Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,810
(The characters, locations,
and organizations in this drama...)
2
00:00:11,810 --> 00:00:13,470
(are all based on fiction.)
3
00:00:43,260 --> 00:00:45,060
The opportunity to turn back time.
4
00:00:45,060 --> 00:00:46,100
It'd be so nice if it were true.
5
00:00:46,100 --> 00:00:48,420
- Do you really want to do it?
- Yes, I really do.
6
00:00:48,430 --> 00:00:50,630
You're serious, right? Don't regret later.
7
00:00:50,630 --> 00:00:52,760
Once it's done, there's no going back.
8
00:00:53,700 --> 00:00:54,750
You crazy...
9
00:00:57,070 --> 00:00:58,080
Look at these dark circles.
10
00:00:59,640 --> 00:01:02,380
Look at my skin. It's all sagging.
11
00:01:03,150 --> 00:01:04,290
I'm old.
12
00:01:05,980 --> 00:01:07,940
Goodness, I turned the watch again.
13
00:01:08,650 --> 00:01:09,860
I feel sick.
14
00:01:14,930 --> 00:01:15,940
That feels better.
15
00:01:21,230 --> 00:01:22,380
Mom!
16
00:01:22,460 --> 00:01:23,370
What?
17
00:01:23,370 --> 00:01:25,070
- "What?"
- What?
18
00:01:25,070 --> 00:01:27,970
I'm an adult that can
drink whenever I want.
19
00:01:27,970 --> 00:01:30,540
I don't care about that.
You want to become a new anchor...
20
00:01:30,540 --> 00:01:32,830
but you drink until late at night
and bash your head like that?
21
00:01:32,940 --> 00:01:34,390
My head? Why?
22
00:01:35,280 --> 00:01:37,150
Oh, gosh. What is this?
23
00:01:37,150 --> 00:01:39,120
My goodness. Did I almost die last night?
24
00:01:39,120 --> 00:01:40,980
Not almost. You'll die today.
25
00:01:40,980 --> 00:01:42,570
Mom, time out!
26
00:01:42,650 --> 00:01:45,560
Let me have a last bite of
food before I die at least.
27
00:01:45,560 --> 00:01:46,660
Is this the time for you to eat?
28
00:01:46,660 --> 00:01:47,920
Come over here!
29
00:01:47,920 --> 00:01:49,410
- Okay, I won't eat!
- Come here!
30
00:01:51,860 --> 00:01:54,760
That hurts. Seriously, she hits me so hard.
31
00:01:57,330 --> 00:01:59,520
Gosh, you're about to drill
a hole in that taxi.
32
00:02:00,040 --> 00:02:02,900
Why do you always clean this beat-up car?
No one even notices.
33
00:02:03,070 --> 00:02:05,180
You promised to buy me a new taxi
after you make a lot of money.
34
00:02:05,180 --> 00:02:06,660
I'll have to use this until then.
35
00:02:07,710 --> 00:02:09,130
I'm afraid that won't happen.
36
00:02:09,380 --> 00:02:10,520
Just buy a new car first.
37
00:02:12,080 --> 00:02:13,840
You've changed.
38
00:02:14,550 --> 00:02:15,730
Since you had your boyfriend.
39
00:02:17,050 --> 00:02:18,100
Boyfriend?
40
00:02:18,620 --> 00:02:19,670
What do you mean?
41
00:02:20,060 --> 00:02:21,330
Is your head okay?
42
00:02:21,930 --> 00:02:23,170
Right, my head.
43
00:02:23,390 --> 00:02:25,480
Do you even know why you hurt your head?
44
00:02:26,060 --> 00:02:29,570
Of course. I wasn't that drunk.
45
00:02:29,570 --> 00:02:32,100
Didn't I tell you how
stainless steel got its name?
46
00:02:32,670 --> 00:02:33,780
You must've learned this time.
47
00:02:33,970 --> 00:02:34,970
Stainless steel?
48
00:02:34,970 --> 00:02:36,960
Don't regret later.
49
00:03:11,470 --> 00:03:13,800
So this is why it's stainless steel.
50
00:03:15,650 --> 00:03:17,370
Stainless steel.
51
00:03:21,220 --> 00:03:24,020
You were such a good driver.
You surprised me.
52
00:03:24,020 --> 00:03:25,190
I even drove?
53
00:03:25,190 --> 00:03:27,080
You did. You drove him.
54
00:03:27,390 --> 00:03:30,120
All right. Make a right.
55
00:03:30,930 --> 00:03:32,550
Make a left.
56
00:03:33,430 --> 00:03:35,290
Keep going straight.
57
00:03:35,830 --> 00:03:36,880
Stop!
58
00:03:40,340 --> 00:03:41,580
I've lost my mind.
59
00:03:42,240 --> 00:03:43,840
You crazy brat!
60
00:03:43,840 --> 00:03:45,880
You must've really lost it last night.
61
00:03:45,880 --> 00:03:48,750
Your hands were full of
his hair you pulled out.
62
00:03:48,750 --> 00:03:50,150
Pull out some more next time.
63
00:03:50,150 --> 00:03:52,070
I'll plant them on my head.
64
00:03:54,550 --> 00:03:55,630
Didn't he say anything?
65
00:03:55,790 --> 00:03:59,230
He didn't do anything wrong,
but he kept apologizing to me.
66
00:03:59,290 --> 00:04:00,330
So?
67
00:04:00,520 --> 00:04:02,060
You don't remember anything at all.
68
00:04:02,060 --> 00:04:04,690
- So?
- So what?
69
00:04:04,960 --> 00:04:08,000
I said I'd kill him if he made
my daughter drink that much again.
70
00:04:08,000 --> 00:04:09,590
- You really said that?
- Why?
71
00:04:10,470 --> 00:04:12,620
Are you worried you might never
see your boyfriend again?
72
00:04:12,740 --> 00:04:14,990
Who says he's my boyfriend?
73
00:04:15,270 --> 00:04:16,370
He's not.
74
00:04:16,370 --> 00:04:18,040
Your reaction tells me he is.
75
00:04:18,040 --> 00:04:20,810
He's not! What's wrong with you?
76
00:04:24,380 --> 00:04:25,530
What do you think of him?
77
00:04:26,720 --> 00:04:28,440
He seemed like a nice guy.
78
00:04:29,450 --> 00:04:32,390
Did he really? Gosh.
79
00:04:34,520 --> 00:04:36,480
I'm against you dating him.
80
00:04:55,180 --> 00:04:56,190
You scared me.
81
00:04:56,710 --> 00:04:58,550
My goodness. Get lost!
82
00:04:58,550 --> 00:05:01,450
Get lost! Get lost!
83
00:05:02,450 --> 00:05:03,530
What are you doing?
84
00:05:04,550 --> 00:05:05,790
So did you make wind with your hand?
85
00:05:05,790 --> 00:05:07,880
Didn't you see me blow out that candle?
86
00:05:08,160 --> 00:05:09,230
You're pathetic.
87
00:05:09,230 --> 00:05:11,690
By the way, where is that jerk's house?
88
00:05:11,690 --> 00:05:12,770
Who?
89
00:05:14,760 --> 00:05:16,100
Why do you want to know?
90
00:05:16,100 --> 00:05:18,630
Why do you think a guy made a girl drink?
91
00:05:19,170 --> 00:05:21,070
I'm going to kill that jerk.
Don't get in my way.
92
00:05:21,070 --> 00:05:22,990
Just stay still if you don't
want to get beaten up by him.
93
00:05:23,770 --> 00:05:25,660
Beaten up? Me?
94
00:05:26,010 --> 00:05:27,730
Weren't you beaten up by Hyun Joo too?
95
00:05:27,910 --> 00:05:30,780
If that's what you want,
I'll fight you with taekwondo.
96
00:05:35,150 --> 00:05:37,220
How could I hit a girl? I let her hit me.
97
00:05:37,220 --> 00:05:39,210
Whatever. By the way...
98
00:05:39,560 --> 00:05:40,570
Yeong Soo.
99
00:05:41,720 --> 00:05:44,660
Can you go get me some soup and rice?
100
00:05:45,430 --> 00:05:46,440
Why?
101
00:05:46,760 --> 00:05:47,910
Did you do something wrong?
102
00:05:48,600 --> 00:05:49,870
- Mom!
- No, wait.
103
00:05:49,870 --> 00:05:51,390
I'll set you up with a girl.
104
00:05:52,700 --> 00:05:54,890
Who? Sang Eun? Hyun Joo?
105
00:05:55,140 --> 00:05:56,270
I have another friend.
106
00:05:56,270 --> 00:05:57,990
She's really gorgeous.
107
00:05:58,570 --> 00:06:00,330
You can trust me then.
108
00:06:04,310 --> 00:06:05,590
Don't get caught by Mom.
109
00:06:08,020 --> 00:06:09,670
I'm the eldest son of this family.
110
00:06:10,120 --> 00:06:12,280
Mom! I'm hungry.
111
00:06:12,360 --> 00:06:13,430
Give me food!
112
00:06:19,760 --> 00:06:21,420
Kim Yeong Soo.
113
00:06:21,860 --> 00:06:23,690
Mom made this for me herself.
114
00:06:26,770 --> 00:06:28,460
Shall I have some chips?
115
00:06:34,040 --> 00:06:36,780
You can't even open that bag
properly because of Mom.
116
00:06:36,780 --> 00:06:37,890
Stop bluffing.
117
00:06:46,420 --> 00:06:49,590
Look who's talking. You're just
sucking on that radish kimchi.
118
00:06:49,690 --> 00:06:51,260
I'm savoring it in my mouth.
119
00:06:51,260 --> 00:06:52,950
Should I give it a good crunch?
120
00:06:56,370 --> 00:06:57,510
What are you eating?
121
00:06:58,530 --> 00:06:59,610
Wait!
122
00:07:00,370 --> 00:07:01,960
You already slapped me here.
123
00:07:02,140 --> 00:07:03,340
The Prohibition Against Double Jeopardy.
124
00:07:03,340 --> 00:07:05,160
No person shall be subject
to the same offence twice.
125
00:07:05,580 --> 00:07:06,620
It's another offense.
126
00:07:06,980 --> 00:07:09,430
- What is it?
- You took money from my wallet.
127
00:07:11,110 --> 00:07:13,320
I meant to tell you, but I forgot...
128
00:07:13,320 --> 00:07:14,550
because it was something urgent.
129
00:07:14,550 --> 00:07:15,700
What was so urgent?
130
00:07:15,790 --> 00:07:17,150
I urgently wanted to eat some chips...
131
00:07:17,150 --> 00:07:18,590
You idiot!
132
00:07:18,590 --> 00:07:20,020
That hurts! Mom!
133
00:07:20,020 --> 00:07:21,360
- Stop right there!
- Mom!
134
00:07:21,360 --> 00:07:22,950
- Wait.
- Come here, you brat!
135
00:07:25,130 --> 00:07:27,830
Mom, my friends came over to hang out.
136
00:07:27,830 --> 00:07:29,000
- Hello.
- Hello.
137
00:07:29,000 --> 00:07:31,190
Hello, Hyun Joo and Sang Eun.
138
00:07:32,940 --> 00:07:35,440
I'll make you some delicious fish stew,
so you should have some.
139
00:07:35,440 --> 00:07:36,830
- Sure.
- Thank you.
140
00:07:40,710 --> 00:07:43,810
Mom, can you bring some
drinks for my friends?
141
00:08:06,270 --> 00:08:08,440
That's so romantic.
142
00:08:08,440 --> 00:08:11,240
She just got hit by an udon bowl.
How could that be romantic?
143
00:08:12,910 --> 00:08:14,800
I don't think I'll be able to see him.
144
00:08:15,010 --> 00:08:16,700
I humiliated myself in front of him.
145
00:08:16,750 --> 00:08:19,040
That's how love begins.
146
00:08:19,250 --> 00:08:21,300
You're lucky if he doesn't
think you're a lunatic.
147
00:08:22,290 --> 00:08:24,820
- A lunatic?
- You deserve to be called that.
148
00:08:24,820 --> 00:08:26,210
Yes, you're right.
149
00:08:26,760 --> 00:08:28,410
I still envy you.
150
00:08:28,760 --> 00:08:32,300
In my 10 years as a trainee,
I've never dated.
151
00:08:32,300 --> 00:08:35,090
All I've done is clean the office,
and I'm old now.
152
00:08:35,630 --> 00:08:38,400
I've totally wasted 25 years of my life.
153
00:08:39,970 --> 00:08:42,070
Hey. Being 25 years old as a woman...
154
00:08:42,070 --> 00:08:44,540
is an age when we can't do
anything actually meaningful.
155
00:08:44,540 --> 00:08:46,360
They ask me every time
I go to an interview.
156
00:08:46,510 --> 00:08:47,510
Did you start school early?
157
00:08:47,510 --> 00:08:49,570
That means my face looks old.
158
00:08:49,850 --> 00:08:52,680
At least you guys are doing
what you want to do.
159
00:08:52,720 --> 00:08:56,150
There's nothing I want to do,
and I don't have any skills.
160
00:08:56,150 --> 00:08:58,820
Others are all busy
getting a job and dating.
161
00:08:59,190 --> 00:09:02,460
I'll just grow old and die making chunjang.
162
00:09:08,130 --> 00:09:09,870
This isn't good. Girls, let's go out.
163
00:09:09,870 --> 00:09:11,350
We need to lift our spirits. Let's go!
164
00:09:31,120 --> 00:09:32,200
What's he doing now?
165
00:09:33,060 --> 00:09:35,210
He'll get caught if my mom
hears the crunching sound.
166
00:09:43,300 --> 00:09:46,030
What a pathetic life.
I've made up my mind...
167
00:09:46,700 --> 00:09:49,470
to be grateful for everything
I have and work hard.
168
00:09:50,710 --> 00:09:52,090
I feel so much better now.
169
00:09:52,710 --> 00:09:54,730
I must say, I want to try what he's eating.
170
00:09:57,780 --> 00:09:59,220
Oh, he's looking at us.
171
00:09:59,220 --> 00:10:00,460
Hi, Yeong Soo!
172
00:10:02,220 --> 00:10:03,530
Darn it. I'm off.
173
00:10:05,890 --> 00:10:06,970
Hyun Joo.
174
00:10:07,760 --> 00:10:08,900
Hyun Joo.
175
00:10:09,160 --> 00:10:10,270
Hey, Lee Hyun Joo.
176
00:10:17,070 --> 00:10:18,210
What are you doing here?
177
00:10:19,570 --> 00:10:20,650
What?
178
00:10:23,440 --> 00:10:25,230
- Hye Ja...
- Are you here to see me?
179
00:10:26,310 --> 00:10:28,810
- No, Hye Ja...
- I said we're through.
180
00:10:30,880 --> 00:10:32,020
- That's not...
- Right.
181
00:10:32,850 --> 00:10:34,190
It must've been hard to move on.
182
00:10:34,920 --> 00:10:36,340
I'm sure you have many regrets.
183
00:10:37,390 --> 00:10:40,550
I bet you've been trying to find
what you liked in me in other guys.
184
00:10:42,930 --> 00:10:46,370
But you see, I have no
interest in starting over.
185
00:10:47,360 --> 00:10:49,250
Stop using Hye Ja as an excuse...
186
00:10:49,830 --> 00:10:51,140
to see me.
187
00:10:55,840 --> 00:10:57,790
The fact that I was
your first ever boyfriend...
188
00:10:58,670 --> 00:11:00,600
is a blessing for you in and of itself.
189
00:11:02,680 --> 00:11:04,830
- What the...
- Hey, Hyun Joo. Put this down.
190
00:11:05,080 --> 00:11:06,870
You were only in middle school.
191
00:11:07,020 --> 00:11:08,320
Gosh, you didn't know any better.
192
00:11:08,320 --> 00:11:11,420
My life was bound to be doomed
even back in middle school.
193
00:11:11,420 --> 00:11:13,890
I know I was only a kid, but how
could I have such low standards...
194
00:11:13,890 --> 00:11:15,780
- He's handsome.
- Have you lost your mind...
195
00:11:18,130 --> 00:11:19,270
Who is she looking at?
196
00:11:23,200 --> 00:11:24,310
Is that the guy?
197
00:11:25,400 --> 00:11:26,550
Your face is telling me that he is.
198
00:11:27,100 --> 00:11:28,510
Who's that woman?
199
00:11:28,940 --> 00:11:30,760
- Seo Yeon.
- Who is Seo Yeon?
200
00:11:30,810 --> 00:11:32,430
My junior who's now a news anchor.
201
00:11:32,510 --> 00:11:34,660
Oh, that elephant in the field?
202
00:11:34,840 --> 00:11:36,330
"She sells seashells."
203
00:11:40,050 --> 00:11:42,650
- Is he a funny guy?
- Is he a funny guy?
204
00:11:42,850 --> 00:11:44,000
No, not at all.
205
00:11:44,090 --> 00:11:45,740
- Then she's hitting on him.
- Then she's hitting on him.
206
00:11:45,790 --> 00:11:48,720
- She keeps laughing her head off.
- She keeps laughing her head off.
207
00:11:48,720 --> 00:11:50,250
- She's totally flirting with him.
- She's totally flirting with him.
208
00:11:50,530 --> 00:11:51,670
Are you okay, Hye Ja?
209
00:11:52,230 --> 00:11:54,050
Why would I not be okay?
210
00:11:54,660 --> 00:11:55,910
It's not like he's my boyfriend.
211
00:11:57,000 --> 00:11:58,380
Girls, let's go.
212
00:12:00,900 --> 00:12:02,010
I'm off!
213
00:12:20,260 --> 00:12:21,430
Gosh, what's wrong with this?
214
00:12:22,190 --> 00:12:23,300
Is it stuck?
215
00:12:23,890 --> 00:12:25,070
Oh, dear. Why is this...
216
00:12:26,930 --> 00:12:28,980
My gosh. What's happening?
217
00:12:29,370 --> 00:12:32,230
- Hello.
- Gosh, my goodness.
218
00:12:32,400 --> 00:12:33,820
It's all right.
219
00:12:34,600 --> 00:12:36,940
What if you get hurt before
your important exam?
220
00:12:36,940 --> 00:12:40,110
No, I won't. I'm going this way anyway.
221
00:12:41,540 --> 00:12:42,660
Thank you.
222
00:12:43,580 --> 00:12:45,470
- It's really okay.
- All right.
223
00:12:45,680 --> 00:12:49,390
I feel bad you walked all the way
here past your place to help me.
224
00:12:49,720 --> 00:12:52,040
It's totally fine. My place
isn't even that far from here.
225
00:12:52,390 --> 00:12:54,310
I'll be off, then.
226
00:12:54,520 --> 00:12:57,890
No, wait. Come in for dinner.
227
00:12:58,030 --> 00:12:59,200
You haven't eaten yet, right?
228
00:12:59,200 --> 00:13:01,430
Gosh, it's okay. I'll eat when I get home.
229
00:13:01,430 --> 00:13:04,940
I have to eat alone because
my grandson isn't home yet.
230
00:13:06,070 --> 00:13:08,390
- It's really okay.
- Let's go in.
231
00:13:09,170 --> 00:13:10,280
Okay.
232
00:13:12,140 --> 00:13:14,400
Oh, boy. Hang on.
233
00:13:14,780 --> 00:13:15,960
- Let me carry it for you.
- Okay.
234
00:13:16,410 --> 00:13:18,280
Gosh, there are no side dishes.
235
00:13:18,280 --> 00:13:21,880
- Shall I fry an egg for you?
- No, it's okay. I hate eggs.
236
00:13:21,880 --> 00:13:24,050
- Really? Gosh.
- Yes, let's sit.
237
00:13:24,050 --> 00:13:25,160
All right.
238
00:13:25,520 --> 00:13:26,700
Let's sit.
239
00:13:28,220 --> 00:13:30,130
- No, that's yours.
- Well, I'll...
240
00:13:30,130 --> 00:13:31,760
- You should eat...
- No, eat up.
241
00:13:31,760 --> 00:13:34,050
Okay, thank you.
242
00:13:34,230 --> 00:13:35,340
Grandma.
243
00:13:35,930 --> 00:13:37,750
Hey, Joon Ha.
244
00:13:45,710 --> 00:13:48,110
We eat like country bumpkins.
245
00:13:48,240 --> 00:13:50,030
I don't know if you'll like it.
246
00:13:50,150 --> 00:13:52,000
I do. It's so good.
247
00:13:56,520 --> 00:13:58,110
You're such a lady.
248
00:13:58,890 --> 00:14:01,390
She's adorable even when
she's eating, isn't she?
249
00:14:05,590 --> 00:14:07,080
Yes, sure.
250
00:14:07,130 --> 00:14:08,270
Eat up.
251
00:14:09,730 --> 00:14:11,110
I hope my face isn't red now.
252
00:14:11,930 --> 00:14:13,080
Is it red?
253
00:14:14,570 --> 00:14:16,760
My grandma's green onion
kimchi is so good. Try it.
254
00:14:17,940 --> 00:14:19,080
Thank you.
255
00:14:41,060 --> 00:14:43,900
Grandma, your green onion kimchi
tastes the best with ramyeon.
256
00:14:45,200 --> 00:14:46,590
Oh, ramyeon.
257
00:14:47,470 --> 00:14:50,140
I'll pack some up for you to take home.
258
00:14:50,240 --> 00:14:51,640
Try it with ramyeon at home.
259
00:14:51,640 --> 00:14:52,780
Gosh, it's okay.
260
00:14:52,780 --> 00:14:55,440
It's not that good.
He's just flattering me.
261
00:14:56,580 --> 00:14:57,790
- Thank you.
- No problem.
262
00:15:02,620 --> 00:15:04,440
There was only a little
bit of the kimchi left.
263
00:15:04,520 --> 00:15:06,710
I'm sorry I can only give you
a small container of it.
264
00:15:06,790 --> 00:15:07,900
This is small?
265
00:15:09,660 --> 00:15:10,900
This is a lot.
266
00:15:11,060 --> 00:15:12,240
I'll help her with this.
267
00:15:12,600 --> 00:15:15,330
- It's okay.
- It's dark. Get her home safely.
268
00:15:15,730 --> 00:15:17,830
- Take care.
- All right, bye.
269
00:15:17,830 --> 00:15:19,590
- Thank you for dinner.
- My pleasure.
270
00:15:19,600 --> 00:15:20,610
I won't be long.
271
00:15:21,400 --> 00:15:22,510
Bye.
272
00:15:24,140 --> 00:15:25,280
Go back inside.
273
00:15:33,350 --> 00:15:34,530
Is your head okay?
274
00:15:35,890 --> 00:15:38,520
Yes. It's rock-hard, so it's fine.
275
00:15:40,190 --> 00:15:42,650
- What about your hair?
- What?
276
00:15:45,130 --> 00:15:47,020
I can see that you still
have a lot of hair.
277
00:15:50,830 --> 00:15:51,910
Thank you.
278
00:15:53,200 --> 00:15:54,380
For what?
279
00:15:55,140 --> 00:15:58,170
For your offer to turn back time for me.
280
00:16:00,280 --> 00:16:02,060
I know you were joking,
but I was still grateful.
281
00:16:02,140 --> 00:16:03,670
I almost wanted to believe it.
282
00:16:07,050 --> 00:16:08,160
How shall I put this?
283
00:16:08,780 --> 00:16:11,580
Shall I say I can tell you
grew up with loving parents?
284
00:16:13,790 --> 00:16:16,860
I envy you for being able to talk
such nonsense so confidently.
285
00:16:18,290 --> 00:16:21,090
Are you subtly dissing me right now?
286
00:16:23,070 --> 00:16:27,180
I guess I don't feel that I'm good enough.
287
00:16:28,400 --> 00:16:31,240
I always make sure I do
everything properly.
288
00:16:33,080 --> 00:16:35,360
I feel like if I don't do things perfectly,
289
00:16:35,780 --> 00:16:38,640
the flaws will become my weakness.
290
00:16:40,420 --> 00:16:41,900
It sounds like you lack love.
291
00:16:44,420 --> 00:16:46,950
I don't dislike myself.
292
00:16:47,620 --> 00:16:50,790
I can't say I love myself dearly,
293
00:16:51,030 --> 00:16:53,120
but I think I'm all right.
294
00:16:54,430 --> 00:16:56,490
I have my flaws, of course.
295
00:16:57,070 --> 00:16:58,790
But I think I'm quite cute.
296
00:17:01,200 --> 00:17:02,380
I'm crazy.
297
00:17:02,870 --> 00:17:06,450
Well, I'm just trying to tell you
that you should love yourself more.
298
00:17:06,810 --> 00:17:08,930
That will help you become
more generous with yourself.
299
00:17:12,650 --> 00:17:13,890
I like that.
300
00:17:17,450 --> 00:17:18,560
Then...
301
00:17:19,420 --> 00:17:21,820
let's try to be more generous and
talk casually to each other.
302
00:17:23,230 --> 00:17:25,890
Considering what we went through yesterday,
303
00:17:26,800 --> 00:17:28,210
we should be talking casually.
304
00:17:31,270 --> 00:17:33,520
About yesterday, I sincerely apologize.
305
00:17:33,870 --> 00:17:36,900
I mean, I'm sorry.
306
00:17:38,970 --> 00:17:42,310
And that won't happen again. Never.
307
00:17:48,220 --> 00:17:49,330
Come here.
308
00:18:11,910 --> 00:18:13,020
Come here.
309
00:18:22,180 --> 00:18:23,260
Come here and look.
310
00:18:27,820 --> 00:18:29,510
Isn't the view from here
so beautiful at night?
311
00:18:34,660 --> 00:18:35,810
It is.
312
00:18:39,330 --> 00:18:42,700
In this area, you can probably
see the farthest from here.
313
00:18:43,310 --> 00:18:47,150
I think you're right.
I live in this neighborhood,
314
00:18:47,840 --> 00:18:49,360
but I had no idea.
315
00:18:56,250 --> 00:18:58,370
I didn't mean to pry,
316
00:18:59,620 --> 00:19:02,820
but I saw you with Seo Yeon earlier.
317
00:19:03,790 --> 00:19:05,680
Yes, she asked to meet up out of the blue.
318
00:19:07,030 --> 00:19:08,110
Why?
319
00:19:08,730 --> 00:19:09,740
She wanted to go out with me.
320
00:19:11,730 --> 00:19:12,780
And?
321
00:19:19,910 --> 00:19:21,120
I turned her down.
322
00:19:25,250 --> 00:19:26,740
I see.
323
00:19:31,420 --> 00:19:33,180
I love the night view here.
324
00:19:35,820 --> 00:19:38,520
Look at the moon. Even the moon
looks extra beautiful today.
325
00:19:39,630 --> 00:19:41,450
This feels so nice!
326
00:20:07,890 --> 00:20:08,970
Yeong Soo.
327
00:20:09,630 --> 00:20:10,770
Please, okay?
328
00:20:12,090 --> 00:20:13,170
Come in.
329
00:20:13,800 --> 00:20:14,840
What?
330
00:20:18,230 --> 00:20:19,230
What's all this?
331
00:20:19,230 --> 00:20:20,280
Sit down.
332
00:20:20,340 --> 00:20:21,580
What are you up to?
333
00:20:24,610 --> 00:20:26,500
How dare you speak to
your older brother like that?
334
00:20:27,010 --> 00:20:28,240
Something is up, right?
335
00:20:28,240 --> 00:20:29,380
No, nothing.
336
00:20:29,380 --> 00:20:30,720
I'm your older brother.
337
00:20:31,210 --> 00:20:32,700
I know you better than anyone else does.
338
00:20:33,580 --> 00:20:35,170
You don't even remember my birthday.
339
00:20:37,250 --> 00:20:39,210
I don't mean such material things.
340
00:20:39,560 --> 00:20:40,800
I mean mentally.
341
00:20:42,160 --> 00:20:43,240
Nothing is going on.
342
00:20:47,100 --> 00:20:48,330
I know something is going on.
343
00:20:48,330 --> 00:20:50,330
What is it? Tell me. Is it about a guy?
344
00:20:50,330 --> 00:20:52,250
- No.
- Is it about your career then?
345
00:20:55,040 --> 00:20:57,140
Your career it is. What's the problem?
346
00:20:57,140 --> 00:21:00,170
- Forget it.
- I can't let you suffer alone.
347
00:21:06,150 --> 00:21:07,490
The thing is,
348
00:21:08,950 --> 00:21:10,360
I've given up on becoming a news anchor.
349
00:21:12,020 --> 00:21:13,070
Really?
350
00:21:13,820 --> 00:21:14,960
Does Mom know?
351
00:21:14,960 --> 00:21:16,030
No.
352
00:21:20,160 --> 00:21:21,950
She'd be so disappointed.
353
00:21:22,160 --> 00:21:24,330
You becoming a news anchor
has been her only dream.
354
00:21:24,330 --> 00:21:26,830
That's what I'm most worried about.
355
00:21:30,540 --> 00:21:32,290
I feel so sorry for you.
356
00:21:34,840 --> 00:21:36,510
I didn't know I'd be
comforted by you one day.
357
00:21:36,510 --> 00:21:38,150
I really feel sorry for you.
358
00:21:38,150 --> 00:21:39,250
Stop it.
359
00:21:39,250 --> 00:21:40,450
I really do.
360
00:21:40,450 --> 00:21:42,440
Stop it. You don't have to.
361
00:21:43,650 --> 00:21:46,050
I do because Mom will beat you up so bad.
362
00:21:46,090 --> 00:21:47,620
- What?
- Mom!
363
00:21:47,620 --> 00:21:49,730
- Hey!
- Hye Ja isn't going to become...
364
00:21:49,730 --> 00:21:51,060
- Yeong Soo!
- a news anchor!
365
00:21:51,060 --> 00:21:53,030
Hye Ja isn't going to become a news anchor!
366
00:21:53,030 --> 00:21:54,630
Gosh, seriously.
367
00:21:54,630 --> 00:21:56,250
I should never have trusted you.
368
00:21:57,100 --> 00:21:58,750
What did you say?
369
00:21:58,770 --> 00:22:00,740
Mom, calm down and hear me out.
370
00:22:00,740 --> 00:22:04,770
Well, you knew I wasn't good
enough to become a news anchor.
371
00:22:04,770 --> 00:22:06,680
Objectively speaking, I had no chance.
372
00:22:06,680 --> 00:22:09,240
What kind of parents can be
objective about their own child?
373
00:22:10,110 --> 00:22:13,480
I don't need children who don't
understand their parents' concern.
374
00:22:13,780 --> 00:22:15,770
I'll find something else.
375
00:22:16,120 --> 00:22:17,590
I'm not planning on idling around like him.
376
00:22:17,590 --> 00:22:18,630
Of course.
377
00:22:19,120 --> 00:22:20,780
So what's your plan?
378
00:22:21,460 --> 00:22:22,630
I'm still thinking.
379
00:22:22,690 --> 00:22:24,550
"Thinking"?
380
00:22:25,430 --> 00:22:27,480
How old are you?
How can you still be thinking?
381
00:22:28,100 --> 00:22:29,360
I'm 25.
382
00:22:29,360 --> 00:22:31,230
Because you wanted to become a news anchor,
383
00:22:31,230 --> 00:22:32,720
I've been easy on you so far.
384
00:22:33,040 --> 00:22:34,170
- Come here.
- What?
385
00:22:34,170 --> 00:22:35,300
- Come right now.
- No, Mom.
386
00:22:35,300 --> 00:22:36,770
- Come.
- Mom!
387
00:22:36,770 --> 00:22:38,940
I'll really find something else.
388
00:22:38,940 --> 00:22:40,210
- I promise.
- Hye Ja!
389
00:22:40,210 --> 00:22:41,810
- Dad!
- Stop right there!
390
00:22:41,810 --> 00:22:42,950
- Close the door!
- Stop!
391
00:22:43,050 --> 00:22:45,050
- Dad!
- Honey.
392
00:22:45,050 --> 00:22:46,380
- Open the door.
- Mom.
393
00:22:46,380 --> 00:22:48,920
Move. I can unlock it within 10 seconds.
394
00:22:48,920 --> 00:22:49,960
Gosh.
395
00:22:50,320 --> 00:22:51,390
Why would you hit me?
396
00:22:51,390 --> 00:22:52,810
Get out of my sight!
397
00:22:53,960 --> 00:22:55,030
My goodness.
398
00:22:56,220 --> 00:22:57,500
Hye Ja, it's okay.
399
00:22:59,460 --> 00:23:00,610
He drives me crazy.
400
00:23:01,230 --> 00:23:02,310
Gosh, I'm exhausted.
401
00:23:07,970 --> 00:23:09,010
Dad.
402
00:23:09,670 --> 00:23:10,720
I'm sorry.
403
00:23:11,840 --> 00:23:15,350
I never really thought you were
cut out for a news anchor.
404
00:23:16,380 --> 00:23:17,590
You'd better fit for...
405
00:23:18,310 --> 00:23:19,390
Miss Korea.
406
00:23:20,480 --> 00:23:22,620
You should have made me drink more milk.
407
00:23:22,620 --> 00:23:24,310
I tried to, but you wouldn't listen.
408
00:23:27,020 --> 00:23:30,500
I really wanted to become
a news anchor and get you a new car.
409
00:23:31,230 --> 00:23:33,320
But you don't have to be a
news anchor to do that.
410
00:23:33,630 --> 00:23:35,900
Gosh, you're so cold-hearted.
411
00:23:35,900 --> 00:23:37,600
Shouldn't you say, "It's okay, my girl."
412
00:23:37,600 --> 00:23:39,700
"I'm happy as long as you're healthy"?
413
00:23:39,700 --> 00:23:41,170
But you're already healthy enough.
414
00:23:41,170 --> 00:23:42,210
You're right.
415
00:23:45,510 --> 00:23:46,620
Will Mom be okay?
416
00:23:47,580 --> 00:23:49,080
She'll whine for a few days.
417
00:23:49,080 --> 00:23:51,610
But after that, she'll get over it
and start curling hair again.
418
00:23:53,520 --> 00:23:54,590
What about you?
419
00:23:55,520 --> 00:23:58,920
I'll just have to suffer through it.
420
00:24:00,220 --> 00:24:02,580
That's not what I mean. How do you feel?
421
00:24:04,790 --> 00:24:06,620
I'm okay as long as you're okay.
422
00:24:10,030 --> 00:24:12,500
I'm so happy you're my dad.
423
00:24:24,050 --> 00:24:25,700
Honey, I'm off to work.
424
00:24:26,380 --> 00:24:28,000
Don't be too harsh on Hye Ja.
425
00:25:14,400 --> 00:25:17,330
Gosh, what a perfect day to curl hair!
426
00:25:17,830 --> 00:25:19,550
We'll have a lot of customers today.
427
00:25:24,810 --> 00:25:25,880
Mom.
428
00:25:26,980 --> 00:25:29,640
Should I start taking some
hairdressing courses?
429
00:25:29,640 --> 00:25:30,660
What?
430
00:25:31,250 --> 00:25:33,480
I mean, Ju Young recently got a job.
431
00:25:33,480 --> 00:25:35,780
She works late every day,
her boss is a psycho,
432
00:25:35,780 --> 00:25:37,030
and she even works on the weekends.
433
00:25:38,290 --> 00:25:41,160
It might be a better idea
to take over your shop...
434
00:25:41,160 --> 00:25:42,820
Does my job look easy to you?
435
00:25:42,820 --> 00:25:44,480
I didn't say it looked easy.
436
00:25:44,860 --> 00:25:46,730
I know how hard it is.
437
00:25:46,730 --> 00:25:49,000
You stand up cutting hair all day...
438
00:25:49,000 --> 00:25:50,440
until all your fingers are swollen up.
439
00:25:50,800 --> 00:25:52,420
And those nasty perm solutions...
440
00:25:52,830 --> 00:25:54,700
If you know all that,
why do you want to do it?
441
00:25:54,700 --> 00:25:55,700
Move.
442
00:25:55,700 --> 00:25:57,430
There's nothing else I can do.
443
00:25:58,340 --> 00:25:59,410
Find something else.
444
00:25:59,410 --> 00:26:00,410
Like what?
445
00:26:00,410 --> 00:26:02,360
It's your job to find it. Don't ask me.
446
00:26:02,780 --> 00:26:04,750
You're 25, remember?
447
00:26:04,750 --> 00:26:07,550
That's enough. Don't even come here again.
448
00:26:07,620 --> 00:26:09,350
Go now. Hurry!
449
00:26:09,350 --> 00:26:10,590
Let me just fold this.
450
00:26:10,590 --> 00:26:11,660
I can do that.
451
00:26:59,330 --> 00:27:00,350
A thief?
452
00:27:05,040 --> 00:27:06,080
Gosh.
453
00:27:06,210 --> 00:27:07,410
Hello.
454
00:27:07,410 --> 00:27:08,450
Who are you?
455
00:27:08,810 --> 00:27:10,530
I'm Joon Ha's friend.
456
00:27:10,550 --> 00:27:11,590
And?
457
00:27:12,210 --> 00:27:13,660
I'm here to return these food containers.
458
00:27:17,650 --> 00:27:19,640
By the way, who are...
459
00:27:25,760 --> 00:27:26,840
Who is he?
460
00:27:29,730 --> 00:27:31,820
Mom. What's wrong?
461
00:27:31,900 --> 00:27:33,640
Your dad...
462
00:27:33,640 --> 00:27:34,980
Dad? What happened to him?
463
00:27:35,270 --> 00:27:36,300
Mom!
464
00:27:36,300 --> 00:27:37,620
(Emergency Medical Center)
465
00:27:40,880 --> 00:27:43,610
- Dad!
- Honey.
466
00:27:43,650 --> 00:27:44,890
- Dad!
- What should we do?
467
00:27:50,650 --> 00:27:52,290
Honey, please.
468
00:27:52,290 --> 00:27:53,700
What should we do?
469
00:28:01,530 --> 00:28:03,620
Honey. Honey!
470
00:28:03,930 --> 00:28:05,850
- Honey!
- Dad!
471
00:28:09,970 --> 00:28:11,560
(Restricted area)
472
00:28:12,110 --> 00:28:13,220
Honey!
473
00:28:21,650 --> 00:28:23,970
(Operating Theater)
474
00:28:31,030 --> 00:28:33,660
He was hit by a truck as he was
making a left at an intersection.
475
00:28:42,040 --> 00:28:45,070
The truck seems to have been
experiencing brake failure.
476
00:28:45,470 --> 00:28:46,580
(School Zone)
477
00:28:47,110 --> 00:28:48,150
Well then.
478
00:28:56,280 --> 00:29:00,770
(Restricted area)
479
00:29:16,540 --> 00:29:21,630
(Restricted Area)
480
00:29:59,950 --> 00:30:02,400
No! Honey...
481
00:30:02,820 --> 00:30:03,950
No...
482
00:30:03,950 --> 00:30:07,120
This can't be happening...
483
00:30:08,590 --> 00:30:12,170
- No, Honey. Please...
- Mom.
484
00:30:12,390 --> 00:30:13,850
Mom...
485
00:30:31,580 --> 00:30:32,710
Give me back my watch.
486
00:30:32,710 --> 00:30:34,250
I meant to give it back to you.
487
00:30:34,250 --> 00:30:35,430
Give it to me.
488
00:30:46,390 --> 00:30:48,550
This will work. It will.
489
00:30:49,200 --> 00:30:51,900
Please. Please...
490
00:31:22,000 --> 00:31:23,650
Honey, I'm off to work.
491
00:31:24,100 --> 00:31:25,690
Don't be too harsh on Hye Ja.
492
00:31:25,900 --> 00:31:27,080
Dad.
493
00:31:27,700 --> 00:31:29,660
Dad. Dad!
494
00:31:29,800 --> 00:31:31,360
No. Dad!
495
00:31:37,050 --> 00:31:38,220
Dad!
496
00:31:38,810 --> 00:31:39,890
Dad!
497
00:32:15,350 --> 00:32:16,460
Dad!
498
00:32:26,930 --> 00:32:28,140
Dad!
499
00:32:30,930 --> 00:32:32,080
Dad!
500
00:32:40,840 --> 00:32:42,020
Dad!
501
00:32:45,410 --> 00:32:46,490
Dad!
502
00:32:58,360 --> 00:32:59,570
I should take this.
503
00:35:43,760 --> 00:35:44,940
Is something wrong?
504
00:35:47,500 --> 00:35:49,820
Do you know how startled I
was when you left like that?
505
00:35:56,470 --> 00:35:59,170
Do you want me to cheer you
on or comfort you right now?
506
00:36:10,080 --> 00:36:11,200
Now you're looking at me.
507
00:36:12,950 --> 00:36:15,450
If I can't do anything for you,
at least let me drink with you.
508
00:36:21,300 --> 00:36:22,980
What would you do?
509
00:36:24,930 --> 00:36:26,820
There's a person you must save.
510
00:36:29,100 --> 00:36:30,280
You must...
511
00:36:31,470 --> 00:36:33,230
save him by all means.
512
00:36:34,340 --> 00:36:35,490
But...
513
00:36:37,680 --> 00:36:39,300
But you can't save him.
514
00:36:42,780 --> 00:36:45,720
The same situation repeats
thousands of times,
515
00:36:47,660 --> 00:36:49,340
but there is no way to save him.
516
00:36:53,830 --> 00:36:55,500
You have to keep trying until you succeed.
517
00:36:55,500 --> 00:36:58,230
I can't. No matter how hard I try,
it's impossible.
518
00:36:58,870 --> 00:37:00,140
Still, you must save him.
519
00:37:01,240 --> 00:37:03,830
You're the one who said he's
a person you must save.
520
00:37:04,770 --> 00:37:06,560
A person you must save by all means.
521
00:37:07,980 --> 00:37:09,460
If that person is that important,
522
00:37:12,050 --> 00:37:13,900
you should try a million times
and save him.
523
00:37:23,620 --> 00:37:24,740
Thank you.
524
00:37:27,560 --> 00:37:29,990
I think that's what I wanted to hear.
525
00:38:01,700 --> 00:38:04,020
1, 2, 3.
526
00:38:05,070 --> 00:38:06,720
1, 2, 3.
527
00:38:07,500 --> 00:38:09,520
1, 2, 3.
528
00:38:10,910 --> 00:38:12,730
1, 2, 3.
529
00:38:13,570 --> 00:38:14,960
1, 2, 3.
530
00:38:18,580 --> 00:38:20,870
1, 2, 3.
531
00:38:33,090 --> 00:38:34,270
(Taxi Driver Certification, Kim Yong Su)
532
00:39:16,540 --> 00:39:18,130
Dad, Dad!
533
00:39:22,780 --> 00:39:23,790
Dad.
534
00:39:25,210 --> 00:39:26,290
Dad!
535
00:39:29,120 --> 00:39:30,230
Dad...
536
00:39:31,390 --> 00:39:32,990
Dad, as soon as you left home,
537
00:39:32,990 --> 00:39:35,690
the truck was about to hit you,
538
00:39:35,690 --> 00:39:37,530
so I got on my bike and
tried to divert the truck,
539
00:39:37,530 --> 00:39:40,230
but you kept...
So I got on my bike again...
540
00:39:40,230 --> 00:39:42,620
and followed you,
but I couldn't catch up with you.
541
00:39:42,700 --> 00:39:45,800
I kept trying over and over...
542
00:39:46,170 --> 00:39:48,190
and managed to save you...
543
00:39:51,270 --> 00:39:53,970
But what happened to your leg, Dad?
544
00:40:00,210 --> 00:40:01,800
Why? What's wrong?
545
00:40:21,100 --> 00:40:22,210
No...
546
00:40:39,960 --> 00:40:41,240
What on earth happened?
547
00:40:41,860 --> 00:40:44,090
Mom and Dad, you two still look the same.
548
00:40:44,090 --> 00:40:46,050
What happened to me?
549
00:40:46,160 --> 00:40:47,480
Yeong Soo also still looks the same.
550
00:40:48,270 --> 00:40:50,120
Please calm down. Have some water.
551
00:40:57,010 --> 00:40:58,930
So you're saying...
552
00:41:00,850 --> 00:41:02,730
I'm your father, right?
553
00:41:03,350 --> 00:41:04,430
You're my daughter.
554
00:41:07,180 --> 00:41:09,850
Dad, do you not recognize me?
555
00:41:12,260 --> 00:41:13,370
Mom.
556
00:41:13,720 --> 00:41:14,800
Well, ma'am.
557
00:41:14,990 --> 00:41:16,340
What is your name?
558
00:41:16,490 --> 00:41:17,670
I'm Kim Hye Ja.
559
00:41:19,700 --> 00:41:20,910
How old are you, ma'am?
560
00:41:21,070 --> 00:41:22,790
You know that I'm 25!
561
00:41:24,240 --> 00:41:25,310
Tell us more.
562
00:41:25,970 --> 00:41:28,360
Like what? What else do you
want me to tell you?
563
00:41:29,410 --> 00:41:30,930
What do you want to know?
564
00:41:30,940 --> 00:41:35,350
Right, Mom. I gave you
money to fix the sink.
565
00:41:35,610 --> 00:41:38,450
But that night, I came home
drunk with a scrape here.
566
00:41:38,450 --> 00:41:40,820
- My gosh.
- Also yesterday,
567
00:41:40,820 --> 00:41:43,720
I said I'd give up on becoming
a news anchor, and you scolded me.
568
00:41:44,220 --> 00:41:45,790
And Yeong Soo.
569
00:41:45,790 --> 00:41:47,420
You wanted to eat samgyeopsal
all by yourself,
570
00:41:47,420 --> 00:41:50,590
so you sealed your door with
duct tape and passed out.
571
00:41:50,590 --> 00:41:53,530
We called an ambulance,
and you had to go to the ER.
572
00:41:54,030 --> 00:41:56,290
Do I have to say more?
573
00:41:56,730 --> 00:42:00,300
Mom and Dad, you still can't tell...
574
00:42:00,670 --> 00:42:02,120
that I'm your daughter?
575
00:42:10,980 --> 00:42:12,260
That watch!
576
00:42:13,480 --> 00:42:15,110
I told myself I'd never use it again.
577
00:42:15,350 --> 00:42:17,020
But to save Dad...
578
00:42:17,020 --> 00:42:19,010
My gosh, what do I do?
579
00:42:19,090 --> 00:42:22,390
What do I do now? My goodness.
580
00:42:22,430 --> 00:42:25,130
- What should I do?
- How is this possible?
581
00:42:26,730 --> 00:42:28,550
No, get off me.
582
00:42:28,600 --> 00:42:29,880
No, this can't happen.
583
00:42:31,440 --> 00:42:33,160
I can turn back time again.
584
00:42:33,440 --> 00:42:35,860
I'll turn back time again.
This will fix everything.
585
00:42:50,520 --> 00:42:52,580
My gosh, what is happening?
586
00:42:52,790 --> 00:42:53,830
What's wrong with this?
587
00:42:55,160 --> 00:42:56,340
Why isn't this working?
588
00:42:57,260 --> 00:42:59,750
No. No, please.
589
00:42:59,800 --> 00:43:02,350
No, you can't stop! No...
590
00:43:02,900 --> 00:43:04,820
I have to go back.
591
00:43:05,240 --> 00:43:08,500
I have to travel back in time.
592
00:43:31,600 --> 00:43:32,940
This can't be fixed.
593
00:43:34,370 --> 00:43:36,120
Watches like this are no longer made.
594
00:43:38,970 --> 00:43:40,510
Oh, this can't be repaired.
595
00:43:44,340 --> 00:43:46,460
This is an ancient model.
596
00:43:47,280 --> 00:43:49,200
It'll be very hard to repair this.
597
00:44:09,970 --> 00:44:11,050
What do I do?
598
00:44:12,070 --> 00:44:13,590
What do I do now?
599
00:44:13,970 --> 00:44:17,920
What am I going to do?
600
00:44:18,180 --> 00:44:21,850
What am I supposed to do now?
601
00:44:22,250 --> 00:44:24,950
What do I do? My gosh...
602
00:44:25,680 --> 00:44:27,600
What do I do?
603
00:44:55,150 --> 00:44:58,580
(Happy Beauty Salon)
604
00:45:33,280 --> 00:45:36,020
(Midnight Snack Bar)
605
00:45:43,530 --> 00:45:44,670
A bowl of udon, please.
606
00:46:15,930 --> 00:46:16,970
Hye Ja.
607
00:46:18,160 --> 00:46:19,510
Open the door.
608
00:46:25,340 --> 00:46:28,570
Hye Ja, open up. Please?
609
00:46:28,640 --> 00:46:30,960
Mom, I can get it open in 10 seconds.
610
00:46:31,510 --> 00:46:33,430
What? Gosh, seriously.
611
00:46:42,320 --> 00:46:45,190
There's food on the table.
Come out and eat it whenever you want.
612
00:46:46,020 --> 00:46:48,690
Mom, there was no spicy stir-fried pork
when we were eating.
613
00:46:49,030 --> 00:46:50,170
Gosh, what?
614
00:46:52,230 --> 00:46:53,540
Ma'am, is Hye Ja home?
615
00:46:54,130 --> 00:46:55,310
Well, she's...
616
00:46:55,430 --> 00:46:56,900
Did she get married?
617
00:46:56,900 --> 00:46:58,520
Hey, that's absurd.
618
00:46:59,570 --> 00:47:00,840
Take care.
619
00:47:00,840 --> 00:47:01,920
Thanks.
620
00:47:02,240 --> 00:47:03,350
Goodbye.
621
00:47:15,050 --> 00:47:17,040
Hyun Joo and Sang Eun came by.
622
00:47:17,290 --> 00:47:19,380
What did you tell them?
623
00:47:21,460 --> 00:47:22,950
Well, nothing much.
624
00:47:24,230 --> 00:47:26,080
Tell them that I'm away on a trip.
625
00:47:27,030 --> 00:47:29,520
They may think I went to
see Auntie in Germany.
626
00:47:31,900 --> 00:47:33,010
All right, I will.
627
00:47:46,480 --> 00:47:47,830
A bowl of udon, please.
628
00:47:55,760 --> 00:47:56,970
Here you go.
629
00:47:58,330 --> 00:47:59,510
- Enjoy.
- Excuse me.
630
00:47:59,800 --> 00:48:02,300
- Yes?
- The girl I came here with.
631
00:48:02,300 --> 00:48:03,410
Has she been back here?
632
00:48:04,330 --> 00:48:05,410
Oh, you mean...
633
00:48:05,640 --> 00:48:07,620
- the hairdresser's daughter?
- Yes.
634
00:48:08,210 --> 00:48:09,320
No, she hasn't.
635
00:48:12,880 --> 00:48:14,290
She's probably in Germany.
636
00:48:14,880 --> 00:48:18,310
I think I heard she was
visiting some relatives there.
637
00:48:18,980 --> 00:48:20,490
I wish I could go somewhere too.
638
00:48:30,990 --> 00:48:32,410
Why couldn't she say anything to me?
639
00:48:52,050 --> 00:48:53,230
Grandma.
640
00:49:12,540 --> 00:49:16,450
Hey. Greet your father properly.
641
00:49:17,110 --> 00:49:18,760
Joon Ha, you're home.
642
00:49:21,910 --> 00:49:23,360
He's been coming here without me knowing?
643
00:49:24,280 --> 00:49:26,580
I just give him some food...
644
00:49:26,580 --> 00:49:30,020
Hey, I thought you were working tonight.
645
00:49:30,520 --> 00:49:31,630
Leave.
646
00:49:34,890 --> 00:49:37,380
- Get out!
- Calm down.
647
00:49:37,930 --> 00:49:40,660
Gosh, that temper of yours.
648
00:49:41,260 --> 00:49:42,510
More rice, Mom.
649
00:49:43,730 --> 00:49:44,810
My goodness.
650
00:49:44,940 --> 00:49:46,520
You little punk...
651
00:49:47,770 --> 00:49:49,440
Get lost before I sue you...
652
00:49:49,440 --> 00:49:51,130
for everything you've stolen from Grandma.
653
00:49:55,110 --> 00:49:58,790
This punk definitely needs
to learn a thing or two.
654
00:50:00,380 --> 00:50:03,220
You can't sue someone...
655
00:50:03,520 --> 00:50:06,220
for stealing from a family member.
656
00:50:06,690 --> 00:50:10,400
Are you sure you can become a reporter?
657
00:50:12,060 --> 00:50:14,690
Joon Ha, go outside.
658
00:50:17,130 --> 00:50:18,310
Go out.
659
00:50:20,940 --> 00:50:23,740
Well, Joon Ha.
660
00:50:24,040 --> 00:50:25,380
He'll leave soon.
661
00:50:25,380 --> 00:50:27,440
So just... Oh, my.
662
00:50:27,440 --> 00:50:29,980
Joon Ha!
663
00:51:31,580 --> 00:51:32,690
Give me some money.
664
00:51:37,580 --> 00:51:40,950
I can see you two aren't starving.
665
00:51:41,690 --> 00:51:43,000
Give me some.
666
00:51:51,360 --> 00:51:52,510
Gosh.
667
00:51:55,730 --> 00:51:57,490
- Excuse me.
- Who is it?
668
00:51:59,100 --> 00:52:01,060
An assault has been reported.
669
00:52:02,010 --> 00:52:03,080
What?
670
00:52:03,840 --> 00:52:05,390
I didn't do anything like that.
671
00:52:12,050 --> 00:52:13,190
Wait...
672
00:52:18,590 --> 00:52:19,700
Oh, my.
673
00:52:28,170 --> 00:52:31,000
That punk is lying!
674
00:52:31,000 --> 00:52:32,920
I'm his dad!
675
00:52:33,040 --> 00:52:34,550
He obviously did it to himself.
676
00:52:34,910 --> 00:52:37,400
- Be quiet, will you?
- Gosh.
677
00:52:38,810 --> 00:52:39,950
Did you do it to yourself?
678
00:52:41,340 --> 00:52:43,830
- I didn't.
- That little punk!
679
00:52:44,010 --> 00:52:47,350
Mom, talk to them!
680
00:52:48,120 --> 00:52:49,250
You've got some impressive records here.
681
00:52:49,250 --> 00:52:51,350
Gambling, multiple assault charges...
682
00:52:51,350 --> 00:52:54,290
That's not true! Let me go!
683
00:52:56,190 --> 00:52:57,440
He asked for money.
684
00:52:58,930 --> 00:53:00,680
When I said no, he slapped me in the face.
685
00:53:01,570 --> 00:53:04,730
When I tried to stop him,
he started punching me. And then...
686
00:53:06,000 --> 00:53:07,600
he rammed my head against the wall.
687
00:53:07,600 --> 00:53:09,810
This is crazy!
688
00:53:09,810 --> 00:53:12,680
That's all a lie! Mom!
689
00:53:12,680 --> 00:53:15,080
Use a lie detector or something.
690
00:53:15,080 --> 00:53:16,620
Detective Kim, put him in the cell.
691
00:53:18,680 --> 00:53:20,940
- Wait.
- You'll have to come back...
692
00:53:21,420 --> 00:53:23,050
- and testify again.
- This is absurd.
693
00:53:23,050 --> 00:53:24,890
Do you think I'll sit back?
694
00:53:24,890 --> 00:53:27,040
I'll pay you back!
695
00:53:27,320 --> 00:53:28,500
Gosh.
696
00:53:29,130 --> 00:53:31,350
This is crazy.
697
00:53:31,460 --> 00:53:32,640
Seriously.
698
00:53:50,650 --> 00:53:52,740
As long as I can keep him away...
699
00:53:54,580 --> 00:53:57,150
It's all right.
700
00:54:15,510 --> 00:54:17,790
I'm never going to get him out.
701
00:54:18,680 --> 00:54:19,950
Neither should you.
702
00:54:32,460 --> 00:54:34,440
Do you think what I did is wrong?
703
00:54:41,060 --> 00:54:44,360
He deserved it.
704
00:54:46,500 --> 00:54:49,000
He was never a good dad.
705
00:54:50,640 --> 00:54:53,100
I never considered him my son.
706
00:55:11,530 --> 00:55:13,120
Grandma, you skipped a meal again?
707
00:55:26,440 --> 00:55:30,150
- Where were you?
- I wanted some fresh air,
708
00:55:30,910 --> 00:55:32,390
so I stepped out for a minute.
709
00:55:33,580 --> 00:55:34,990
- Here.
- What is it?
710
00:55:35,050 --> 00:55:37,020
The doctor said you can take
this even if you didn't eat.
711
00:55:37,020 --> 00:55:38,060
So take this before having a meal.
712
00:55:41,990 --> 00:55:43,100
Okay.
713
00:55:55,270 --> 00:55:57,870
My goodness. Are you okay?
714
00:55:58,010 --> 00:55:59,120
Yes.
715
00:56:02,550 --> 00:56:05,410
I'm sorry.
716
00:56:09,150 --> 00:56:11,540
Gosh, you say that too often.
717
00:56:13,190 --> 00:56:15,650
- I'm okay now.
- I have to go to work.
718
00:56:15,930 --> 00:56:17,550
Turn on the heater in the evening.
719
00:56:18,600 --> 00:56:20,650
- Okay.
- Don't forget your medicine.
720
00:56:21,030 --> 00:56:22,590
Stop feeling bad.
721
00:56:23,900 --> 00:56:25,920
- See you later.
- Okay.
722
00:56:29,910 --> 00:56:32,510
Grandma, I won't be long.
723
00:56:56,830 --> 00:57:00,340
I told you to turn on the heater.
It gets cold at night.
724
00:57:22,960 --> 00:57:24,070
Grandma.
725
00:58:00,460 --> 00:58:01,570
Grandma.
726
00:58:34,590 --> 00:58:36,650
She led such a hard life,
and I can't believe she's gone.
727
00:58:40,100 --> 00:58:41,240
How will you handle her funeral?
728
00:58:49,310 --> 00:58:50,500
I'll take care of it.
729
00:58:52,950 --> 00:58:54,060
Thank you, Hee Won.
730
00:58:56,280 --> 00:58:58,370
No need to thank me. Hang in there.
731
00:59:06,890 --> 00:59:10,270
(Rest in Peace)
732
00:59:16,340 --> 00:59:19,240
This is room number two of Gidok Hospital.
733
00:59:19,340 --> 00:59:22,440
Can you please deliver a
wreath to this place?
734
00:59:22,440 --> 00:59:24,660
Please send the biggest one you have.
735
00:59:25,480 --> 00:59:26,490
Thank you.
736
00:59:29,650 --> 00:59:31,850
(Rest in Peace)
737
00:59:35,190 --> 00:59:37,140
Mom!
738
00:59:37,360 --> 00:59:38,430
Mom.
739
00:59:40,030 --> 00:59:42,260
Mom! No...
740
00:59:44,000 --> 00:59:47,100
How could you go like this?
741
00:59:49,800 --> 00:59:51,760
It's your fault, you punk!
742
00:59:51,940 --> 00:59:54,570
Mom died because of you. You jerk.
743
00:59:55,510 --> 00:59:58,570
You killed my mom. It's all your fault.
744
00:59:58,910 --> 01:00:00,910
- Mister.
- Let go.
745
01:00:00,910 --> 01:00:02,980
What are you doing? Goodness.
746
01:00:02,980 --> 01:00:04,090
Mr. Lee.
747
01:00:04,520 --> 01:00:06,140
Did you really make everything up?
748
01:00:06,890 --> 01:00:08,050
Were those wounds really self-inflicted?
749
01:00:08,050 --> 01:00:09,440
Your grandmother dropped
by the police station.
750
01:00:09,590 --> 01:00:12,790
I told you so.
That's the kind of punk he is.
751
01:00:12,790 --> 01:00:14,930
What? You want to be a reporter?
752
01:00:14,930 --> 01:00:17,300
I'll sue you for making false charges.
753
01:00:17,300 --> 01:00:19,070
Stop making such a fuss.
754
01:00:19,070 --> 01:00:20,520
Who are all you people?
755
01:01:45,250 --> 01:01:49,770
(Dad, Mom)
756
01:03:54,510 --> 01:03:57,580
(The Light in Your Eyes / Dazzling)
757
01:03:57,680 --> 01:03:59,790
How long has it been since
you last ate something?
758
01:03:59,790 --> 01:04:01,250
What are you thinking?
759
01:04:01,250 --> 01:04:02,760
I'll just die.
760
01:04:02,760 --> 01:04:04,220
I cannot let...
761
01:04:04,220 --> 01:04:06,690
my family see me like this.
762
01:04:06,790 --> 01:04:08,930
Eating shows are a trend in China
and Southeast Asia lately.
763
01:04:08,930 --> 01:04:12,060
If this goes well,
I'll make a fortune in an instant.
764
01:04:12,060 --> 01:04:14,050
Hyun Joo, do you want to start over?
765
01:04:14,300 --> 01:04:16,000
I thought, from the moment
you sent me that,
766
01:04:16,000 --> 01:04:17,740
we cut off all our relations legally?
767
01:04:17,740 --> 01:04:18,920
Since we're strangers now,
768
01:04:18,940 --> 01:04:21,030
there's nothing that I can't do.
769
01:04:21,210 --> 01:04:24,620
I don't know about anyone else,
but you should've recognized me.
770
01:04:24,740 --> 01:04:26,970
You should've looked for me.
771
01:04:27,510 --> 01:04:28,520
Kim Hye Ja.
52299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.