All language subtitles for The.Light.in.Your.Eyes.E01.190211.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,030 --> 00:00:11,990 (The characters, locations, and organizations in this drama...) 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,340 (are all based on fiction.) 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,170 (Prince Yeong Soo TV, no food, no bathroom, no editing, ) 4 00:00:16,170 --> 00:00:17,780 (A 48-hour "Sleeping Room"!) 5 00:00:20,610 --> 00:00:22,100 ("Chaos" has entered the room.) 6 00:00:22,110 --> 00:00:25,400 (What kind of room is this?) 7 00:00:25,410 --> 00:00:29,490 (Can't you see him sleeping? It's a Sleeping Room.) 8 00:00:32,650 --> 00:00:34,290 (That's funny.) 9 00:00:34,290 --> 00:00:35,320 (I thought that was me.) 10 00:00:35,320 --> 00:00:36,450 (Let's do an adult show.) 11 00:00:36,460 --> 00:00:39,310 (If the administrator sees this, he's banned for good.) 12 00:00:42,930 --> 00:00:44,450 (Who is that?) 13 00:00:44,460 --> 00:00:46,190 (Please wake him up.) 14 00:00:46,200 --> 00:00:48,400 (Teach him some professional skills and send him to a factory!) 15 00:00:48,400 --> 00:00:52,540 (I'll give you 100 candies if you wake him up.) 16 00:00:53,070 --> 00:00:55,660 He doesn't even pitch in a penny for the electrical bill. 17 00:00:55,670 --> 00:00:58,060 He should turn off the computer at least. 18 00:00:59,440 --> 00:01:01,840 (Oh my gosh! She looks like a ghost.) 19 00:01:01,850 --> 00:01:03,220 (It's an old lady.) 20 00:01:03,220 --> 00:01:05,070 (That grandma just sitting there is more interesting.) 21 00:01:05,080 --> 00:01:06,930 He's shooting something. 22 00:01:09,190 --> 00:01:12,150 "A 48-hour Sleeping Room"? 23 00:01:13,330 --> 00:01:14,770 What is a Sleeping Room? 24 00:01:15,030 --> 00:01:16,600 (A show where you do nothing but sleep.) 25 00:01:16,600 --> 00:01:18,320 (Lying down and earning candies for free) 26 00:01:18,330 --> 00:01:19,600 (It's such a comfortable world.) 27 00:01:19,600 --> 00:01:21,280 A show where you do nothing but sleep? 28 00:01:21,870 --> 00:01:22,980 Why would you watch that? 29 00:01:24,470 --> 00:01:28,430 (That's what.) 30 00:01:28,440 --> 00:01:32,240 (Lady, how old are you?) 31 00:01:32,240 --> 00:01:33,390 Me? 32 00:01:34,010 --> 00:01:35,410 How old am I? 33 00:01:35,410 --> 00:01:37,270 (She looks like she's from the stone age.) 34 00:01:37,280 --> 00:01:39,620 (You should treat elders with more respect.) 35 00:01:39,620 --> 00:01:41,440 (Stop pretending to be nice.) 36 00:01:41,450 --> 00:01:42,910 I'm 25 years old. 37 00:01:42,920 --> 00:01:44,580 (My goodness.) 38 00:01:44,590 --> 00:01:47,250 Hello. My name is Kim Hye Ja. 39 00:01:47,560 --> 00:01:49,480 I turned 25 this year. 40 00:01:50,400 --> 00:01:51,740 Although you won't believe it. 41 00:02:09,510 --> 00:02:13,250 I am an ordinary 25-year-old woman living in Korea. 42 00:02:16,820 --> 00:02:18,090 Hey, Kim Hye Ja! 43 00:02:18,090 --> 00:02:21,220 Except for my name, which is a bit old-fashioned for this era. 44 00:02:24,930 --> 00:02:27,860 I told you not to call my name out loud in public. 45 00:02:27,870 --> 00:02:29,510 Kim Hye Ja! Kim Hye Ja! 46 00:02:30,300 --> 00:02:31,450 Shut it. 47 00:02:35,040 --> 00:02:36,080 It's cold. 48 00:02:37,040 --> 00:02:38,150 I'm hungry. 49 00:02:38,510 --> 00:02:40,930 Where's Mom and the seafood? Did she get on a boat or what? 50 00:02:44,880 --> 00:02:45,990 Idiot. 51 00:02:46,020 --> 00:02:47,820 - Why? - That's not food. 52 00:02:47,820 --> 00:02:49,290 - It's plastic. - What? It's edible. 53 00:02:49,290 --> 00:02:50,290 It's a bamboo leaf. 54 00:02:50,290 --> 00:02:51,760 It's so obvious it's plastic. 55 00:02:51,760 --> 00:02:53,650 You've never even seen a bamboo leaf. 56 00:02:55,090 --> 00:02:56,530 This isn't from Korea. 57 00:02:56,530 --> 00:02:58,500 I can smell some Chinese spices in here. 58 00:02:58,500 --> 00:03:00,920 It's from China. The Shaanxi area. 59 00:03:00,970 --> 00:03:02,210 You're so lame. 60 00:03:03,540 --> 00:03:05,410 This is why pandas eat this. 61 00:03:05,640 --> 00:03:07,010 Do you know xylitol? 62 00:03:07,010 --> 00:03:09,190 Xylitol is made from birch trees. 63 00:03:09,440 --> 00:03:10,910 This feels refreshing in my mouth. 64 00:03:10,910 --> 00:03:12,150 It feels like I'm brushing my teeth. 65 00:03:12,540 --> 00:03:13,620 Idiot. 66 00:03:15,450 --> 00:03:16,530 Are you saying... 67 00:03:16,720 --> 00:03:18,350 that's a real bamboo leaf? 68 00:03:18,350 --> 00:03:19,560 I'm telling you, it is. 69 00:03:31,560 --> 00:03:33,230 You've been fooled by him for 25 years. 70 00:03:33,230 --> 00:03:34,470 Do you still believe Yeong Soo? 71 00:03:34,470 --> 00:03:35,980 - Darn it! - Spit it out. 72 00:03:38,770 --> 00:03:39,810 Dad. 73 00:03:39,810 --> 00:03:41,730 Gosh, I almost swallowed it. 74 00:03:41,740 --> 00:03:42,910 You're so stupid. 75 00:03:42,910 --> 00:03:45,060 Still, you've gotten better compared to before. 76 00:03:45,210 --> 00:03:46,640 When you were young, you believed anything he said... 77 00:03:46,650 --> 00:03:49,280 and put a mothball in your mouth, thinking it was mint candy. 78 00:03:49,280 --> 00:03:52,070 Seriously. I spit it back out after three seconds... 79 00:03:52,080 --> 00:03:54,040 but still couldn't taste anything for three days because of that jerk. 80 00:03:54,050 --> 00:03:56,610 Hey. Don't call your older brother a jerk. 81 00:03:56,620 --> 00:03:58,740 Don't you want to be a news anchor? Watch your mouth. 82 00:03:59,390 --> 00:04:01,580 - Whatever. - Who is a news anchor? 83 00:04:02,590 --> 00:04:04,010 I'm not a news anchor. 84 00:04:04,700 --> 00:04:06,010 I just wish I could become... 85 00:04:06,430 --> 00:04:07,480 a news anchor. 86 00:04:07,700 --> 00:04:09,890 - She's not yet. - She'll become one soon. 87 00:04:15,470 --> 00:04:17,480 Hey. I told you not to sit next to the window. 88 00:04:17,480 --> 00:04:18,640 You'll get freckles. 89 00:04:18,640 --> 00:04:20,080 Sit somewhere where the sun can't reach you. 90 00:04:20,080 --> 00:04:21,120 She's right. 91 00:04:28,790 --> 00:04:31,220 Whether it's an actress, news anchor, or a singer... 92 00:04:31,220 --> 00:04:33,480 For all jobs where TV appearances are essential, 93 00:04:33,490 --> 00:04:35,950 I heard the entire family has to help out. 94 00:04:36,390 --> 00:04:39,920 You know we can't even afford to send you to a skincare clinic. 95 00:04:39,930 --> 00:04:41,010 Don't say that. 96 00:04:41,030 --> 00:04:43,790 Instead, you make a facial treatment using cucumbers for me every day, 97 00:04:43,800 --> 00:04:46,870 and Dad makes me a hair treatment with whisked egg whites every night. 98 00:04:47,310 --> 00:04:49,290 This is why I was born as your daughter. 99 00:04:49,980 --> 00:04:51,090 I love you. 100 00:04:54,280 --> 00:04:57,100 I heard you'll be unlucky until this year. Always be careful. 101 00:04:59,150 --> 00:05:00,660 - Okay. - Mom. 102 00:05:00,690 --> 00:05:03,690 You never treated me like this when I failed the entrance exam. 103 00:05:04,020 --> 00:05:05,220 Am I just imagining it? 104 00:05:05,220 --> 00:05:06,800 - Yes, you are. - I see. 105 00:05:07,790 --> 00:05:10,650 You slept more than a newborn would when you had to study. 106 00:05:10,960 --> 00:05:12,540 Could you have treated yourself well? 107 00:05:12,830 --> 00:05:14,720 A newborn has hopes and dreams at least. 108 00:05:15,700 --> 00:05:17,990 Hopes and dreams? I have them too. 109 00:05:19,540 --> 00:05:20,680 My dream is... 110 00:05:22,670 --> 00:05:23,950 eating samgyeopsal. 111 00:05:28,750 --> 00:05:30,130 I guess that was too ambitious. 112 00:05:31,720 --> 00:05:34,090 Yes, this is just another ordinary day... 113 00:05:34,090 --> 00:05:35,600 with my family. 114 00:05:35,850 --> 00:05:37,700 Mom, I'm going for a walk. 115 00:05:40,190 --> 00:05:41,340 Make sure you put on a hat. 116 00:06:29,810 --> 00:06:32,700 This beach has a special place in my heart. 117 00:06:33,450 --> 00:06:34,690 Was it when I was five? 118 00:06:35,180 --> 00:06:37,640 I found this watch right here. 119 00:06:41,450 --> 00:06:42,830 Get a taste of this, Hye Ja! 120 00:06:45,160 --> 00:06:46,400 Stop! 121 00:06:46,760 --> 00:06:50,230 Stop it now. Mom! I told you to stop! 122 00:06:51,160 --> 00:06:53,490 Stop it now. Mom! 123 00:07:11,750 --> 00:07:12,860 What just happened? 124 00:07:15,090 --> 00:07:16,360 Get a taste of this, Hye Ja! 125 00:07:19,460 --> 00:07:20,940 Mom! 126 00:07:37,040 --> 00:07:38,320 Get a taste of this, Hye Ja! 127 00:07:39,210 --> 00:07:40,460 Stop! 128 00:07:44,450 --> 00:07:45,690 Stop! 129 00:07:59,200 --> 00:08:00,510 Get a taste of this, Hye Ja! 130 00:08:03,670 --> 00:08:05,920 The watch I stumbled upon on this beach... 131 00:08:06,200 --> 00:08:08,860 enabled me to turn back time. 132 00:08:09,810 --> 00:08:11,650 What? What's the problem? 133 00:08:11,780 --> 00:08:15,510 Doesn't everyone stumble upon such a watch on the beach? 134 00:08:21,920 --> 00:08:24,610 Anyway, upon finding the magical watch, 135 00:08:24,890 --> 00:08:27,010 I got so excited as if I had acquired almighty powers. 136 00:08:27,490 --> 00:08:30,420 Even though I was only a little girl, 137 00:08:30,430 --> 00:08:32,480 - I had so many regrets. - I want to sleep more. 138 00:08:32,500 --> 00:08:34,380 To sleep five more minutes in the morning... 139 00:08:37,340 --> 00:08:38,550 (Class 1, 2nd Grade, Name: Kim Hye Ja) 140 00:08:39,000 --> 00:08:40,920 To get a higher score on a quiz. 141 00:08:46,710 --> 00:08:48,480 (Addition and Subtraction, Name: Kim Hye Ja) 142 00:08:48,480 --> 00:08:51,380 After turning the crown on the special watch so many times... 143 00:08:51,450 --> 00:08:53,610 Hey! Who's the boss here? 144 00:08:53,990 --> 00:08:55,100 - Hye Ja. - Hye Ja. 145 00:08:59,420 --> 00:09:02,360 I had to pay for turning back time so many times. 146 00:09:03,500 --> 00:09:06,860 The more I turn back time, the faster my time flies by. 147 00:09:06,870 --> 00:09:08,380 She looks old enough to be in middle school. 148 00:09:09,200 --> 00:09:10,360 (Date of Birth: October 25, 1994, Age: 10) 149 00:09:10,370 --> 00:09:12,860 Your daughter looks very mature. 150 00:09:13,000 --> 00:09:14,720 My parents tried not to show... 151 00:09:14,740 --> 00:09:17,160 how worried they were about me growing up so fast, 152 00:09:17,680 --> 00:09:19,800 but they kept sighing more and more. 153 00:09:20,350 --> 00:09:24,390 Hence, I decided not to get the watch's help anymore. 154 00:09:25,720 --> 00:09:29,220 But around the time when I started looking the same age as my peers, 155 00:09:29,450 --> 00:09:31,070 I became torn again. 156 00:09:33,020 --> 00:09:35,150 I realized none of the characters with special powers... 157 00:09:35,160 --> 00:09:38,160 in superhero movies or cartoons lives a normal life. 158 00:09:38,600 --> 00:09:42,400 What if this ability was bestowed upon me so that I can save mankind? 159 00:09:42,730 --> 00:09:44,280 What if I actually didn't "stumble upon" the watch? 160 00:09:44,670 --> 00:09:48,200 Perhaps it chose me out of all the human beings on this planet. 161 00:09:48,640 --> 00:09:51,060 So that I can become the hero that saves mankind. 162 00:09:51,880 --> 00:09:53,770 I thought I could be a scientist, 163 00:09:53,780 --> 00:09:55,700 but I quickly realized I wasn't cut out for it... 164 00:09:56,010 --> 00:09:57,160 when I gave up on math. 165 00:09:59,280 --> 00:10:01,510 As for becoming a hero to save mankind, 166 00:10:02,050 --> 00:10:05,250 realizing how lazy and weak I am... 167 00:10:05,890 --> 00:10:08,110 put an end to my unrealistic dream. 168 00:10:08,790 --> 00:10:10,960 However, life always unfolds... 169 00:10:10,960 --> 00:10:13,280 as it was meant to. 170 00:10:13,630 --> 00:10:15,440 Hey, Hye Ja. Where are you going? 171 00:10:15,830 --> 00:10:16,950 What? 172 00:10:17,000 --> 00:10:18,260 Hey, this is her. 173 00:10:18,270 --> 00:10:20,080 What we talked about the other day. The phone call. 174 00:10:21,410 --> 00:10:22,650 Your sister with a pretty voice? 175 00:10:24,040 --> 00:10:25,220 What are you talking about? 176 00:10:25,310 --> 00:10:27,450 - Be quiet. - What? Don't act all coy. 177 00:10:27,450 --> 00:10:29,390 You sound like the TBC news anchor, Jang Eun Joo. 178 00:10:30,420 --> 00:10:32,840 Anchor Jang Eun Joo is my ideal type. 179 00:10:33,350 --> 00:10:36,590 Anchor Jang Eun Joo is my ideal type. 180 00:10:36,590 --> 00:10:37,920 That's right. 181 00:10:37,920 --> 00:10:40,650 Because I fall in love easily, just like that on a whim, 182 00:10:40,990 --> 00:10:42,740 I decided to become... 183 00:10:42,760 --> 00:10:44,980 a news anchor, which has nothing to do with a hero. 184 00:10:45,060 --> 00:10:46,310 Let's go. 185 00:10:48,470 --> 00:10:49,640 Cue. 186 00:10:51,770 --> 00:10:53,450 This is an announcement. 187 00:10:53,670 --> 00:10:55,900 The winner of the piglet... 188 00:10:55,910 --> 00:10:59,440 at the recent track meet lost the piglet. 189 00:10:59,980 --> 00:11:03,610 If you've seen it, please contact the registrar's office immediately. 190 00:11:04,480 --> 00:11:07,950 HBS' Kim Hye Ja will continue to do her best. 191 00:11:08,390 --> 00:11:09,530 Thank you. 192 00:11:10,690 --> 00:11:11,770 Okay. 193 00:11:11,960 --> 00:11:14,880 By the way, does an anchor really have to do these things? 194 00:11:15,290 --> 00:11:16,940 Just think of it as an experience. 195 00:11:20,930 --> 00:11:25,110 "Tofu and oysters make great drink accompaniments." 196 00:11:25,770 --> 00:11:28,290 "Soju and..." Darn it. 197 00:11:29,270 --> 00:11:31,600 Goodness, this is useless. 198 00:11:32,440 --> 00:11:34,190 It's all useless. 199 00:11:35,850 --> 00:11:38,040 I wish I was born in the Stone Age. 200 00:11:38,720 --> 00:11:40,950 Then even if I had done nothing but ate, slept, and breathed, 201 00:11:40,950 --> 00:11:42,870 no one would've judged me for being jobless. 202 00:11:43,150 --> 00:11:44,730 How are you going to earn a living, Hye Ja? 203 00:11:46,120 --> 00:11:47,900 Hye Ja. 204 00:11:48,090 --> 00:11:50,000 Hye Ja! Kim Hye Ja! 205 00:11:50,560 --> 00:11:52,720 - Kim Hye Ja! - What? 206 00:11:53,830 --> 00:11:56,570 Oh, no. My gosh. Can you come here for a second? 207 00:11:56,570 --> 00:11:58,410 Gosh, my goodness. 208 00:11:59,540 --> 00:12:02,440 - Hey, what's going on? - "Don't worry, you idiot." 209 00:12:02,440 --> 00:12:04,130 - What? - Hey, turn on the light. 210 00:12:04,140 --> 00:12:05,420 It's gotten slightly dark. 211 00:12:05,540 --> 00:12:07,710 Hey, you can reach the light switch without even getting up. 212 00:12:07,710 --> 00:12:10,270 - Are you that lazy to do that? - This book is brand new. 213 00:12:10,280 --> 00:12:11,640 If I take my hands off, the pages will flip. 214 00:12:11,650 --> 00:12:12,950 That will totally ruin the momentum. 215 00:12:12,950 --> 00:12:15,540 - "You idiot." - Gosh. 216 00:12:16,650 --> 00:12:19,180 - Hye Ja, Kim Hye Ja! - What now? 217 00:12:19,190 --> 00:12:20,470 Do you have some time today? 218 00:12:21,860 --> 00:12:23,190 Why? Why do you ask? 219 00:12:23,190 --> 00:12:25,460 If you have some time, do something about your face. 220 00:12:25,460 --> 00:12:27,140 Be considerate of those who live with you. 221 00:12:28,530 --> 00:12:32,330 Hey! Defense, defense! 222 00:12:32,570 --> 00:12:33,680 Well done! 223 00:12:36,810 --> 00:12:37,920 That little... 224 00:12:43,750 --> 00:12:46,140 Mom, is there no water at the salon again? 225 00:12:46,380 --> 00:12:48,160 I don't know what's happening. The pressure is bad again. 226 00:12:48,590 --> 00:12:50,680 Customers keep coming in. It'll take forever to wash my hands there. 227 00:12:51,090 --> 00:12:53,620 I told you to wear gloves when you touch hair dye. 228 00:12:53,630 --> 00:12:55,250 That's why the skin on your fingers is peeling. 229 00:12:55,260 --> 00:12:57,850 I don't have time to put on and take off gloves. 230 00:12:57,860 --> 00:13:00,930 I have to color and cut hair. Then I have to do a perm. 231 00:13:03,130 --> 00:13:04,990 You're swamped, right? Shall I give you a hand? 232 00:13:05,000 --> 00:13:06,480 It's okay. Just do what you have to do. 233 00:13:08,870 --> 00:13:10,530 (Happy Beauty Salon) 234 00:13:10,540 --> 00:13:11,900 - Gosh, stop it. - What? 235 00:13:11,910 --> 00:13:13,590 Come on. 236 00:13:13,910 --> 00:13:15,220 Why didn't you do that? 237 00:13:15,550 --> 00:13:16,620 I don't know. 238 00:13:17,680 --> 00:13:19,670 Who knew that would happen? 239 00:13:20,590 --> 00:13:21,930 - Hello. - What are you doing here? 240 00:13:21,990 --> 00:13:23,060 - My gosh. - Hello. 241 00:13:24,390 --> 00:13:25,500 I'll take care of this. 242 00:13:25,590 --> 00:13:28,510 My gosh, even Hye Ja is an expert now. 243 00:13:28,730 --> 00:13:30,240 She knows exactly what to do. 244 00:13:30,660 --> 00:13:33,620 Since she was little, she's been watching what her mom does. 245 00:13:33,630 --> 00:13:37,390 We'll be happy if Hye Ja keeps assisting her mom here. 246 00:13:37,400 --> 00:13:39,990 No, she'll become a news anchor. 247 00:13:40,300 --> 00:13:41,900 When she becomes a news anchor, 248 00:13:41,910 --> 00:13:44,200 I'll sell this salon and just travel. 249 00:13:44,280 --> 00:13:45,550 Gosh, I'm sick of this. 250 00:13:45,580 --> 00:13:46,820 News anchor? 251 00:13:47,150 --> 00:13:48,890 So she'll be on the news? 252 00:13:49,550 --> 00:13:52,820 Oh, my. If Hye Ja becomes a news anchor, 253 00:13:52,820 --> 00:13:55,090 she'll make her entire family proud, 254 00:13:55,090 --> 00:13:56,930 and even all her neighbors will be so proud of her. 255 00:13:57,160 --> 00:13:59,380 I should shake her hand before she becomes famous. 256 00:14:00,360 --> 00:14:04,030 Well, I'm just preparing for the test, that's all. 257 00:14:14,240 --> 00:14:15,470 (Hojung University Broadcasting Club Reunion) 258 00:14:15,470 --> 00:14:17,190 Microphone check, 1, 2. 259 00:14:18,080 --> 00:14:22,250 All right, some of you haven't paid the fee yet. 260 00:14:22,350 --> 00:14:24,920 - Lee Nam Gyu and Eun Ji Soo. - Hey. 261 00:14:24,920 --> 00:14:27,550 Do you think you still manage our finances or what? 262 00:14:27,550 --> 00:14:29,500 And you, Park Gwang Soo. 263 00:14:29,520 --> 00:14:32,410 Please pay before I get drunk and bite you, 264 00:14:33,020 --> 00:14:35,580 I'll pay. I will. 265 00:14:35,630 --> 00:14:36,830 It's just a bit delayed. 266 00:14:36,830 --> 00:14:39,100 Look at you. I thought you became a successful salesman. 267 00:14:39,100 --> 00:14:40,780 Why haven't you paid the fee yet? 268 00:14:41,130 --> 00:14:42,510 "Successful"? 269 00:14:44,870 --> 00:14:46,210 Speaking of which, 270 00:14:47,640 --> 00:14:50,310 classmates are supposed to help each other out, right? 271 00:14:50,310 --> 00:14:51,650 Please sign up. 272 00:14:52,510 --> 00:14:54,290 You haven't been listening? 273 00:14:54,310 --> 00:14:55,490 I have no job. 274 00:14:55,850 --> 00:14:57,850 I obviously can't afford insurance. 275 00:14:57,850 --> 00:14:59,660 - Oh, Seo Yeon is here. - She came? 276 00:15:00,590 --> 00:15:01,830 She's a TBC news anchor. 277 00:15:08,430 --> 00:15:10,410 I'm sorry I'm late. 278 00:15:10,800 --> 00:15:12,410 Don't worry. 279 00:15:12,730 --> 00:15:14,730 Seo Yeon, sit here. 280 00:15:14,730 --> 00:15:16,990 Gosh, why are you so heavy? 281 00:15:17,000 --> 00:15:18,350 Thank you. 282 00:15:19,700 --> 00:15:22,800 - Hi. - Hi. 283 00:15:22,910 --> 00:15:25,000 Hye Ja, have you been well? 284 00:15:25,010 --> 00:15:27,130 - Yes. - I'm sorry I'm late. 285 00:15:27,410 --> 00:15:30,080 Hyun Jong was advising me on tomorrow's news program. 286 00:15:30,080 --> 00:15:31,730 - I see. - Anchor Kim Hyun Jong? 287 00:15:32,020 --> 00:15:33,060 Are you close to him? 288 00:15:33,480 --> 00:15:34,800 I'm a newcomer. 289 00:15:35,190 --> 00:15:37,880 He advises others as well. 290 00:15:37,890 --> 00:15:40,150 You totally look like a news anchor already. 291 00:15:40,160 --> 00:15:42,780 No way. This is only my first year. 292 00:15:42,790 --> 00:15:44,600 I can barely find my way around the broadcasting station. 293 00:15:44,600 --> 00:15:47,190 It's incredible. You became a TBC news anchor. 294 00:15:48,500 --> 00:15:50,670 Isn't she the first club member who got into TBC... 295 00:15:50,670 --> 00:15:52,110 in six years? 296 00:15:53,000 --> 00:15:54,580 Is that right? 297 00:15:57,440 --> 00:16:01,240 Hye Ja, did you apply for TBC this year? 298 00:16:01,810 --> 00:16:04,320 I meant to look for your application, 299 00:16:04,320 --> 00:16:07,170 but I've been so busy meeting different people. 300 00:16:07,450 --> 00:16:08,560 It's okay. 301 00:16:08,950 --> 00:16:11,380 I didn't even apply, so don't worry. 302 00:16:11,720 --> 00:16:13,200 I've completely given up. 303 00:16:13,690 --> 00:16:16,850 Then why are you trying to become a reporter, 304 00:16:16,860 --> 00:16:18,230 going around cities, getting stung by a wasp, 305 00:16:18,230 --> 00:16:19,670 and getting all swollen up after eating lacquered chicken? 306 00:16:20,260 --> 00:16:21,990 You haven't completely given up, am I wrong? 307 00:16:22,000 --> 00:16:23,850 You... Stop it. 308 00:16:24,100 --> 00:16:25,990 Hye Ja, do you remember? 309 00:16:26,370 --> 00:16:29,470 In my freshman year, you corrected my pronunciation. 310 00:16:30,710 --> 00:16:32,840 You said I had trouble with the S sound, 311 00:16:32,840 --> 00:16:35,570 and made me repeat the sentence, "She sells seashells", many times. 312 00:16:36,610 --> 00:16:38,230 "She sells seashells." 313 00:16:39,380 --> 00:16:41,090 I guess I still haven't nailed it. 314 00:16:41,090 --> 00:16:43,190 Really? Hye Ja did that? 315 00:16:43,190 --> 00:16:46,320 To the future TBC news anchor? 316 00:16:46,320 --> 00:16:47,400 Exactly. 317 00:16:47,730 --> 00:16:48,930 I must have been out of my mind. 318 00:16:48,930 --> 00:16:50,480 I didn't know my place. 319 00:16:50,490 --> 00:16:53,520 By the way, from Seo Yeon to Jang Ho, 320 00:16:53,530 --> 00:16:56,630 I'm glad many of our club members are doing well. 321 00:16:56,900 --> 00:16:58,940 I heard Jang Ho is back in Korea. 322 00:16:58,940 --> 00:16:59,940 Really? 323 00:16:59,940 --> 00:17:02,090 He was visiting the director of the broadcasting station. 324 00:17:03,210 --> 00:17:06,030 He really seems to live his life to the fullest. 325 00:17:06,180 --> 00:17:08,150 While working as a TBC news anchor, 326 00:17:08,150 --> 00:17:10,300 he saw a photo of a refugee camp, 327 00:17:10,310 --> 00:17:12,670 quit his job right away, and became a war correspondent. 328 00:17:13,720 --> 00:17:14,740 You didn't ask him to come today? 329 00:17:14,750 --> 00:17:16,870 He said he's going to a family gathering. 330 00:17:17,120 --> 00:17:19,640 But he promised to stop by at next week's workshop on Ganghwa Island. 331 00:17:20,960 --> 00:17:22,370 You'll be there too, right? 332 00:17:22,530 --> 00:17:24,290 - Me? - I think I heard... 333 00:17:24,300 --> 00:17:27,230 you had a crush on him a long time ago. 334 00:17:28,100 --> 00:17:31,230 I wasn't the only one who had a crush on him. 335 00:17:31,800 --> 00:17:35,230 But you even asked him out, 336 00:17:35,240 --> 00:17:36,320 if I heard correctly. 337 00:17:42,150 --> 00:17:44,700 Yes, I asked him out! 338 00:17:46,780 --> 00:17:48,810 I didn't exactly get turned down, though. 339 00:17:50,520 --> 00:17:52,070 I was just ignored. 340 00:17:53,390 --> 00:17:55,810 I don't care about Kwon Jang Ho or anyone anymore. 341 00:17:57,330 --> 00:17:59,170 I don't need anyone! 342 00:18:07,240 --> 00:18:08,320 Gosh. 343 00:18:11,380 --> 00:18:12,490 Who are you? 344 00:18:15,510 --> 00:18:16,590 What... 345 00:18:17,780 --> 00:18:20,170 Why didn't you make any sound? 346 00:18:21,490 --> 00:18:22,860 I didn't want to embarrass you. 347 00:18:25,090 --> 00:18:26,200 Are you a pervert or what? 348 00:18:26,790 --> 00:18:30,390 Watching other people from a dark place. 349 00:18:33,330 --> 00:18:35,490 I came here first. 350 00:18:35,830 --> 00:18:39,570 I would have stood up and left, but that would humiliate you. 351 00:18:40,040 --> 00:18:42,490 So I decided to stay here until you leave. 352 00:18:43,010 --> 00:18:45,200 What kind of pervert would think that? 353 00:18:45,940 --> 00:18:49,540 Still, if you noticed someone was coming here... 354 00:18:53,650 --> 00:18:55,810 Gosh, what's with him? 355 00:19:04,430 --> 00:19:05,590 Is he homeless? 356 00:19:05,600 --> 00:19:07,050 (Help-wanted) 357 00:19:07,060 --> 00:19:08,540 Oh, I don't think he is. 358 00:19:11,300 --> 00:19:13,080 Gosh, that pervert. 359 00:19:13,370 --> 00:19:16,160 He better not show up in front of me. 360 00:19:17,340 --> 00:19:19,250 He didn't exactly look like a pervert. 361 00:19:20,980 --> 00:19:23,270 Hey. What makes you think so? 362 00:19:23,280 --> 00:19:25,340 He was hiding alone in the park at night... 363 00:19:25,350 --> 00:19:27,270 and watching you. So which part exactly? 364 00:19:27,280 --> 00:19:28,860 It's just my gut feeling. 365 00:19:29,420 --> 00:19:31,980 Sorry. The night shift came late. 366 00:19:31,990 --> 00:19:34,690 Why do you carry a guitar around when you can't even play it? 367 00:19:34,690 --> 00:19:37,080 Don't be like that. She's a musician. 368 00:19:38,360 --> 00:19:40,130 It just expired. 369 00:19:40,130 --> 00:19:43,900 Thank you. You're so smart. 370 00:19:43,900 --> 00:19:45,700 Your part-time job isn't what matters. 371 00:19:45,700 --> 00:19:47,560 You said you'd settle things with your agency. 372 00:19:47,570 --> 00:19:48,940 Will they renew your contract? 373 00:19:48,940 --> 00:19:50,000 It's already been renewed. 374 00:19:50,010 --> 00:19:51,680 - Really? - For how much? 375 00:19:51,680 --> 00:19:53,770 "How much"? They didn't say how much. 376 00:19:53,780 --> 00:19:55,320 - What about your debut? - My debut? 377 00:19:55,450 --> 00:19:57,420 They said I can debut if I want to. 378 00:19:57,420 --> 00:19:59,620 It's their job to debut you. 379 00:19:59,620 --> 00:20:02,150 So what were the terms? 380 00:20:02,150 --> 00:20:04,440 Are you really crazy? 381 00:20:04,490 --> 00:20:06,480 Why are you leaving the pretty me? 382 00:20:07,830 --> 00:20:09,710 I can use the practice room as much as I want. 383 00:20:10,060 --> 00:20:12,010 I can come and go as I want, 384 00:20:12,200 --> 00:20:14,060 debut as I want, 385 00:20:14,070 --> 00:20:16,900 and decide the duration of the contract as I want too. 386 00:20:16,900 --> 00:20:18,210 So what can you not do as you want? 387 00:20:19,270 --> 00:20:22,370 They just don't want me to tell anyone I belong to them. 388 00:20:24,040 --> 00:20:25,150 What should we do? 389 00:20:25,310 --> 00:20:26,440 What should we do with you? 390 00:20:26,440 --> 00:20:28,710 You guys wanted my contract to be renewed. 391 00:20:28,710 --> 00:20:29,790 Fine, good job. 392 00:20:30,350 --> 00:20:32,370 By the way, Hye Ja, where were you? 393 00:20:32,750 --> 00:20:34,500 She went to a broadcasting club gathering. 394 00:20:35,790 --> 00:20:37,360 Jang Ho is back in Korea. 395 00:20:37,660 --> 00:20:38,770 Who... 396 00:20:39,660 --> 00:20:40,970 You mean Kaoliang? 397 00:20:41,790 --> 00:20:43,910 Guys, this is not the right place. 398 00:20:44,300 --> 00:20:45,610 - Right? - Let's go. 399 00:20:46,730 --> 00:20:48,580 (Banquet) 400 00:20:49,300 --> 00:20:53,230 When he said he was going to be a war correspondent, 401 00:20:53,240 --> 00:20:56,210 I thought he was lying to turn me down. 402 00:20:56,210 --> 00:20:57,550 It just didn't make sense. 403 00:20:57,610 --> 00:20:59,860 Why would a news anchor suddenly become a war correspondent? 404 00:21:00,380 --> 00:21:02,950 But he had many reasons to turn you down. 405 00:21:02,950 --> 00:21:04,150 You're not going to deny it, are you? 406 00:21:04,150 --> 00:21:06,740 You know you were partly responsible for me asking him out, don't you? 407 00:21:07,080 --> 00:21:09,240 What are you talking about? You said you had to get drunk... 408 00:21:09,250 --> 00:21:11,140 and asked for strong liquor yourself. 409 00:21:11,160 --> 00:21:14,190 Right. You mixed Kaoliang wine with beer... 410 00:21:14,190 --> 00:21:15,870 and gulped it down. 411 00:21:27,200 --> 00:21:28,680 Jang Ho. 412 00:21:29,110 --> 00:21:31,130 Why didn't you guys stop me? 413 00:21:32,810 --> 00:21:34,800 Do you know what bothers me the most? 414 00:21:35,750 --> 00:21:37,920 The next day, I remembered everything. 415 00:21:37,920 --> 00:21:40,670 But he acted as if nothing had happened. 416 00:21:41,150 --> 00:21:43,170 He was a nice guy to the end. 417 00:21:43,950 --> 00:21:45,980 You want to see him, don't you? 418 00:21:47,390 --> 00:21:49,460 Just once, no more. 419 00:21:49,460 --> 00:21:51,550 Forget it. If he sees you again, 420 00:21:51,560 --> 00:21:53,020 all he can remember will be you throwing up. 421 00:21:53,030 --> 00:21:54,430 I guess you're right. 422 00:21:54,430 --> 00:21:57,640 But I heard all guys have positive feelings towards... 423 00:21:57,640 --> 00:21:59,200 girls who asked them out. 424 00:21:59,200 --> 00:22:00,640 - Is that right? - Do you think that's right? 425 00:22:00,640 --> 00:22:03,300 If that's right, he would've gone out with you even if you threw up. 426 00:22:03,310 --> 00:22:06,770 That sounds so romantic. 427 00:22:06,780 --> 00:22:08,900 Isn't that true love? 428 00:22:09,010 --> 00:22:10,060 You're right. 429 00:22:10,450 --> 00:22:12,160 I'm sure there were reasons why he didn't go out with me. 430 00:22:13,250 --> 00:22:15,340 Right. I shouldn't go. 431 00:22:15,590 --> 00:22:16,730 I won't go. 432 00:22:17,620 --> 00:22:19,000 It'd be too humiliating. 433 00:22:23,930 --> 00:22:25,670 That dropped on the floor earlier. 434 00:22:27,730 --> 00:22:30,660 (Happy Beauty Salon) 435 00:22:33,400 --> 00:22:34,620 Have a seat. 436 00:22:34,710 --> 00:22:35,850 Where is Hye Ja? 437 00:22:36,070 --> 00:22:37,320 I don't know. 438 00:22:37,540 --> 00:22:40,100 Something must be bothering her. She is still asleep drunk. 439 00:22:40,340 --> 00:22:41,410 My goodness. 440 00:22:41,410 --> 00:22:44,200 Do I have to look after a grown-up son all day? 441 00:22:45,480 --> 00:22:47,360 Hye Ja, come out and eat. 442 00:22:47,480 --> 00:22:50,750 Leave her alone. She should take better care of herself. 443 00:22:50,850 --> 00:22:52,300 She drinks too much. 444 00:22:56,390 --> 00:22:58,340 What should we have for dinner today? 445 00:22:58,730 --> 00:23:00,110 We have no food at home. 446 00:23:01,400 --> 00:23:03,900 Mother, why don't I go buy some samgyeopsal? 447 00:23:03,900 --> 00:23:06,560 Should I make some sujebi? With perilla seeds. 448 00:23:06,600 --> 00:23:07,820 That sounds great. 449 00:23:08,270 --> 00:23:10,610 Perilla seed sujebi loaded with vitamin C and iron sure sounds good. 450 00:23:10,610 --> 00:23:12,760 But for a balanced intake of protein and saturated fat, 451 00:23:12,980 --> 00:23:14,410 why don't we have samgyeopsal? 452 00:23:14,410 --> 00:23:15,590 You little punk. 453 00:23:16,080 --> 00:23:18,370 If you want samgyeopsal, sell your mom. 454 00:23:19,680 --> 00:23:21,010 I wish I could. 455 00:23:21,020 --> 00:23:22,160 What? 456 00:23:22,350 --> 00:23:23,530 I'm just joking. 457 00:23:24,690 --> 00:23:27,010 I just want some samgyeopsal. 458 00:23:28,160 --> 00:23:29,740 This is my last warning. 459 00:23:30,160 --> 00:23:32,280 I don't want to hear you talk about samgyeopsal again. 460 00:23:33,830 --> 00:23:34,980 Okay. 461 00:23:43,310 --> 00:23:44,420 What is it? 462 00:23:45,140 --> 00:23:46,490 Is the soup too bland? 463 00:23:46,840 --> 00:23:48,190 Does it need more salt? 464 00:23:50,450 --> 00:23:52,800 You're neither buying me any samgyeopsal... 465 00:23:53,620 --> 00:23:55,560 nor letting me cry. 466 00:23:56,720 --> 00:23:59,920 (Blood Center) 467 00:24:03,230 --> 00:24:04,540 (Save lives by donating blood.) 468 00:24:04,600 --> 00:24:06,880 (Move ticket for every donor) 469 00:24:15,270 --> 00:24:17,190 I don't normally accept movie tickets. 470 00:24:18,110 --> 00:24:19,680 I only accepted them because we're neighbors. 471 00:24:19,680 --> 00:24:20,690 Sir. 472 00:24:20,910 --> 00:24:22,220 No bones. 473 00:24:22,480 --> 00:24:23,790 I don't want any bones. 474 00:24:24,580 --> 00:24:25,790 There are no bones. 475 00:24:26,120 --> 00:24:27,390 Gosh, I have no energy. 476 00:24:30,020 --> 00:24:31,630 Hey, here. 477 00:24:31,660 --> 00:24:33,200 - Thanks. - Are you sick? 478 00:24:33,520 --> 00:24:34,700 You look pale. 479 00:24:35,590 --> 00:24:36,740 I'm okay. 480 00:24:42,470 --> 00:24:43,610 Goodbye. 481 00:25:10,260 --> 00:25:11,610 This tastes perfect. 482 00:25:15,530 --> 00:25:16,840 Where have you been all day? 483 00:25:17,940 --> 00:25:20,120 - What is that? - Don't talk to me. 484 00:25:21,410 --> 00:25:22,650 I feel dizzy. 485 00:25:26,540 --> 00:25:28,530 Please help me up. Come on. 486 00:25:31,010 --> 00:25:32,130 What's wrong with you? 487 00:25:33,820 --> 00:25:35,660 - Where's Mom? - She's working. 488 00:25:37,020 --> 00:25:38,170 Yes! 489 00:25:51,270 --> 00:25:53,080 Did you sell that movie ticket after donating blood? 490 00:25:53,640 --> 00:25:55,420 - You'll get in big trouble. - Wait. 491 00:25:56,440 --> 00:25:58,570 Hey. Didn't you just hear something? 492 00:25:58,580 --> 00:26:00,800 If you're that worried, just go grill it outside. 493 00:26:00,810 --> 00:26:01,960 Are you stupid? 494 00:26:02,680 --> 00:26:05,100 If I meet someone I know, I have to share. 495 00:26:05,180 --> 00:26:07,940 I don't want to. I'm going to eat all alone. 496 00:26:09,020 --> 00:26:11,340 Do you think you won't get caught if you grill that at home? 497 00:26:12,920 --> 00:26:15,050 That's the difference between you and me. 498 00:26:15,490 --> 00:26:18,560 Look at this. Ta-da! 499 00:26:18,930 --> 00:26:21,020 Hey, come here and help me up. 500 00:26:26,300 --> 00:26:28,560 This is the only time you can leave this room. 501 00:26:30,310 --> 00:26:33,410 Hey. If you tell Mom, I'm going to kill you. 502 00:26:33,680 --> 00:26:35,290 I won't, since you're trying way too hard. 503 00:26:35,350 --> 00:26:36,560 Thanks. 504 00:26:37,480 --> 00:26:39,500 All right then. No one will know. 505 00:26:49,890 --> 00:26:51,070 Fire! 506 00:26:56,970 --> 00:26:58,920 (The lower floor is a multipurpose complex.) 507 00:27:03,310 --> 00:27:04,380 Look at that. 508 00:27:05,940 --> 00:27:07,970 Did that old lady give you bracken instead of money? 509 00:27:08,480 --> 00:27:11,420 She should at least change the types of vegetables. 510 00:27:11,420 --> 00:27:12,720 She always gives you bracken. 511 00:27:12,720 --> 00:27:15,980 If they brought me vegetables based on your taste, 512 00:27:16,350 --> 00:27:18,130 they wouldn't even feel sorry in the first place. 513 00:27:18,490 --> 00:27:20,680 There's no one who brings me these types of vegetables... 514 00:27:20,690 --> 00:27:22,300 to my beauty salon and doesn't feel sorry to me. 515 00:27:23,060 --> 00:27:25,010 It's not like they're brazen, they're just broke. 516 00:27:25,400 --> 00:27:27,210 Being broke is not a sin. 517 00:27:28,470 --> 00:27:29,680 That's true. 518 00:27:30,900 --> 00:27:32,610 I'm finished now. 519 00:27:32,740 --> 00:27:34,710 - You can have all the rest. - I'm full too. 520 00:27:34,710 --> 00:27:36,550 Let's eat the rest equally like this. 521 00:27:36,810 --> 00:27:38,440 I've gained too much weight lately. 522 00:27:38,440 --> 00:27:39,750 We can't waste this food. 523 00:27:42,950 --> 00:27:46,070 Hey, forget it. It's better for me to gain weight. 524 00:27:46,080 --> 00:27:47,230 I'll eat it. 525 00:27:47,850 --> 00:27:50,370 By the way, why is Yeong Soo so quiet today? 526 00:27:50,890 --> 00:27:52,030 He came home with pork... 527 00:27:52,960 --> 00:27:54,950 He came home, and he's probably in his room. 528 00:27:55,560 --> 00:27:57,270 Get him a simple snack. 529 00:27:57,490 --> 00:27:59,480 If he doesn't eat at that age, he'll get sick. 530 00:27:59,930 --> 00:28:01,070 Okay. 531 00:28:18,780 --> 00:28:20,800 Hey. Are you enjoying it? 532 00:28:21,690 --> 00:28:23,670 You even locked the door to eat alone? 533 00:28:24,190 --> 00:28:25,570 Did you take kimchi with you? 534 00:28:26,620 --> 00:28:29,280 Goodness. He's too busy eating to hear anything. 535 00:28:37,400 --> 00:28:38,650 Hey, Yeong Soo. 536 00:28:39,040 --> 00:28:41,530 Is the neighbor grilling samgyeopsal? 537 00:28:41,540 --> 00:28:42,750 - It smells. - Yeong Soo! 538 00:28:43,610 --> 00:28:44,920 - What? - What? 539 00:28:46,240 --> 00:28:47,550 This door won't open. 540 00:28:48,050 --> 00:28:51,140 - How much tape did he put on here? - What tape? 541 00:28:51,980 --> 00:28:53,560 Wait. What's wrong with this door? 542 00:28:53,780 --> 00:28:56,880 Hey, Yeong Soo. Yeong Soo! 543 00:28:57,650 --> 00:29:00,080 You idiot! Open this door now! 544 00:29:00,120 --> 00:29:01,300 Yeong Soo! 545 00:29:02,190 --> 00:29:03,300 Yeong Soo! 546 00:29:04,130 --> 00:29:06,160 - Yeong Soo. - Oh, my gosh! 547 00:29:06,160 --> 00:29:09,090 - Yeong Soo! - Yeong Soo! 548 00:29:09,100 --> 00:29:10,180 Oh, gosh. 549 00:29:10,530 --> 00:29:11,700 - What do we do? - Yeong Soo! 550 00:29:11,700 --> 00:29:13,080 - Yeong Soo! - Yeong Soo! 551 00:29:13,400 --> 00:29:14,580 Oh, no... 552 00:29:16,410 --> 00:29:18,660 He temporarily suffocated due to lack of oxygen. 553 00:29:22,610 --> 00:29:23,720 What? 554 00:29:24,720 --> 00:29:25,930 What did you say? 555 00:29:30,790 --> 00:29:31,900 What did he say? 556 00:29:33,690 --> 00:29:36,010 He asked you to flip the pork so it doesn't get burned. 557 00:29:39,060 --> 00:29:40,170 Sorry? 558 00:29:44,000 --> 00:29:45,590 - Honey. - No, Mom. 559 00:29:45,600 --> 00:29:46,760 - Mom. - Get him out of here. 560 00:29:46,770 --> 00:29:48,150 - Hurry up and go! - Mom. 561 00:29:48,340 --> 00:29:50,110 - Honey. - Mom, no. 562 00:29:50,110 --> 00:29:51,980 - Mom. - Let go of me! 563 00:29:51,980 --> 00:29:54,000 - Hey! Stop! - Honey! 564 00:29:54,010 --> 00:29:56,870 - Honey, come back! - Mom, no! 565 00:29:59,520 --> 00:30:01,770 Gosh. Yeong Soo died? 566 00:30:01,990 --> 00:30:03,450 What do you mean? 567 00:30:03,450 --> 00:30:05,720 He didn't die. He wanted to die, 568 00:30:05,720 --> 00:30:07,840 so he lit coal inside his room. 569 00:30:07,960 --> 00:30:10,730 The ambulance was here, and it was a total frenzy. 570 00:30:10,730 --> 00:30:12,110 Is it because he was stressed? 571 00:30:12,230 --> 00:30:14,230 Gosh, that's so tragic. 572 00:30:14,230 --> 00:30:17,120 Still, he was very fortunate to survive. 573 00:30:17,330 --> 00:30:19,820 I heard they smelled the meat burning from his room. 574 00:30:20,040 --> 00:30:22,610 - I hope he wasn't burnt badly. - I know. 575 00:30:22,610 --> 00:30:24,490 - They talk too much. - Gosh. 576 00:30:25,680 --> 00:30:27,090 They just make up fake stories. 577 00:30:27,540 --> 00:30:30,070 - Hyun Joo, it's a relief, isn't it? - What is? 578 00:30:30,310 --> 00:30:32,540 Yeong Soo was your first love. 579 00:30:32,550 --> 00:30:35,310 Hey, watch that mouth of yours. Hyun Joo, wait. 580 00:30:35,320 --> 00:30:38,010 It's all right. We all do... 581 00:30:38,020 --> 00:30:40,510 crazy things like that once in our lives. 582 00:30:40,520 --> 00:30:41,640 Don't get angry. 583 00:30:41,760 --> 00:30:42,900 You brat. 584 00:30:44,530 --> 00:30:48,440 Hey, Sang Eun. I'll tell you one last time, so listen carefully. 585 00:30:48,870 --> 00:30:50,010 Back then... 586 00:30:51,700 --> 00:30:54,590 I didn't know he'd grow up to be such a loser. 587 00:30:56,110 --> 00:30:57,210 Sit down. 588 00:30:57,210 --> 00:30:58,390 Do you know what my wish is? 589 00:30:59,240 --> 00:31:02,340 It's to get on a time machine and go back to when I liked him... 590 00:31:02,350 --> 00:31:03,710 and pull all my hair out. 591 00:31:03,710 --> 00:31:05,070 Hey, we understand. Calm down. 592 00:31:05,080 --> 00:31:06,830 I'll pull out all his hair for you. 593 00:31:07,180 --> 00:31:10,840 Why? Isn't it so courageous to express how you feel? 594 00:31:10,850 --> 00:31:11,970 - You... - Hey, don't. 595 00:31:12,920 --> 00:31:14,200 By the way, what about you? 596 00:31:14,620 --> 00:31:16,710 Aren't you going to go meet that Jang Ho guy? 597 00:31:16,990 --> 00:31:18,310 He said he was coming to the staff training. 598 00:31:19,160 --> 00:31:21,180 Shouldn't you keep participating in events like that? 599 00:31:22,770 --> 00:31:25,870 Why? Is it because of that elephant in the field girl or something? 600 00:31:25,870 --> 00:31:27,400 I said she's a deer in the forest. 601 00:31:27,400 --> 00:31:28,820 What on earth is an elephant in the field? 602 00:31:29,110 --> 00:31:31,050 Still, what a bummer. 603 00:31:32,810 --> 00:31:34,740 You said Jang Ho lives abroad. 604 00:31:34,750 --> 00:31:36,830 You don't even know when he will come back. 605 00:31:38,150 --> 00:31:40,480 No. I won't be swayed anymore. 606 00:31:40,480 --> 00:31:42,770 I have to live my life. Whether it's for work, or men. 607 00:31:43,320 --> 00:31:46,220 - Still, I think you should... - Forget it! 608 00:31:46,220 --> 00:31:48,690 Although you may feel that way, but I don't care at all. 609 00:31:48,690 --> 00:31:49,870 So stop it. I'm not going. 610 00:31:50,660 --> 00:31:53,120 I won't live a weak-willed life anymore. 611 00:31:53,660 --> 00:31:56,190 I'll say goodbye to him for good. 612 00:32:07,580 --> 00:32:10,680 I'm just going to see him once and go back. 613 00:32:11,180 --> 00:32:12,390 I'm really going to leave. 614 00:32:17,250 --> 00:32:20,660 (Beauty Salon) 615 00:32:20,660 --> 00:32:24,060 (Happy Beauty Salon) 616 00:32:27,260 --> 00:32:29,490 Hello. What brings you here so early in the morning? 617 00:32:29,500 --> 00:32:31,470 This is some radish water kimchi. 618 00:32:31,470 --> 00:32:34,190 Radish water kimchi is the best for curing gas poisoning. 619 00:32:34,400 --> 00:32:36,760 This has been fermented for more than three years. 620 00:32:36,770 --> 00:32:40,610 Once he takes a whiff of this, he'll be totally cured. 621 00:32:41,610 --> 00:32:44,780 - It's not gas poisoning... - I heard it was coal. 622 00:32:44,820 --> 00:32:48,730 - That's not it. He grilled meat... - Mr. Kim. 623 00:32:48,750 --> 00:32:52,080 In the old days, they said the eldest son comes from the sky. 624 00:32:52,090 --> 00:32:54,990 That means he's a very precious person. 625 00:32:55,290 --> 00:32:57,450 I'm not saying this because... 626 00:32:57,890 --> 00:33:01,090 I lost my eldest son during the January–Fourth Retreat. 627 00:33:01,360 --> 00:33:02,480 I see. 628 00:33:02,600 --> 00:33:04,410 You should listen to us, Mr. Kim. 629 00:33:07,840 --> 00:33:08,950 Okay. 630 00:33:15,850 --> 00:33:17,730 Where... Where is Hye Ja? 631 00:33:18,150 --> 00:33:20,340 She went out early to some school retreat. 632 00:33:21,920 --> 00:33:23,030 Dad. 633 00:33:23,690 --> 00:33:25,600 Can you please take me outside? 634 00:33:26,690 --> 00:33:27,800 What? 635 00:33:39,970 --> 00:33:43,170 The lady who lives in the house with that blue door... 636 00:33:43,640 --> 00:33:45,050 brought this for you. 637 00:33:49,610 --> 00:33:50,760 Eat it all. 638 00:33:51,480 --> 00:33:53,090 Do not leave a single drop. 639 00:33:55,790 --> 00:33:56,930 Okay. 640 00:34:08,400 --> 00:34:10,420 Eating radish water kimchi makes me crave galbi. 641 00:34:20,810 --> 00:34:22,800 Honey, I'll be outside. 642 00:34:25,050 --> 00:34:26,390 Don't come home early. 643 00:34:26,680 --> 00:34:28,060 Dad... 644 00:34:32,260 --> 00:34:34,130 Dad, Dad. 645 00:34:34,560 --> 00:34:36,370 No. Mom, please... 646 00:34:44,800 --> 00:34:46,690 Look at them having such a great time. 647 00:34:50,410 --> 00:34:52,560 Thank goodness I have you. 648 00:34:53,880 --> 00:34:56,530 I was so worried, thinking that I'd be the only oldie. 649 00:34:57,080 --> 00:34:58,220 I know, right? 650 00:34:58,250 --> 00:35:00,440 Thank goodness I have you with me. 651 00:35:00,450 --> 00:35:01,490 Right? 652 00:35:02,750 --> 00:35:04,000 What about your kids though? 653 00:35:04,190 --> 00:35:05,770 Why do you think I came here? 654 00:35:06,360 --> 00:35:08,880 I know the younger ones are uncomfortable around me, 655 00:35:09,230 --> 00:35:12,050 but this is the only legitimate excuse I have... 656 00:35:12,060 --> 00:35:13,940 to enjoy some alone time. 657 00:35:15,400 --> 00:35:17,450 I have huge respect for you. Raising kids must be so hard. 658 00:35:17,570 --> 00:35:18,680 It sure is. 659 00:35:20,800 --> 00:35:22,420 The real oldie is here. 660 00:35:24,470 --> 00:35:26,420 - Hello. - Hello. 661 00:35:26,640 --> 00:35:28,170 I heard you work as a war correspondent now. 662 00:35:28,180 --> 00:35:29,740 Did you work in construction in the Middle East? 663 00:35:29,750 --> 00:35:30,820 You're so tanned. 664 00:35:31,250 --> 00:35:33,130 Hey, I was even more tanned. 665 00:35:33,550 --> 00:35:35,510 I'm sorry I couldn't go to your wedding. 666 00:35:35,520 --> 00:35:37,000 I was covering one of the civil wars. 667 00:35:38,250 --> 00:35:39,430 Have you been well? 668 00:35:40,460 --> 00:35:42,550 - Yes. - Isn't that Lee Joon Ha? 669 00:35:42,560 --> 00:35:44,090 What's he doing here? 670 00:35:44,090 --> 00:35:45,440 Hey, come here. 671 00:35:46,630 --> 00:35:48,750 - This is Lee Joon Ha. - Yes, I know him. 672 00:35:49,030 --> 00:35:51,320 He's already famous in the broadcasting industry. 673 00:35:51,330 --> 00:35:55,300 I heard every broadcasting company wants to hire him as an anchor. 674 00:35:55,310 --> 00:35:58,610 Right, but he wants to be a reporter. Like me. 675 00:35:58,980 --> 00:36:01,330 I know I wasn't invited. I'm sorry. 676 00:36:01,480 --> 00:36:04,150 Don't be. Handsome guys are always welcome. 677 00:36:04,150 --> 00:36:06,600 I'm Jang Ho's huge fan. 678 00:36:06,620 --> 00:36:09,110 I pestered him to make time to meet me when he returned. 679 00:36:10,490 --> 00:36:11,990 I invited him. 680 00:36:11,990 --> 00:36:14,150 Everyone here will work in the industry, 681 00:36:14,160 --> 00:36:15,340 so it'll be good to know each other. 682 00:36:15,360 --> 00:36:17,280 This is my friend, Kang Ji Hyeon. 683 00:36:19,030 --> 00:36:21,280 And this is my junior, 684 00:36:21,560 --> 00:36:22,640 Kim Hye Ja. 685 00:36:22,800 --> 00:36:24,140 She wants to be a news anchor too. 686 00:36:25,800 --> 00:36:26,850 Hello. 687 00:36:27,840 --> 00:36:29,150 Yes, hello. 688 00:36:31,210 --> 00:36:34,100 Well, can I call you by your first name? 689 00:36:34,380 --> 00:36:35,990 Or shall I address you politely? 690 00:36:39,150 --> 00:36:41,340 I'm TBC news anchor Jang Seo Yeon. 691 00:36:43,790 --> 00:36:44,900 Hello. 692 00:36:48,390 --> 00:36:50,140 Elephant in the field. 693 00:37:16,680 --> 00:37:18,130 Congratulations on your wedding. 694 00:37:19,580 --> 00:37:21,340 Right, thanks. 695 00:37:22,020 --> 00:37:24,420 My wife unexpectedly got a job offer from the UN, 696 00:37:24,420 --> 00:37:26,890 so we rushed and had a small ceremony with just our families. 697 00:37:28,090 --> 00:37:29,750 - What about you? - Sorry? 698 00:37:32,160 --> 00:37:33,270 I'm single. 699 00:37:33,930 --> 00:37:36,430 - You suggested it. - I know. 700 00:37:38,700 --> 00:37:39,810 Drink up. 701 00:37:40,700 --> 00:37:42,630 Jang Ho, I'll get going. 702 00:37:43,140 --> 00:37:44,770 Why? We haven't had a chance to catch up. 703 00:37:44,770 --> 00:37:46,020 Stay for just one more drink. 704 00:37:47,580 --> 00:37:49,210 Just one more drink, okay? 705 00:37:49,210 --> 00:37:50,390 - Have a seat. - Sit here. 706 00:37:56,750 --> 00:37:59,120 Then will you go straight to Angola? 707 00:37:59,420 --> 00:38:00,980 Yes, I have to. 708 00:38:01,320 --> 00:38:02,980 Is that where you and your wife live? 709 00:38:08,600 --> 00:38:10,430 We live in South Africa now, 710 00:38:10,430 --> 00:38:11,610 so it's not that far. 711 00:38:12,640 --> 00:38:14,020 I have to go to Angola to cover a story. 712 00:38:14,170 --> 00:38:17,070 As you probably know, the civil war is still going on there. 713 00:38:19,410 --> 00:38:21,980 Right, the civil war is still going on. 714 00:38:22,450 --> 00:38:25,040 Yes, I saw it on the news. 715 00:38:25,680 --> 00:38:28,310 I saw all the tanks and guns. 716 00:38:39,330 --> 00:38:42,060 Since you're saying you have to get going, I should let you go. 717 00:38:42,470 --> 00:38:43,780 Let me know when you pass the test. 718 00:38:44,270 --> 00:38:45,440 - I'll be off, then. - Okay. 719 00:38:45,440 --> 00:38:46,820 - Go back inside. - All right. 720 00:38:53,940 --> 00:38:55,150 I guess you're leaving. 721 00:38:56,310 --> 00:38:57,490 Yes, I have to take care of something. 722 00:38:57,710 --> 00:38:58,890 I see. 723 00:39:00,880 --> 00:39:02,230 Goodbye, then. 724 00:39:04,190 --> 00:39:05,300 Wait. 725 00:39:22,770 --> 00:39:24,360 Do you really want to be a news anchor? 726 00:39:25,580 --> 00:39:26,650 Sorry? 727 00:39:27,510 --> 00:39:29,100 Why do you want to be a news anchor? 728 00:39:32,680 --> 00:39:35,010 To inform the public of the truth and... 729 00:39:35,180 --> 00:39:36,670 Reporters can do that too. 730 00:39:38,250 --> 00:39:40,690 But reporters are... 731 00:39:40,690 --> 00:39:41,980 What? Reporters... 732 00:39:42,490 --> 00:39:43,670 aren't cool? 733 00:39:43,930 --> 00:39:46,760 So you want to be a news anchor... 734 00:39:47,200 --> 00:39:48,240 because it looks cool? 735 00:39:48,700 --> 00:39:49,740 I feel... 736 00:39:50,270 --> 00:39:53,370 as if I'm at an interview for a news anchor position. 737 00:39:58,210 --> 00:39:59,960 Then have you ever been out on the field? 738 00:40:00,940 --> 00:40:03,380 - What? - Have you ever been on the field? 739 00:40:03,380 --> 00:40:06,280 I'm not talking about what you can learn from the answer sheets. 740 00:40:06,480 --> 00:40:10,060 Have you been out on the field to write the story you'll read? 741 00:40:10,790 --> 00:40:13,490 Have you ever experienced how intense things can get? 742 00:40:13,960 --> 00:40:16,760 Why are you asking me these questions? 743 00:40:17,890 --> 00:40:21,370 I want to know what kind of effort you're making to be a news anchor. 744 00:40:21,700 --> 00:40:24,500 Well, I don't think... 745 00:40:25,070 --> 00:40:27,060 I'm obligated... 746 00:40:28,040 --> 00:40:31,240 to answer these questions you're asking. 747 00:40:31,740 --> 00:40:34,440 Of course, you don't have to answer my questions. 748 00:40:34,980 --> 00:40:38,650 But you should be able to answer these questions for yourself. 749 00:40:41,680 --> 00:40:44,280 I'm talking about the qualifications you need to pass the exam. 750 00:40:44,620 --> 00:40:47,390 Jang Ho said you're his junior, 751 00:40:48,360 --> 00:40:50,660 whom he's especially fond of. 752 00:40:58,530 --> 00:41:01,000 Stop crying already. 753 00:41:11,980 --> 00:41:13,370 Oh, boy. 754 00:41:17,820 --> 00:41:18,960 My gosh. 755 00:41:18,960 --> 00:41:21,210 Why are you here so early? 756 00:41:21,420 --> 00:41:23,390 I haven't even had breakfast yet. 757 00:41:23,390 --> 00:41:25,310 You can do my hair after you eat your breakfast. 758 00:41:25,930 --> 00:41:27,860 Okay, I'll quickly have some rice with soup. 759 00:41:27,860 --> 00:41:29,080 - Wait here, okay? - All right. 760 00:41:31,830 --> 00:41:33,070 Did you skip breakfast again? 761 00:41:33,070 --> 00:41:35,970 Gosh, don't worry. My stomach has shrunk, 762 00:41:35,970 --> 00:41:38,600 so I never get hungry even if I don't eat anything. 763 00:41:40,740 --> 00:41:42,090 Do you want to join me? 764 00:41:42,280 --> 00:41:44,650 There are no side dishes as I didn't go grocery shopping yesterday. 765 00:41:44,650 --> 00:41:47,850 Water and kimchi are all I need. 766 00:41:47,850 --> 00:41:51,490 Even though my mother-in-law hated me so much, 767 00:41:51,490 --> 00:41:54,150 she said she liked the fact that I'm not a picky eater. 768 00:41:54,320 --> 00:41:55,490 I'm serious. 769 00:41:55,490 --> 00:41:56,570 Let's go in. 770 00:41:56,690 --> 00:41:59,490 - Hey, you're back. - You're getting in just now? 771 00:41:59,560 --> 00:42:02,160 Did you stay up all night? My gosh. 772 00:42:02,170 --> 00:42:03,920 Will she get married soon or what? 773 00:42:05,300 --> 00:42:06,920 You can watch TV. 774 00:42:10,640 --> 00:42:11,720 Can I come in? 775 00:42:12,480 --> 00:42:13,690 I'm going to sleep. 776 00:42:19,150 --> 00:42:20,970 Has everyone who came to the reunion... 777 00:42:21,880 --> 00:42:23,670 already established a successful career? 778 00:42:25,120 --> 00:42:26,540 You didn't know that before the reunion? 779 00:42:27,360 --> 00:42:30,890 This world is full of people who are a lot more competent than you. 780 00:42:30,890 --> 00:42:32,660 Will you cry every single time you encounter them? 781 00:42:32,660 --> 00:42:35,060 Starving yourself and lying in bed won't solve anything. 782 00:42:35,700 --> 00:42:37,090 It won't solve any of your problems. 783 00:42:39,540 --> 00:42:40,610 What happened? 784 00:42:42,710 --> 00:42:45,440 Do you know the difference between competence and living a good life? 785 00:42:45,710 --> 00:42:48,640 Even if you're incompetent, just get in there... 786 00:42:49,210 --> 00:42:50,500 and tell the world, "I'm here." 787 00:42:51,380 --> 00:42:52,980 "I want to give hope to the likes of me." 788 00:42:52,980 --> 00:42:54,700 That is how you live a truly good life. 789 00:42:56,650 --> 00:42:58,510 As for competence, you must be born with it, 790 00:42:59,160 --> 00:43:01,180 but you can live a good life if you work at it. 791 00:43:14,470 --> 00:43:16,530 Come out in a bit. Let's have breakfast. 792 00:43:44,430 --> 00:43:45,820 What can I do for you today? 793 00:43:45,940 --> 00:43:47,150 She wants her hair dyed. 794 00:43:50,770 --> 00:43:52,700 Just the roots? 795 00:44:03,290 --> 00:44:04,290 Hi. 796 00:44:04,290 --> 00:44:07,350 We have a demonstration today. Are you sending someone? 797 00:44:07,790 --> 00:44:10,690 Well... We have a lot of customers on the weekends. 798 00:44:10,690 --> 00:44:12,500 You can't say that. 799 00:44:12,500 --> 00:44:14,620 We're demonstrating for our livelihood. 800 00:44:14,900 --> 00:44:16,790 I closed my shop too. 801 00:44:16,870 --> 00:44:19,640 My goodness. Your shop is closed... 802 00:44:19,640 --> 00:44:21,560 every weekend anyway. 803 00:44:23,210 --> 00:44:24,990 Mom, I've mixed the dye. 804 00:44:25,710 --> 00:44:26,790 Let me go and demonstrate. 805 00:44:28,180 --> 00:44:30,750 Fine. I'll be there when I'm done with this customer. 806 00:44:30,750 --> 00:44:32,980 We'd prefer Hye Ja, though. 807 00:44:32,980 --> 00:44:34,970 We have enough old people with shrieking voices. 808 00:44:35,180 --> 00:44:37,850 A young lady with a pretty voice would be much better. 809 00:44:37,850 --> 00:44:39,540 Still, I can't let her. 810 00:44:39,720 --> 00:44:42,390 Don't worry. I want some fresh air. 811 00:44:44,530 --> 00:44:46,280 Well... Let's go. 812 00:44:50,370 --> 00:44:52,270 We say no to senior care facilities! 813 00:44:52,270 --> 00:44:54,100 We oppose building a nursing home! 814 00:44:54,100 --> 00:44:56,260 - We oppose! - We oppose! 815 00:44:56,410 --> 00:44:59,510 No construction without Jagok-dong residents' consent! 816 00:44:59,510 --> 00:45:01,300 Stop immediately! 817 00:45:01,380 --> 00:45:03,370 - Stop! - Stop! 818 00:45:04,980 --> 00:45:06,850 Ma'am, you can lean on me. 819 00:45:06,850 --> 00:45:08,480 - Hold on to my arm. - Thanks. 820 00:45:08,480 --> 00:45:10,710 Hye Ja, what are you doing? Continue. 821 00:45:10,720 --> 00:45:11,830 Okay. 822 00:45:12,720 --> 00:45:15,020 Who is the nursing home for? 823 00:45:15,020 --> 00:45:18,020 Government compensate for decreasing house prices! 824 00:45:18,190 --> 00:45:20,460 - Compensate! - Compensate! 825 00:45:20,460 --> 00:45:21,880 Wait. What's going on? 826 00:45:22,430 --> 00:45:23,580 What is he doing here? 827 00:45:24,130 --> 00:45:26,700 Is he here for a news story? For practice? 828 00:45:29,540 --> 00:45:32,340 Ma'am, I'm sorry, but can you move over a bit? 829 00:45:32,340 --> 00:45:33,810 Stay here. I'll be right back. 830 00:45:33,810 --> 00:45:34,920 Sorry. 831 00:45:39,120 --> 00:45:40,260 Hello. 832 00:45:45,220 --> 00:45:46,300 What? 833 00:45:48,290 --> 00:45:50,410 If you're here for a news story, you can go ahead. 834 00:45:53,030 --> 00:45:55,460 What? This doesn't count... 835 00:45:55,870 --> 00:45:58,700 as a field you talked about? 836 00:45:59,300 --> 00:46:02,030 Then again, for a promising reporter like you, 837 00:46:02,510 --> 00:46:05,600 a field must be where the history changes. 838 00:46:06,740 --> 00:46:09,710 But you know what? For these people, 839 00:46:10,350 --> 00:46:13,010 this is as important as the things that change the history. 840 00:46:14,250 --> 00:46:15,430 These old ladies? 841 00:46:16,020 --> 00:46:18,990 Yes, the facilities might be meant for them, 842 00:46:18,990 --> 00:46:22,400 but falling house prices hurt them more than bad health. 843 00:46:22,660 --> 00:46:24,950 That's why they demonstrate in the cold despite the criticism. 844 00:46:26,530 --> 00:46:27,770 With the house prices falling, 845 00:46:29,130 --> 00:46:32,610 they'll have no money left for their funeral. 846 00:46:34,240 --> 00:46:35,350 Fine. 847 00:46:36,240 --> 00:46:37,860 What you said the other day... 848 00:46:39,080 --> 00:46:40,320 There was nothing wrong about it. 849 00:46:41,380 --> 00:46:42,620 It was all true. 850 00:46:43,950 --> 00:46:45,120 Because it was true, 851 00:46:46,150 --> 00:46:48,300 it hurt me more. 852 00:46:50,390 --> 00:46:54,230 You reminded me of something I'd been feeling all along. 853 00:46:55,860 --> 00:46:58,080 You made me resent myself. 854 00:47:00,560 --> 00:47:02,520 Is that what you wanted? 855 00:47:04,230 --> 00:47:05,890 Hey, did you eat? 856 00:47:06,600 --> 00:47:08,140 Ma'am, you must be surprised. 857 00:47:08,140 --> 00:47:10,130 We'll eat a bit later. 858 00:47:10,440 --> 00:47:12,030 See? You scared her. 859 00:47:12,340 --> 00:47:13,450 Please leave now. 860 00:47:13,510 --> 00:47:16,440 Joon Ha, did you eat? 861 00:47:17,010 --> 00:47:18,360 She's asking if you ate. 862 00:47:18,610 --> 00:47:19,790 I ate, Grandma. 863 00:47:20,150 --> 00:47:21,290 He ate, ma'am. 864 00:47:23,420 --> 00:47:25,670 He is my grandson. 865 00:47:26,090 --> 00:47:28,210 - Lee Joon Ha. - What? 866 00:47:36,570 --> 00:47:37,680 Let's go. 867 00:47:47,980 --> 00:47:51,450 Government compensate for decreasing house prices! 868 00:47:51,710 --> 00:47:54,910 - Compensate! - Hye Ja, what are you doing? 869 00:47:56,490 --> 00:47:57,560 Okay. 870 00:48:02,160 --> 00:48:04,350 We say no to senior care facilities! 871 00:48:04,530 --> 00:48:06,930 We oppose building a nursing home! 872 00:48:07,100 --> 00:48:09,390 - We oppose! - We oppose! 873 00:48:09,830 --> 00:48:12,840 Goodness. Having a young lady with us... 874 00:48:12,840 --> 00:48:14,220 cheered everyone up. 875 00:48:14,340 --> 00:48:15,720 Please come next week too. 876 00:48:15,840 --> 00:48:17,140 Sure, I will. 877 00:48:17,140 --> 00:48:18,690 I didn't know we were neighbors. 878 00:48:20,140 --> 00:48:21,250 See you around. 879 00:48:25,820 --> 00:48:26,990 Bye, ma'am. 880 00:48:34,960 --> 00:48:37,150 Well... That lady. 881 00:48:37,390 --> 00:48:38,780 Has she always lived around here? 882 00:48:39,700 --> 00:48:40,980 Oh, her? 883 00:48:41,530 --> 00:48:43,290 I think they moved here a couple of months ago. 884 00:48:43,500 --> 00:48:44,740 She lives alone with her grandson. 885 00:48:50,670 --> 00:48:53,410 I would have stood up and left, but that would humiliate you. 886 00:48:53,410 --> 00:48:56,280 So I decided to stay. What kind of pervert would think that? 887 00:49:05,420 --> 00:49:08,060 I knew it. I did think he sounded... 888 00:49:08,060 --> 00:49:11,320 familiarly logical and pretentious. 889 00:49:12,260 --> 00:49:14,250 How did we run into each other right there? 890 00:49:16,630 --> 00:49:17,840 You have to pay first. 891 00:49:19,440 --> 00:49:20,610 You startled me. 892 00:49:22,270 --> 00:49:23,760 Why are you here? 893 00:49:25,810 --> 00:49:27,110 Where is Sang Eun? 894 00:49:27,110 --> 00:49:30,750 She was supposed to work this afternoon, but she couldn't make it. 895 00:49:31,080 --> 00:49:32,600 Her agency landed her a performance or something. 896 00:49:32,850 --> 00:49:34,620 You work here? 897 00:49:34,620 --> 00:49:37,880 I know the manager here, so I sometimes fill in at night. 898 00:49:43,560 --> 00:49:45,110 I'll pay. 899 00:49:46,230 --> 00:49:48,790 I apologize for lecturing you about being on the field. 900 00:49:49,830 --> 00:49:51,650 Earlier when you were talking to me, 901 00:49:52,640 --> 00:49:56,180 I thought you sounded logical and neutral. 902 00:49:56,740 --> 00:49:58,790 And just the right amount of emotional appeal at the climax. 903 00:50:00,280 --> 00:50:01,590 It would have made a stunning news story. 904 00:50:04,280 --> 00:50:05,770 You're still judging, though. 905 00:50:06,250 --> 00:50:07,390 The thing is, 906 00:50:08,480 --> 00:50:10,950 I'm a bit angry... 907 00:50:10,950 --> 00:50:13,090 at the TBC news anchor. 908 00:50:13,090 --> 00:50:14,300 You mean Jang Seo Yeon? 909 00:50:15,720 --> 00:50:18,120 She is always like that. 910 00:50:18,460 --> 00:50:19,850 She was always pretentious... 911 00:50:23,130 --> 00:50:24,380 So how much is it? 912 00:50:26,400 --> 00:50:28,660 It's on me. As an apology. 913 00:50:31,270 --> 00:50:33,870 That's not really necessary. 914 00:50:35,440 --> 00:50:37,070 I'll take this too. 915 00:50:40,980 --> 00:50:42,160 This... 916 00:50:43,290 --> 00:50:44,400 Sorry. 917 00:50:44,820 --> 00:50:46,000 Oh, you're here. 918 00:50:51,860 --> 00:50:54,760 - That's so romantic. - Lower your voice. 919 00:50:55,260 --> 00:50:59,470 He must have lectured you because he was interested in you. 920 00:50:59,470 --> 00:51:01,240 That's so romantic. My gosh. 921 00:51:01,240 --> 00:51:04,270 You're going too far. We met only recently. 922 00:51:04,610 --> 00:51:06,930 It doesn't always take a long time to fall for someone. 923 00:51:07,710 --> 00:51:08,820 It's not like that. 924 00:51:18,290 --> 00:51:20,690 I've filled the shelves in the back. I'll get going now. 925 00:51:21,620 --> 00:51:22,770 Have a nice day. 926 00:51:24,330 --> 00:51:25,470 Had a nice day. 927 00:51:29,670 --> 00:51:31,320 "Had a nice day?" 928 00:51:34,370 --> 00:51:35,510 Did I say that? 929 00:51:43,280 --> 00:51:44,360 Hi. 930 00:51:46,120 --> 00:51:47,230 Why are you outside? It's cold. 931 00:51:47,380 --> 00:51:50,250 The sikhye is ready. You like it, right? 932 00:51:50,250 --> 00:51:53,550 - I'll get going. - Okay. Bye. 933 00:51:54,660 --> 00:51:56,950 The girl earlier... 934 00:51:57,330 --> 00:52:00,760 I mean the girl with big eyes like a cow. 935 00:52:00,760 --> 00:52:02,250 Oh, what about her? 936 00:52:02,660 --> 00:52:05,800 She is the daughter of the hair salon down the street. 937 00:52:05,800 --> 00:52:08,100 Apparently, she is getting married soon. 938 00:52:09,570 --> 00:52:10,680 I see. 939 00:52:11,210 --> 00:52:14,620 I was hoping you'd go out with her. 940 00:52:14,810 --> 00:52:16,670 What a disappointment. 941 00:52:17,410 --> 00:52:19,250 Why would you say that? Let's go in. 942 00:52:19,250 --> 00:52:21,850 - Go in. Hurry up. - All right. 943 00:52:22,220 --> 00:52:24,820 There's no telling what will happen between a guy and a girl. 944 00:52:24,920 --> 00:52:26,410 Sang Eun is right in that. 945 00:52:26,960 --> 00:52:29,790 Also, if he really had no feelings towards me, 946 00:52:30,130 --> 00:52:31,610 he could just not see me again. 947 00:52:31,960 --> 00:52:34,930 But he apologized and even bought me coffee. 948 00:52:35,560 --> 00:52:39,240 That means he wants to get on better terms with me. 949 00:52:39,700 --> 00:52:41,120 Don't you think so? 950 00:52:41,840 --> 00:52:43,460 There's something going on, right? 951 00:52:45,670 --> 00:52:49,020 Hey. Don't you think there's something going on? 952 00:52:49,310 --> 00:52:50,710 (Beauty Salon) 953 00:52:50,710 --> 00:52:52,940 Yes. I think I know the place. 954 00:52:53,150 --> 00:52:54,980 Okay. Thank you. 955 00:52:54,980 --> 00:52:56,090 I'll see you there. 956 00:52:56,090 --> 00:52:58,790 I don't know. It stopped working properly long ago. 957 00:52:58,790 --> 00:53:00,280 And now it's completely out of order. 958 00:53:00,890 --> 00:53:03,420 - The whole thing needs replacing. - What? 959 00:53:03,460 --> 00:53:06,660 The bottom part is broken. It can't hold up the thing anymore. 960 00:53:06,700 --> 00:53:08,550 That would cost too much. 961 00:53:09,470 --> 00:53:12,460 Everyone in the family just spends money. No one makes any. 962 00:53:13,840 --> 00:53:15,290 How much would it cost? 963 00:53:19,310 --> 00:53:21,970 Oh, my. Hye Ja, you look so pretty. 964 00:53:22,010 --> 00:53:23,250 Are you going on a date? 965 00:53:23,250 --> 00:53:25,950 It'll be cold in the evening. Put on more clothes. 966 00:53:25,950 --> 00:53:28,350 Women should keep their lower body warm. 967 00:53:28,350 --> 00:53:30,650 Do kids even listen lately? 968 00:53:30,650 --> 00:53:33,820 They'll understand when they grow old and sick. 969 00:53:33,820 --> 00:53:35,110 Okay, ma'am. 970 00:53:35,660 --> 00:53:36,770 Goodbye. 971 00:53:45,770 --> 00:53:48,640 (Sound Studio) 972 00:53:48,640 --> 00:53:49,650 Up there. 973 00:53:49,740 --> 00:53:53,250 Is there a broadcasting station at a place like this too? 974 00:53:53,440 --> 00:53:54,520 Broadcasting station? 975 00:54:07,390 --> 00:54:08,760 By dubbing work, did you mean... 976 00:54:08,760 --> 00:54:10,380 Yes. An erotic movie. 977 00:54:10,530 --> 00:54:11,790 Don't be too shocked. 978 00:54:11,790 --> 00:54:13,300 All voice actors do this. 979 00:54:13,300 --> 00:54:15,020 Just think of it as a part-time job. 980 00:54:17,030 --> 00:54:20,070 I heard you wanted to apply for a news anchor. 981 00:54:20,070 --> 00:54:21,690 But you didn't submit an application anywhere. 982 00:54:21,970 --> 00:54:23,640 How will you make money then? 983 00:54:23,640 --> 00:54:25,340 I've experienced... 984 00:54:25,340 --> 00:54:27,740 exactly what you're going through right now too. 985 00:54:28,140 --> 00:54:29,830 Yes, you have a nice voice. 986 00:54:30,510 --> 00:54:32,470 But it's not nice enough to be a news anchor. 987 00:54:32,880 --> 00:54:34,350 You know that too, right? 988 00:54:34,350 --> 00:54:37,350 I know you won't give up, but that's the truth. 989 00:54:37,950 --> 00:54:40,690 I know. I understand you can be shocked. 990 00:54:41,260 --> 00:54:44,160 But still, instead of recording strange announcements, 991 00:54:44,160 --> 00:54:45,850 this is way more profitable. 992 00:54:49,600 --> 00:54:51,690 (Sound Studio) 993 00:54:52,970 --> 00:54:54,150 Let's begin. 994 00:54:54,340 --> 00:54:56,770 Get ready, start. 995 00:55:05,250 --> 00:55:06,260 Hold on. 996 00:55:06,950 --> 00:55:10,320 Miss. You have to start as soon as the scene starts. 997 00:55:11,490 --> 00:55:13,480 Okay. I'm sorry. 998 00:55:13,490 --> 00:55:14,800 I'm sorry. 999 00:55:15,960 --> 00:55:17,140 Let's try it again. 1000 00:55:27,700 --> 00:55:29,160 Is that all you've got? 1001 00:55:32,510 --> 00:55:34,510 I feel so awkward doing this. 1002 00:55:34,510 --> 00:55:36,100 - Hey, Ms. Kim? - Honey. 1003 00:55:37,850 --> 00:55:38,960 Excuse me? 1004 00:55:39,720 --> 00:55:40,760 Excuse me? 1005 00:55:41,980 --> 00:55:43,540 - Yes? - Ms. Kim. 1006 00:55:44,020 --> 00:55:45,360 You're doing a good job, 1007 00:55:47,820 --> 00:55:50,320 but can't you do it more naturally? Naturally. 1008 00:55:51,830 --> 00:55:53,550 Naturally? 1009 00:55:53,600 --> 00:55:56,730 I'm sorry. It could be tough for her since she doesn't have... 1010 00:55:56,730 --> 00:55:58,390 - much experience. - What do you mean? 1011 00:55:59,570 --> 00:56:01,620 I used to be so trashy! 1012 00:56:01,900 --> 00:56:03,490 I have a bunch of experience. 1013 00:56:20,920 --> 00:56:22,410 (Happy Beauty Salon) 1014 00:56:24,290 --> 00:56:25,370 Gosh. 1015 00:56:27,060 --> 00:56:28,360 I guess you weren't that busy today. 1016 00:56:28,360 --> 00:56:30,220 Mondays are always like this. 1017 00:56:31,170 --> 00:56:32,340 Hye Ja's not here. 1018 00:56:33,540 --> 00:56:36,510 Well, she even likes cold red bean buns. 1019 00:56:36,510 --> 00:56:38,360 I can never fool you. 1020 00:56:41,110 --> 00:56:42,210 Hye Ja didn't come home yet? 1021 00:56:42,210 --> 00:56:44,880 Her senior said she'd introduce her to some job, 1022 00:56:44,880 --> 00:56:46,670 so she got excited and went out. I don't know when she'll come. 1023 00:56:46,780 --> 00:56:48,550 I hope it goes well. 1024 00:56:48,550 --> 00:56:50,340 Then it will be a perfect birthday gift for you. 1025 00:56:50,350 --> 00:56:52,920 Come on, let's not jump to conclusions. 1026 00:56:57,990 --> 00:56:59,580 - Dad. - You're here. 1027 00:57:00,030 --> 00:57:01,450 Where's Mom? 1028 00:57:02,300 --> 00:57:03,510 How did your work go? 1029 00:57:03,730 --> 00:57:05,290 It went well, of course. 1030 00:57:05,770 --> 00:57:07,010 Ta-da! 1031 00:57:07,070 --> 00:57:08,210 What is this? 1032 00:57:08,900 --> 00:57:10,360 Oh, my. Is this money? 1033 00:57:10,540 --> 00:57:11,820 Did you work today? 1034 00:57:11,970 --> 00:57:14,510 I told you. Ji Hyeon introduce a job to me. 1035 00:57:14,980 --> 00:57:16,730 You should use this for yourself. 1036 00:57:16,780 --> 00:57:18,670 That shampoo sink is broken. 1037 00:57:18,880 --> 00:57:20,320 It isn't much, 1038 00:57:20,320 --> 00:57:22,600 but I'd feel better if I can pitch in. 1039 00:57:24,020 --> 00:57:27,190 I never imagined receiving money from my child. 1040 00:57:28,360 --> 00:57:30,960 - Are you happy? - Of course I am. 1041 00:57:31,230 --> 00:57:34,030 Oh, gosh. You did a great job, Hye Ja. 1042 00:57:37,600 --> 00:57:39,290 Okay, Dad. 1043 00:57:39,400 --> 00:57:41,300 Next time I make money, it will be all yours. 1044 00:57:41,300 --> 00:57:42,350 Okay? 1045 00:57:42,970 --> 00:57:44,110 Eat this. 1046 00:57:44,110 --> 00:57:45,320 What is it? 1047 00:57:45,670 --> 00:57:47,200 Red bean buns! 1048 00:57:47,540 --> 00:57:48,590 Thank you. 1049 00:57:54,650 --> 00:57:56,750 I'm the one who always brings her stuff, 1050 00:57:56,750 --> 00:57:59,120 but you always take the credit. 1051 00:57:59,590 --> 00:58:01,950 She promised she'd make money and buy me a new taxi. 1052 00:58:03,460 --> 00:58:05,860 Whether she keeps her promise or not, I'm so proud of her. 1053 00:58:06,830 --> 00:58:08,950 She is our daughter, and knows how hard we work. 1054 00:58:10,500 --> 00:58:13,000 I can't use this money. 1055 00:58:13,370 --> 00:58:15,830 It's like our daughter's first paycheck. 1056 00:58:17,830 --> 00:58:18,910 I can't use this. 1057 00:59:06,960 --> 00:59:08,910 Okay. I'll have some udon... 1058 00:59:08,920 --> 00:59:11,760 and a half bottle of soju, and forget everything. 1059 00:59:12,760 --> 00:59:13,970 Then I'll go to sleep. 1060 00:59:14,330 --> 00:59:16,860 (Midnight Snack Bar) 1061 00:59:19,000 --> 00:59:21,190 Sir, I'll have a soju and a udon. 1062 00:59:24,240 --> 00:59:26,870 I didn't mean to... 1063 00:59:29,920 --> 00:59:32,140 Sir, I'll have a soju and a udon. 1064 00:59:35,190 --> 00:59:37,780 I didn't mean to... 1065 00:59:42,490 --> 00:59:44,010 Sir, I won't need the soju. 1066 00:59:50,740 --> 00:59:52,050 That was... 1067 01:00:04,950 --> 01:00:06,740 not what I wanted... 1068 01:00:18,130 --> 01:00:21,370 Sir. Give me another bottle of soju. 1069 01:00:21,370 --> 01:00:22,370 No. 1070 01:00:22,370 --> 01:00:23,480 One more bottle. 1071 01:00:31,440 --> 01:00:32,890 The guy who wants to be a reporter? 1072 01:00:33,550 --> 01:00:35,060 What brings you to our neighborhood? 1073 01:00:37,020 --> 01:00:39,200 We already knew we live in the same neighborhood. 1074 01:00:40,250 --> 01:00:43,620 Oh, that's right. How stupid of me. 1075 01:00:43,820 --> 01:00:45,370 You're a resident in this area. 1076 01:00:46,090 --> 01:00:47,170 I see. 1077 01:00:50,060 --> 01:00:53,460 Although you're not rich, I thought you were from a nice family. 1078 01:00:53,930 --> 01:00:55,740 But you're filthy broke like me. 1079 01:00:57,470 --> 01:00:58,500 But it's strange. 1080 01:00:58,500 --> 01:01:00,830 Broke people usually recognize each other. 1081 01:01:02,010 --> 01:01:04,010 It's because I'm even more broke than you. 1082 01:01:04,010 --> 01:01:05,140 There's a class between broke people. 1083 01:01:05,140 --> 01:01:07,030 Come on, don't be silly. 1084 01:01:07,310 --> 01:01:09,910 You may think our beauty salon belongs to my family, 1085 01:01:09,910 --> 01:01:12,120 but it belongs to the bank. We owe them a debt. 1086 01:01:12,120 --> 01:01:14,170 And it's not a small amount. 1087 01:01:14,250 --> 01:01:16,210 It's serious. It's "debt" in English. 1088 01:01:16,760 --> 01:01:17,900 The "B" is a silent syllable. 1089 01:01:18,720 --> 01:01:20,160 Is this a battle to see who is more pitiful? 1090 01:01:20,160 --> 01:01:22,080 I'm confident I can beat anyone. 1091 01:01:24,030 --> 01:01:26,530 My mom's middle finger on her right hand is bent... 1092 01:01:26,530 --> 01:01:27,940 because she's held the scissors for so long. 1093 01:01:29,370 --> 01:01:31,070 My grandma doesn't have any fingerprints left... 1094 01:01:31,070 --> 01:01:32,610 because she has worked so much. 1095 01:01:36,540 --> 01:01:39,980 I'm talking about my mom. Why bring your grandma into this? 1096 01:01:39,980 --> 01:01:42,710 What should I do then? I don't have a mom or a dad. 1097 01:01:42,710 --> 01:01:44,900 My mom ran away when I was young, and my dad... 1098 01:01:46,180 --> 01:01:48,340 is someone I wish who doesn't exist in this world. 1099 01:01:55,190 --> 01:01:56,910 Sir, give us another bottle of soju. 1100 01:01:58,930 --> 01:02:00,110 I lost. 1101 01:02:02,500 --> 01:02:04,350 - Here. - Thank you. 1102 01:02:06,670 --> 01:02:07,750 Wait! 1103 01:02:08,070 --> 01:02:09,150 Give it to me. 1104 01:02:18,980 --> 01:02:20,060 Here. 1105 01:02:23,820 --> 01:02:25,780 So after I grew up, 1106 01:02:27,830 --> 01:02:30,120 I've never been able to relax. 1107 01:02:32,030 --> 01:02:35,000 I did everything to earn money. 1108 01:02:36,130 --> 01:02:37,990 Even though I should be preparing for the exam now, 1109 01:02:38,740 --> 01:02:41,460 I still take on construction jobs and even work in other cities. 1110 01:02:51,880 --> 01:02:54,140 My story is too depressing and boring, right? 1111 01:02:58,360 --> 01:03:02,600 But I must say, it sounds like you've been doing your very best. 1112 01:03:04,560 --> 01:03:08,100 I have no confidence, 1113 01:03:09,700 --> 01:03:11,690 and I don't even know what to do. 1114 01:03:13,270 --> 01:03:14,480 To tell you the truth, 1115 01:03:15,410 --> 01:03:17,600 except for a few times at the beginning, 1116 01:03:17,610 --> 01:03:20,370 I've never even sent my resume to broadcasting stations. 1117 01:03:23,780 --> 01:03:26,300 Failing a few interviews... 1118 01:03:27,120 --> 01:03:29,570 gave me a reality check. 1119 01:03:29,950 --> 01:03:32,850 Even during the interviews, the interviewers... 1120 01:03:33,320 --> 01:03:36,110 did ask me some questions, but I could tell... 1121 01:03:36,900 --> 01:03:40,530 whether or not they were doing it just to be polite. 1122 01:03:42,130 --> 01:03:44,290 For strong candidates, all interviewers, right off the bat, 1123 01:03:45,440 --> 01:03:46,680 smile at them. 1124 01:03:47,640 --> 01:03:50,640 What they say doesn't even matter. 1125 01:03:51,910 --> 01:03:55,380 But even I don't think I qualify... 1126 01:03:56,920 --> 01:03:58,230 as a strong candidate. 1127 01:04:00,450 --> 01:04:03,520 I'm a little lame. 1128 01:04:06,930 --> 01:04:09,610 But at the same time, it's so hard... 1129 01:04:10,030 --> 01:04:12,480 to come to terms with it and just accept it. 1130 01:04:14,300 --> 01:04:16,520 Why? It's because... 1131 01:04:18,670 --> 01:04:20,590 I care about myself a great deal. 1132 01:04:22,640 --> 01:04:26,010 I really want myself to do well, 1133 01:04:27,850 --> 01:04:30,910 but this girl is a little... She's lame. 1134 01:04:38,990 --> 01:04:42,120 Now, I certainly know that I'm not cut out for it, 1135 01:04:43,130 --> 01:04:45,580 but I don't have the courage to give it all up. 1136 01:04:46,200 --> 01:04:49,330 If I give this up, I'll need a different goal. 1137 01:04:49,370 --> 01:04:51,960 But I'm so scared that I might never achieve that goal. 1138 01:04:56,040 --> 01:04:57,720 Gosh, had I known I'd end up like this, 1139 01:04:58,410 --> 01:05:01,000 I would've never decided to become a news anchor... 1140 01:05:02,680 --> 01:05:05,070 and just worked hard like you've been doing. 1141 01:05:06,750 --> 01:05:10,450 Then I would've at least earned some money. 1142 01:05:12,390 --> 01:05:15,590 Then my parents wouldn't have had to work so hard. 1143 01:05:18,230 --> 01:05:19,340 Do you regret your decision? 1144 01:05:21,330 --> 01:05:24,190 Yes. I really regret... 1145 01:05:25,500 --> 01:05:28,030 deciding to become a news anchor. 1146 01:05:29,240 --> 01:05:31,340 If I never set that goal for myself, 1147 01:05:31,340 --> 01:05:33,830 I think I'd be much happier now. 1148 01:05:35,410 --> 01:05:37,840 I want to go back to that point in time. 1149 01:05:37,980 --> 01:05:40,820 I want to go back in time and tell myself to give up on that dream. 1150 01:05:40,820 --> 01:05:42,300 I really want to do that. 1151 01:05:44,720 --> 01:05:46,610 I, too, would love to go back in time. 1152 01:05:50,700 --> 01:05:52,140 What if you could? 1153 01:05:53,330 --> 01:05:55,750 If you could actually turn back time, 1154 01:05:57,500 --> 01:05:58,980 what would you do? 1155 01:06:02,670 --> 01:06:03,890 I won't go to my grandma. 1156 01:06:07,110 --> 01:06:09,230 I'd rather live at an orphanage. 1157 01:06:11,080 --> 01:06:12,290 I won't live with my grandma. 1158 01:06:13,720 --> 01:06:17,050 I'd never let her take me in and suffer that misery again. 1159 01:06:35,810 --> 01:06:36,920 Gosh... 1160 01:06:38,940 --> 01:06:40,420 That's heart-wrenching. 1161 01:06:44,350 --> 01:06:48,290 - Yes, don't let her suffer again. - Here. 1162 01:06:51,790 --> 01:06:52,930 Let's go home. 1163 01:06:53,660 --> 01:06:54,740 All right. 1164 01:06:55,190 --> 01:06:57,430 This isn't an easy decision for me, 1165 01:06:57,430 --> 01:06:59,580 but I'll grant you an opportunity to change things. 1166 01:06:59,960 --> 01:07:01,410 What opportunity? 1167 01:07:02,700 --> 01:07:05,600 How did you know I brought this today? 1168 01:07:08,140 --> 01:07:09,930 The opportunity to turn back time. 1169 01:07:16,610 --> 01:07:18,440 My gosh. 1170 01:07:20,490 --> 01:07:21,830 It'd be so nice if it were true. 1171 01:07:22,190 --> 01:07:23,360 It is true. 1172 01:07:24,420 --> 01:07:25,730 It's possible. 1173 01:07:26,590 --> 01:07:28,070 I mean, I can't make it happen, 1174 01:07:29,330 --> 01:07:31,250 - but this watch can. - Sure. 1175 01:07:31,330 --> 01:07:33,420 - Do you really want to do it? - Yes, I really do. 1176 01:07:33,970 --> 01:07:35,180 Do you really want it? 1177 01:07:35,570 --> 01:07:38,060 - Show me. Go ahead. - You're serious, right? 1178 01:07:38,770 --> 01:07:40,730 Don't regret later. 1179 01:07:40,870 --> 01:07:43,030 Once it's done, there's no going back. 1180 01:07:43,140 --> 01:07:44,450 Okay, show me. 1181 01:08:05,760 --> 01:08:08,150 (Special thanks to Hyun Woo and Kim Ki Lee) 1182 01:08:17,740 --> 01:08:20,850 (The Light in Your Eyes / Dazzling) 1183 01:08:20,850 --> 01:08:22,080 Thank you... 1184 01:08:22,080 --> 01:08:24,100 for your offer to turn back time for me. 1185 01:08:24,250 --> 01:08:26,480 Let's try to be more generous and talk casually to each other. 1186 01:08:26,480 --> 01:08:28,910 Considering what we went through, we should be talking casually. 1187 01:08:29,120 --> 01:08:31,380 That's how love begins. 1188 01:08:31,790 --> 01:08:34,530 He was hit by a truck as he was making a left at an intersection. 1189 01:08:34,530 --> 01:08:36,880 Please, please... 1190 01:08:40,700 --> 01:08:42,930 Ma'am, what is your name? 1191 01:08:42,930 --> 01:08:44,080 I'm Kim Hye Ja. 1192 01:08:44,340 --> 01:08:47,770 Can't you tell that I'm your daughter? 1193 01:08:48,470 --> 01:08:49,880 This is the only way. 1194 01:08:50,170 --> 01:08:52,460 Mom and Dad, I'm sorry. 86494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.