Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,030 --> 00:00:11,990
(The characters, locations,
and organizations in this drama...)
2
00:00:12,000 --> 00:00:13,340
(are all based on fiction.)
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,170
(Prince Yeong Soo TV, no food,
no bathroom, no editing, )
4
00:00:16,170 --> 00:00:17,780
(A 48-hour "Sleeping Room"!)
5
00:00:20,610 --> 00:00:22,100
("Chaos" has entered the room.)
6
00:00:22,110 --> 00:00:25,400
(What kind of room is this?)
7
00:00:25,410 --> 00:00:29,490
(Can't you see him sleeping?
It's a Sleeping Room.)
8
00:00:32,650 --> 00:00:34,290
(That's funny.)
9
00:00:34,290 --> 00:00:35,320
(I thought that was me.)
10
00:00:35,320 --> 00:00:36,450
(Let's do an adult show.)
11
00:00:36,460 --> 00:00:39,310
(If the administrator sees this,
he's banned for good.)
12
00:00:42,930 --> 00:00:44,450
(Who is that?)
13
00:00:44,460 --> 00:00:46,190
(Please wake him up.)
14
00:00:46,200 --> 00:00:48,400
(Teach him some professional
skills and send him to a factory!)
15
00:00:48,400 --> 00:00:52,540
(I'll give you 100 candies
if you wake him up.)
16
00:00:53,070 --> 00:00:55,660
He doesn't even pitch in a
penny for the electrical bill.
17
00:00:55,670 --> 00:00:58,060
He should turn off the computer at least.
18
00:00:59,440 --> 00:01:01,840
(Oh my gosh! She looks like a ghost.)
19
00:01:01,850 --> 00:01:03,220
(It's an old lady.)
20
00:01:03,220 --> 00:01:05,070
(That grandma just sitting
there is more interesting.)
21
00:01:05,080 --> 00:01:06,930
He's shooting something.
22
00:01:09,190 --> 00:01:12,150
"A 48-hour Sleeping Room"?
23
00:01:13,330 --> 00:01:14,770
What is a Sleeping Room?
24
00:01:15,030 --> 00:01:16,600
(A show where you do nothing but sleep.)
25
00:01:16,600 --> 00:01:18,320
(Lying down and earning candies for free)
26
00:01:18,330 --> 00:01:19,600
(It's such a comfortable world.)
27
00:01:19,600 --> 00:01:21,280
A show where you do nothing but sleep?
28
00:01:21,870 --> 00:01:22,980
Why would you watch that?
29
00:01:24,470 --> 00:01:28,430
(That's what.)
30
00:01:28,440 --> 00:01:32,240
(Lady, how old are you?)
31
00:01:32,240 --> 00:01:33,390
Me?
32
00:01:34,010 --> 00:01:35,410
How old am I?
33
00:01:35,410 --> 00:01:37,270
(She looks like she's from the stone age.)
34
00:01:37,280 --> 00:01:39,620
(You should treat elders
with more respect.)
35
00:01:39,620 --> 00:01:41,440
(Stop pretending to be nice.)
36
00:01:41,450 --> 00:01:42,910
I'm 25 years old.
37
00:01:42,920 --> 00:01:44,580
(My goodness.)
38
00:01:44,590 --> 00:01:47,250
Hello. My name is Kim Hye Ja.
39
00:01:47,560 --> 00:01:49,480
I turned 25 this year.
40
00:01:50,400 --> 00:01:51,740
Although you won't believe it.
41
00:02:09,510 --> 00:02:13,250
I am an ordinary 25-year-old
woman living in Korea.
42
00:02:16,820 --> 00:02:18,090
Hey, Kim Hye Ja!
43
00:02:18,090 --> 00:02:21,220
Except for my name, which is
a bit old-fashioned for this era.
44
00:02:24,930 --> 00:02:27,860
I told you not to call
my name out loud in public.
45
00:02:27,870 --> 00:02:29,510
Kim Hye Ja! Kim Hye Ja!
46
00:02:30,300 --> 00:02:31,450
Shut it.
47
00:02:35,040 --> 00:02:36,080
It's cold.
48
00:02:37,040 --> 00:02:38,150
I'm hungry.
49
00:02:38,510 --> 00:02:40,930
Where's Mom and the seafood?
Did she get on a boat or what?
50
00:02:44,880 --> 00:02:45,990
Idiot.
51
00:02:46,020 --> 00:02:47,820
- Why?
- That's not food.
52
00:02:47,820 --> 00:02:49,290
- It's plastic.
- What? It's edible.
53
00:02:49,290 --> 00:02:50,290
It's a bamboo leaf.
54
00:02:50,290 --> 00:02:51,760
It's so obvious it's plastic.
55
00:02:51,760 --> 00:02:53,650
You've never even seen a bamboo leaf.
56
00:02:55,090 --> 00:02:56,530
This isn't from Korea.
57
00:02:56,530 --> 00:02:58,500
I can smell some Chinese spices in here.
58
00:02:58,500 --> 00:03:00,920
It's from China. The Shaanxi area.
59
00:03:00,970 --> 00:03:02,210
You're so lame.
60
00:03:03,540 --> 00:03:05,410
This is why pandas eat this.
61
00:03:05,640 --> 00:03:07,010
Do you know xylitol?
62
00:03:07,010 --> 00:03:09,190
Xylitol is made from birch trees.
63
00:03:09,440 --> 00:03:10,910
This feels refreshing in my mouth.
64
00:03:10,910 --> 00:03:12,150
It feels like I'm brushing my teeth.
65
00:03:12,540 --> 00:03:13,620
Idiot.
66
00:03:15,450 --> 00:03:16,530
Are you saying...
67
00:03:16,720 --> 00:03:18,350
that's a real bamboo leaf?
68
00:03:18,350 --> 00:03:19,560
I'm telling you, it is.
69
00:03:31,560 --> 00:03:33,230
You've been fooled by him for 25 years.
70
00:03:33,230 --> 00:03:34,470
Do you still believe Yeong Soo?
71
00:03:34,470 --> 00:03:35,980
- Darn it!
- Spit it out.
72
00:03:38,770 --> 00:03:39,810
Dad.
73
00:03:39,810 --> 00:03:41,730
Gosh, I almost swallowed it.
74
00:03:41,740 --> 00:03:42,910
You're so stupid.
75
00:03:42,910 --> 00:03:45,060
Still, you've gotten
better compared to before.
76
00:03:45,210 --> 00:03:46,640
When you were young,
you believed anything he said...
77
00:03:46,650 --> 00:03:49,280
and put a mothball in your mouth,
thinking it was mint candy.
78
00:03:49,280 --> 00:03:52,070
Seriously. I spit it
back out after three seconds...
79
00:03:52,080 --> 00:03:54,040
but still couldn't taste anything for
three days because of that jerk.
80
00:03:54,050 --> 00:03:56,610
Hey. Don't call your older brother a jerk.
81
00:03:56,620 --> 00:03:58,740
Don't you want to be a news anchor?
Watch your mouth.
82
00:03:59,390 --> 00:04:01,580
- Whatever.
- Who is a news anchor?
83
00:04:02,590 --> 00:04:04,010
I'm not a news anchor.
84
00:04:04,700 --> 00:04:06,010
I just wish I could become...
85
00:04:06,430 --> 00:04:07,480
a news anchor.
86
00:04:07,700 --> 00:04:09,890
- She's not yet.
- She'll become one soon.
87
00:04:15,470 --> 00:04:17,480
Hey. I told you not to
sit next to the window.
88
00:04:17,480 --> 00:04:18,640
You'll get freckles.
89
00:04:18,640 --> 00:04:20,080
Sit somewhere where the
sun can't reach you.
90
00:04:20,080 --> 00:04:21,120
She's right.
91
00:04:28,790 --> 00:04:31,220
Whether it's an actress,
news anchor, or a singer...
92
00:04:31,220 --> 00:04:33,480
For all jobs where TV
appearances are essential,
93
00:04:33,490 --> 00:04:35,950
I heard the entire family has to help out.
94
00:04:36,390 --> 00:04:39,920
You know we can't even afford to
send you to a skincare clinic.
95
00:04:39,930 --> 00:04:41,010
Don't say that.
96
00:04:41,030 --> 00:04:43,790
Instead, you make a facial treatment
using cucumbers for me every day,
97
00:04:43,800 --> 00:04:46,870
and Dad makes me a hair treatment
with whisked egg whites every night.
98
00:04:47,310 --> 00:04:49,290
This is why I was born as your daughter.
99
00:04:49,980 --> 00:04:51,090
I love you.
100
00:04:54,280 --> 00:04:57,100
I heard you'll be unlucky until this year.
Always be careful.
101
00:04:59,150 --> 00:05:00,660
- Okay.
- Mom.
102
00:05:00,690 --> 00:05:03,690
You never treated me like this
when I failed the entrance exam.
103
00:05:04,020 --> 00:05:05,220
Am I just imagining it?
104
00:05:05,220 --> 00:05:06,800
- Yes, you are.
- I see.
105
00:05:07,790 --> 00:05:10,650
You slept more than a newborn would
when you had to study.
106
00:05:10,960 --> 00:05:12,540
Could you have treated yourself well?
107
00:05:12,830 --> 00:05:14,720
A newborn has hopes and dreams at least.
108
00:05:15,700 --> 00:05:17,990
Hopes and dreams? I have them too.
109
00:05:19,540 --> 00:05:20,680
My dream is...
110
00:05:22,670 --> 00:05:23,950
eating samgyeopsal.
111
00:05:28,750 --> 00:05:30,130
I guess that was too ambitious.
112
00:05:31,720 --> 00:05:34,090
Yes, this is just another ordinary day...
113
00:05:34,090 --> 00:05:35,600
with my family.
114
00:05:35,850 --> 00:05:37,700
Mom, I'm going for a walk.
115
00:05:40,190 --> 00:05:41,340
Make sure you put on a hat.
116
00:06:29,810 --> 00:06:32,700
This beach has a special place in my heart.
117
00:06:33,450 --> 00:06:34,690
Was it when I was five?
118
00:06:35,180 --> 00:06:37,640
I found this watch right here.
119
00:06:41,450 --> 00:06:42,830
Get a taste of this, Hye Ja!
120
00:06:45,160 --> 00:06:46,400
Stop!
121
00:06:46,760 --> 00:06:50,230
Stop it now. Mom! I told you to stop!
122
00:06:51,160 --> 00:06:53,490
Stop it now. Mom!
123
00:07:11,750 --> 00:07:12,860
What just happened?
124
00:07:15,090 --> 00:07:16,360
Get a taste of this, Hye Ja!
125
00:07:19,460 --> 00:07:20,940
Mom!
126
00:07:37,040 --> 00:07:38,320
Get a taste of this, Hye Ja!
127
00:07:39,210 --> 00:07:40,460
Stop!
128
00:07:44,450 --> 00:07:45,690
Stop!
129
00:07:59,200 --> 00:08:00,510
Get a taste of this, Hye Ja!
130
00:08:03,670 --> 00:08:05,920
The watch I stumbled upon on this beach...
131
00:08:06,200 --> 00:08:08,860
enabled me to turn back time.
132
00:08:09,810 --> 00:08:11,650
What? What's the problem?
133
00:08:11,780 --> 00:08:15,510
Doesn't everyone stumble upon
such a watch on the beach?
134
00:08:21,920 --> 00:08:24,610
Anyway, upon finding the magical watch,
135
00:08:24,890 --> 00:08:27,010
I got so excited as if I had
acquired almighty powers.
136
00:08:27,490 --> 00:08:30,420
Even though I was only a little girl,
137
00:08:30,430 --> 00:08:32,480
- I had so many regrets.
- I want to sleep more.
138
00:08:32,500 --> 00:08:34,380
To sleep five more minutes
in the morning...
139
00:08:37,340 --> 00:08:38,550
(Class 1, 2nd Grade, Name: Kim Hye Ja)
140
00:08:39,000 --> 00:08:40,920
To get a higher score on a quiz.
141
00:08:46,710 --> 00:08:48,480
(Addition and Subtraction,
Name: Kim Hye Ja)
142
00:08:48,480 --> 00:08:51,380
After turning the crown on the
special watch so many times...
143
00:08:51,450 --> 00:08:53,610
Hey! Who's the boss here?
144
00:08:53,990 --> 00:08:55,100
- Hye Ja.
- Hye Ja.
145
00:08:59,420 --> 00:09:02,360
I had to pay for turning
back time so many times.
146
00:09:03,500 --> 00:09:06,860
The more I turn back time,
the faster my time flies by.
147
00:09:06,870 --> 00:09:08,380
She looks old enough
to be in middle school.
148
00:09:09,200 --> 00:09:10,360
(Date of Birth: October 25, 1994, Age: 10)
149
00:09:10,370 --> 00:09:12,860
Your daughter looks very mature.
150
00:09:13,000 --> 00:09:14,720
My parents tried not to show...
151
00:09:14,740 --> 00:09:17,160
how worried they were about
me growing up so fast,
152
00:09:17,680 --> 00:09:19,800
but they kept sighing more and more.
153
00:09:20,350 --> 00:09:24,390
Hence, I decided not to get
the watch's help anymore.
154
00:09:25,720 --> 00:09:29,220
But around the time when I started
looking the same age as my peers,
155
00:09:29,450 --> 00:09:31,070
I became torn again.
156
00:09:33,020 --> 00:09:35,150
I realized none of the characters
with special powers...
157
00:09:35,160 --> 00:09:38,160
in superhero movies or
cartoons lives a normal life.
158
00:09:38,600 --> 00:09:42,400
What if this ability was bestowed
upon me so that I can save mankind?
159
00:09:42,730 --> 00:09:44,280
What if I actually didn't
"stumble upon" the watch?
160
00:09:44,670 --> 00:09:48,200
Perhaps it chose me out of all
the human beings on this planet.
161
00:09:48,640 --> 00:09:51,060
So that I can become the
hero that saves mankind.
162
00:09:51,880 --> 00:09:53,770
I thought I could be a scientist,
163
00:09:53,780 --> 00:09:55,700
but I quickly realized I
wasn't cut out for it...
164
00:09:56,010 --> 00:09:57,160
when I gave up on math.
165
00:09:59,280 --> 00:10:01,510
As for becoming a hero to save mankind,
166
00:10:02,050 --> 00:10:05,250
realizing how lazy and weak I am...
167
00:10:05,890 --> 00:10:08,110
put an end to my unrealistic dream.
168
00:10:08,790 --> 00:10:10,960
However, life always unfolds...
169
00:10:10,960 --> 00:10:13,280
as it was meant to.
170
00:10:13,630 --> 00:10:15,440
Hey, Hye Ja. Where are you going?
171
00:10:15,830 --> 00:10:16,950
What?
172
00:10:17,000 --> 00:10:18,260
Hey, this is her.
173
00:10:18,270 --> 00:10:20,080
What we talked about the other day.
The phone call.
174
00:10:21,410 --> 00:10:22,650
Your sister with a pretty voice?
175
00:10:24,040 --> 00:10:25,220
What are you talking about?
176
00:10:25,310 --> 00:10:27,450
- Be quiet.
- What? Don't act all coy.
177
00:10:27,450 --> 00:10:29,390
You sound like the
TBC news anchor, Jang Eun Joo.
178
00:10:30,420 --> 00:10:32,840
Anchor Jang Eun Joo is my ideal type.
179
00:10:33,350 --> 00:10:36,590
Anchor Jang Eun Joo is my ideal type.
180
00:10:36,590 --> 00:10:37,920
That's right.
181
00:10:37,920 --> 00:10:40,650
Because I fall in love easily,
just like that on a whim,
182
00:10:40,990 --> 00:10:42,740
I decided to become...
183
00:10:42,760 --> 00:10:44,980
a news anchor, which has
nothing to do with a hero.
184
00:10:45,060 --> 00:10:46,310
Let's go.
185
00:10:48,470 --> 00:10:49,640
Cue.
186
00:10:51,770 --> 00:10:53,450
This is an announcement.
187
00:10:53,670 --> 00:10:55,900
The winner of the piglet...
188
00:10:55,910 --> 00:10:59,440
at the recent track meet lost the piglet.
189
00:10:59,980 --> 00:11:03,610
If you've seen it, please contact
the registrar's office immediately.
190
00:11:04,480 --> 00:11:07,950
HBS' Kim Hye Ja will
continue to do her best.
191
00:11:08,390 --> 00:11:09,530
Thank you.
192
00:11:10,690 --> 00:11:11,770
Okay.
193
00:11:11,960 --> 00:11:14,880
By the way, does an anchor
really have to do these things?
194
00:11:15,290 --> 00:11:16,940
Just think of it as an experience.
195
00:11:20,930 --> 00:11:25,110
"Tofu and oysters make great
drink accompaniments."
196
00:11:25,770 --> 00:11:28,290
"Soju and..." Darn it.
197
00:11:29,270 --> 00:11:31,600
Goodness, this is useless.
198
00:11:32,440 --> 00:11:34,190
It's all useless.
199
00:11:35,850 --> 00:11:38,040
I wish I was born in the Stone Age.
200
00:11:38,720 --> 00:11:40,950
Then even if I had done nothing
but ate, slept, and breathed,
201
00:11:40,950 --> 00:11:42,870
no one would've judged
me for being jobless.
202
00:11:43,150 --> 00:11:44,730
How are you going to earn a living, Hye Ja?
203
00:11:46,120 --> 00:11:47,900
Hye Ja.
204
00:11:48,090 --> 00:11:50,000
Hye Ja! Kim Hye Ja!
205
00:11:50,560 --> 00:11:52,720
- Kim Hye Ja!
- What?
206
00:11:53,830 --> 00:11:56,570
Oh, no. My gosh.
Can you come here for a second?
207
00:11:56,570 --> 00:11:58,410
Gosh, my goodness.
208
00:11:59,540 --> 00:12:02,440
- Hey, what's going on?
- "Don't worry, you idiot."
209
00:12:02,440 --> 00:12:04,130
- What?
- Hey, turn on the light.
210
00:12:04,140 --> 00:12:05,420
It's gotten slightly dark.
211
00:12:05,540 --> 00:12:07,710
Hey, you can reach the light switch
without even getting up.
212
00:12:07,710 --> 00:12:10,270
- Are you that lazy to do that?
- This book is brand new.
213
00:12:10,280 --> 00:12:11,640
If I take my hands off,
the pages will flip.
214
00:12:11,650 --> 00:12:12,950
That will totally ruin the momentum.
215
00:12:12,950 --> 00:12:15,540
- "You idiot."
- Gosh.
216
00:12:16,650 --> 00:12:19,180
- Hye Ja, Kim Hye Ja!
- What now?
217
00:12:19,190 --> 00:12:20,470
Do you have some time today?
218
00:12:21,860 --> 00:12:23,190
Why? Why do you ask?
219
00:12:23,190 --> 00:12:25,460
If you have some time,
do something about your face.
220
00:12:25,460 --> 00:12:27,140
Be considerate of those who live with you.
221
00:12:28,530 --> 00:12:32,330
Hey! Defense, defense!
222
00:12:32,570 --> 00:12:33,680
Well done!
223
00:12:36,810 --> 00:12:37,920
That little...
224
00:12:43,750 --> 00:12:46,140
Mom, is there no water at the salon again?
225
00:12:46,380 --> 00:12:48,160
I don't know what's happening.
The pressure is bad again.
226
00:12:48,590 --> 00:12:50,680
Customers keep coming in. It'll take
forever to wash my hands there.
227
00:12:51,090 --> 00:12:53,620
I told you to wear gloves
when you touch hair dye.
228
00:12:53,630 --> 00:12:55,250
That's why the skin on
your fingers is peeling.
229
00:12:55,260 --> 00:12:57,850
I don't have time to put
on and take off gloves.
230
00:12:57,860 --> 00:13:00,930
I have to color and cut hair.
Then I have to do a perm.
231
00:13:03,130 --> 00:13:04,990
You're swamped, right?
Shall I give you a hand?
232
00:13:05,000 --> 00:13:06,480
It's okay. Just do what you have to do.
233
00:13:08,870 --> 00:13:10,530
(Happy Beauty Salon)
234
00:13:10,540 --> 00:13:11,900
- Gosh, stop it.
- What?
235
00:13:11,910 --> 00:13:13,590
Come on.
236
00:13:13,910 --> 00:13:15,220
Why didn't you do that?
237
00:13:15,550 --> 00:13:16,620
I don't know.
238
00:13:17,680 --> 00:13:19,670
Who knew that would happen?
239
00:13:20,590 --> 00:13:21,930
- Hello.
- What are you doing here?
240
00:13:21,990 --> 00:13:23,060
- My gosh.
- Hello.
241
00:13:24,390 --> 00:13:25,500
I'll take care of this.
242
00:13:25,590 --> 00:13:28,510
My gosh, even Hye Ja is an expert now.
243
00:13:28,730 --> 00:13:30,240
She knows exactly what to do.
244
00:13:30,660 --> 00:13:33,620
Since she was little,
she's been watching what her mom does.
245
00:13:33,630 --> 00:13:37,390
We'll be happy if Hye Ja keeps
assisting her mom here.
246
00:13:37,400 --> 00:13:39,990
No, she'll become a news anchor.
247
00:13:40,300 --> 00:13:41,900
When she becomes a news anchor,
248
00:13:41,910 --> 00:13:44,200
I'll sell this salon and just travel.
249
00:13:44,280 --> 00:13:45,550
Gosh, I'm sick of this.
250
00:13:45,580 --> 00:13:46,820
News anchor?
251
00:13:47,150 --> 00:13:48,890
So she'll be on the news?
252
00:13:49,550 --> 00:13:52,820
Oh, my. If Hye Ja becomes a news anchor,
253
00:13:52,820 --> 00:13:55,090
she'll make her entire family proud,
254
00:13:55,090 --> 00:13:56,930
and even all her neighbors
will be so proud of her.
255
00:13:57,160 --> 00:13:59,380
I should shake her hand
before she becomes famous.
256
00:14:00,360 --> 00:14:04,030
Well, I'm just preparing
for the test, that's all.
257
00:14:14,240 --> 00:14:15,470
(Hojung University
Broadcasting Club Reunion)
258
00:14:15,470 --> 00:14:17,190
Microphone check, 1, 2.
259
00:14:18,080 --> 00:14:22,250
All right, some of you
haven't paid the fee yet.
260
00:14:22,350 --> 00:14:24,920
- Lee Nam Gyu and Eun Ji Soo.
- Hey.
261
00:14:24,920 --> 00:14:27,550
Do you think you still
manage our finances or what?
262
00:14:27,550 --> 00:14:29,500
And you, Park Gwang Soo.
263
00:14:29,520 --> 00:14:32,410
Please pay before I get drunk and bite you,
264
00:14:33,020 --> 00:14:35,580
I'll pay. I will.
265
00:14:35,630 --> 00:14:36,830
It's just a bit delayed.
266
00:14:36,830 --> 00:14:39,100
Look at you. I thought you
became a successful salesman.
267
00:14:39,100 --> 00:14:40,780
Why haven't you paid the fee yet?
268
00:14:41,130 --> 00:14:42,510
"Successful"?
269
00:14:44,870 --> 00:14:46,210
Speaking of which,
270
00:14:47,640 --> 00:14:50,310
classmates are supposed to
help each other out, right?
271
00:14:50,310 --> 00:14:51,650
Please sign up.
272
00:14:52,510 --> 00:14:54,290
You haven't been listening?
273
00:14:54,310 --> 00:14:55,490
I have no job.
274
00:14:55,850 --> 00:14:57,850
I obviously can't afford insurance.
275
00:14:57,850 --> 00:14:59,660
- Oh, Seo Yeon is here.
- She came?
276
00:15:00,590 --> 00:15:01,830
She's a TBC news anchor.
277
00:15:08,430 --> 00:15:10,410
I'm sorry I'm late.
278
00:15:10,800 --> 00:15:12,410
Don't worry.
279
00:15:12,730 --> 00:15:14,730
Seo Yeon, sit here.
280
00:15:14,730 --> 00:15:16,990
Gosh, why are you so heavy?
281
00:15:17,000 --> 00:15:18,350
Thank you.
282
00:15:19,700 --> 00:15:22,800
- Hi.
- Hi.
283
00:15:22,910 --> 00:15:25,000
Hye Ja, have you been well?
284
00:15:25,010 --> 00:15:27,130
- Yes.
- I'm sorry I'm late.
285
00:15:27,410 --> 00:15:30,080
Hyun Jong was advising me
on tomorrow's news program.
286
00:15:30,080 --> 00:15:31,730
- I see.
- Anchor Kim Hyun Jong?
287
00:15:32,020 --> 00:15:33,060
Are you close to him?
288
00:15:33,480 --> 00:15:34,800
I'm a newcomer.
289
00:15:35,190 --> 00:15:37,880
He advises others as well.
290
00:15:37,890 --> 00:15:40,150
You totally look like a
news anchor already.
291
00:15:40,160 --> 00:15:42,780
No way. This is only my first year.
292
00:15:42,790 --> 00:15:44,600
I can barely find my way around
the broadcasting station.
293
00:15:44,600 --> 00:15:47,190
It's incredible.
You became a TBC news anchor.
294
00:15:48,500 --> 00:15:50,670
Isn't she the first club
member who got into TBC...
295
00:15:50,670 --> 00:15:52,110
in six years?
296
00:15:53,000 --> 00:15:54,580
Is that right?
297
00:15:57,440 --> 00:16:01,240
Hye Ja, did you apply for TBC this year?
298
00:16:01,810 --> 00:16:04,320
I meant to look for your application,
299
00:16:04,320 --> 00:16:07,170
but I've been so busy
meeting different people.
300
00:16:07,450 --> 00:16:08,560
It's okay.
301
00:16:08,950 --> 00:16:11,380
I didn't even apply, so don't worry.
302
00:16:11,720 --> 00:16:13,200
I've completely given up.
303
00:16:13,690 --> 00:16:16,850
Then why are you trying
to become a reporter,
304
00:16:16,860 --> 00:16:18,230
going around cities,
getting stung by a wasp,
305
00:16:18,230 --> 00:16:19,670
and getting all swollen up after
eating lacquered chicken?
306
00:16:20,260 --> 00:16:21,990
You haven't completely
given up, am I wrong?
307
00:16:22,000 --> 00:16:23,850
You... Stop it.
308
00:16:24,100 --> 00:16:25,990
Hye Ja, do you remember?
309
00:16:26,370 --> 00:16:29,470
In my freshman year,
you corrected my pronunciation.
310
00:16:30,710 --> 00:16:32,840
You said I had trouble with the S sound,
311
00:16:32,840 --> 00:16:35,570
and made me repeat the sentence,
"She sells seashells", many times.
312
00:16:36,610 --> 00:16:38,230
"She sells seashells."
313
00:16:39,380 --> 00:16:41,090
I guess I still haven't nailed it.
314
00:16:41,090 --> 00:16:43,190
Really? Hye Ja did that?
315
00:16:43,190 --> 00:16:46,320
To the future TBC news anchor?
316
00:16:46,320 --> 00:16:47,400
Exactly.
317
00:16:47,730 --> 00:16:48,930
I must have been out of my mind.
318
00:16:48,930 --> 00:16:50,480
I didn't know my place.
319
00:16:50,490 --> 00:16:53,520
By the way, from Seo Yeon to Jang Ho,
320
00:16:53,530 --> 00:16:56,630
I'm glad many of our club
members are doing well.
321
00:16:56,900 --> 00:16:58,940
I heard Jang Ho is back in Korea.
322
00:16:58,940 --> 00:16:59,940
Really?
323
00:16:59,940 --> 00:17:02,090
He was visiting the director
of the broadcasting station.
324
00:17:03,210 --> 00:17:06,030
He really seems to live
his life to the fullest.
325
00:17:06,180 --> 00:17:08,150
While working as a TBC news anchor,
326
00:17:08,150 --> 00:17:10,300
he saw a photo of a refugee camp,
327
00:17:10,310 --> 00:17:12,670
quit his job right away,
and became a war correspondent.
328
00:17:13,720 --> 00:17:14,740
You didn't ask him to come today?
329
00:17:14,750 --> 00:17:16,870
He said he's going to a family gathering.
330
00:17:17,120 --> 00:17:19,640
But he promised to stop by at next
week's workshop on Ganghwa Island.
331
00:17:20,960 --> 00:17:22,370
You'll be there too, right?
332
00:17:22,530 --> 00:17:24,290
- Me?
- I think I heard...
333
00:17:24,300 --> 00:17:27,230
you had a crush on him a long time ago.
334
00:17:28,100 --> 00:17:31,230
I wasn't the only one
who had a crush on him.
335
00:17:31,800 --> 00:17:35,230
But you even asked him out,
336
00:17:35,240 --> 00:17:36,320
if I heard correctly.
337
00:17:42,150 --> 00:17:44,700
Yes, I asked him out!
338
00:17:46,780 --> 00:17:48,810
I didn't exactly get turned down, though.
339
00:17:50,520 --> 00:17:52,070
I was just ignored.
340
00:17:53,390 --> 00:17:55,810
I don't care about Kwon
Jang Ho or anyone anymore.
341
00:17:57,330 --> 00:17:59,170
I don't need anyone!
342
00:18:07,240 --> 00:18:08,320
Gosh.
343
00:18:11,380 --> 00:18:12,490
Who are you?
344
00:18:15,510 --> 00:18:16,590
What...
345
00:18:17,780 --> 00:18:20,170
Why didn't you make any sound?
346
00:18:21,490 --> 00:18:22,860
I didn't want to embarrass you.
347
00:18:25,090 --> 00:18:26,200
Are you a pervert or what?
348
00:18:26,790 --> 00:18:30,390
Watching other people from a dark place.
349
00:18:33,330 --> 00:18:35,490
I came here first.
350
00:18:35,830 --> 00:18:39,570
I would have stood up and left,
but that would humiliate you.
351
00:18:40,040 --> 00:18:42,490
So I decided to stay here until you leave.
352
00:18:43,010 --> 00:18:45,200
What kind of pervert would think that?
353
00:18:45,940 --> 00:18:49,540
Still, if you noticed
someone was coming here...
354
00:18:53,650 --> 00:18:55,810
Gosh, what's with him?
355
00:19:04,430 --> 00:19:05,590
Is he homeless?
356
00:19:05,600 --> 00:19:07,050
(Help-wanted)
357
00:19:07,060 --> 00:19:08,540
Oh, I don't think he is.
358
00:19:11,300 --> 00:19:13,080
Gosh, that pervert.
359
00:19:13,370 --> 00:19:16,160
He better not show up in front of me.
360
00:19:17,340 --> 00:19:19,250
He didn't exactly look like a pervert.
361
00:19:20,980 --> 00:19:23,270
Hey. What makes you think so?
362
00:19:23,280 --> 00:19:25,340
He was hiding alone in the park at night...
363
00:19:25,350 --> 00:19:27,270
and watching you. So which part exactly?
364
00:19:27,280 --> 00:19:28,860
It's just my gut feeling.
365
00:19:29,420 --> 00:19:31,980
Sorry. The night shift came late.
366
00:19:31,990 --> 00:19:34,690
Why do you carry a guitar around
when you can't even play it?
367
00:19:34,690 --> 00:19:37,080
Don't be like that. She's a musician.
368
00:19:38,360 --> 00:19:40,130
It just expired.
369
00:19:40,130 --> 00:19:43,900
Thank you. You're so smart.
370
00:19:43,900 --> 00:19:45,700
Your part-time job isn't what matters.
371
00:19:45,700 --> 00:19:47,560
You said you'd settle
things with your agency.
372
00:19:47,570 --> 00:19:48,940
Will they renew your contract?
373
00:19:48,940 --> 00:19:50,000
It's already been renewed.
374
00:19:50,010 --> 00:19:51,680
- Really?
- For how much?
375
00:19:51,680 --> 00:19:53,770
"How much"? They didn't say how much.
376
00:19:53,780 --> 00:19:55,320
- What about your debut?
- My debut?
377
00:19:55,450 --> 00:19:57,420
They said I can debut if I want to.
378
00:19:57,420 --> 00:19:59,620
It's their job to debut you.
379
00:19:59,620 --> 00:20:02,150
So what were the terms?
380
00:20:02,150 --> 00:20:04,440
Are you really crazy?
381
00:20:04,490 --> 00:20:06,480
Why are you leaving the pretty me?
382
00:20:07,830 --> 00:20:09,710
I can use the practice
room as much as I want.
383
00:20:10,060 --> 00:20:12,010
I can come and go as I want,
384
00:20:12,200 --> 00:20:14,060
debut as I want,
385
00:20:14,070 --> 00:20:16,900
and decide the duration of
the contract as I want too.
386
00:20:16,900 --> 00:20:18,210
So what can you not do as you want?
387
00:20:19,270 --> 00:20:22,370
They just don't want me to
tell anyone I belong to them.
388
00:20:24,040 --> 00:20:25,150
What should we do?
389
00:20:25,310 --> 00:20:26,440
What should we do with you?
390
00:20:26,440 --> 00:20:28,710
You guys wanted my contract to be renewed.
391
00:20:28,710 --> 00:20:29,790
Fine, good job.
392
00:20:30,350 --> 00:20:32,370
By the way, Hye Ja, where were you?
393
00:20:32,750 --> 00:20:34,500
She went to a broadcasting club gathering.
394
00:20:35,790 --> 00:20:37,360
Jang Ho is back in Korea.
395
00:20:37,660 --> 00:20:38,770
Who...
396
00:20:39,660 --> 00:20:40,970
You mean Kaoliang?
397
00:20:41,790 --> 00:20:43,910
Guys, this is not the right place.
398
00:20:44,300 --> 00:20:45,610
- Right?
- Let's go.
399
00:20:46,730 --> 00:20:48,580
(Banquet)
400
00:20:49,300 --> 00:20:53,230
When he said he was going
to be a war correspondent,
401
00:20:53,240 --> 00:20:56,210
I thought he was lying to turn me down.
402
00:20:56,210 --> 00:20:57,550
It just didn't make sense.
403
00:20:57,610 --> 00:20:59,860
Why would a news anchor suddenly
become a war correspondent?
404
00:21:00,380 --> 00:21:02,950
But he had many reasons to turn you down.
405
00:21:02,950 --> 00:21:04,150
You're not going to deny it, are you?
406
00:21:04,150 --> 00:21:06,740
You know you were partly responsible
for me asking him out, don't you?
407
00:21:07,080 --> 00:21:09,240
What are you talking about?
You said you had to get drunk...
408
00:21:09,250 --> 00:21:11,140
and asked for strong liquor yourself.
409
00:21:11,160 --> 00:21:14,190
Right. You mixed Kaoliang wine with beer...
410
00:21:14,190 --> 00:21:15,870
and gulped it down.
411
00:21:27,200 --> 00:21:28,680
Jang Ho.
412
00:21:29,110 --> 00:21:31,130
Why didn't you guys stop me?
413
00:21:32,810 --> 00:21:34,800
Do you know what bothers me the most?
414
00:21:35,750 --> 00:21:37,920
The next day, I remembered everything.
415
00:21:37,920 --> 00:21:40,670
But he acted as if nothing had happened.
416
00:21:41,150 --> 00:21:43,170
He was a nice guy to the end.
417
00:21:43,950 --> 00:21:45,980
You want to see him, don't you?
418
00:21:47,390 --> 00:21:49,460
Just once, no more.
419
00:21:49,460 --> 00:21:51,550
Forget it. If he sees you again,
420
00:21:51,560 --> 00:21:53,020
all he can remember will
be you throwing up.
421
00:21:53,030 --> 00:21:54,430
I guess you're right.
422
00:21:54,430 --> 00:21:57,640
But I heard all guys have
positive feelings towards...
423
00:21:57,640 --> 00:21:59,200
girls who asked them out.
424
00:21:59,200 --> 00:22:00,640
- Is that right?
- Do you think that's right?
425
00:22:00,640 --> 00:22:03,300
If that's right, he would've gone out
with you even if you threw up.
426
00:22:03,310 --> 00:22:06,770
That sounds so romantic.
427
00:22:06,780 --> 00:22:08,900
Isn't that true love?
428
00:22:09,010 --> 00:22:10,060
You're right.
429
00:22:10,450 --> 00:22:12,160
I'm sure there were reasons
why he didn't go out with me.
430
00:22:13,250 --> 00:22:15,340
Right. I shouldn't go.
431
00:22:15,590 --> 00:22:16,730
I won't go.
432
00:22:17,620 --> 00:22:19,000
It'd be too humiliating.
433
00:22:23,930 --> 00:22:25,670
That dropped on the floor earlier.
434
00:22:27,730 --> 00:22:30,660
(Happy Beauty Salon)
435
00:22:33,400 --> 00:22:34,620
Have a seat.
436
00:22:34,710 --> 00:22:35,850
Where is Hye Ja?
437
00:22:36,070 --> 00:22:37,320
I don't know.
438
00:22:37,540 --> 00:22:40,100
Something must be bothering her.
She is still asleep drunk.
439
00:22:40,340 --> 00:22:41,410
My goodness.
440
00:22:41,410 --> 00:22:44,200
Do I have to look after
a grown-up son all day?
441
00:22:45,480 --> 00:22:47,360
Hye Ja, come out and eat.
442
00:22:47,480 --> 00:22:50,750
Leave her alone. She should
take better care of herself.
443
00:22:50,850 --> 00:22:52,300
She drinks too much.
444
00:22:56,390 --> 00:22:58,340
What should we have for dinner today?
445
00:22:58,730 --> 00:23:00,110
We have no food at home.
446
00:23:01,400 --> 00:23:03,900
Mother, why don't I go
buy some samgyeopsal?
447
00:23:03,900 --> 00:23:06,560
Should I make some sujebi?
With perilla seeds.
448
00:23:06,600 --> 00:23:07,820
That sounds great.
449
00:23:08,270 --> 00:23:10,610
Perilla seed sujebi loaded with
vitamin C and iron sure sounds good.
450
00:23:10,610 --> 00:23:12,760
But for a balanced intake of
protein and saturated fat,
451
00:23:12,980 --> 00:23:14,410
why don't we have samgyeopsal?
452
00:23:14,410 --> 00:23:15,590
You little punk.
453
00:23:16,080 --> 00:23:18,370
If you want samgyeopsal, sell your mom.
454
00:23:19,680 --> 00:23:21,010
I wish I could.
455
00:23:21,020 --> 00:23:22,160
What?
456
00:23:22,350 --> 00:23:23,530
I'm just joking.
457
00:23:24,690 --> 00:23:27,010
I just want some samgyeopsal.
458
00:23:28,160 --> 00:23:29,740
This is my last warning.
459
00:23:30,160 --> 00:23:32,280
I don't want to hear you talk
about samgyeopsal again.
460
00:23:33,830 --> 00:23:34,980
Okay.
461
00:23:43,310 --> 00:23:44,420
What is it?
462
00:23:45,140 --> 00:23:46,490
Is the soup too bland?
463
00:23:46,840 --> 00:23:48,190
Does it need more salt?
464
00:23:50,450 --> 00:23:52,800
You're neither buying me any samgyeopsal...
465
00:23:53,620 --> 00:23:55,560
nor letting me cry.
466
00:23:56,720 --> 00:23:59,920
(Blood Center)
467
00:24:03,230 --> 00:24:04,540
(Save lives by donating blood.)
468
00:24:04,600 --> 00:24:06,880
(Move ticket for every donor)
469
00:24:15,270 --> 00:24:17,190
I don't normally accept movie tickets.
470
00:24:18,110 --> 00:24:19,680
I only accepted them
because we're neighbors.
471
00:24:19,680 --> 00:24:20,690
Sir.
472
00:24:20,910 --> 00:24:22,220
No bones.
473
00:24:22,480 --> 00:24:23,790
I don't want any bones.
474
00:24:24,580 --> 00:24:25,790
There are no bones.
475
00:24:26,120 --> 00:24:27,390
Gosh, I have no energy.
476
00:24:30,020 --> 00:24:31,630
Hey, here.
477
00:24:31,660 --> 00:24:33,200
- Thanks.
- Are you sick?
478
00:24:33,520 --> 00:24:34,700
You look pale.
479
00:24:35,590 --> 00:24:36,740
I'm okay.
480
00:24:42,470 --> 00:24:43,610
Goodbye.
481
00:25:10,260 --> 00:25:11,610
This tastes perfect.
482
00:25:15,530 --> 00:25:16,840
Where have you been all day?
483
00:25:17,940 --> 00:25:20,120
- What is that?
- Don't talk to me.
484
00:25:21,410 --> 00:25:22,650
I feel dizzy.
485
00:25:26,540 --> 00:25:28,530
Please help me up. Come on.
486
00:25:31,010 --> 00:25:32,130
What's wrong with you?
487
00:25:33,820 --> 00:25:35,660
- Where's Mom?
- She's working.
488
00:25:37,020 --> 00:25:38,170
Yes!
489
00:25:51,270 --> 00:25:53,080
Did you sell that movie
ticket after donating blood?
490
00:25:53,640 --> 00:25:55,420
- You'll get in big trouble.
- Wait.
491
00:25:56,440 --> 00:25:58,570
Hey. Didn't you just hear something?
492
00:25:58,580 --> 00:26:00,800
If you're that worried,
just go grill it outside.
493
00:26:00,810 --> 00:26:01,960
Are you stupid?
494
00:26:02,680 --> 00:26:05,100
If I meet someone I know, I have to share.
495
00:26:05,180 --> 00:26:07,940
I don't want to.
I'm going to eat all alone.
496
00:26:09,020 --> 00:26:11,340
Do you think you won't get caught
if you grill that at home?
497
00:26:12,920 --> 00:26:15,050
That's the difference between you and me.
498
00:26:15,490 --> 00:26:18,560
Look at this. Ta-da!
499
00:26:18,930 --> 00:26:21,020
Hey, come here and help me up.
500
00:26:26,300 --> 00:26:28,560
This is the only time you
can leave this room.
501
00:26:30,310 --> 00:26:33,410
Hey. If you tell Mom,
I'm going to kill you.
502
00:26:33,680 --> 00:26:35,290
I won't, since you're trying way too hard.
503
00:26:35,350 --> 00:26:36,560
Thanks.
504
00:26:37,480 --> 00:26:39,500
All right then. No one will know.
505
00:26:49,890 --> 00:26:51,070
Fire!
506
00:26:56,970 --> 00:26:58,920
(The lower floor is a
multipurpose complex.)
507
00:27:03,310 --> 00:27:04,380
Look at that.
508
00:27:05,940 --> 00:27:07,970
Did that old lady give you
bracken instead of money?
509
00:27:08,480 --> 00:27:11,420
She should at least change
the types of vegetables.
510
00:27:11,420 --> 00:27:12,720
She always gives you bracken.
511
00:27:12,720 --> 00:27:15,980
If they brought me vegetables
based on your taste,
512
00:27:16,350 --> 00:27:18,130
they wouldn't even feel
sorry in the first place.
513
00:27:18,490 --> 00:27:20,680
There's no one who brings me
these types of vegetables...
514
00:27:20,690 --> 00:27:22,300
to my beauty salon and
doesn't feel sorry to me.
515
00:27:23,060 --> 00:27:25,010
It's not like they're brazen,
they're just broke.
516
00:27:25,400 --> 00:27:27,210
Being broke is not a sin.
517
00:27:28,470 --> 00:27:29,680
That's true.
518
00:27:30,900 --> 00:27:32,610
I'm finished now.
519
00:27:32,740 --> 00:27:34,710
- You can have all the rest.
- I'm full too.
520
00:27:34,710 --> 00:27:36,550
Let's eat the rest equally like this.
521
00:27:36,810 --> 00:27:38,440
I've gained too much weight lately.
522
00:27:38,440 --> 00:27:39,750
We can't waste this food.
523
00:27:42,950 --> 00:27:46,070
Hey, forget it. It's better
for me to gain weight.
524
00:27:46,080 --> 00:27:47,230
I'll eat it.
525
00:27:47,850 --> 00:27:50,370
By the way, why is Yeong Soo
so quiet today?
526
00:27:50,890 --> 00:27:52,030
He came home with pork...
527
00:27:52,960 --> 00:27:54,950
He came home,
and he's probably in his room.
528
00:27:55,560 --> 00:27:57,270
Get him a simple snack.
529
00:27:57,490 --> 00:27:59,480
If he doesn't eat at that age,
he'll get sick.
530
00:27:59,930 --> 00:28:01,070
Okay.
531
00:28:18,780 --> 00:28:20,800
Hey. Are you enjoying it?
532
00:28:21,690 --> 00:28:23,670
You even locked the door to eat alone?
533
00:28:24,190 --> 00:28:25,570
Did you take kimchi with you?
534
00:28:26,620 --> 00:28:29,280
Goodness. He's too busy
eating to hear anything.
535
00:28:37,400 --> 00:28:38,650
Hey, Yeong Soo.
536
00:28:39,040 --> 00:28:41,530
Is the neighbor grilling samgyeopsal?
537
00:28:41,540 --> 00:28:42,750
- It smells.
- Yeong Soo!
538
00:28:43,610 --> 00:28:44,920
- What?
- What?
539
00:28:46,240 --> 00:28:47,550
This door won't open.
540
00:28:48,050 --> 00:28:51,140
- How much tape did he put on here?
- What tape?
541
00:28:51,980 --> 00:28:53,560
Wait. What's wrong with this door?
542
00:28:53,780 --> 00:28:56,880
Hey, Yeong Soo. Yeong Soo!
543
00:28:57,650 --> 00:29:00,080
You idiot! Open this door now!
544
00:29:00,120 --> 00:29:01,300
Yeong Soo!
545
00:29:02,190 --> 00:29:03,300
Yeong Soo!
546
00:29:04,130 --> 00:29:06,160
- Yeong Soo.
- Oh, my gosh!
547
00:29:06,160 --> 00:29:09,090
- Yeong Soo!
- Yeong Soo!
548
00:29:09,100 --> 00:29:10,180
Oh, gosh.
549
00:29:10,530 --> 00:29:11,700
- What do we do?
- Yeong Soo!
550
00:29:11,700 --> 00:29:13,080
- Yeong Soo!
- Yeong Soo!
551
00:29:13,400 --> 00:29:14,580
Oh, no...
552
00:29:16,410 --> 00:29:18,660
He temporarily suffocated
due to lack of oxygen.
553
00:29:22,610 --> 00:29:23,720
What?
554
00:29:24,720 --> 00:29:25,930
What did you say?
555
00:29:30,790 --> 00:29:31,900
What did he say?
556
00:29:33,690 --> 00:29:36,010
He asked you to flip the pork
so it doesn't get burned.
557
00:29:39,060 --> 00:29:40,170
Sorry?
558
00:29:44,000 --> 00:29:45,590
- Honey.
- No, Mom.
559
00:29:45,600 --> 00:29:46,760
- Mom.
- Get him out of here.
560
00:29:46,770 --> 00:29:48,150
- Hurry up and go!
- Mom.
561
00:29:48,340 --> 00:29:50,110
- Honey.
- Mom, no.
562
00:29:50,110 --> 00:29:51,980
- Mom.
- Let go of me!
563
00:29:51,980 --> 00:29:54,000
- Hey! Stop!
- Honey!
564
00:29:54,010 --> 00:29:56,870
- Honey, come back!
- Mom, no!
565
00:29:59,520 --> 00:30:01,770
Gosh. Yeong Soo died?
566
00:30:01,990 --> 00:30:03,450
What do you mean?
567
00:30:03,450 --> 00:30:05,720
He didn't die. He wanted to die,
568
00:30:05,720 --> 00:30:07,840
so he lit coal inside his room.
569
00:30:07,960 --> 00:30:10,730
The ambulance was here,
and it was a total frenzy.
570
00:30:10,730 --> 00:30:12,110
Is it because he was stressed?
571
00:30:12,230 --> 00:30:14,230
Gosh, that's so tragic.
572
00:30:14,230 --> 00:30:17,120
Still, he was very fortunate to survive.
573
00:30:17,330 --> 00:30:19,820
I heard they smelled the
meat burning from his room.
574
00:30:20,040 --> 00:30:22,610
- I hope he wasn't burnt badly.
- I know.
575
00:30:22,610 --> 00:30:24,490
- They talk too much.
- Gosh.
576
00:30:25,680 --> 00:30:27,090
They just make up fake stories.
577
00:30:27,540 --> 00:30:30,070
- Hyun Joo, it's a relief, isn't it?
- What is?
578
00:30:30,310 --> 00:30:32,540
Yeong Soo was your first love.
579
00:30:32,550 --> 00:30:35,310
Hey, watch that mouth of yours.
Hyun Joo, wait.
580
00:30:35,320 --> 00:30:38,010
It's all right. We all do...
581
00:30:38,020 --> 00:30:40,510
crazy things like that once in our lives.
582
00:30:40,520 --> 00:30:41,640
Don't get angry.
583
00:30:41,760 --> 00:30:42,900
You brat.
584
00:30:44,530 --> 00:30:48,440
Hey, Sang Eun. I'll tell you
one last time, so listen carefully.
585
00:30:48,870 --> 00:30:50,010
Back then...
586
00:30:51,700 --> 00:30:54,590
I didn't know he'd grow
up to be such a loser.
587
00:30:56,110 --> 00:30:57,210
Sit down.
588
00:30:57,210 --> 00:30:58,390
Do you know what my wish is?
589
00:30:59,240 --> 00:31:02,340
It's to get on a time machine and
go back to when I liked him...
590
00:31:02,350 --> 00:31:03,710
and pull all my hair out.
591
00:31:03,710 --> 00:31:05,070
Hey, we understand. Calm down.
592
00:31:05,080 --> 00:31:06,830
I'll pull out all his hair for you.
593
00:31:07,180 --> 00:31:10,840
Why? Isn't it so courageous
to express how you feel?
594
00:31:10,850 --> 00:31:11,970
- You...
- Hey, don't.
595
00:31:12,920 --> 00:31:14,200
By the way, what about you?
596
00:31:14,620 --> 00:31:16,710
Aren't you going to go
meet that Jang Ho guy?
597
00:31:16,990 --> 00:31:18,310
He said he was coming
to the staff training.
598
00:31:19,160 --> 00:31:21,180
Shouldn't you keep participating
in events like that?
599
00:31:22,770 --> 00:31:25,870
Why? Is it because of that elephant
in the field girl or something?
600
00:31:25,870 --> 00:31:27,400
I said she's a deer in the forest.
601
00:31:27,400 --> 00:31:28,820
What on earth is an elephant in the field?
602
00:31:29,110 --> 00:31:31,050
Still, what a bummer.
603
00:31:32,810 --> 00:31:34,740
You said Jang Ho lives abroad.
604
00:31:34,750 --> 00:31:36,830
You don't even know when he will come back.
605
00:31:38,150 --> 00:31:40,480
No. I won't be swayed anymore.
606
00:31:40,480 --> 00:31:42,770
I have to live my life.
Whether it's for work, or men.
607
00:31:43,320 --> 00:31:46,220
- Still, I think you should...
- Forget it!
608
00:31:46,220 --> 00:31:48,690
Although you may feel that way,
but I don't care at all.
609
00:31:48,690 --> 00:31:49,870
So stop it. I'm not going.
610
00:31:50,660 --> 00:31:53,120
I won't live a weak-willed life anymore.
611
00:31:53,660 --> 00:31:56,190
I'll say goodbye to him for good.
612
00:32:07,580 --> 00:32:10,680
I'm just going to see him once and go back.
613
00:32:11,180 --> 00:32:12,390
I'm really going to leave.
614
00:32:17,250 --> 00:32:20,660
(Beauty Salon)
615
00:32:20,660 --> 00:32:24,060
(Happy Beauty Salon)
616
00:32:27,260 --> 00:32:29,490
Hello. What brings you here
so early in the morning?
617
00:32:29,500 --> 00:32:31,470
This is some radish water kimchi.
618
00:32:31,470 --> 00:32:34,190
Radish water kimchi is the
best for curing gas poisoning.
619
00:32:34,400 --> 00:32:36,760
This has been fermented for
more than three years.
620
00:32:36,770 --> 00:32:40,610
Once he takes a whiff of this,
he'll be totally cured.
621
00:32:41,610 --> 00:32:44,780
- It's not gas poisoning...
- I heard it was coal.
622
00:32:44,820 --> 00:32:48,730
- That's not it. He grilled meat...
- Mr. Kim.
623
00:32:48,750 --> 00:32:52,080
In the old days, they said
the eldest son comes from the sky.
624
00:32:52,090 --> 00:32:54,990
That means he's a very precious person.
625
00:32:55,290 --> 00:32:57,450
I'm not saying this because...
626
00:32:57,890 --> 00:33:01,090
I lost my eldest son during
the January–Fourth Retreat.
627
00:33:01,360 --> 00:33:02,480
I see.
628
00:33:02,600 --> 00:33:04,410
You should listen to us, Mr. Kim.
629
00:33:07,840 --> 00:33:08,950
Okay.
630
00:33:15,850 --> 00:33:17,730
Where... Where is Hye Ja?
631
00:33:18,150 --> 00:33:20,340
She went out early to some school retreat.
632
00:33:21,920 --> 00:33:23,030
Dad.
633
00:33:23,690 --> 00:33:25,600
Can you please take me outside?
634
00:33:26,690 --> 00:33:27,800
What?
635
00:33:39,970 --> 00:33:43,170
The lady who lives in the
house with that blue door...
636
00:33:43,640 --> 00:33:45,050
brought this for you.
637
00:33:49,610 --> 00:33:50,760
Eat it all.
638
00:33:51,480 --> 00:33:53,090
Do not leave a single drop.
639
00:33:55,790 --> 00:33:56,930
Okay.
640
00:34:08,400 --> 00:34:10,420
Eating radish water kimchi
makes me crave galbi.
641
00:34:20,810 --> 00:34:22,800
Honey, I'll be outside.
642
00:34:25,050 --> 00:34:26,390
Don't come home early.
643
00:34:26,680 --> 00:34:28,060
Dad...
644
00:34:32,260 --> 00:34:34,130
Dad, Dad.
645
00:34:34,560 --> 00:34:36,370
No. Mom, please...
646
00:34:44,800 --> 00:34:46,690
Look at them having such a great time.
647
00:34:50,410 --> 00:34:52,560
Thank goodness I have you.
648
00:34:53,880 --> 00:34:56,530
I was so worried, thinking
that I'd be the only oldie.
649
00:34:57,080 --> 00:34:58,220
I know, right?
650
00:34:58,250 --> 00:35:00,440
Thank goodness I have you with me.
651
00:35:00,450 --> 00:35:01,490
Right?
652
00:35:02,750 --> 00:35:04,000
What about your kids though?
653
00:35:04,190 --> 00:35:05,770
Why do you think I came here?
654
00:35:06,360 --> 00:35:08,880
I know the younger ones are
uncomfortable around me,
655
00:35:09,230 --> 00:35:12,050
but this is the only
legitimate excuse I have...
656
00:35:12,060 --> 00:35:13,940
to enjoy some alone time.
657
00:35:15,400 --> 00:35:17,450
I have huge respect for you.
Raising kids must be so hard.
658
00:35:17,570 --> 00:35:18,680
It sure is.
659
00:35:20,800 --> 00:35:22,420
The real oldie is here.
660
00:35:24,470 --> 00:35:26,420
- Hello.
- Hello.
661
00:35:26,640 --> 00:35:28,170
I heard you work as a
war correspondent now.
662
00:35:28,180 --> 00:35:29,740
Did you work in construction
in the Middle East?
663
00:35:29,750 --> 00:35:30,820
You're so tanned.
664
00:35:31,250 --> 00:35:33,130
Hey, I was even more tanned.
665
00:35:33,550 --> 00:35:35,510
I'm sorry I couldn't go to your wedding.
666
00:35:35,520 --> 00:35:37,000
I was covering one of the civil wars.
667
00:35:38,250 --> 00:35:39,430
Have you been well?
668
00:35:40,460 --> 00:35:42,550
- Yes.
- Isn't that Lee Joon Ha?
669
00:35:42,560 --> 00:35:44,090
What's he doing here?
670
00:35:44,090 --> 00:35:45,440
Hey, come here.
671
00:35:46,630 --> 00:35:48,750
- This is Lee Joon Ha.
- Yes, I know him.
672
00:35:49,030 --> 00:35:51,320
He's already famous in the
broadcasting industry.
673
00:35:51,330 --> 00:35:55,300
I heard every broadcasting company
wants to hire him as an anchor.
674
00:35:55,310 --> 00:35:58,610
Right, but he wants to be a reporter.
Like me.
675
00:35:58,980 --> 00:36:01,330
I know I wasn't invited. I'm sorry.
676
00:36:01,480 --> 00:36:04,150
Don't be. Handsome guys are always welcome.
677
00:36:04,150 --> 00:36:06,600
I'm Jang Ho's huge fan.
678
00:36:06,620 --> 00:36:09,110
I pestered him to make time
to meet me when he returned.
679
00:36:10,490 --> 00:36:11,990
I invited him.
680
00:36:11,990 --> 00:36:14,150
Everyone here will work in the industry,
681
00:36:14,160 --> 00:36:15,340
so it'll be good to know each other.
682
00:36:15,360 --> 00:36:17,280
This is my friend, Kang Ji Hyeon.
683
00:36:19,030 --> 00:36:21,280
And this is my junior,
684
00:36:21,560 --> 00:36:22,640
Kim Hye Ja.
685
00:36:22,800 --> 00:36:24,140
She wants to be a news anchor too.
686
00:36:25,800 --> 00:36:26,850
Hello.
687
00:36:27,840 --> 00:36:29,150
Yes, hello.
688
00:36:31,210 --> 00:36:34,100
Well, can I call you by your first name?
689
00:36:34,380 --> 00:36:35,990
Or shall I address you politely?
690
00:36:39,150 --> 00:36:41,340
I'm TBC news anchor Jang Seo Yeon.
691
00:36:43,790 --> 00:36:44,900
Hello.
692
00:36:48,390 --> 00:36:50,140
Elephant in the field.
693
00:37:16,680 --> 00:37:18,130
Congratulations on your wedding.
694
00:37:19,580 --> 00:37:21,340
Right, thanks.
695
00:37:22,020 --> 00:37:24,420
My wife unexpectedly got
a job offer from the UN,
696
00:37:24,420 --> 00:37:26,890
so we rushed and had a small
ceremony with just our families.
697
00:37:28,090 --> 00:37:29,750
- What about you?
- Sorry?
698
00:37:32,160 --> 00:37:33,270
I'm single.
699
00:37:33,930 --> 00:37:36,430
- You suggested it.
- I know.
700
00:37:38,700 --> 00:37:39,810
Drink up.
701
00:37:40,700 --> 00:37:42,630
Jang Ho, I'll get going.
702
00:37:43,140 --> 00:37:44,770
Why? We haven't had a chance to catch up.
703
00:37:44,770 --> 00:37:46,020
Stay for just one more drink.
704
00:37:47,580 --> 00:37:49,210
Just one more drink, okay?
705
00:37:49,210 --> 00:37:50,390
- Have a seat.
- Sit here.
706
00:37:56,750 --> 00:37:59,120
Then will you go straight to Angola?
707
00:37:59,420 --> 00:38:00,980
Yes, I have to.
708
00:38:01,320 --> 00:38:02,980
Is that where you and your wife live?
709
00:38:08,600 --> 00:38:10,430
We live in South Africa now,
710
00:38:10,430 --> 00:38:11,610
so it's not that far.
711
00:38:12,640 --> 00:38:14,020
I have to go to Angola to cover a story.
712
00:38:14,170 --> 00:38:17,070
As you probably know,
the civil war is still going on there.
713
00:38:19,410 --> 00:38:21,980
Right, the civil war is still going on.
714
00:38:22,450 --> 00:38:25,040
Yes, I saw it on the news.
715
00:38:25,680 --> 00:38:28,310
I saw all the tanks and guns.
716
00:38:39,330 --> 00:38:42,060
Since you're saying you have to
get going, I should let you go.
717
00:38:42,470 --> 00:38:43,780
Let me know when you pass the test.
718
00:38:44,270 --> 00:38:45,440
- I'll be off, then.
- Okay.
719
00:38:45,440 --> 00:38:46,820
- Go back inside.
- All right.
720
00:38:53,940 --> 00:38:55,150
I guess you're leaving.
721
00:38:56,310 --> 00:38:57,490
Yes, I have to take care of something.
722
00:38:57,710 --> 00:38:58,890
I see.
723
00:39:00,880 --> 00:39:02,230
Goodbye, then.
724
00:39:04,190 --> 00:39:05,300
Wait.
725
00:39:22,770 --> 00:39:24,360
Do you really want to be a news anchor?
726
00:39:25,580 --> 00:39:26,650
Sorry?
727
00:39:27,510 --> 00:39:29,100
Why do you want to be a news anchor?
728
00:39:32,680 --> 00:39:35,010
To inform the public of the truth and...
729
00:39:35,180 --> 00:39:36,670
Reporters can do that too.
730
00:39:38,250 --> 00:39:40,690
But reporters are...
731
00:39:40,690 --> 00:39:41,980
What? Reporters...
732
00:39:42,490 --> 00:39:43,670
aren't cool?
733
00:39:43,930 --> 00:39:46,760
So you want to be a news anchor...
734
00:39:47,200 --> 00:39:48,240
because it looks cool?
735
00:39:48,700 --> 00:39:49,740
I feel...
736
00:39:50,270 --> 00:39:53,370
as if I'm at an interview
for a news anchor position.
737
00:39:58,210 --> 00:39:59,960
Then have you ever been out on the field?
738
00:40:00,940 --> 00:40:03,380
- What?
- Have you ever been on the field?
739
00:40:03,380 --> 00:40:06,280
I'm not talking about what you can
learn from the answer sheets.
740
00:40:06,480 --> 00:40:10,060
Have you been out on the field
to write the story you'll read?
741
00:40:10,790 --> 00:40:13,490
Have you ever experienced
how intense things can get?
742
00:40:13,960 --> 00:40:16,760
Why are you asking me these questions?
743
00:40:17,890 --> 00:40:21,370
I want to know what kind of effort
you're making to be a news anchor.
744
00:40:21,700 --> 00:40:24,500
Well, I don't think...
745
00:40:25,070 --> 00:40:27,060
I'm obligated...
746
00:40:28,040 --> 00:40:31,240
to answer these questions you're asking.
747
00:40:31,740 --> 00:40:34,440
Of course, you don't have
to answer my questions.
748
00:40:34,980 --> 00:40:38,650
But you should be able to answer
these questions for yourself.
749
00:40:41,680 --> 00:40:44,280
I'm talking about the qualifications
you need to pass the exam.
750
00:40:44,620 --> 00:40:47,390
Jang Ho said you're his junior,
751
00:40:48,360 --> 00:40:50,660
whom he's especially fond of.
752
00:40:58,530 --> 00:41:01,000
Stop crying already.
753
00:41:11,980 --> 00:41:13,370
Oh, boy.
754
00:41:17,820 --> 00:41:18,960
My gosh.
755
00:41:18,960 --> 00:41:21,210
Why are you here so early?
756
00:41:21,420 --> 00:41:23,390
I haven't even had breakfast yet.
757
00:41:23,390 --> 00:41:25,310
You can do my hair after
you eat your breakfast.
758
00:41:25,930 --> 00:41:27,860
Okay, I'll quickly have
some rice with soup.
759
00:41:27,860 --> 00:41:29,080
- Wait here, okay?
- All right.
760
00:41:31,830 --> 00:41:33,070
Did you skip breakfast again?
761
00:41:33,070 --> 00:41:35,970
Gosh, don't worry. My stomach has shrunk,
762
00:41:35,970 --> 00:41:38,600
so I never get hungry even
if I don't eat anything.
763
00:41:40,740 --> 00:41:42,090
Do you want to join me?
764
00:41:42,280 --> 00:41:44,650
There are no side dishes as I didn't
go grocery shopping yesterday.
765
00:41:44,650 --> 00:41:47,850
Water and kimchi are all I need.
766
00:41:47,850 --> 00:41:51,490
Even though my mother-in-law
hated me so much,
767
00:41:51,490 --> 00:41:54,150
she said she liked the fact
that I'm not a picky eater.
768
00:41:54,320 --> 00:41:55,490
I'm serious.
769
00:41:55,490 --> 00:41:56,570
Let's go in.
770
00:41:56,690 --> 00:41:59,490
- Hey, you're back.
- You're getting in just now?
771
00:41:59,560 --> 00:42:02,160
Did you stay up all night? My gosh.
772
00:42:02,170 --> 00:42:03,920
Will she get married soon or what?
773
00:42:05,300 --> 00:42:06,920
You can watch TV.
774
00:42:10,640 --> 00:42:11,720
Can I come in?
775
00:42:12,480 --> 00:42:13,690
I'm going to sleep.
776
00:42:19,150 --> 00:42:20,970
Has everyone who came to the reunion...
777
00:42:21,880 --> 00:42:23,670
already established a successful career?
778
00:42:25,120 --> 00:42:26,540
You didn't know that before the reunion?
779
00:42:27,360 --> 00:42:30,890
This world is full of people who
are a lot more competent than you.
780
00:42:30,890 --> 00:42:32,660
Will you cry every single
time you encounter them?
781
00:42:32,660 --> 00:42:35,060
Starving yourself and lying
in bed won't solve anything.
782
00:42:35,700 --> 00:42:37,090
It won't solve any of your problems.
783
00:42:39,540 --> 00:42:40,610
What happened?
784
00:42:42,710 --> 00:42:45,440
Do you know the difference between
competence and living a good life?
785
00:42:45,710 --> 00:42:48,640
Even if you're incompetent,
just get in there...
786
00:42:49,210 --> 00:42:50,500
and tell the world, "I'm here."
787
00:42:51,380 --> 00:42:52,980
"I want to give hope to the likes of me."
788
00:42:52,980 --> 00:42:54,700
That is how you live a truly good life.
789
00:42:56,650 --> 00:42:58,510
As for competence,
you must be born with it,
790
00:42:59,160 --> 00:43:01,180
but you can live a good
life if you work at it.
791
00:43:14,470 --> 00:43:16,530
Come out in a bit. Let's have breakfast.
792
00:43:44,430 --> 00:43:45,820
What can I do for you today?
793
00:43:45,940 --> 00:43:47,150
She wants her hair dyed.
794
00:43:50,770 --> 00:43:52,700
Just the roots?
795
00:44:03,290 --> 00:44:04,290
Hi.
796
00:44:04,290 --> 00:44:07,350
We have a demonstration today.
Are you sending someone?
797
00:44:07,790 --> 00:44:10,690
Well... We have a lot of
customers on the weekends.
798
00:44:10,690 --> 00:44:12,500
You can't say that.
799
00:44:12,500 --> 00:44:14,620
We're demonstrating for our livelihood.
800
00:44:14,900 --> 00:44:16,790
I closed my shop too.
801
00:44:16,870 --> 00:44:19,640
My goodness. Your shop is closed...
802
00:44:19,640 --> 00:44:21,560
every weekend anyway.
803
00:44:23,210 --> 00:44:24,990
Mom, I've mixed the dye.
804
00:44:25,710 --> 00:44:26,790
Let me go and demonstrate.
805
00:44:28,180 --> 00:44:30,750
Fine. I'll be there
when I'm done with this customer.
806
00:44:30,750 --> 00:44:32,980
We'd prefer Hye Ja, though.
807
00:44:32,980 --> 00:44:34,970
We have enough old people
with shrieking voices.
808
00:44:35,180 --> 00:44:37,850
A young lady with a pretty
voice would be much better.
809
00:44:37,850 --> 00:44:39,540
Still, I can't let her.
810
00:44:39,720 --> 00:44:42,390
Don't worry. I want some fresh air.
811
00:44:44,530 --> 00:44:46,280
Well... Let's go.
812
00:44:50,370 --> 00:44:52,270
We say no to senior care facilities!
813
00:44:52,270 --> 00:44:54,100
We oppose building a nursing home!
814
00:44:54,100 --> 00:44:56,260
- We oppose!
- We oppose!
815
00:44:56,410 --> 00:44:59,510
No construction without
Jagok-dong residents' consent!
816
00:44:59,510 --> 00:45:01,300
Stop immediately!
817
00:45:01,380 --> 00:45:03,370
- Stop!
- Stop!
818
00:45:04,980 --> 00:45:06,850
Ma'am, you can lean on me.
819
00:45:06,850 --> 00:45:08,480
- Hold on to my arm.
- Thanks.
820
00:45:08,480 --> 00:45:10,710
Hye Ja, what are you doing? Continue.
821
00:45:10,720 --> 00:45:11,830
Okay.
822
00:45:12,720 --> 00:45:15,020
Who is the nursing home for?
823
00:45:15,020 --> 00:45:18,020
Government compensate for
decreasing house prices!
824
00:45:18,190 --> 00:45:20,460
- Compensate!
- Compensate!
825
00:45:20,460 --> 00:45:21,880
Wait. What's going on?
826
00:45:22,430 --> 00:45:23,580
What is he doing here?
827
00:45:24,130 --> 00:45:26,700
Is he here for a news story? For practice?
828
00:45:29,540 --> 00:45:32,340
Ma'am, I'm sorry,
but can you move over a bit?
829
00:45:32,340 --> 00:45:33,810
Stay here. I'll be right back.
830
00:45:33,810 --> 00:45:34,920
Sorry.
831
00:45:39,120 --> 00:45:40,260
Hello.
832
00:45:45,220 --> 00:45:46,300
What?
833
00:45:48,290 --> 00:45:50,410
If you're here for a news story,
you can go ahead.
834
00:45:53,030 --> 00:45:55,460
What? This doesn't count...
835
00:45:55,870 --> 00:45:58,700
as a field you talked about?
836
00:45:59,300 --> 00:46:02,030
Then again, for a promising
reporter like you,
837
00:46:02,510 --> 00:46:05,600
a field must be where the history changes.
838
00:46:06,740 --> 00:46:09,710
But you know what? For these people,
839
00:46:10,350 --> 00:46:13,010
this is as important as the
things that change the history.
840
00:46:14,250 --> 00:46:15,430
These old ladies?
841
00:46:16,020 --> 00:46:18,990
Yes, the facilities might
be meant for them,
842
00:46:18,990 --> 00:46:22,400
but falling house prices hurt
them more than bad health.
843
00:46:22,660 --> 00:46:24,950
That's why they demonstrate in
the cold despite the criticism.
844
00:46:26,530 --> 00:46:27,770
With the house prices falling,
845
00:46:29,130 --> 00:46:32,610
they'll have no money
left for their funeral.
846
00:46:34,240 --> 00:46:35,350
Fine.
847
00:46:36,240 --> 00:46:37,860
What you said the other day...
848
00:46:39,080 --> 00:46:40,320
There was nothing wrong about it.
849
00:46:41,380 --> 00:46:42,620
It was all true.
850
00:46:43,950 --> 00:46:45,120
Because it was true,
851
00:46:46,150 --> 00:46:48,300
it hurt me more.
852
00:46:50,390 --> 00:46:54,230
You reminded me of something
I'd been feeling all along.
853
00:46:55,860 --> 00:46:58,080
You made me resent myself.
854
00:47:00,560 --> 00:47:02,520
Is that what you wanted?
855
00:47:04,230 --> 00:47:05,890
Hey, did you eat?
856
00:47:06,600 --> 00:47:08,140
Ma'am, you must be surprised.
857
00:47:08,140 --> 00:47:10,130
We'll eat a bit later.
858
00:47:10,440 --> 00:47:12,030
See? You scared her.
859
00:47:12,340 --> 00:47:13,450
Please leave now.
860
00:47:13,510 --> 00:47:16,440
Joon Ha, did you eat?
861
00:47:17,010 --> 00:47:18,360
She's asking if you ate.
862
00:47:18,610 --> 00:47:19,790
I ate, Grandma.
863
00:47:20,150 --> 00:47:21,290
He ate, ma'am.
864
00:47:23,420 --> 00:47:25,670
He is my grandson.
865
00:47:26,090 --> 00:47:28,210
- Lee Joon Ha.
- What?
866
00:47:36,570 --> 00:47:37,680
Let's go.
867
00:47:47,980 --> 00:47:51,450
Government compensate for
decreasing house prices!
868
00:47:51,710 --> 00:47:54,910
- Compensate!
- Hye Ja, what are you doing?
869
00:47:56,490 --> 00:47:57,560
Okay.
870
00:48:02,160 --> 00:48:04,350
We say no to senior care facilities!
871
00:48:04,530 --> 00:48:06,930
We oppose building a nursing home!
872
00:48:07,100 --> 00:48:09,390
- We oppose!
- We oppose!
873
00:48:09,830 --> 00:48:12,840
Goodness. Having a young lady with us...
874
00:48:12,840 --> 00:48:14,220
cheered everyone up.
875
00:48:14,340 --> 00:48:15,720
Please come next week too.
876
00:48:15,840 --> 00:48:17,140
Sure, I will.
877
00:48:17,140 --> 00:48:18,690
I didn't know we were neighbors.
878
00:48:20,140 --> 00:48:21,250
See you around.
879
00:48:25,820 --> 00:48:26,990
Bye, ma'am.
880
00:48:34,960 --> 00:48:37,150
Well... That lady.
881
00:48:37,390 --> 00:48:38,780
Has she always lived around here?
882
00:48:39,700 --> 00:48:40,980
Oh, her?
883
00:48:41,530 --> 00:48:43,290
I think they moved here
a couple of months ago.
884
00:48:43,500 --> 00:48:44,740
She lives alone with her grandson.
885
00:48:50,670 --> 00:48:53,410
I would have stood up and left,
but that would humiliate you.
886
00:48:53,410 --> 00:48:56,280
So I decided to stay. What kind
of pervert would think that?
887
00:49:05,420 --> 00:49:08,060
I knew it. I did think he sounded...
888
00:49:08,060 --> 00:49:11,320
familiarly logical and pretentious.
889
00:49:12,260 --> 00:49:14,250
How did we run into each other right there?
890
00:49:16,630 --> 00:49:17,840
You have to pay first.
891
00:49:19,440 --> 00:49:20,610
You startled me.
892
00:49:22,270 --> 00:49:23,760
Why are you here?
893
00:49:25,810 --> 00:49:27,110
Where is Sang Eun?
894
00:49:27,110 --> 00:49:30,750
She was supposed to work this afternoon,
but she couldn't make it.
895
00:49:31,080 --> 00:49:32,600
Her agency landed her
a performance or something.
896
00:49:32,850 --> 00:49:34,620
You work here?
897
00:49:34,620 --> 00:49:37,880
I know the manager here,
so I sometimes fill in at night.
898
00:49:43,560 --> 00:49:45,110
I'll pay.
899
00:49:46,230 --> 00:49:48,790
I apologize for lecturing you
about being on the field.
900
00:49:49,830 --> 00:49:51,650
Earlier when you were talking to me,
901
00:49:52,640 --> 00:49:56,180
I thought you sounded logical and neutral.
902
00:49:56,740 --> 00:49:58,790
And just the right amount of
emotional appeal at the climax.
903
00:50:00,280 --> 00:50:01,590
It would have made a stunning news story.
904
00:50:04,280 --> 00:50:05,770
You're still judging, though.
905
00:50:06,250 --> 00:50:07,390
The thing is,
906
00:50:08,480 --> 00:50:10,950
I'm a bit angry...
907
00:50:10,950 --> 00:50:13,090
at the TBC news anchor.
908
00:50:13,090 --> 00:50:14,300
You mean Jang Seo Yeon?
909
00:50:15,720 --> 00:50:18,120
She is always like that.
910
00:50:18,460 --> 00:50:19,850
She was always pretentious...
911
00:50:23,130 --> 00:50:24,380
So how much is it?
912
00:50:26,400 --> 00:50:28,660
It's on me. As an apology.
913
00:50:31,270 --> 00:50:33,870
That's not really necessary.
914
00:50:35,440 --> 00:50:37,070
I'll take this too.
915
00:50:40,980 --> 00:50:42,160
This...
916
00:50:43,290 --> 00:50:44,400
Sorry.
917
00:50:44,820 --> 00:50:46,000
Oh, you're here.
918
00:50:51,860 --> 00:50:54,760
- That's so romantic.
- Lower your voice.
919
00:50:55,260 --> 00:50:59,470
He must have lectured you
because he was interested in you.
920
00:50:59,470 --> 00:51:01,240
That's so romantic. My gosh.
921
00:51:01,240 --> 00:51:04,270
You're going too far. We met only recently.
922
00:51:04,610 --> 00:51:06,930
It doesn't always take a long
time to fall for someone.
923
00:51:07,710 --> 00:51:08,820
It's not like that.
924
00:51:18,290 --> 00:51:20,690
I've filled the shelves in the back.
I'll get going now.
925
00:51:21,620 --> 00:51:22,770
Have a nice day.
926
00:51:24,330 --> 00:51:25,470
Had a nice day.
927
00:51:29,670 --> 00:51:31,320
"Had a nice day?"
928
00:51:34,370 --> 00:51:35,510
Did I say that?
929
00:51:43,280 --> 00:51:44,360
Hi.
930
00:51:46,120 --> 00:51:47,230
Why are you outside? It's cold.
931
00:51:47,380 --> 00:51:50,250
The sikhye is ready. You like it, right?
932
00:51:50,250 --> 00:51:53,550
- I'll get going.
- Okay. Bye.
933
00:51:54,660 --> 00:51:56,950
The girl earlier...
934
00:51:57,330 --> 00:52:00,760
I mean the girl with big eyes like a cow.
935
00:52:00,760 --> 00:52:02,250
Oh, what about her?
936
00:52:02,660 --> 00:52:05,800
She is the daughter of the
hair salon down the street.
937
00:52:05,800 --> 00:52:08,100
Apparently, she is getting married soon.
938
00:52:09,570 --> 00:52:10,680
I see.
939
00:52:11,210 --> 00:52:14,620
I was hoping you'd go out with her.
940
00:52:14,810 --> 00:52:16,670
What a disappointment.
941
00:52:17,410 --> 00:52:19,250
Why would you say that? Let's go in.
942
00:52:19,250 --> 00:52:21,850
- Go in. Hurry up.
- All right.
943
00:52:22,220 --> 00:52:24,820
There's no telling what will
happen between a guy and a girl.
944
00:52:24,920 --> 00:52:26,410
Sang Eun is right in that.
945
00:52:26,960 --> 00:52:29,790
Also, if he really had
no feelings towards me,
946
00:52:30,130 --> 00:52:31,610
he could just not see me again.
947
00:52:31,960 --> 00:52:34,930
But he apologized and
even bought me coffee.
948
00:52:35,560 --> 00:52:39,240
That means he wants to get
on better terms with me.
949
00:52:39,700 --> 00:52:41,120
Don't you think so?
950
00:52:41,840 --> 00:52:43,460
There's something going on, right?
951
00:52:45,670 --> 00:52:49,020
Hey. Don't you think
there's something going on?
952
00:52:49,310 --> 00:52:50,710
(Beauty Salon)
953
00:52:50,710 --> 00:52:52,940
Yes. I think I know the place.
954
00:52:53,150 --> 00:52:54,980
Okay. Thank you.
955
00:52:54,980 --> 00:52:56,090
I'll see you there.
956
00:52:56,090 --> 00:52:58,790
I don't know. It stopped
working properly long ago.
957
00:52:58,790 --> 00:53:00,280
And now it's completely out of order.
958
00:53:00,890 --> 00:53:03,420
- The whole thing needs replacing.
- What?
959
00:53:03,460 --> 00:53:06,660
The bottom part is broken.
It can't hold up the thing anymore.
960
00:53:06,700 --> 00:53:08,550
That would cost too much.
961
00:53:09,470 --> 00:53:12,460
Everyone in the family just spends money.
No one makes any.
962
00:53:13,840 --> 00:53:15,290
How much would it cost?
963
00:53:19,310 --> 00:53:21,970
Oh, my. Hye Ja, you look so pretty.
964
00:53:22,010 --> 00:53:23,250
Are you going on a date?
965
00:53:23,250 --> 00:53:25,950
It'll be cold in the evening.
Put on more clothes.
966
00:53:25,950 --> 00:53:28,350
Women should keep their lower body warm.
967
00:53:28,350 --> 00:53:30,650
Do kids even listen lately?
968
00:53:30,650 --> 00:53:33,820
They'll understand
when they grow old and sick.
969
00:53:33,820 --> 00:53:35,110
Okay, ma'am.
970
00:53:35,660 --> 00:53:36,770
Goodbye.
971
00:53:45,770 --> 00:53:48,640
(Sound Studio)
972
00:53:48,640 --> 00:53:49,650
Up there.
973
00:53:49,740 --> 00:53:53,250
Is there a broadcasting station
at a place like this too?
974
00:53:53,440 --> 00:53:54,520
Broadcasting station?
975
00:54:07,390 --> 00:54:08,760
By dubbing work, did you mean...
976
00:54:08,760 --> 00:54:10,380
Yes. An erotic movie.
977
00:54:10,530 --> 00:54:11,790
Don't be too shocked.
978
00:54:11,790 --> 00:54:13,300
All voice actors do this.
979
00:54:13,300 --> 00:54:15,020
Just think of it as a part-time job.
980
00:54:17,030 --> 00:54:20,070
I heard you wanted to
apply for a news anchor.
981
00:54:20,070 --> 00:54:21,690
But you didn't submit an
application anywhere.
982
00:54:21,970 --> 00:54:23,640
How will you make money then?
983
00:54:23,640 --> 00:54:25,340
I've experienced...
984
00:54:25,340 --> 00:54:27,740
exactly what you're going
through right now too.
985
00:54:28,140 --> 00:54:29,830
Yes, you have a nice voice.
986
00:54:30,510 --> 00:54:32,470
But it's not nice enough
to be a news anchor.
987
00:54:32,880 --> 00:54:34,350
You know that too, right?
988
00:54:34,350 --> 00:54:37,350
I know you won't give up,
but that's the truth.
989
00:54:37,950 --> 00:54:40,690
I know. I understand you can be shocked.
990
00:54:41,260 --> 00:54:44,160
But still, instead of recording
strange announcements,
991
00:54:44,160 --> 00:54:45,850
this is way more profitable.
992
00:54:49,600 --> 00:54:51,690
(Sound Studio)
993
00:54:52,970 --> 00:54:54,150
Let's begin.
994
00:54:54,340 --> 00:54:56,770
Get ready, start.
995
00:55:05,250 --> 00:55:06,260
Hold on.
996
00:55:06,950 --> 00:55:10,320
Miss. You have to start
as soon as the scene starts.
997
00:55:11,490 --> 00:55:13,480
Okay. I'm sorry.
998
00:55:13,490 --> 00:55:14,800
I'm sorry.
999
00:55:15,960 --> 00:55:17,140
Let's try it again.
1000
00:55:27,700 --> 00:55:29,160
Is that all you've got?
1001
00:55:32,510 --> 00:55:34,510
I feel so awkward doing this.
1002
00:55:34,510 --> 00:55:36,100
- Hey, Ms. Kim?
- Honey.
1003
00:55:37,850 --> 00:55:38,960
Excuse me?
1004
00:55:39,720 --> 00:55:40,760
Excuse me?
1005
00:55:41,980 --> 00:55:43,540
- Yes?
- Ms. Kim.
1006
00:55:44,020 --> 00:55:45,360
You're doing a good job,
1007
00:55:47,820 --> 00:55:50,320
but can't you do it more naturally?
Naturally.
1008
00:55:51,830 --> 00:55:53,550
Naturally?
1009
00:55:53,600 --> 00:55:56,730
I'm sorry. It could be tough
for her since she doesn't have...
1010
00:55:56,730 --> 00:55:58,390
- much experience.
- What do you mean?
1011
00:55:59,570 --> 00:56:01,620
I used to be so trashy!
1012
00:56:01,900 --> 00:56:03,490
I have a bunch of experience.
1013
00:56:20,920 --> 00:56:22,410
(Happy Beauty Salon)
1014
00:56:24,290 --> 00:56:25,370
Gosh.
1015
00:56:27,060 --> 00:56:28,360
I guess you weren't that busy today.
1016
00:56:28,360 --> 00:56:30,220
Mondays are always like this.
1017
00:56:31,170 --> 00:56:32,340
Hye Ja's not here.
1018
00:56:33,540 --> 00:56:36,510
Well, she even likes cold red bean buns.
1019
00:56:36,510 --> 00:56:38,360
I can never fool you.
1020
00:56:41,110 --> 00:56:42,210
Hye Ja didn't come home yet?
1021
00:56:42,210 --> 00:56:44,880
Her senior said she'd
introduce her to some job,
1022
00:56:44,880 --> 00:56:46,670
so she got excited and went out.
I don't know when she'll come.
1023
00:56:46,780 --> 00:56:48,550
I hope it goes well.
1024
00:56:48,550 --> 00:56:50,340
Then it will be a perfect
birthday gift for you.
1025
00:56:50,350 --> 00:56:52,920
Come on, let's not jump to conclusions.
1026
00:56:57,990 --> 00:56:59,580
- Dad.
- You're here.
1027
00:57:00,030 --> 00:57:01,450
Where's Mom?
1028
00:57:02,300 --> 00:57:03,510
How did your work go?
1029
00:57:03,730 --> 00:57:05,290
It went well, of course.
1030
00:57:05,770 --> 00:57:07,010
Ta-da!
1031
00:57:07,070 --> 00:57:08,210
What is this?
1032
00:57:08,900 --> 00:57:10,360
Oh, my. Is this money?
1033
00:57:10,540 --> 00:57:11,820
Did you work today?
1034
00:57:11,970 --> 00:57:14,510
I told you. Ji Hyeon introduce a job to me.
1035
00:57:14,980 --> 00:57:16,730
You should use this for yourself.
1036
00:57:16,780 --> 00:57:18,670
That shampoo sink is broken.
1037
00:57:18,880 --> 00:57:20,320
It isn't much,
1038
00:57:20,320 --> 00:57:22,600
but I'd feel better if I can pitch in.
1039
00:57:24,020 --> 00:57:27,190
I never imagined receiving
money from my child.
1040
00:57:28,360 --> 00:57:30,960
- Are you happy?
- Of course I am.
1041
00:57:31,230 --> 00:57:34,030
Oh, gosh. You did a great job, Hye Ja.
1042
00:57:37,600 --> 00:57:39,290
Okay, Dad.
1043
00:57:39,400 --> 00:57:41,300
Next time I make money,
it will be all yours.
1044
00:57:41,300 --> 00:57:42,350
Okay?
1045
00:57:42,970 --> 00:57:44,110
Eat this.
1046
00:57:44,110 --> 00:57:45,320
What is it?
1047
00:57:45,670 --> 00:57:47,200
Red bean buns!
1048
00:57:47,540 --> 00:57:48,590
Thank you.
1049
00:57:54,650 --> 00:57:56,750
I'm the one who always brings her stuff,
1050
00:57:56,750 --> 00:57:59,120
but you always take the credit.
1051
00:57:59,590 --> 00:58:01,950
She promised she'd make money
and buy me a new taxi.
1052
00:58:03,460 --> 00:58:05,860
Whether she keeps her promise or not,
I'm so proud of her.
1053
00:58:06,830 --> 00:58:08,950
She is our daughter,
and knows how hard we work.
1054
00:58:10,500 --> 00:58:13,000
I can't use this money.
1055
00:58:13,370 --> 00:58:15,830
It's like our daughter's first paycheck.
1056
00:58:17,830 --> 00:58:18,910
I can't use this.
1057
00:59:06,960 --> 00:59:08,910
Okay. I'll have some udon...
1058
00:59:08,920 --> 00:59:11,760
and a half bottle of soju,
and forget everything.
1059
00:59:12,760 --> 00:59:13,970
Then I'll go to sleep.
1060
00:59:14,330 --> 00:59:16,860
(Midnight Snack Bar)
1061
00:59:19,000 --> 00:59:21,190
Sir, I'll have a soju and a udon.
1062
00:59:24,240 --> 00:59:26,870
I didn't mean to...
1063
00:59:29,920 --> 00:59:32,140
Sir, I'll have a soju and a udon.
1064
00:59:35,190 --> 00:59:37,780
I didn't mean to...
1065
00:59:42,490 --> 00:59:44,010
Sir, I won't need the soju.
1066
00:59:50,740 --> 00:59:52,050
That was...
1067
01:00:04,950 --> 01:00:06,740
not what I wanted...
1068
01:00:18,130 --> 01:00:21,370
Sir. Give me another bottle of soju.
1069
01:00:21,370 --> 01:00:22,370
No.
1070
01:00:22,370 --> 01:00:23,480
One more bottle.
1071
01:00:31,440 --> 01:00:32,890
The guy who wants to be a reporter?
1072
01:00:33,550 --> 01:00:35,060
What brings you to our neighborhood?
1073
01:00:37,020 --> 01:00:39,200
We already knew we live
in the same neighborhood.
1074
01:00:40,250 --> 01:00:43,620
Oh, that's right. How stupid of me.
1075
01:00:43,820 --> 01:00:45,370
You're a resident in this area.
1076
01:00:46,090 --> 01:00:47,170
I see.
1077
01:00:50,060 --> 01:00:53,460
Although you're not rich,
I thought you were from a nice family.
1078
01:00:53,930 --> 01:00:55,740
But you're filthy broke like me.
1079
01:00:57,470 --> 01:00:58,500
But it's strange.
1080
01:00:58,500 --> 01:01:00,830
Broke people usually recognize each other.
1081
01:01:02,010 --> 01:01:04,010
It's because I'm even more broke than you.
1082
01:01:04,010 --> 01:01:05,140
There's a class between broke people.
1083
01:01:05,140 --> 01:01:07,030
Come on, don't be silly.
1084
01:01:07,310 --> 01:01:09,910
You may think our beauty
salon belongs to my family,
1085
01:01:09,910 --> 01:01:12,120
but it belongs to the bank.
We owe them a debt.
1086
01:01:12,120 --> 01:01:14,170
And it's not a small amount.
1087
01:01:14,250 --> 01:01:16,210
It's serious. It's "debt" in English.
1088
01:01:16,760 --> 01:01:17,900
The "B" is a silent syllable.
1089
01:01:18,720 --> 01:01:20,160
Is this a battle to see
who is more pitiful?
1090
01:01:20,160 --> 01:01:22,080
I'm confident I can beat anyone.
1091
01:01:24,030 --> 01:01:26,530
My mom's middle finger on
her right hand is bent...
1092
01:01:26,530 --> 01:01:27,940
because she's held the
scissors for so long.
1093
01:01:29,370 --> 01:01:31,070
My grandma doesn't have
any fingerprints left...
1094
01:01:31,070 --> 01:01:32,610
because she has worked so much.
1095
01:01:36,540 --> 01:01:39,980
I'm talking about my mom.
Why bring your grandma into this?
1096
01:01:39,980 --> 01:01:42,710
What should I do then?
I don't have a mom or a dad.
1097
01:01:42,710 --> 01:01:44,900
My mom ran away when I
was young, and my dad...
1098
01:01:46,180 --> 01:01:48,340
is someone I wish who doesn't
exist in this world.
1099
01:01:55,190 --> 01:01:56,910
Sir, give us another bottle of soju.
1100
01:01:58,930 --> 01:02:00,110
I lost.
1101
01:02:02,500 --> 01:02:04,350
- Here.
- Thank you.
1102
01:02:06,670 --> 01:02:07,750
Wait!
1103
01:02:08,070 --> 01:02:09,150
Give it to me.
1104
01:02:18,980 --> 01:02:20,060
Here.
1105
01:02:23,820 --> 01:02:25,780
So after I grew up,
1106
01:02:27,830 --> 01:02:30,120
I've never been able to relax.
1107
01:02:32,030 --> 01:02:35,000
I did everything to earn money.
1108
01:02:36,130 --> 01:02:37,990
Even though I should be
preparing for the exam now,
1109
01:02:38,740 --> 01:02:41,460
I still take on construction jobs
and even work in other cities.
1110
01:02:51,880 --> 01:02:54,140
My story is too depressing
and boring, right?
1111
01:02:58,360 --> 01:03:02,600
But I must say, it sounds like
you've been doing your very best.
1112
01:03:04,560 --> 01:03:08,100
I have no confidence,
1113
01:03:09,700 --> 01:03:11,690
and I don't even know what to do.
1114
01:03:13,270 --> 01:03:14,480
To tell you the truth,
1115
01:03:15,410 --> 01:03:17,600
except for a few times at the beginning,
1116
01:03:17,610 --> 01:03:20,370
I've never even sent my resume
to broadcasting stations.
1117
01:03:23,780 --> 01:03:26,300
Failing a few interviews...
1118
01:03:27,120 --> 01:03:29,570
gave me a reality check.
1119
01:03:29,950 --> 01:03:32,850
Even during the interviews,
the interviewers...
1120
01:03:33,320 --> 01:03:36,110
did ask me some questions,
but I could tell...
1121
01:03:36,900 --> 01:03:40,530
whether or not they were
doing it just to be polite.
1122
01:03:42,130 --> 01:03:44,290
For strong candidates,
all interviewers, right off the bat,
1123
01:03:45,440 --> 01:03:46,680
smile at them.
1124
01:03:47,640 --> 01:03:50,640
What they say doesn't even matter.
1125
01:03:51,910 --> 01:03:55,380
But even I don't think I qualify...
1126
01:03:56,920 --> 01:03:58,230
as a strong candidate.
1127
01:04:00,450 --> 01:04:03,520
I'm a little lame.
1128
01:04:06,930 --> 01:04:09,610
But at the same time, it's so hard...
1129
01:04:10,030 --> 01:04:12,480
to come to terms with it
and just accept it.
1130
01:04:14,300 --> 01:04:16,520
Why? It's because...
1131
01:04:18,670 --> 01:04:20,590
I care about myself a great deal.
1132
01:04:22,640 --> 01:04:26,010
I really want myself to do well,
1133
01:04:27,850 --> 01:04:30,910
but this girl is a little... She's lame.
1134
01:04:38,990 --> 01:04:42,120
Now, I certainly know that
I'm not cut out for it,
1135
01:04:43,130 --> 01:04:45,580
but I don't have the
courage to give it all up.
1136
01:04:46,200 --> 01:04:49,330
If I give this up,
I'll need a different goal.
1137
01:04:49,370 --> 01:04:51,960
But I'm so scared that I might
never achieve that goal.
1138
01:04:56,040 --> 01:04:57,720
Gosh, had I known I'd end up like this,
1139
01:04:58,410 --> 01:05:01,000
I would've never decided
to become a news anchor...
1140
01:05:02,680 --> 01:05:05,070
and just worked hard
like you've been doing.
1141
01:05:06,750 --> 01:05:10,450
Then I would've at least earned some money.
1142
01:05:12,390 --> 01:05:15,590
Then my parents wouldn't
have had to work so hard.
1143
01:05:18,230 --> 01:05:19,340
Do you regret your decision?
1144
01:05:21,330 --> 01:05:24,190
Yes. I really regret...
1145
01:05:25,500 --> 01:05:28,030
deciding to become a news anchor.
1146
01:05:29,240 --> 01:05:31,340
If I never set that goal for myself,
1147
01:05:31,340 --> 01:05:33,830
I think I'd be much happier now.
1148
01:05:35,410 --> 01:05:37,840
I want to go back to that point in time.
1149
01:05:37,980 --> 01:05:40,820
I want to go back in time and tell
myself to give up on that dream.
1150
01:05:40,820 --> 01:05:42,300
I really want to do that.
1151
01:05:44,720 --> 01:05:46,610
I, too, would love to go back in time.
1152
01:05:50,700 --> 01:05:52,140
What if you could?
1153
01:05:53,330 --> 01:05:55,750
If you could actually turn back time,
1154
01:05:57,500 --> 01:05:58,980
what would you do?
1155
01:06:02,670 --> 01:06:03,890
I won't go to my grandma.
1156
01:06:07,110 --> 01:06:09,230
I'd rather live at an orphanage.
1157
01:06:11,080 --> 01:06:12,290
I won't live with my grandma.
1158
01:06:13,720 --> 01:06:17,050
I'd never let her take me in
and suffer that misery again.
1159
01:06:35,810 --> 01:06:36,920
Gosh...
1160
01:06:38,940 --> 01:06:40,420
That's heart-wrenching.
1161
01:06:44,350 --> 01:06:48,290
- Yes, don't let her suffer again.
- Here.
1162
01:06:51,790 --> 01:06:52,930
Let's go home.
1163
01:06:53,660 --> 01:06:54,740
All right.
1164
01:06:55,190 --> 01:06:57,430
This isn't an easy decision for me,
1165
01:06:57,430 --> 01:06:59,580
but I'll grant you an
opportunity to change things.
1166
01:06:59,960 --> 01:07:01,410
What opportunity?
1167
01:07:02,700 --> 01:07:05,600
How did you know I brought this today?
1168
01:07:08,140 --> 01:07:09,930
The opportunity to turn back time.
1169
01:07:16,610 --> 01:07:18,440
My gosh.
1170
01:07:20,490 --> 01:07:21,830
It'd be so nice if it were true.
1171
01:07:22,190 --> 01:07:23,360
It is true.
1172
01:07:24,420 --> 01:07:25,730
It's possible.
1173
01:07:26,590 --> 01:07:28,070
I mean, I can't make it happen,
1174
01:07:29,330 --> 01:07:31,250
- but this watch can.
- Sure.
1175
01:07:31,330 --> 01:07:33,420
- Do you really want to do it?
- Yes, I really do.
1176
01:07:33,970 --> 01:07:35,180
Do you really want it?
1177
01:07:35,570 --> 01:07:38,060
- Show me. Go ahead.
- You're serious, right?
1178
01:07:38,770 --> 01:07:40,730
Don't regret later.
1179
01:07:40,870 --> 01:07:43,030
Once it's done, there's no going back.
1180
01:07:43,140 --> 01:07:44,450
Okay, show me.
1181
01:08:05,760 --> 01:08:08,150
(Special thanks to Hyun Woo and Kim Ki Lee)
1182
01:08:17,740 --> 01:08:20,850
(The Light in Your Eyes / Dazzling)
1183
01:08:20,850 --> 01:08:22,080
Thank you...
1184
01:08:22,080 --> 01:08:24,100
for your offer to turn back time for me.
1185
01:08:24,250 --> 01:08:26,480
Let's try to be more generous and
talk casually to each other.
1186
01:08:26,480 --> 01:08:28,910
Considering what we went through,
we should be talking casually.
1187
01:08:29,120 --> 01:08:31,380
That's how love begins.
1188
01:08:31,790 --> 01:08:34,530
He was hit by a truck as he was
making a left at an intersection.
1189
01:08:34,530 --> 01:08:36,880
Please, please...
1190
01:08:40,700 --> 01:08:42,930
Ma'am, what is your name?
1191
01:08:42,930 --> 01:08:44,080
I'm Kim Hye Ja.
1192
01:08:44,340 --> 01:08:47,770
Can't you tell that I'm your daughter?
1193
01:08:48,470 --> 01:08:49,880
This is the only way.
1194
01:08:50,170 --> 01:08:52,460
Mom and Dad, I'm sorry.
86494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.