll just grow old and die making chunjang. 162 00:09:08,130 --> 00:09:09,870 This isn't good. Girls, let's go out. 163 00:09:09,870 --> 00:09:11,350 We need to lift our spirits. Let's go! 164 00:09:31,120 --> 00:09:32,200 What's he doing now? 165 00:09:33,060 --> 00:09:35,210 He'll get caught if my mom hears the crunching sound. 166 00:09:43,300 --> 00:09:46,030 What a pathetic life. I've made up my mind... 167 00:09:46,700 --> 00:09:49,470 to be grateful for everything I have and work hard. 168 00:09:50,710 --> 00:09:52,090 I feel so much better now. 169 00:09:52,710 --> 00:09:54,730 I must say, I want to try what he's eating. 170 00:09:57,780 --> 00:09:59,220 Oh, he's looking at us. 171 00:09:59,220 --> 00:10:00,460 Hi, Yeong Soo! 172 00:10:02,220 --> 00:10:03,530 Darn it. I'm off. 173 00:10:05,890 --> 00:10:06,970 Hyun Joo. 174 00:10:07,760 --> 00:10:08,900 Hyun Joo. 175 00:10:09,160 --> 00:10:10,270 Hey, Lee Hyun Joo. 176 00:10:17,070 --> 00:10:18,210 What are you doing here? 177 00:10:19,570 --> 00:10:20,650 What? 178 00:10:23,440 --> 00:10:25,230 - Hye Ja... - Are you here to see me? 179 00:10:26,310 --> 00:10:28,810 - No, Hye Ja... - I said we're through. 180 00:10:30,880 --> 00:10:32,020 - That's not... - Right. 181 00:10:32,850 --> 00:10:34,190 It must've been hard to move on. 182 00:10:34,920 --> 00:10:36,340 I'm sure you have many regrets. 183 00:10:37,390 --> 00:10:40,550 I bet you've been trying to find what you liked in me in other guys. 184 00:10:42,930 --> 00:10:46,370 But you see, I have no interest in starting over. 185 00:10:47,360 --> 00:10:49,250 Stop using Hye Ja as an excuse... 186 00:10:49,830 --> 00:10:51,140 to see me. 187 00:10:55,840 --> 00:10:57,790 The fact that I was your first ever boyfriend... 188 00:10:58,670 --> 00:11:00,600 is a blessing for you in and of itself. 189 00:11:02,680 --> 00:11:04,830 - What the... - Hey, Hyun Joo. Put this down. 190 00:11:05,080 --> 00:11:06,870 You were only in middle school. 191 00:11:07,020 --> 00:11:08,320 Gosh, you didn't know any better. 192 00:11:08,320 --> 00:11:11,420 My life was bound to be doomed even back in middle school. 193 00:11:11,420 --> 00:11:13,890 I know I was only a kid, but how could I have such low standards... 194 00:11:13,890 --> 00:11:15,780 - He's handsome. - Have you lost your mind... 195 00:11:18,130 --> 00:11:19,270 Who is she looking at? 196 00:11:23,200 --> 00:11:24,310 Is that the guy? 197 00:11:25,400 --> 00:11:26,550 Your face is telling me that he is. 198 00:11:27,100 --> 00:11:28,510 Who's that woman? 199 00:11:28,940 --> 00:11:30,760 - Seo Yeon. - Who is Seo Yeon? 200 00:11:30,810 --> 00:11:32,430 My junior who's now a news anchor. 201 00:11:32,510 --> 00:11:34,660 Oh, that elephant in the field? 202 00:11:34,840 --> 00:11:36,330 "She sells seashells." 203 00:11:40,050 --> 00:11:42,650 - Is he a funny guy? - Is he a funny guy? 204 00:11:42,850 --> 00:11:44,000 No, not at all. 205 00:11:44,090 --> 00:11:45,740 - Then she's hitting on him. - Then she's hitting on him. 206 00:11:45,790 --> 00:11:48,720 - She keeps laughing her head off. - She keeps laughing her head off. 207 00:11:48,720 --> 00:11:50,250 - She's totally flirting with him. - She's totally flirting with him. 208 00:11:50,530 --> 00:11:51,670 Are you okay, Hye Ja? 209 00:11:52,230 --> 00:11:54,050 Why would I not be okay? 210 00:11:54,660 --> 00:11:55,910 It's not like he's my boyfriend. 211 00:11:57,000 --> 00:11:58,380 Girls, let's go. 212 00:12:00,900 --> 00:12:02,010 I'm off! 213 00:12:20,260 --> 00:12:21,430 Gosh, what's wrong with this? 214 00:12:22,190 --> 00:12:23,300 Is it stuck? 215 00:12:23,890 --> 00:12:25,070 Oh, dear. Why is this... 216 00:12:26,930 --> 00:12:28,980 My gosh. What's happening? 217 00:12:29,370 --> 00:12:32,230 - Hello. - Gosh, my goodness. 218 00:12:32,400 --> 00:12:33,820 It's all right. 219 00:12:34,600 --> 00:12:36,940 What if you get hurt before your important exam? 220 00:12:36,940 --> 00:12:40,110 No, I won't. I'm going this way anyway. 221 00:12:41,540 --> 00:12:42,660 Thank you. 222 00:12:43,580 --> 00:12:45,470 - It's really okay. - All right. 223 00:12:45,680 --> 00:12:49,390 I feel bad you walked all the way here past your place to help me. 224 00:12:49,720 --> 00:12:52,040 It's totally fine. My place isn't even that far from here. 225 00:12:52,390 --> 00:12:54,310 I'll be off, then. 226 00:12:54,520 --> 00:12:57,890 No, wait. Come in for dinner. 227 00:12:58,030 --> 00:12:59,200 You haven't eaten yet, right? 228 00:12:59,200 --> 00:13:01,430 Gosh, it's okay. I'll eat when I get home. 229 00:13:01,430 --> 00:13:04,940 I have to eat alone because my grandson isn't home yet. 230 00:13:06,070 --> 00:13:08,390 - It's really okay. - Let's go in. 231 00:13:09,170 --> 00:13:10,280 Okay. 232 00:13:12,140 --> 00:13:14,400 Oh, boy. Hang on. 233 00:13:14,780 --> 00:13:15,960 - Let me carry it for you. - Okay. 234 00:13:16,410 --> 00:13:18,280 Gosh, there are no side dishes. 235 00:13:18,280 --> 00:13:21,880 - Shall I fry an egg for you? - No, it's okay. I hate eggs. 236 00:13:21,880 --> 00:13:24,050 - Really? Gosh. - Yes, let's sit. 237 00:13:24,050 --> 00:13:25,160 All right. 238 00:13:25,520 --> 00:13:26,700 Let's sit. 239 00:13:28,220 --> 00:13:30,130 - No, that's yours. - Well, I'll... 240 00:13:30,130 --> 00:13:31,760 - You should eat... - No, eat up. 241 00:13:31,760 --> 00:13:34,050 Okay, thank you. 242 00:13:34,230 --> 00:13:35,340 Grandma. 243 00:13:35,930 --> 00:13:37,750 Hey, Joon Ha. 244 00:13:45,710 --> 00:13:48,110 We eat like country bumpkins. 245 00:13:48,240 --> 00:13:50,030 I don't know if you'll like it. 246 00:13:50,150 --> 00:13:52,000 I do. It's so good. 247 00:13:56,520 --> 00:13:58,110 You're such a lady. 248 00:13:58,890 --> 00:14:01,390 She's adorable even when she's eating, isn't she? 249 00:14:05,590 --> 00:14:07,080 Yes, sure. 250 00:14:07,130 --> 00:14:08,270 Eat up. 251 00:14:09,730 --> 00:14:11,110 I hope my face isn't red now. 252 00:14:11,930 --> 00:14:13,080 Is it red? 253 00:14:14,570 --> 00:14:16,760 My grandma's green onion kimchi is so good. Try it. 254 00:14:17,940 --> 00:14:19,080 Thank you. 255 00:14:41,060 --> 00:14:43,900 Grandma, your green onion kimchi tastes the best with ramyeon. 256 00:14:45,200 --> 00:14:46,590 Oh, ramyeon. 257 00:14:47,470 --> 00:14:50,140 I'll pack some up for you to take home. 258 00:14:50,240 --> 00:14:51,640 Try it with ramyeon at home. 259 00:14:51,640 --> 00:14:52,780 Gosh, it's okay. 260 00:14:52,780 --> 00:14:55,440 It's not that good. He's just flattering me. 261 00:14:56,580 --> 00:14:57,790 - Thank you. - No problem. 262 00:15:02,620 --> 00:15:04,440 There was only a little bit of the kimchi left. 263 00:15:04,520 --> 00:15:06,710 I'm sorry I can only give you a small container of it. 264 00:15:06,790 --> 00:15:07,900 This is small? 265 00:15:09,660 --> 00:15:10,900 This is a lot. 266 00:15:11,060 --> 00:15:12,240 I'll help her with this. 267 00:15:12,600 --> 00:15:15,330 - It's okay. - It's dark. Get her home safely. 268 00:15:15,730 --> 00:15:17,830 - Take care. - All right, bye. 269 00:15:17,830 --> 00:15:19,590 - Thank you for dinner. - My pleasure. 270 00:15:19,600 --> 00:15:20,610 I won't be long. 271 00:15:21,400 --> 00:15:22,510 Bye. 272 00:15:24,140 --> 00:15:25,280 Go back inside. 273 00:15:33,350 --> 00:15:34,530 Is your head okay? 274 00:15:35,890 --> 00:15:38,520 Yes. It's rock-hard, so it's fine. 275 00:15:40,190 --> 00:15:42,650 - What about your hair? - What? 276 00:15:45,130 --> 00:15:47,020 I can see that you still have a lot of hair. 277 00:15:50,830 --> 00:15:51,910 Thank you. 278 00:15:53,200 --> 00:15:54,380 For what? 279 00:15:55,140 --> 00:15:58,170 For your offer to turn back time for me. 280 00:16:00,280 --> 00:16:02,060 I know you were joking, but I was still grateful. 281 00:16:02,140 --> 00:16:03,670 I almost wanted to believe it. 282 00:16:07,050 --> 00:16:08,160 How shall I put this? 283 00:16:08,780 --> 00:16:11,580 Shall I say I can tell you grew up with loving parents? 284 00:16:13,790 --> 00:16:16,860 I envy you for being able to talk such nonsense so confidently. 285 00:16:18,290 --> 00:16:21,090 Are you subtly dissing me right now? 286 00:16:23,070 --> 00:16:27,180 I guess I don't feel that I'm good enough. 287 00:16:28,400 --> 00:16:31,240 I always make sure I do everything properly. 288 00:16:33,080 --> 00:16:35,360 I feel like if I don't do things perfectly, 289 00:16:35,780 --> 00:16:38,640 the flaws will become my weakness. 290 00:16:40,420 --> 00:16:41,900 It sounds like you lack love. 291 00:16:44,420 --> 00:16:46,950 I don't dislike myself. 292 00:16:47,620 --> 00:16:50,790 I can't say I love myself dearly, 293 00:16:51,030 --> 00:16:53,120 but I think I'm all right. 294 00:16:54,430 --> 00:16:56,490 I have my flaws, of course. 295 00:16:57,070 --> 00:16:58,790 But I think I'm quite cute. 296 00:17:01,200 --> 00:17:02,380 I'm crazy. 297 00:17:02,870 --> 00:17:06,450 Well, I'm just trying to tell you that you should love yourself more. 298 00:17:06,810 --> 00:17:08,930 That will help you become more generous with yourself. 299 00:17:12,650 --> 00:17:13,890 I like that. 300 00:17:17,450 --> 00:17:18,560 Then... 301 00:17:19,420 --> 00:17:21,820 let's try to be more generous and talk casually to each other. 302 00:17:23,230 --> 00:17:25,890 Considering what we went through yesterday, 303 00:17:26,800 --> 00:17:28,210 we should be talking casually. 304 00:17:31,270 --> 00:17:33,520 About yesterday, I sincerely apologize. 305 00:17:33,870 --> 00:17:36,900 I mean, I'm sorry. 306 00:17:38,970 --> 00:17:42,310 And that won't happen again. Never. 307 00:17:48,220 --> 00:17:49,330 Come here. 308 00:18:11,910 --> 00:18:13,020 Come here. 309 00:18:22,180 --> 00:18:23,260 Come here and look. 310 00:18:27,820 --> 00:18:29,510 Isn't the view from here so beautiful at night? 311 00:18:34,660 --> 00:18:35,810 It is. 312 00:18:39,330 --> 00:18:42,700 In this area, you can probably see the farthest from here. 313 00:18:43,310 --> 00:18:47,150 I think you're right. I live in this neighborhood, 314 00:18:47,840 --> 00:18:49,360 but I had no idea. 315 00:18:56,250 --> 00:18:58,370 I didn't mean to pry, 316 00:18:59,620 --> 00:19:02,820 but I saw you with Seo Yeon earlier. 317 00:19:03,790 --> 00:19:05,680 Yes, she asked to meet up out of the blue. 318 00:19:07,030 --> 00:19:08,110 Why? 319 00:19:08,730 --> 00:19:09,740 She wanted to go out with me. 320 00:19:11,730 --> 00:19:12,780 And? 321 00:19:19,910 --> 00:19:21,120 I turned her down. 322 00:19:25,250 --> 00:19:26,740 I see. 323 00:19:31,420 --> 00:19:33,180 I love the night view here. 324 00:19:35,820 --> 00:19:38,520 Look at the moon. Even the moon looks extra beautiful today. 325 00:19:39,630 --> 00:19:41,450 This feels so nice! 326 00:20:07,890 --> 00:20:08,970 Yeong Soo. 327 00:20:09,630 --> 00:20:10,770 Please, okay? 328 00:20:12,090 --> 00:20:13,170 Come in. 329 00:20:13,800 --> 00:20:14,840 What? 330 00:20:18,230 --> 00:20:19,230 What's all this? 331 00:20:19,230 --> 00:20:20,280 Sit down. 332 00:20:20,340 --> 00:20:21,580 What are you up to? 333 00:20:24,610 --> 00:20:26,500 How dare you speak to your older brother like that? 334 00:20:27,010 --> 00:20:28,240 Something is up, right? 335 00:20:28,240 --> 00:20:29,380 No, nothing. 336 00:20:29,380 --> 00:20:30,720 I'm your older brother. 337 00:20:31,210 --> 00:20:32,700 I know you better than anyone else does. 338 00:20:33,580 --> 00:20:35,170 You don't even remember my birthday. 339 00:20:37,250 --> 00:20:39,210 I don't mean such material things. 340 00:20:39,560 --> 00:20:40,800 I mean mentally. 341 00:20:42,160 --> 00:20:43,240 Nothing is going on. 342 00:20:47,100 --> 00:20:48,330 I know something is going on. 343 00:20:48,330 --> 00:20:50,330 What is it? Tell me. Is it about a guy? 344 00:20:50,330 --> 00:20:52,250 - No. - Is it about your career then? 345 00:20:55,040 --> 00:20:57,140 Your career it is. What's the problem? 346 00:20:57,140 --> 00:21:00,170 - Forget it. - I can't let you suffer alone. 347 00:21:06,150 --> 00:21:07,490 The thing is, 348 00:21:08,950 --> 00:21:10,360 I've given up on becoming a news anchor. 349 00:21:12,020 --> 00:21:13,070 Really? 350 00:21:13,820 --> 00:21:14,960 Does Mom know? 351 00:21:14,960 --> 00:21:16,030 No. 352 00:21:20,160 --> 00:21:21,950 She'd be so disappointed. 353 00:21:22,160 --> 00:21:24,330 You becoming a news anchor has been her only dream. 354 00:21:24,330 --> 00:21:26,830 That's what I'm most worried about. 355 00:21:30,540 --> 00:21:32,290 I feel so sorry for you. 356 00:21:34,840 --> 00:21:36,510 I didn't know I'd be comforted by you one day. 357 00:21:36,510 --> 00:21:38,150 I really feel sorry for you. 358 00:21:38,150 --> 00:21:39,250 Stop it. 359 00:21:39,250 --> 00:21:40,450 I really do. 360 00:21:40,450 --> 00:21:42,440 Stop it. You don't have to. 361 00:21:43,650 --> 00:21:46,050 I do because Mom will beat you up so bad. 362 00:21:46,090 --> 00:21:47,620 - What? - Mom! 363 00:21:47,620 --> 00:21:49,730 - Hey! - Hye Ja isn't going to become... 364 00:21:49,730 --> 00:21:51,060 - Yeong Soo! - a news anchor! 365 00:21:51,060 --> 00:21:53,030 Hye Ja isn't going to become a news anchor! 366 00:21:53,030 --> 00:21:54,630 Gosh, seriously. 367 00:21:54,630 --> 00:21:56,250 I should never have trusted you. 368 00:21:57,100 --> 00:21:58,750 What did you say? 369 00:21:58,770 --> 00:22:00,740 Mom, calm down and hear me out. 370 00:22:00,740 --> 00:22:04,770 Well, you knew I wasn't good enough to become a news anchor. 371 00:22:04,770 --> 00:22:06,680 Objectively speaking, I had no chance. 372 00:22:06,680 --> 00:22:09,240 What kind of parents can be objective about their own child? 373 00:22:10,110 --> 00:22:13,480 I don't need children who don't understand their parents' concern. 374 00:22:13,780 --> 00:22:15,770 I'll find something else. 375 00:22:16,120 --> 00:22:17,590 I'm not planning on idling around like him. 376 00:22:17,590 --> 00:22:18,630 Of course. 377 00:22:19,120 --> 00:22:20,780 So what's your plan? 378 00:22:21,460 --> 00:22:22,630 I'm still thinking. 379 00:22:22,690 --> 00:22:24,550 "Thinking"? 380 00:22:25,430 --> 00:22:27,480 How old are you? How can you still be thinking? 381 00:22:28,100 --> 00:22:29,360 I'm 25. 382 00:22:29,360 --> 00:22:31,230 Because you wanted to become a news anchor, 383 00:22:31,230 --> 00:22:32,720 I've been easy on you so far. 384 00:22:33,040 --> 00:22:34,170 - Come here. - What? 385 00:22:34,170 --> 00:22:35,300 - Come right now. - No, Mom. 386 00:22:35,300 --> 00:22:36,770 - Come. - Mom! 387 00:22:36,770 --> 00:22:38,940 I'll really find something else. 388 00:22:38,940 --> 00:22:40,210 - I promise. - Hye Ja! 389 00:22:40,210 --> 00:22:41,810 - Dad! - Stop right there! 390 00:22:41,810 --> 00:22:42,950 - Close the door! - Stop! 391 00:22:43,050 --> 00:22:45,050 - Dad! - Honey. 392 00:22:45,050 --> 00:22:46,380 - Open the door. - Mom. 393 00:22:46,380 --> 00:22:48,920 Move. I can unlock it within 10 seconds. 394 00:22:48,920 --> 00:22:49,960 Gosh. 395 00:22:50,320 --> 00:22:51,390 Why would you hit me? 396 00:22:51,390 --> 00:22:52,810 Get out of my sight! 397 00:22:53,960 --> 00:22:55,030 My goodness. 398 00:22:56,220 --> 00:22:57,500 Hye Ja, it's okay. 399 00:22:59,460 --> 00:23:00,610 He drives me crazy. 400 00:23:01,230 --> 00:23:02,310 Gosh, I'm exhausted. 401 00:23:07,970 --> 00:23:09,010 Dad. 402 00:23:09,670 --> 00:23:10,720 I'm sorry. 403 00:23:11,840 --> 00:23:15,350 I never really thought you were cut out for a news anchor. 404 00:23:16,380 --> 00:23:17,590 You'd better fit for... 405 00:23:18,310 --> 00:23:19,390 Miss Korea. 406 00:23:20,480 --> 00:23:22,620 You should have made me drink more milk. 407 00:23:22,620 --> 00:23:24,310 I tried to, but you wouldn't listen. 408 00:23:27,020 --> 00:23:30,500 I really wanted to become a news anchor and get you a new car. 409 00:23:31,230 --> 00:23:33,320 But you don't have to be a news anchor to do that. 410 00:23:33,630 --> 00:23:35,900 Gosh, you're so cold-hearted. 411 00:23:35,900 --> 00:23:37,600 Shouldn't you say, "It's okay, my girl." 412 00:23:37,600 --> 00:23:39,700 "I'm happy as long as you're healthy"? 413 00:23:39,700 --> 00:23:41,170 But you're already healthy enough. 414 00:23:41,170 --> 00:23:42,210 You're right. 415 00:23:45,510 --> 00:23:46,620 Will Mom be okay? 416 00:23:47,580 --> 00:23:49,080 She'll whine for a few days. 417 00:23:49,080 --> 00:23:51,610 But after that, she'll get over it and start curling hair again. 418 00:23:53,520 --> 00:23:54,590 What about you? 419 00:23:55,520 --> 00:23:58,920 I'll just have to suffer through it. 420 00:24:00,220 --> 00:24:02,580 That's not what I mean. How do you feel? 421 00:24:04,790 --> 00:24:06,620 I'm okay as long as you're okay. 422 00:24:10,030 --> 00:24:12,500 I'm so happy you're my dad. 423 00:24:24,050 --> 00:24:25,700 Honey, I'm off to work. 424 00:24:26,380 --> 00:24:28,000 Don't be too harsh on Hye Ja. 425 00:25:14,400 --> 00:25:17,330 Gosh, what a perfect day to curl hair! 426 00:25:17,830 --> 00:25:19,550 We'll have a lot of customers today. 427 00:25:24,810 --> 00:25:25,880 Mom. 428 00:25:26,980 --> 00:25:29,640 Should I start taking some hairdressing courses? 429 00:25:29,640 --> 00:25:30,660 What? 430 00:25:31,250 --> 00:25:33,480 I mean, Ju Young recently got a job. 431 00:25:33,480 --> 00:25:35,780 She works late every day, her boss is a psycho, 432 00:25:35,780 --> 00:25:37,030 and she even works on the weekends. 433 00:25:38,290 --> 00:25:41,160 It might be a better idea to take over your shop... 434 00:25:41,160 --> 00:25:42,820 Does my job look easy to you? 435 00:25:42,820 --> 00:25:44,480 I didn't say it looked easy. 436 00:25:44,860 --> 00:25:46,730 I know how hard it is. 437 00:25:46,730 --> 00:25:49,000 You stand up cutting hair all day... 438 00:25:49,000 --> 00:25:50,440 until all your fingers are swollen up. 439 00:25:50,800 --> 00:25:52,420 And those nasty perm solutions... 440 00:25:52,830 --> 00:25:54,700 If you know all that, why do you want to do it? 441 00:25:54,700 --> 00:25:55,700 Move. 442 00:25:55,700 --> 00:25:57,430 There's nothing else I can do. 443 00:25:58,340 --> 00:25:59,410 Find something else. 444 00:25:59,410 --> 00:26:00,410 Like what? 445 00:26:00,410 --> 00:26:02,360 It's your job to find it. Don't ask me. 446 00:26:02,780 --> 00:26:04,750 You're 25, remember? 447 00:26:04,750 --> 00:26:07,550 That's enough. Don't even come here again. 448 00:26:07,620 --> 00:26:09,350 Go now. Hurry! 449 00:26:09,350 --> 00:26:10,590 Let me just fold this. 450 00:26:10,590 --> 00:26:11,660 I can do that. 451 00:26:59,330 --> 00:27:00,350 A thief? 452 00:27:05,040 --> 00:27:06,080 Gosh. 453 00:27:06,210 --> 00:27:07,410 Hello. 454 00:27:07,410 --> 00:27:08,450 Who are you? 455 00:27:08,810 --> 00:27:10,530 I'm Joon Ha's friend. 456 00:27:10,550 --> 00:27:11,590 And? 457 00:27:12,210 --> 00:27:13,660 I'm here to return these food containers. 458 00:27:17,650 --> 00:27:19,640 By the way, who are... 459 00:27:25,760 --> 00:27:26,840 Who is he? 460 00:27:29,730 --> 00:27:31,820 Mom. What's wrong? 461 00:27:31,900 --> 00:27:33,640 Your dad... 462 00:27:33,640 --> 00:27:34,980 Dad? What happened to him? 463 00:27:35,270 --> 00:27:36,300 Mom! 464 00:27:36,300 --> 00:27:37,620 (Emergency Medical Center) 465 00:27:40,880 --> 00:27:43,610 - Dad! - Honey. 466 00:27:43,650 --> 00:27:44,890 - Dad! - What should we do? 467 00:27:50,650 --> 00:27:52,290 Honey, please. 468 00:27:52,290 --> 00:27:53,700 What should we do? 469 00:28:01,530 --> 00:28:03,620 Honey. Honey! 470 00:28:03,930 --> 00:28:05,850 - Honey! - Dad! 471 00:28:09,970 --> 00:28:11,560 (Restricted area) 472 00:28:12,110 --> 00:28:13,220 Honey! 473 00:28:21,650 --> 00:28:23,970 (Operating Theater) 474 00:28:31,030 --> 00:28:33,660 He was hit by a truck as he was making a left at an intersection. 475 00:28:42,040 --> 00:28:45,070 The truck seems to have been experiencing brake failure. 476 00:28:45,470 --> 00:28:46,580 (School Zone) 477 00:28:47,110 --> 00:28:48,150 Well then. 478 00:28:56,280 --> 00:29:00,770 (Restricted area) 479 00:29:16,540 --> 00:29:21,630 (Restricted Area) 480 00:29:59,950 --> 00:30:02,400 No! Honey... 481 00:30:02,820 --> 00:30:03,950 No... 482 00:30:03,950 --> 00:30:07,120 This can't be happening... 483 00:30:08,590 --> 00:30:12,170 - No, Honey. Please... - Mom. 484 00:30:12,390 --> 00:30:13,850 Mom... 485 00:30:31,580 --> 00:30:32,710 Give me back my watch. 486 00:30:32,710 --> 00:30:34,250 I meant to give it back to you. 487 00:30:34,250 --> 00:30:35,430 Give it to me. 488 00:30:46,390 --> 00:30:48,550 This will work. It will. 489 00:30:49,200 --> 00:30:51,900 Please. Please... 490 00:31:22,000 --> 00:31:23,650 Honey, I'm off to work. 491 00:31:24,100 --> 00:31:25,690 Don't be too harsh on Hye Ja. 492 00:31:25,900 --> 00:31:27,080 Dad. 493 00:31:27,700 --> 00:31:29,660 Dad. Dad! 494 00:31:29,800 --> 00:31:31,360 No. Dad! 495 00:31:37,050 --> 00:31:38,220 Dad! 496 00:31:38,810 --> 00:31:39,890 Dad! 497 00:32:15,350 --> 00:32:16,460 Dad! 498 00:32:26,930 --> 00:32:28,140 Dad! 499 00:32:30,930 --> 00:32:32,080 Dad! 500 00:32:40,840 --> 00:32:42,020 Dad! 501 00:32:45,410 --> 00:32:46,490 Dad! 502 00:32:58,360 --> 00:32:59,570 I should take this. 503 00:35:43,760 --> 00:35:44,940 Is something wrong? 504 00:35:47,500 --> 00:35:49,820 Do you know how startled I was when you left like that? 505 00:35:56,470 --> 00:35:59,170 Do you want me to cheer you on or comfort you right now? 506 00:36:10,080 --> 00:36:11,200 Now you're looking at me. 507 00:36:12,950 --> 00:36:15,450 If I can't do anything for you, at least let me drink with you. 508 00:36:21,300 --> 00:36:22,980 What would you do? 509 00:36:24,930 --> 00:36:26,820 There's a person you must save. 510 00:36:29,100 --> 00:36:30,280 You must... 511 00:36:31,470 --> 00:36:33,230 save him by all means. 512 00:36:34,340 --> 00:36:35,490 But... 513 00:36:37,680 --> 00:36:39,300 But you can't save him. 514 00:36:42,780 --> 00:36:45,720 The same situation repeats thousands of times, 515 00:36:47,660 --> 00:36:49,340 but there is no way to save him. 516 00:36:53,830 --> 00:36:55,500 You have to keep trying until you succeed. 517 00:36:55,500 --> 00:36:58,230 I can't. No matter how hard I try, it's impossible. 518 00:36:58,870 --> 00:37:00,140 Still, you must save him. 519 00:37:01,240 --> 00:37:03,830 You're the one who said he's a person you must save. 520 00:37:04,770 --> 00:37:06,560 A person you must save by all means. 521 00:37:07,980 --> 00:37:09,460 If that person is that important, 522 00:37:12,050 --> 00:37:13,900 you should try a million times and save him. 523 00:37:23,620 --> 00:37:24,740 Thank you. 524 00:37:27,560 --> 00:37:29,990 I think that's what I wanted to hear. 525 00:38:01,700 --> 00:38:04,020 1, 2, 3. 526 00:38:05,070 --> 00:38:06,720 1, 2, 3. 527 00:38:07,500 --> 00:38:09,520 1, 2, 3. 528 00:38:10,910 --> 00:38:12,730 1, 2, 3. 529 00:38:13,570 --> 00:38:14,960 1, 2, 3. 530 00:38:18,580 --> 00:38:20,870 1, 2, 3. 531 00:38:33,090 --> 00:38:34,270 (Taxi Driver Certification, Kim Yong Su) 532 00:39:16,540 --> 00:39:18,130 Dad, Dad! 533 00:39:22,780 --> 00:39:23,790 Dad. 534 00:39:25,210 --> 00:39:26,290 Dad! 535 00:39:29,120 --> 00:39:30,230 Dad... 536 00:39:31,390 --> 00:39:32,990 Dad, as soon as you left home, 537 00:39:32,990 --> 00:39:35,690 the truck was about to hit you, 538 00:39:35,690 --> 00:39:37,530 so I got on my bike and tried to divert the truck, 539 00:39:37,530 --> 00:39:40,230 but you kept... So I got on my bike again... 540 00:39:40,230 --> 00:39:42,620 and followed you, but I couldn't catch up with you. 541 00:39:42,700 --> 00:39:45,800 I kept trying over and over... 542 00:39:46,170 --> 00:39:48,190 and managed to save you... 543 00:39:51,270 --> 00:39:53,970 But what happened to your leg, Dad? 544 00:40:00,210 --> 00:40:01,800 Why? What's wrong? 545 00:40:21,100 --> 00:40:22,210 No... 546 00:40:39,960 --> 00:40:41,240 What on earth happened? 547 00:40:41,860 --> 00:40:44,090 Mom and Dad, you two still look the same. 548 00:40:44,090 --> 00:40:46,050 What happened to me? 549 00:40:46,160 --> 00:40:47,480 Yeong Soo also still looks the same. 550 00:40:48,270 --> 00:40:50,120 Please calm down. Have some water. 551 00:40:57,010 --> 00:40:58,930 So you're saying... 552 00:41:00,850 --> 00:41:02,730 I'm your father, right? 553 00:41:03,350 --> 00:41:04,430 You're my daughter. 554 00:41:07,180 --> 00:41:09,850 Dad, do you not recognize me? 555 00:41:12,260 --> 00:41:13,370 Mom. 556 00:41:13,720 --> 00:41:14,800 Well, ma'am. 557 00:41:14,990 --> 00:41:16,340 What is your name? 558 00:41:16,490 --> 00:41:17,670 I'm Kim Hye Ja. 559 00:41:19,700 --> 00:41:20,910 How old are you, ma'am? 560 00:41:21,070 --> 00:41:22,790 You know that I'm 25! 561 00:41:24,240 --> 00:41:25,310 Tell us more. 562 00:41:25,970 --> 00:41:28,360 Like what? What else do you want me to tell you? 563 00:41:29,410 --> 00:41:30,930 What do you want to know? 564 00:41:30,940 --> 00:41:35,350 Right, Mom. I gave you money to fix the sink. 565 00:41:35,610 --> 00:41:38,450 But that night, I came home drunk with a scrape here. 566 00:41:38,450 --> 00:41:40,820 - My gosh. - Also yesterday, 567 00:41:40,820 --> 00:41:43,720 I said I'd give up on becoming a news anchor, and you scolded me. 568 00:41:44,220 --> 00:41:45,790 And Yeong Soo. 569 00:41:45,790 --> 00:41:47,420 You wanted to eat samgyeopsal all by yourself, 570 00:41:47,420 --> 00:41:50,590 so you sealed your door with duct tape and passed out. 571 00:41:50,590 --> 00:41:53,530 We called an ambulance, and you had to go to the ER. 572 00:41:54,030 --> 00:41:56,290 Do I have to say more? 573 00:41:56,730 --> 00:42:00,300 Mom and Dad, you still can't tell... 574 00:42:00,670 --> 00:42:02,120 that I'm your daughter? 575 00:42:10,980 --> 00:42:12,260 That watch! 576 00:42:13,480 --> 00:42:15,110 I told myself I'd never use it again. 577 00:42:15,350 --> 00:42:17,020 But to save Dad... 578 00:42:17,020 --> 00:42:19,010 My gosh, what do I do? 579 00:42:19,090 --> 00:42:22,390 What do I do now? My goodness. 580 00:42:22,430 --> 00:42:25,130 - What should I do? - How is this possible? 581 00:42:26,730 --> 00:42:28,550 No, get off me. 582 00:42:28,600 --> 00:42:29,880 No, this can't happen. 583 00:42:31,440 --> 00:42:33,160 I can turn back time again. 584 00:42:33,440 --> 00:42:35,860 I'll turn back time again. This will fix everything. 585 00:42:50,520 --> 00:42:52,580 My gosh, what is happening? 586 00:42:52,790 --> 00:42:53,830 What's wrong with this? 587 00:42:55,160 --> 00:42:56,340 Why isn't this working? 588 00:42:57,260 --> 00:42:59,750 No. No, please. 589 00:42:59,800 --> 00:43:02,350 No, you can't stop! No... 590 00:43:02,900 --> 00:43:04,820 I have to go back. 591 00:43:05,240 --> 00:43:08,500 I have to travel back in time. 592 00:43:31,600 --> 00:43:32,940 This can't be fixed. 593 00:43:34,370 --> 00:43:36,120 Watches like this are no longer made. 594 00:43:38,970 --> 00:43:40,510 Oh, this can't be repaired. 595 00:43:44,340 --> 00:43:46,460 This is an ancient model. 596 00:43:47,280 --> 00:43:49,200 It'll be very hard to repair this. 597 00:44:09,970 --> 00:44:11,050 What do I do? 598 00:44:12,070 --> 00:44:13,590 What do I do now? 599 00:44:13,970 --> 00:44:17,920 What am I going to do? 600 00:44:18,180 --> 00:44:21,850 What am I supposed to do now? 601 00:44:22,250 --> 00:44:24,950 What do I do? My gosh... 602 00:44:25,680 --> 00:44:27,600 What do I do? 603 00:44:55,150 --> 00:44:58,580 (Happy Beauty Salon) 604 00:45:33,280 --> 00:45:36,020 (Midnight Snack Bar) 605 00:45:43,530 --> 00:45:44,670 A bowl of udon, please. 606 00:46:15,930 --> 00:46:16,970 Hye Ja. 607 00:46:18,160 --> 00:46:19,510 Open the door. 608 00:46:25,340 --> 00:46:28,570 Hye Ja, open up. Please? 609 00:46:28,640 --> 00:46:30,960 Mom, I can get it open in 10 seconds. 610 00:46:31,510 --> 00:46:33,430 What? Gosh, seriously. 611 00:46:42,320 --> 00:46:45,190 There's food on the table. Come out and eat it whenever you want. 612 00:46:46,020 --> 00:46:48,690 Mom, there was no spicy stir-fried pork when we were eating. 613 00:46:49,030 --> 00:46:50,170 Gosh, what? 614 00:46:52,230 --> 00:46:53,540 Ma'am, is Hye Ja home? 615 00:46:54,130 --> 00:46:55,310 Well, she's... 616 00:46:55,430 --> 00:46:56,900 Did she get married? 617 00:46:56,900 --> 00:46:58,520 Hey, that's absurd. 618 00:46:59,570 --> 00:47:00,840 Take care. 619 00:47:00,840 --> 00:47:01,920 Thanks. 620 00:47:02,240 --> 00:47:03,350 Goodbye. 621 00:47:15,050 --> 00:47:17,040 Hyun Joo and Sang Eun came by. 622 00:47:17,290 --> 00:47:19,380 What did you tell them? 623 00:47:21,460 --> 00:47:22,950 Well, nothing much. 624 00:47:24,230 --> 00:47:26,080 Tell them that I'm away on a trip. 625 00:47:27,030 --> 00:47:29,520 They may think I went to see Auntie in Germany. 626 00:47:31,900 --> 00:47:33,010 All right, I will. 627 00:47:46,480 --> 00:47:47,830 A bowl of udon, please. 628 00:47:55,760 --> 00:47:56,970 Here you go. 629 00:47:58,330 --> 00:47:59,510 - Enjoy. - Excuse me. 630 00:47:59,800 --> 00:48:02,300 - Yes? - The girl I came here with. 631 00:48:02,300 --> 00:48:03,410 Has she been back here? 632 00:48:04,330 --> 00:48:05,410 Oh, you mean... 633 00:48:05,640 --> 00:48:07,620 - the hairdresser's daughter? - Yes. 634 00:48:08,210 --> 00:48:09,320 No, she hasn't. 635 00:48:12,880 --> 00:48:14,290 She's probably in Germany. 636 00:48:14,880 --> 00:48:18,310 I think I heard she was visiting some relatives there. 637 00:48:18,980 --> 00:48:20,490 I wish I could go somewhere too. 638 00:48:30,990 --> 00:48:32,410 Why couldn't she say anything to me? 639 00:48:52,050 --> 00:48:53,230 Grandma. 640 00:49:12,540 --> 00:49:16,450 Hey. Greet your father properly. 641 00:49:17,110 --> 00:49:18,760 Joon Ha, you're home. 642 00:49:21,910 --> 00:49:23,360 He's been coming here without me knowing? 643 00:49:24,280 --> 00:49:26,580 I just give him some food... 644 00:49:26,580 --> 00:49:30,020 Hey, I thought you were working tonight. 645 00:49:30,520 --> 00:49:31,630 Leave. 646 00:49:34,890 --> 00:49:37,380 - Get out! - Calm down. 647 00:49:37,930 --> 00:49:40,660 Gosh, that temper of yours. 648 00:49:41,260 --> 00:49:42,510 More rice, Mom. 649 00:49:43,730 --> 00:49:44,810 My goodness. 650 00:49:44,940 --> 00:49:46,520 You little punk... 651 00:49:47,770 --> 00:49:49,440 Get lost before I sue you... 652 00:49:49,440 --> 00:49:51,130 for everything you've stolen from Grandma. 653 00:49:55,110 --> 00:49:58,790 This punk definitely needs to learn a thing or two. 654 00:50:00,380 --> 00:50:03,220 You can't sue someone... 655 00:50:03,520 --> 00:50:06,220 for stealing from a family member. 656 00:50:06,690 --> 00:50:10,400 Are you sure you can become a reporter? 657 00:50:12,060 --> 00:50:14,690 Joon Ha, go outside. 658 00:50:17,130 --> 00:50:18,310 Go out. 659 00:50:20,940 --> 00:50:23,740 Well, Joon Ha. 660 00:50:24,040 --> 00:50:25,380 He'll leave soon. 661 00:50:25,380 --> 00:50:27,440 So just... Oh, my. 662 00:50:27,440 --> 00:50:29,980 Joon Ha! 663 00:51:31,580 --> 00:51:32,690 Give me some money. 664 00:51:37,580 --> 00:51:40,950 I can see you two aren't starving. 665 00:51:41,690 --> 00:51:43,000 Give me some. 666 00:51:51,360 --> 00:51:52,510 Gosh. 667 00:51:55,730 --> 00:51:57,490 - Excuse me. - Who is it? 668 00:51:59,100 --> 00:52:01,060 An assault has been reported. 669 00:52:02,010 --> 00:52:03,080 What? 670 00:52:03,840 --> 00:52:05,390 I didn't do anything like that. 671 00:52:12,050 --> 00:52:13,190 Wait... 672 00:52:18,590 --> 00:52:19,700 Oh, my. 673 00:52:28,170 --> 00:52:31,000 That punk is lying! 674 00:52:31,000 --> 00:52:32,920 I'm his dad! 675 00:52:33,040 --> 00:52:34,550 He obviously did it to himself. 676 00:52:34,910 --> 00:52:37,400 - Be quiet, will you? - Gosh. 677 00:52:38,810 --> 00:52:39,950 Did you do it to yourself? 678 00:52:41,340 --> 00:52:43,830 - I didn't. - That little punk! 679 00:52:44,010 --> 00:52:47,350 Mom, talk to them! 680 00:52:48,120 --> 00:52:49,250 You've got some impressive records here. 681 00:52:49,250 --> 00:52:51,350 Gambling, multiple assault charges... 682 00:52:51,350 --> 00:52:54,290 That's not true! Let me go! 683 00:52:56,190 --> 00:52:57,440 He asked for money. 684 00:52:58,930 --> 00:53:00,680 When I said no, he slapped me in the face. 685 00:53:01,570 --> 00:53:04,730 When I tried to stop him, he started punching me. And then... 686 00:53:06,000 --> 00:53:07,600 he rammed my head against the wall. 687 00:53:07,600 --> 00:53:09,810 This is crazy! 688 00:53:09,810 --> 00:53:12,680 That's all a lie! Mom! 689 00:53:12,680 --> 00:53:15,080 Use a lie detector or something. 690 00:53:15,080 --> 00:53:16,620 Detective Kim, put him in the cell. 691 00:53:18,680 --> 00:53:20,940 - Wait. - You'll have to come back... 692 00:53:21,420 --> 00:53:23,050 - and testify again. - This is absurd. 693 00:53:23,050 --> 00:53:24,890 Do you think I'll sit back? 694 00:53:24,890 --> 00:53:27,040 I'll pay you back! 695 00:53:27,320 --> 00:53:28,500 Gosh. 696 00:53:29,130 --> 00:53:31,350 This is crazy. 697 00:53:31,460 --> 00:53:32,640 Seriously. 698 00:53:50,650 --> 00:53:52,740 As long as I can keep him away... 699 00:53:54,580 --> 00:53:57,150 It's all right. 700 00:54:15,510 --> 00:54:17,790 I'm never going to get him out. 701 00:54:18,680 --> 00:54:19,950 Neither should you. 702 00:54:32,460 --> 00:54:34,440 Do you think what I did is wrong? 703 00:54:41,060 --> 00:54:44,360 He deserved it. 704 00:54:46,500 --> 00:54:49,000 He was never a good dad. 705 00:54:50,640 --> 00:54:53,100 I never considered him my son. 706 00:55:11,530 --> 00:55:13,120 Grandma, you skipped a meal again? 707 00:55:26,440 --> 00:55:30,150 - Where were you? - I wanted some fresh air, 708 00:55:30,910 --> 00:55:32,390 so I stepped out for a minute. 709 00:55:33,580 --> 00:55:34,990 - Here. - What is it? 710 00:55:35,050 --> 00:55:37,020 The doctor said you can take this even if you didn't eat. 711 00:55:37,020 --> 00:55:38,060 So take this before having a meal. 712 00:55:41,990 --> 00:55:43,100 Okay. 713 00:55:55,270 --> 00:55:57,870 My goodness. Are you okay? 714 00:55:58,010 --> 00:55:59,120 Yes. 715 00:56:02,550 --> 00:56:05,410 I'm sorry. 716 00:56:09,150 --> 00:56:11,540 Gosh, you say that too often. 717 00:56:13,190 --> 00:56:15,650 - I'm okay now. - I have to go to work. 718 00:56:15,930 --> 00:56:17,550 Turn on the heater in the evening. 719 00:56:18,600 --> 00:56:20,650 - Okay. - Don't forget your medicine. 720 00:56:21,030 --> 00:56:22,590 Stop feeling bad. 721 00:56:23,900 --> 00:56:25,920 - See you later. - Okay. 722 00:56:29,910 --> 00:56:32,510 Grandma, I won't be long. 723 00:56:56,830 --> 00:57:00,340 I told you to turn on the heater. It gets cold at night. 724 00:57:22,960 --> 00:57:24,070 Grandma. 725 00:58:00,460 --> 00:58:01,570 Grandma. 726 00:58:34,590 --> 00:58:36,650 She led such a hard life, and I can't believe she's gone. 727 00:58:40,100 --> 00:58:41,240 How will you handle her funeral? 728 00:58:49,310 --> 00:58:50,500 I'll take care of it. 729 00:58:52,950 --> 00:58:54,060 Thank you, Hee Won. 730 00:58:56,280 --> 00:58:58,370 No need to thank me. Hang in there. 731 00:59:06,890 --> 00:59:10,270 (Rest in Peace) 732 00:59:16,340 --> 00:59:19,240 This is room number two of Gidok Hospital. 733 00:59:19,340 --> 00:59:22,440 Can you please deliver a wreath to this place? 734 00:59:22,440 --> 00:59:24,660 Please send the biggest one you have. 735 00:59:25,480 --> 00:59:26,490 Thank you. 736 00:59:29,650 --> 00:59:31,850 (Rest in Peace) 737 00:59:35,190 --> 00:59:37,140 Mom! 738 00:59:37,360 --> 00:59:38,430 Mom. 739 00:59:40,030 --> 00:59:42,260 Mom! No... 740 00:59:44,000 --> 00:59:47,100 How could you go like this? 741 00:59:49,800 --> 00:59:51,760 It's your fault, you punk! 742 00:59:51,940 --> 00:59:54,570 Mom died because of you. You jerk. 743 00:59:55,510 --> 00:59:58,570 You killed my mom. It's all your fault. 744 00:59:58,910 --> 01:00:00,910 - Mister. - Let go. 745 01:00:00,910 --> 01:00:02,980 What are you doing? Goodness. 746 01:00:02,980 --> 01:00:04,090 Mr. Lee. 747 01:00:04,520 --> 01:00:06,140 Did you really make everything up? 748 01:00:06,890 --> 01:00:08,050 Were those wounds really self-inflicted? 749 01:00:08,050 --> 01:00:09,440 Your grandmother dropped by the police station. 750 01:00:09,590 --> 01:00:12,790 I told you so. That's the kind of punk he is. 751 01:00:12,790 --> 01:00:14,930 What? You want to be a reporter? 752 01:00:14,930 --> 01:00:17,300 I'll sue you for making false charges. 753 01:00:17,300 --> 01:00:19,070 Stop making such a fuss. 754 01:00:19,070 --> 01:00:20,520 Who are all you people? 755 01:01:45,250 --> 01:01:49,770 (Dad, Mom) 756 01:03:54,510 --> 01:03:57,580 (The Light in Your Eyes / Dazzling) 757 01:03:57,680 --> 01:03:59,790 How long has it been since you last ate something? 758 01:03:59,790 --> 01:04:01,250 What are you thinking? 759 01:04:01,250 --> 01:04:02,760 I'll just die. 760 01:04:02,760 --> 01:04:04,220 I cannot let... 761 01:04:04,220 --> 01:04:06,690 my family see me like this. 762 01:04:06,790 --> 01:04:08,930 Eating shows are a trend in China and Southeast Asia lately. 763 01:04:08,930 --> 01:04:12,060 If this goes well, I'll make a fortune in an instant. 764 01:04:12,060 --> 01:04:14,050 Hyun Joo, do you want to start over? 765 01:04:14,300 --> 01:04:16,000 I thought, from the moment you sent me that, 766 01:04:16,000 --> 01:04:17,740 we cut off all our relations legally? 767 01:04:17,740 --> 01:04:18,920 Since we're strangers now, 768 01:04:18,940 --> 01:04:21,030 there's nothing that I can't do. 769 01:04:21,210 --> 01:04:24,620 I don't know about anyone else, but you should've recognized me. 770 01:04:24,740 --> 01:04:26,970 You should've looked for me. 771 01:04:27,510 --> 01:04:28,520 Kim Hye Ja. 52299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.