Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,405 --> 00:01:49,330
It's great... really quite great.
2
00:01:50,462 --> 00:01:52,533
Still... if it goes further
- and I'd really love to-
3
00:01:52,653 --> 00:01:55,758
We run the risk of getting into
a strong relationship.
4
00:01:56,347 --> 00:01:58,047
Who knows how far it would take us?
5
00:01:58,571 --> 00:02:00,925
Are we ready for such a shock?
6
00:02:01,819 --> 00:02:05,461
- We don't have to be serious about it.
- But it is. Very serious.
7
00:02:06,355 --> 00:02:08,143
The first kiss is something huge.
8
00:02:08,607 --> 00:02:11,747
To me, what we've just lived
is already a story
9
00:02:12,619 --> 00:02:14,320
Don't pretend you're afraid of me!
10
00:02:15,017 --> 00:02:17,830
It has nothing to do with fear.
Quite the contrary.
11
00:02:18,310 --> 00:02:20,599
Making that moment last
gives me incredible pleasure.
12
00:02:21,123 --> 00:02:22,627
It gives it its chance.
13
00:02:23,543 --> 00:02:24,502
Sorry...
14
00:02:24,917 --> 00:02:26,726
Why should we get further with it?
15
00:02:27,271 --> 00:02:28,470
It's marvellous...
16
00:02:28,797 --> 00:02:31,479
We've known each other for 2 hours
and time has already stopped.
17
00:02:32,242 --> 00:02:35,208
And what will happen next?
18
00:02:36,995 --> 00:02:39,263
Let's say I ask you to my room
for a drink.
19
00:02:40,332 --> 00:02:41,335
Let's say so.
20
00:02:41,836 --> 00:02:44,191
Our coming together would
look quite ordinary.
21
00:02:44,905 --> 00:02:46,867
A good surprise is always possible...
22
00:02:47,216 --> 00:02:51,206
but things would probably turn
into something quite conformist.
23
00:02:54,302 --> 00:02:55,916
Look! Some guy is following us.
24
00:02:57,551 --> 00:02:59,557
He's been standing there
since we left the bar.
25
00:02:59,906 --> 00:03:02,435
- He is a tourist!
- Doesn't look like it.
26
00:03:03,591 --> 00:03:04,768
What does he want?
27
00:03:05,993 --> 00:03:07,977
- Go ask him!
- You think so?
28
00:03:13,036 --> 00:03:14,300
- Yes?
- There's something...
29
00:03:14,420 --> 00:03:16,328
Chritophe Abadi. I'm your bodyguard.
30
00:03:17,091 --> 00:03:18,726
- My bodyguard?
- Yes.
31
00:03:19,838 --> 00:03:21,452
- Mr. Lassalle didn't tell you?
- No.
32
00:03:22,259 --> 00:03:25,769
- Sorry, I should have told you.
- I didn't ask to be protected.
33
00:03:26,230 --> 00:03:28,148
Are you in danger?
What have you done?
34
00:03:28,268 --> 00:03:30,699
- No, it's nonsensical.
- Sorry, I didn't mean to disturb.
35
00:03:31,463 --> 00:03:33,796
There must be some misunderstanding.
I'll phone Mr Lassalle.
36
00:03:34,232 --> 00:03:35,823
Lassalle? The Lassalle case?
37
00:03:36,172 --> 00:03:40,075
You're defending her? I heard that
he fired all her lawyers.
38
00:03:40,381 --> 00:03:42,910
Give me a few seconds.
I'll take care of this.
39
00:03:43,030 --> 00:03:44,017
No, listen...
40
00:03:44,606 --> 00:03:48,007
You have interesting theories but
time has not stopped that much.
41
00:03:48,814 --> 00:03:51,082
- You won't abandon me here?
- I will.
42
00:03:51,779 --> 00:03:53,022
Good luck for the trial.
43
00:04:06,791 --> 00:04:09,102
- Excuse me but where are you going?
- To my hotel.
44
00:04:09,222 --> 00:04:10,171
That way!
45
00:04:10,847 --> 00:04:11,741
I know!
46
00:04:45,241 --> 00:04:46,462
- Good evening!
- Good evening!
47
00:04:46,855 --> 00:04:48,381
May I?... Excuse me.
48
00:04:54,181 --> 00:04:55,991
What are you doing?
49
00:04:56,928 --> 00:04:58,040
Securing the area.
50
00:05:00,545 --> 00:05:02,268
The usual routine.
51
00:05:17,384 --> 00:05:20,524
Excuse me but without interfering
with your professional ethics
52
00:05:20,644 --> 00:05:23,511
I'm tired and I'll free you now.
53
00:05:23,631 --> 00:05:27,196
I'd like you to let me know of
your agenda for the day every morning,
54
00:05:27,632 --> 00:05:29,791
where you go and the names
of the people you are to see.
55
00:05:31,345 --> 00:05:33,482
- Christophe... That's your name, right?
- Yes.
56
00:05:33,602 --> 00:05:38,039
You can secure all the areas you want
but I have nothing to let you know of.
57
00:05:38,366 --> 00:05:40,132
I don't need a body guard.
58
00:05:41,004 --> 00:05:43,119
I'll phone Mr. Lassalle tomorrow.
59
00:05:43,490 --> 00:05:45,125
In case of trouble, you ring me.
60
00:05:45,605 --> 00:05:46,761
I'm in the next room.
61
00:05:48,786 --> 00:05:49,832
Now... wait...
62
00:05:51,358 --> 00:05:52,623
You're in the next room?
63
00:05:53,234 --> 00:05:54,498
That's on my schedule.
64
00:05:55,152 --> 00:05:56,177
Want to check?
65
00:05:56,482 --> 00:05:57,704
No... no.
66
00:05:59,448 --> 00:06:01,454
I'm here to help you, Mrs. Lassalle.
67
00:06:01,781 --> 00:06:03,460
I won't win the case without you.
68
00:06:04,855 --> 00:06:06,949
I can defend myself on my own.
69
00:06:07,521 --> 00:06:09,156
I've told my son so.
70
00:06:09,362 --> 00:06:13,745
Right... Can you tell me
how you intend to defend yourself.
71
00:06:14,140 --> 00:06:14,976
I don't.
72
00:06:17,878 --> 00:06:21,411
mrs Lassalloe...
Let's get acquainted first.
73
00:06:21,769 --> 00:06:25,927
We won't go into details. I just need
to know what you feel about the events.
74
00:06:28,136 --> 00:06:29,183
Have you got a cigarette?
75
00:06:30,036 --> 00:06:31,765
No, but I can go get one.
76
00:06:32,071 --> 00:06:32,957
Thank you.
77
00:06:33,510 --> 00:06:35,101
Your son doesn't bring you cigarettes?
78
00:06:36,165 --> 00:06:37,357
He doesn't come often.
79
00:06:53,262 --> 00:06:55,282
- Have you got a cigarette?
- I only have black tobacco.
80
00:06:55,510 --> 00:06:56,476
That will do.
81
00:07:01,048 --> 00:07:01,891
Thank you very much.
82
00:07:03,651 --> 00:07:07,598
The doctor who examined you said
your face was bruised.
83
00:07:08,884 --> 00:07:11,966
Dimitri Datchev attacked you
before you knifed him.
84
00:07:12,460 --> 00:07:13,354
Didn't he?
85
00:07:13,604 --> 00:07:16,482
No, I struck first.
86
00:07:30,349 --> 00:07:31,213
So?
87
00:07:31,434 --> 00:07:33,135
Look, Mr. Lassalle, I'll tell you the truth,
88
00:07:34,000 --> 00:07:34,901
it won't be easy.
89
00:07:35,021 --> 00:07:37,749
Yeah... I'd told you.
My mother can be quite difficult.
90
00:07:37,869 --> 00:07:40,278
- She told me she didn't see you much.
- She refuses to see me.
91
00:07:40,809 --> 00:07:42,641
She must save her. Against herself.
92
00:07:43,084 --> 00:07:45,243
The case is complicated.
I can't work miracles.
93
00:07:45,913 --> 00:07:47,759
Yet... your... reputation.
94
00:07:48,653 --> 00:07:50,579
Let's go in the car.
95
00:07:59,820 --> 00:08:01,376
Outside we were at risk.
96
00:08:02,291 --> 00:08:03,956
You were not threatened, were you?
97
00:08:04,137 --> 00:08:05,337
I was. Anonymous letters.
98
00:08:05,670 --> 00:08:07,734
Because of that,
Roberto does not leave me.
99
00:08:08,003 --> 00:08:09,137
You have one too?
100
00:08:09,641 --> 00:08:12,294
I meant to tell you...
I don't need any one.
101
00:08:12,715 --> 00:08:14,561
Listen... you must feel safe.
102
00:08:15,489 --> 00:08:17,982
Dimitri Datchev's brothers arrived
in Monaco yesterday.
103
00:08:18,200 --> 00:08:20,148
You know as well as I that
Russians are dangerous.
104
00:08:28,111 --> 00:08:30,248
You don't have to follow me
in here, do you?
105
00:08:30,837 --> 00:08:32,821
I must be no farther than 6 yards.
106
00:08:33,499 --> 00:08:34,967
Six yards? Why six?
107
00:08:35,432 --> 00:08:36,406
That's the rule.
108
00:08:51,672 --> 00:08:52,976
Won't you have dinner?
109
00:08:59,994 --> 00:09:02,683
Having someone behind you
all the time is unpleasant.
110
00:09:02,976 --> 00:09:03,986
I understand.
111
00:09:07,051 --> 00:09:10,022
Please, come and sit here.
It will be better that way.
112
00:09:27,348 --> 00:09:29,826
- Won't you order something?
- I've got a sandwich.
113
00:09:31,364 --> 00:09:33,337
- And where is your sandwich?
- In my room.
114
00:09:34,417 --> 00:09:36,824
- When will you eat it?
- When you're sleeping.
115
00:09:37,779 --> 00:09:39,176
Pretend I'm not here.
116
00:09:40,409 --> 00:09:41,583
Not easy.
117
00:09:42,018 --> 00:09:43,779
The first quality of a S. O.
is to remain unnoticed.
118
00:09:44,519 --> 00:09:45,693
S. O.?
119
00:09:45,998 --> 00:09:47,301
Security Officer.
120
00:09:54,054 --> 00:09:56,496
- What are you looking at?
- I'm working.
121
00:09:58,093 --> 00:09:59,526
Slavs sighted?
122
00:10:00,101 --> 00:10:02,719
Slavs or not, if you see anything
suspect, tell me about it.
123
00:10:06,218 --> 00:10:07,968
I'd like to see the expert's report.
124
00:10:08,393 --> 00:10:10,472
It was number 113, right?
125
00:10:10,592 --> 00:10:11,493
Yes.
126
00:10:11,846 --> 00:10:12,808
Here it is.
127
00:10:13,771 --> 00:10:14,816
Wait!
128
00:10:15,157 --> 00:10:16,847
I also found this.
129
00:10:18,101 --> 00:10:20,954
- What is it?
- An Italian porn magazine.
130
00:10:21,389 --> 00:10:22,762
Nice of you. But not for me.
131
00:10:23,361 --> 00:10:26,038
Dimitri Datchev...
was elected stud of the month.
132
00:10:28,639 --> 00:10:29,977
It's quite impressive.
133
00:10:30,494 --> 00:10:34,204
You think those giant balls will help
us build a defense case?
134
00:10:37,151 --> 00:10:38,525
May I have a coffee?
135
00:10:39,045 --> 00:10:40,630
I'm working for Mr. Beauvois.
136
00:10:56,465 --> 00:10:57,639
Bertrand!
137
00:11:07,379 --> 00:11:10,350
- What are you doing here?
- In Paris, they told me you were here.
138
00:11:10,599 --> 00:11:12,490
I couldn't wait.
I had to see you.
139
00:11:13,300 --> 00:11:14,439
I've left that dumb ass.
140
00:11:17,706 --> 00:11:18,657
You did?
141
00:11:20,101 --> 00:11:21,663
What's your room number?
142
00:11:22,391 --> 00:11:24,833
Could you take
my luggage to the room, please?
143
00:11:28,048 --> 00:11:29,751
I threw my phone up into his face.
144
00:11:31,301 --> 00:11:32,545
Tore up his retina...
145
00:11:32,783 --> 00:11:34,005
You didn't!
- I did!
146
00:11:34,979 --> 00:11:36,482
How is he feeling now?
147
00:11:37,224 --> 00:11:38,328
Reserved prognosis.
148
00:11:39,080 --> 00:11:40,301
What are you swallowing?
149
00:11:40,700 --> 00:11:42,579
Xanax. But I don't want
to kill myself now.
150
00:11:42,699 --> 00:11:44,857
- That's good news.
- I owe it to you.
151
00:11:46,233 --> 00:11:48,076
What you told me last
time is wonderful.
152
00:11:48,196 --> 00:11:51,287
- What did I tell you?
- About waiting, loveplay...
153
00:11:51,680 --> 00:11:53,958
- Few men can say those things.
- Many do, many.
154
00:11:54,078 --> 00:11:55,238
- No, no...
- Yes, yes...
155
00:11:55,358 --> 00:11:58,338
All with their stupid machismo.
And after, nothing.
156
00:11:58,913 --> 00:12:00,968
- Uncompromising, aren't you?
- Is it wrong?
157
00:12:01,088 --> 00:12:03,611
No, that's not it...
Only... H�l�ne, be nice...
158
00:12:03,916 --> 00:12:06,957
I'd like to talk about your husband.
What's the prognosis?
159
00:12:08,947 --> 00:12:10,696
You're plumper than I thought.
160
00:12:10,816 --> 00:12:12,312
It deteriorated quite suddenly.
161
00:12:12,432 --> 00:12:15,236
- You know what? - Yes...
- I want oysters, champagne...
162
00:12:15,356 --> 00:12:17,484
I want plenty of champagne!
163
00:12:19,856 --> 00:12:22,592
Mixing xanax and champagne is crazy!
164
00:12:26,707 --> 00:12:27,693
You've got a problem?
165
00:12:28,973 --> 00:12:29,995
Not at all.
166
00:12:40,164 --> 00:12:41,502
What's the score?
167
00:12:41,784 --> 00:12:42,629
Zero zero.
168
00:12:43,090 --> 00:12:44,581
Is Piccione playing?
169
00:12:46,002 --> 00:12:46,906
You pronounce it "Piccione"?
170
00:12:48,820 --> 00:12:50,699
- What do you say?
- Piccion'
171
00:12:51,227 --> 00:12:52,460
- Is he playing?
- Yes.
172
00:13:02,339 --> 00:13:05,063
If that woman stays in my room,
there will be awful problems.
173
00:13:05,451 --> 00:13:07,975
- Tell her to leave.
- You don't know her. She won't.
174
00:13:08,856 --> 00:13:10,286
Bertrand, come quickly...
175
00:13:10,406 --> 00:13:12,273
Can you hear? Can you hear?
176
00:13:12,766 --> 00:13:13,788
Frightening!
177
00:13:15,467 --> 00:13:18,660
Ten minutes from now, you knock
at my door and say I'm asked for.
178
00:13:19,507 --> 00:13:20,552
I count on you.
179
00:13:28,328 --> 00:13:29,737
Be nice, H�l�ne,
180
00:13:30,301 --> 00:13:32,485
that case I'm working on
is very difficult
181
00:13:32,708 --> 00:13:34,575
In Paris,
you came on to me all the same.
182
00:13:34,939 --> 00:13:36,958
Yes but here... the stakes are high.
183
00:13:37,665 --> 00:13:39,509
You are a clever woman...
You are indeed...
184
00:13:39,629 --> 00:13:41,939
If you're clever,
you must understand...
185
00:13:42,059 --> 00:13:43,924
Stop blabbering.
186
00:13:44,393 --> 00:13:46,566
Listen to me please...
Please, listen!
187
00:13:47,066 --> 00:13:50,952
How can I tell... I'm the victim
of an incapacitating pathology...
188
00:13:51,072 --> 00:13:52,948
We don't care.
I'm here for you...
189
00:13:53,359 --> 00:13:56,752
- There are phases. You get it? phases...
- What phases?
190
00:13:57,697 --> 00:14:01,924
When I met you, I was going through
a period of intense exaltation
191
00:14:02,159 --> 00:14:03,932
I was available but today...
192
00:14:04,260 --> 00:14:06,621
Today I'm racked by doubt.
193
00:14:11,168 --> 00:14:12,730
Please, listen, H�l�ne...
194
00:14:12,850 --> 00:14:15,841
I fear we'll get into a situation that is
quite far from your expectations
195
00:14:16,185 --> 00:14:19,120
which seem to be very high.
196
00:14:20,036 --> 00:14:24,451
My cycles are very conflicting and not
compatible with erotic availibility.
197
00:14:25,172 --> 00:14:26,299
With what?
198
00:14:28,741 --> 00:14:31,055
- Erotic availibilty.
- Erotic?
199
00:14:31,888 --> 00:14:35,105
- What are you talking about?
- It may not be the right word.
200
00:14:37,687 --> 00:14:41,010
Without being indiscret
how did you and your friend part?
201
00:14:41,409 --> 00:14:42,701
None of your business.
202
00:14:43,217 --> 00:14:45,554
H�l�ne... I think
you can still make up with him.
203
00:14:46,074 --> 00:14:49,220
He loves you. That's quite sure.
Men know how to forgive.
204
00:14:49,608 --> 00:14:52,684
Get him on the phone.
Tell him you made a mistake.
205
00:14:53,036 --> 00:14:54,739
I'll dial the number.
206
00:14:55,931 --> 00:14:59,242
Which is it?
You must dial zero first.
207
00:15:01,344 --> 00:15:03,411
You don't know how much you need him.
208
00:15:12,246 --> 00:15:14,512
I know it's not part of the job but
209
00:15:14,911 --> 00:15:17,459
you should take care of that woman.
- What do you mean?
210
00:15:17,987 --> 00:15:20,465
- She's remarkable, you know.
- What do you want me to do?
211
00:15:20,797 --> 00:15:23,333
She is not well. Prevent her
from doing something wrong,
212
00:15:23,453 --> 00:15:26,597
tell her I'm really not a man
for her. Use your insight.
213
00:15:27,325 --> 00:15:30,636
- Right. - You look reassuring
to women. I can feel it.
214
00:15:31,761 --> 00:15:33,499
- I'm not sure.
- Yes, believe me. It's a gift.
215
00:15:33,619 --> 00:15:36,892
Can't be explained. Quite unfair
actually. I trust you. Go!
216
00:15:37,012 --> 00:15:39,229
Go! I'll wait for you
in your room.
217
00:15:41,805 --> 00:15:42,733
I'll see what I can do.
218
00:16:12,557 --> 00:16:16,866
Tomorrow morning, a depression coming
from the north will bring rain all day.
219
00:16:16,986 --> 00:16:19,813
Heavy clouds will gather
above our principality.
220
00:16:21,671 --> 00:16:24,864
In a few days, I promise,
a softer air will close in on you.
221
00:16:25,158 --> 00:16:27,307
Summer will start showing its nose
222
00:16:27,541 --> 00:16:29,808
and everything will be much better.
223
00:16:43,236 --> 00:16:44,210
Coffee, sir?
224
00:16:45,103 --> 00:16:46,101
Yes.
225
00:16:55,935 --> 00:16:56,945
Thank you very much.
226
00:16:58,037 --> 00:16:59,822
- She's still there?
- She's gone.
227
00:17:00,590 --> 00:17:02,363
- Where did she go?
- To Paris.
228
00:17:04,112 --> 00:17:05,873
If I may, I'll use my bathroom.
229
00:17:06,120 --> 00:17:07,048
Please do.
230
00:17:16,650 --> 00:17:17,801
It wasn't too difficult?
231
00:17:18,330 --> 00:17:20,255
- No!
- What did you tell her?
232
00:17:20,968 --> 00:17:22,236
We didn't speak much.
233
00:17:23,915 --> 00:17:25,900
- Can you tell me how...
- Very good.
234
00:17:27,262 --> 00:17:28,448
What was very good?
235
00:17:29,845 --> 00:17:31,630
She only needed solace.
236
00:17:35,504 --> 00:17:36,831
And how did you do that?
237
00:17:37,958 --> 00:17:39,308
I did what was necessary.
238
00:17:41,434 --> 00:17:43,394
- You went to bed with her?
- A little
239
00:17:44,803 --> 00:17:46,330
That's not what I asked you to do.
240
00:17:47,257 --> 00:17:48,831
Sorry if I misunderstood.
241
00:17:49,406 --> 00:17:50,651
How did you manage?
242
00:17:51,625 --> 00:17:52,623
It happened.
243
00:17:55,410 --> 00:17:56,995
It is that simple for you...
244
00:17:57,911 --> 00:17:59,978
- I shouldn't have?
- Yes, yes.
245
00:18:00,600 --> 00:18:02,737
Yes. You were very professional.
246
00:18:06,353 --> 00:18:08,877
For you, it's simple, I guess.
You see a girl,
247
00:18:09,499 --> 00:18:12,259
you like her, you go to bed
with her. You find it natural.
248
00:18:13,613 --> 00:18:14,646
It's the aim, isn't it?
249
00:18:15,351 --> 00:18:18,204
Have you ever wondered
why we go to bed.
250
00:18:20,200 --> 00:18:21,950
- No.
Well, you should.
251
00:18:22,375 --> 00:18:24,007
We're told lots of stories.
252
00:18:24,500 --> 00:18:27,447
That things will be wonderful.
Most of the time it's a disappointment.
253
00:18:28,939 --> 00:18:30,312
Yet, it's life.
254
00:18:31,243 --> 00:18:33,673
"On the deserted beach... "
255
00:18:35,669 --> 00:18:38,088
"all the shellfish,... "
256
00:18:39,895 --> 00:18:42,654
"who would have thought so,
wish summer were still here. "
257
00:18:43,887 --> 00:18:45,296
"But it is over now. "
258
00:18:45,789 --> 00:18:48,091
Thanks for your advice, Audrey.
See you tomorrow.
259
00:18:48,211 --> 00:18:52,225
Defense lawyer Bertrand Beauvois is our
guest. We thank him for being here.
260
00:18:53,164 --> 00:18:57,286
Can you tell us why you accepted
to defend Mrs. Lassalle?
261
00:18:59,044 --> 00:19:02,696
I never know why I accept
a case but what I
262
00:19:02,816 --> 00:19:06,406
can say is that nothing in Edith Lassalle's
life could let us foresee such tragedy.
263
00:19:08,922 --> 00:19:09,920
Wait!
264
00:19:11,951 --> 00:19:13,266
Hey, what are you doing here?
265
00:19:14,347 --> 00:19:16,120
- I'm working.
- You two are together.
266
00:19:17,012 --> 00:19:18,656
- Hello!
- Hello!
267
00:19:19,149 --> 00:19:20,687
Your hair looks nice that way.
268
00:19:21,826 --> 00:19:23,493
It's your first case in Monaco?
269
00:19:24,151 --> 00:19:24,961
- Yes!
270
00:19:25,081 --> 00:19:26,288
Welcome on the rock!
271
00:19:38,573 --> 00:19:40,346
Shellfish on the beach, not today!
272
00:19:40,792 --> 00:19:44,091
Quiet! I'm not given the right cards.
I must invent. It's not a real science!
273
00:19:44,761 --> 00:19:46,862
I saw you singing "la gadoue".
That was great!
274
00:19:47,309 --> 00:19:50,208
Thanks! It's pleasant to hear this.
No one ever says anything.
275
00:19:51,112 --> 00:19:52,450
Right! I'll be on my way!
276
00:19:55,424 --> 00:19:57,103
We'll phone, right?
Goodbye, sir!
277
00:19:57,655 --> 00:19:58,723
Bye!
278
00:19:59,592 --> 00:20:00,590
She's fun!
279
00:20:01,591 --> 00:20:03,446
She's a girl from here!
Typical!
280
00:20:03,566 --> 00:20:05,043
Typical? Why?
281
00:20:05,783 --> 00:20:07,028
That sort of girl is everywhere!
282
00:20:07,803 --> 00:20:09,529
You seem to know each other well!
283
00:20:10,837 --> 00:20:12,880
- You had something with her?
- Can say that!
284
00:20:24,285 --> 00:20:25,224
Are you coming, Sir?
285
00:20:37,379 --> 00:20:38,495
Thank you.
286
00:20:39,082 --> 00:20:40,773
Do you mind if I stay in the courtroom?
287
00:20:40,893 --> 00:20:42,217
- Not at all.
- Thank you.
288
00:20:42,556 --> 00:20:44,681
I must remind you that
he was knifed 17 times.
289
00:20:46,137 --> 00:20:49,002
Those photographs say much
more than any preferment.
290
00:20:49,777 --> 00:20:51,538
According to the coroner,
291
00:20:51,920 --> 00:20:54,444
the victim, though seriously wounded,
292
00:20:54,855 --> 00:20:56,781
tried to escape his murderer.
293
00:20:57,368 --> 00:21:03,109
Don't forget, Your Honors, what's
at stake here, in this Court,
294
00:21:03,466 --> 00:21:06,003
A man, Dimitri Datchev, knifed to death,
295
00:21:06,460 --> 00:21:10,828
a murderer who kept going at her victim
with extraordinary violence
296
00:21:13,915 --> 00:21:16,016
...we detailed the autopsy report...
297
00:21:19,459 --> 00:21:21,784
What we know is that,
after Italy,
298
00:21:21,904 --> 00:21:25,894
Dimitri was hired as a waiter
at Hotel Mirabeau.
299
00:21:26,617 --> 00:21:27,674
How long?
300
00:21:27,979 --> 00:21:29,200
It doesn't say.
301
00:21:29,320 --> 00:21:30,773
He didn't stay.
302
00:21:31,196 --> 00:21:33,075
Afterwards he was washing
dishes at the "47".
303
00:21:33,195 --> 00:21:34,390
What's the "47"?
304
00:21:34,613 --> 00:21:35,635
A night-club.
305
00:21:36,052 --> 00:21:37,191
You go there?
306
00:21:38,002 --> 00:21:39,387
I worked there at security.
307
00:21:42,985 --> 00:21:45,921
You see that space behind the column?
We call it the widows' corner.
308
00:21:46,473 --> 00:21:49,138
It was Dimitri's hunting ground.
He met Edith Lassalle there.
309
00:21:49,584 --> 00:21:53,048
It's appalling! Having to bear
that noise at 60!
310
00:21:56,172 --> 00:21:57,675
You've seen that woman?
311
00:21:58,758 --> 00:22:00,942
You noticed how strange
her hairdo is?
312
00:22:01,564 --> 00:22:03,232
The anxiety you feel.
313
00:22:04,735 --> 00:22:07,470
You feel how lonely she is.
314
00:22:08,245 --> 00:22:09,936
She's not unhappy.
She's into her thing.
315
00:22:10,552 --> 00:22:12,560
That's right. We always lay
too much about things.
316
00:22:15,281 --> 00:22:16,475
- That Peugeot is yours?
- Yeah!
317
00:22:16,796 --> 00:22:17,747
Can you move it?
318
00:22:18,525 --> 00:22:19,852
I'm not sure I can leave...
319
00:22:19,972 --> 00:22:22,071
- You trust me?
- Yes.
320
00:22:22,191 --> 00:22:23,304
Well... Go!
321
00:22:45,253 --> 00:22:46,216
Guess who!
322
00:22:46,721 --> 00:22:48,893
I'm "la gadoue"
Remember?
323
00:22:51,052 --> 00:22:52,180
I recognized your back.
324
00:22:52,520 --> 00:22:54,516
What are you doing here?
Not chasing girls?
325
00:22:54,892 --> 00:22:56,277
Why? I'm too old?
326
00:22:56,527 --> 00:22:57,420
Almost.
327
00:22:58,312 --> 00:23:00,578
- You always say what you think.
- I shouldn't?
328
00:23:01,565 --> 00:23:03,296
Yes, yes. It's risky though.
329
00:23:04,224 --> 00:23:05,586
- You're Aquarius, aren't you?
- Yes.
330
00:23:06,161 --> 00:23:07,746
I must be wary of Aquarius.
331
00:23:08,333 --> 00:23:09,625
Aren't you thirsty? I am...
332
00:23:11,474 --> 00:23:12,425
Yes, I'm thirsty.
333
00:23:13,353 --> 00:23:15,889
I'm with friends over there.
They'd like to meet you.
334
00:23:16,359 --> 00:23:18,190
- Yeah?
- Guess who won the shoes'contest?
335
00:23:18,310 --> 00:23:19,904
- Fabio!
- No, I did!
336
00:23:28,284 --> 00:23:30,633
Let me! I'll take off your shirt.
337
00:23:30,926 --> 00:23:32,758
- Why?
- I'll clean it in the sink.
338
00:23:32,878 --> 00:23:35,353
- I'll give it at the hotel.
- Why? You're embarrassed?
339
00:23:35,473 --> 00:23:37,537
You keep your socks on the beach?
340
00:23:37,657 --> 00:23:41,100
- I rarely go to the beach.
- Cute! You've got goose pimples.
341
00:23:41,652 --> 00:23:43,719
You've got a baby's skin.
You should share it!
342
00:23:45,257 --> 00:23:46,678
What's going on here?
343
00:23:47,470 --> 00:23:50,500
Could you find a shirt, Christophe?
344
00:23:51,697 --> 00:23:52,601
A shirt?
345
00:23:57,816 --> 00:24:00,857
Imagine what he thought...
seeing us there.
346
00:24:01,103 --> 00:24:02,747
He thought nothing of it.
347
00:24:03,161 --> 00:24:05,310
Why? You don't think it possible,
you and I?
348
00:24:07,634 --> 00:24:09,830
No answer? Cat got your tongue?
349
00:24:10,223 --> 00:24:11,949
Audrey? What are you doing?
Hurry!
350
00:24:12,325 --> 00:24:14,121
Can you lend your shirt to my friend?
351
00:24:16,590 --> 00:24:17,928
I shouldn't have left you.
352
00:24:18,844 --> 00:24:21,157
- You see: I survived!
- What did she say to you?
353
00:24:21,442 --> 00:24:24,483
Crazy things!
She's got her own language.
354
00:24:24,789 --> 00:24:27,419
- You can say that indeed.
- You're harsh.
355
00:24:27,912 --> 00:24:29,837
- Do you know how she got that job on tv?
- No.
356
00:24:30,488 --> 00:24:33,752
She was in a disgusting reality show,
"The diva of love". Do you know it?
357
00:24:33,872 --> 00:24:35,901
- No.
- You can't imagine what she did to win.
358
00:24:42,590 --> 00:24:44,246
- You got a light?
- I don't smoke.
359
00:24:44,933 --> 00:24:46,635
- I know you, don't I?
- I don't...
360
00:24:46,755 --> 00:24:48,549
Please, Sir!
Sir!
361
00:24:52,309 --> 00:24:53,883
Move on! Move on!
362
00:24:54,576 --> 00:24:57,699
Why did you do that?
He is harmless.
363
00:24:58,314 --> 00:25:00,322
- He was drunk!
- He was too close.
364
00:25:00,442 --> 00:25:03,551
- I had to act.
- You're impressive when angry.
365
00:25:04,279 --> 00:25:05,853
- You scared me!
- Not what I meant to do!
366
00:25:07,123 --> 00:25:11,268
Ladies and gentlemen of the jury,
I must say that Mrs Lassalle
367
00:25:11,388 --> 00:25:13,936
is not used to
going to that sort of place.
368
00:25:14,523 --> 00:25:17,142
She lived away from the world
and did not see many people.
369
00:25:17,743 --> 00:25:21,583
But she was probably not
satisfied by her life.
370
00:25:22,651 --> 00:25:25,716
When she gets into the "47"
that evening,
371
00:25:26,083 --> 00:25:28,607
she is vulnerable and very lonely.
372
00:25:29,629 --> 00:25:32,200
Quickly, Mr. Datchev sees her.
373
00:25:32,673 --> 00:25:37,217
He looks at her jewels.
An organized predator, he plans.
374
00:25:37,910 --> 00:25:42,395
The first night, he won't talk about
money. He'll even pay for everything.
375
00:25:42,753 --> 00:25:44,174
- He is a professional.
- Sir!
376
00:25:48,013 --> 00:25:50,585
I forbid you to talk
that way about the events.
377
00:25:51,421 --> 00:25:53,675
- I'll explain.
- There's nothing to explain.
378
00:25:53,937 --> 00:25:56,532
- You'll stop and that'll be it.
- Let me.
379
00:26:06,124 --> 00:26:07,122
Fine?
380
00:26:09,344 --> 00:26:10,730
Started a long time ago?
- Yeah.
381
00:26:10,953 --> 00:26:13,043
Counselor... Can you go on?
382
00:26:14,158 --> 00:26:15,238
Yes, Your Honor.
383
00:26:15,711 --> 00:26:17,836
The very reluctance Mrs Lassalle shows...
384
00:26:18,177 --> 00:26:21,101
You read the papers?
Your boss is quite famous!
385
00:26:28,716 --> 00:26:29,820
Ah, there you are!
386
00:26:30,806 --> 00:26:32,063
Can I see him?
- You can't.
387
00:26:32,183 --> 00:26:34,024
- Why?
- He mustn't be disturbed.
388
00:26:34,943 --> 00:26:37,397
- Seems you like your job.
- It's o. k.
389
00:26:38,078 --> 00:26:40,344
I've still got your blue pull over.
390
00:26:41,201 --> 00:26:43,373
I'll give it back to you.
It's too nice for me anyway.
391
00:26:44,860 --> 00:26:45,917
Good evening.
392
00:26:48,042 --> 00:26:49,839
It was extraordinary.
393
00:26:50,508 --> 00:26:53,103
Your presence when you plea
is mind-blowing.
394
00:26:53,514 --> 00:26:54,465
Plead.
395
00:26:54,934 --> 00:26:57,904
The way you throw words,
the way you speak...
396
00:26:59,137 --> 00:27:01,568
When you say "alcoholic",
397
00:27:01,914 --> 00:27:03,651
we can hear the glasses tinkling.
398
00:27:04,512 --> 00:27:06,473
- Thank you very much.
- You're welcome.
399
00:27:07,013 --> 00:27:09,807
You got a minute? I must tell you
of a thing. Very important.
400
00:27:10,033 --> 00:27:11,560
You didn't kill anyone?
401
00:27:15,270 --> 00:27:17,466
- You swear you won't tell?
- Of course.
402
00:27:17,586 --> 00:27:19,104
- I swear, Audrey?
- I swear, Audrey.
403
00:27:19,224 --> 00:27:21,229
- With your hand?
- I swear, Audrey.
404
00:27:22,121 --> 00:27:24,916
There's no risk. I already
submitted my idea, so...
405
00:27:25,579 --> 00:27:27,059
You'll understand...
406
00:27:27,179 --> 00:27:29,618
- Come! We're going to the sea...
- Yeah, cool!
407
00:27:30,135 --> 00:27:31,884
Are you coming?
... Come on, do!
408
00:27:32,166 --> 00:27:33,740
I must prepare for tomorrow.
409
00:27:34,156 --> 00:27:36,223
I've still got plenty to tell you.
410
00:27:36,986 --> 00:27:38,771
- It's not too far?
- No, it's quite close.
411
00:27:40,121 --> 00:27:42,775
- We can go, can't we?
- You've got at an appointment at 20:00.
412
00:27:44,586 --> 00:27:47,133
Once a week, I must cover an event
that occurred in Monaco.
413
00:27:47,253 --> 00:27:48,272
Anything.
414
00:27:48,507 --> 00:27:52,229
Only a 3 minute subject after the weather
but I do what I want.
415
00:27:52,537 --> 00:27:54,334
- Do I "pitch" my idea?
- Pitch!
416
00:27:54,944 --> 00:27:57,704
The celebrities' pets.
What do you think of it?
417
00:27:58,514 --> 00:28:01,226
The celebrities' pets... Indeed.
418
00:28:01,523 --> 00:28:03,554
I sweated blood to say it.
Like it?
419
00:28:03,860 --> 00:28:06,278
- Not bad!
- I was sure of it. We're in sync.
420
00:28:06,865 --> 00:28:10,118
Now... If you say pet, you say
master. Right or wrong?
421
00:28:10,356 --> 00:28:12,223
- Right.
- Now, that's where it gets great...
422
00:28:12,343 --> 00:28:15,076
I ask someone famous to tell
about his cat or dog.
423
00:28:15,358 --> 00:28:18,458
I need the celebrities now.
Barthez agrees.
424
00:28:18,930 --> 00:28:24,437
His parrot imitates a brazilian
commentator and shouts: Goooooal!
425
00:28:25,778 --> 00:28:30,886
What I'd like to know is if it's lawful
without getting the pet's permission.
426
00:28:31,825 --> 00:28:35,829
I'm not a specialist of animals'
copyright but I feel...
427
00:28:35,949 --> 00:28:38,036
Come! Come, it's ready!
428
00:28:41,280 --> 00:28:44,591
It's great here, isn't it?
You see those clouds there?
429
00:28:45,037 --> 00:28:47,468
Means the mistral will blow all week.
430
00:28:47,588 --> 00:28:49,276
You can say it on tv.
431
00:28:49,514 --> 00:28:52,696
If it was a tsunami... They'd open
the news with my forecast.
432
00:28:53,717 --> 00:28:55,397
Come! I know a nice spot.
433
00:28:58,429 --> 00:29:01,047
- You want sardines?
- No, not when I'm working.
434
00:29:02,574 --> 00:29:04,429
Nothing ever happens here anyway.
435
00:29:05,073 --> 00:29:06,658
Nothing can be great.
436
00:29:07,151 --> 00:29:09,007
And your forecast is important.
437
00:29:09,699 --> 00:29:12,881
Whole destinies can change
because of a light wind,
438
00:29:13,715 --> 00:29:15,594
a light breeze, some rain.
439
00:29:15,865 --> 00:29:18,143
You know of Sartre
and Simone de Beauvoir?
440
00:29:20,315 --> 00:29:22,382
They first met in a caf�.
441
00:29:23,004 --> 00:29:26,937
That day, there was rain,
a fine rain, almost nothing.
442
00:29:27,673 --> 00:29:31,536
He said: let's stop here,
it's raining.
443
00:29:32,839 --> 00:29:35,390
And they remained 40 years together.
You realize?
444
00:29:36,540 --> 00:29:40,380
One of the most famous couples of the XXth
Century started on what? Nothing.
445
00:29:41,260 --> 00:29:44,501
A few drops of rain.
So nothing can mean everything.
446
00:29:45,274 --> 00:29:47,165
You never let go?
447
00:29:47,388 --> 00:29:49,396
I was trying to widen the scope.
448
00:29:49,998 --> 00:29:51,641
Undress and let's go for a swim.
449
00:29:56,759 --> 00:29:57,745
You coming?
450
00:30:09,621 --> 00:30:10,972
It's getting late.
451
00:30:12,322 --> 00:30:14,706
- I don't like water at all.
- Don't go!
452
00:30:15,140 --> 00:30:16,666
Water's great!
453
00:30:18,944 --> 00:30:20,693
Come on! Undress!
454
00:30:21,022 --> 00:30:22,337
It'll do you good.
455
00:30:28,716 --> 00:30:29,949
It will sting!
456
00:30:33,366 --> 00:30:35,139
That's it. I'll dress it.
457
00:30:36,570 --> 00:30:40,421
Strangely enough, I had a good time.
Those guys are disarming.
458
00:30:43,134 --> 00:30:44,496
Can you try and walk?
459
00:30:47,063 --> 00:30:49,188
I feel all right.
Want a drink?
460
00:30:49,881 --> 00:30:50,973
No thanks. I'm all right.
461
00:30:51,819 --> 00:30:55,470
Audrey... I don't know.
I can't understand what she is.
462
00:30:57,077 --> 00:30:58,474
Do you want a piece?
463
00:30:59,285 --> 00:31:00,294
Thank you.
464
00:31:02,819 --> 00:31:04,568
There may be nothing to understand.
465
00:31:08,943 --> 00:31:10,223
How did you do with her?
466
00:31:11,268 --> 00:31:12,125
Simple.
467
00:31:12,512 --> 00:31:14,168
What do you mean, simple?
468
00:31:15,483 --> 00:31:17,197
Straight to the point.
469
00:31:18,814 --> 00:31:22,501
You're not interested in her, are you?
Because, except for...
470
00:31:23,276 --> 00:31:24,966
- You have a problem with it?
- No,
471
00:31:25,518 --> 00:31:26,587
no problem.
472
00:31:29,316 --> 00:31:31,089
You had a long relationship with her?
473
00:31:31,606 --> 00:31:32,568
No.
474
00:31:34,063 --> 00:31:36,658
- Six months, a year?
- Much less.
475
00:31:38,349 --> 00:31:41,507
Short but intense...
Sexually, I mean.
476
00:31:42,064 --> 00:31:44,143
No complaint there.
Not bad.
477
00:31:45,270 --> 00:31:47,207
Coming from you, that's a compliment.
478
00:31:54,538 --> 00:31:55,524
Yes.
479
00:32:07,977 --> 00:32:10,748
- We'd better not stay.
- I told you so.
480
00:32:11,468 --> 00:32:12,419
Bertrand!
481
00:32:16,176 --> 00:32:17,843
You came! It's cool!
482
00:32:18,654 --> 00:32:19,476
Hi!
483
00:32:19,596 --> 00:32:21,566
I'll introduce you to my parents.
484
00:32:22,165 --> 00:32:23,233
They will be proud.
485
00:32:24,560 --> 00:32:26,439
They redecorated.
You like?
486
00:32:28,805 --> 00:32:30,249
Mum, dad... Bertrand.
487
00:32:33,915 --> 00:32:36,134
Very kind of you to come, Sir.
488
00:32:36,254 --> 00:32:37,802
Conselor, Mum... Counselor.
489
00:32:38,518 --> 00:32:39,680
Pass the video camera.
490
00:32:39,800 --> 00:32:41,101
Go all around him.
491
00:32:43,500 --> 00:32:46,658
Turn towards Bertrand.
Move, Christopher. You're in the picture.
492
00:32:48,701 --> 00:32:50,098
Can you smile, Bertrand?
493
00:32:51,928 --> 00:32:53,219
Great! Fantastic!
494
00:32:53,936 --> 00:32:55,310
We lost him.
He'll be mad.
495
00:33:01,321 --> 00:33:03,505
That's it! My place!
496
00:33:06,100 --> 00:33:07,286
Come in.
497
00:33:12,047 --> 00:33:14,395
What will you have?
Malibu? Sky?
498
00:33:16,485 --> 00:33:17,836
- Sky.
- O. k.
499
00:33:23,842 --> 00:33:24,980
You like her?
500
00:33:26,601 --> 00:33:29,325
A lot.
When she died, I had a revelation.
501
00:33:29,830 --> 00:33:32,624
When she died, she had everything.
I had nothing but I was alive.
502
00:33:32,904 --> 00:33:36,755
I started smiling, laughing, pretending
I was the most beautiful girl in the world.
503
00:33:36,875 --> 00:33:38,129
And they all believed it.
504
00:33:38,892 --> 00:33:39,831
Of course.
505
00:33:40,633 --> 00:33:41,983
What does it inspire you?
506
00:33:43,051 --> 00:33:46,128
You're not your usual self.
You say yes, you say no.
507
00:33:46,644 --> 00:33:48,617
You talk much more usually.
508
00:33:49,266 --> 00:33:50,381
I'm listening to you.
509
00:33:54,529 --> 00:33:56,971
When I saw you on tv,
it triggered something inside me.
510
00:33:58,368 --> 00:33:59,848
I felt tinglings.
511
00:34:00,376 --> 00:34:01,668
I believe in meetings.
512
00:34:02,540 --> 00:34:03,714
It's in my karma.
513
00:34:04,371 --> 00:34:06,861
- Karma! You mean chance?
- No,
514
00:34:07,119 --> 00:34:08,792
There's no such thing as chance.
515
00:34:09,270 --> 00:34:11,806
Since you've been here,
everything is cool.
516
00:34:12,429 --> 00:34:13,697
Is that chance?
517
00:34:30,229 --> 00:34:32,084
I can't believe it. A real watch dog!
518
00:34:32,636 --> 00:34:33,505
Let's go, counselor!
519
00:34:33,625 --> 00:34:36,018
- What is it, Christophe?
- I can't believe it.
520
00:34:36,276 --> 00:34:37,533
You plan on staying here?
521
00:34:38,296 --> 00:34:39,423
For now, yes.
522
00:34:39,842 --> 00:34:42,437
- Is it a problem to you?
- I must search the place.
523
00:34:44,234 --> 00:34:45,960
This is ridiculous, Christophe.
524
00:34:54,747 --> 00:34:56,097
Right? Are you finished?
525
00:34:58,304 --> 00:35:01,392
- Raise your arms.
- You overdo it a little.
526
00:35:02,593 --> 00:35:05,822
Any stranger staying with you
must be security checked.
527
00:35:06,104 --> 00:35:10,143
- Avoid the palpations.
- No, no problem.
528
00:35:12,771 --> 00:35:14,802
It's a trick to grope girls.
529
00:35:15,965 --> 00:35:17,738
- Go straight at it.
- I know it all.
530
00:35:18,336 --> 00:35:19,534
You didn't say so once.
531
00:35:21,275 --> 00:35:23,682
- It's all right, Sir.
- Now go and have fun!
532
00:35:26,101 --> 00:35:27,110
I'll be downstairs.
533
00:36:01,134 --> 00:36:02,297
Seems a bit fast to me.
534
00:36:03,741 --> 00:36:05,115
I don't know why we're waiting.
535
00:36:06,245 --> 00:36:08,863
It's fast. I assure you.
Really fast.
536
00:36:21,221 --> 00:36:24,556
I don't want you to be disappointed.
My sexuality is not exceptional.
537
00:36:29,372 --> 00:36:30,396
Take me in the ass.
538
00:36:34,951 --> 00:36:35,950
Straight out!
539
00:36:39,781 --> 00:36:40,837
Christophe.
540
00:36:45,490 --> 00:36:47,627
- What time is it?
- I don't know.
541
00:36:48,156 --> 00:36:50,234
- I fell asleep.
- Don't you notice anything?
542
00:36:51,081 --> 00:36:52,326
- No.
- Look at me.
543
00:36:53,195 --> 00:36:55,531
- I can see you.
- What just happened is not human.
544
00:36:56,440 --> 00:37:00,010
If you knew what she did to me,
what she invented all night long.
545
00:37:00,280 --> 00:37:03,708
That curved body,
shameless, boundless...
546
00:37:05,611 --> 00:37:06,949
It never stopped.
547
00:37:07,765 --> 00:37:10,066
There's pleasure and nothing else.
Incredible!
548
00:37:11,005 --> 00:37:12,250
You fucked, no more.
549
00:37:14,589 --> 00:37:15,564
Exactly.
550
00:37:17,349 --> 00:37:20,519
What I try to make the Court
understand, Mrs Lassalle,
551
00:37:21,341 --> 00:37:23,572
is that, before meeting Mr Datchev,
552
00:37:24,049 --> 00:37:26,914
the life you led was perfectly
organized.
553
00:37:27,034 --> 00:37:29,087
Everything was controled, planned.
554
00:37:29,979 --> 00:37:33,196
You wanted to be protected from
the slightest unevenness.
555
00:37:33,892 --> 00:37:35,031
from the slightest slip.
556
00:37:36,053 --> 00:37:37,978
When he came, everything changed.
557
00:37:39,434 --> 00:37:41,160
You lost your head, Mrs. Lassalle.
558
00:37:42,091 --> 00:37:43,758
You were confronted to feelings,
559
00:37:44,110 --> 00:37:47,950
emotions that, for the first time,
you could not control.
560
00:37:48,845 --> 00:37:51,346
Something alive was taking you away.
561
00:37:52,908 --> 00:37:56,043
You let everything go.
You didn't control things any more.
562
00:37:59,019 --> 00:38:02,788
What did you do in the hours
that followed Mr. Datchev's death?
563
00:38:04,127 --> 00:38:06,792
I wanted to go see my daughter
living in Paris but I couldn't.
564
00:38:08,921 --> 00:38:09,802
Why?
565
00:38:12,341 --> 00:38:14,701
As soon he saw the body,
my son called the police.
566
00:38:16,218 --> 00:38:17,487
I wouldn't have run away.
567
00:38:19,459 --> 00:38:21,748
My only regret is not
to have seen my daughter.
568
00:38:23,903 --> 00:38:27,707
I think you're quite optimistic.
Her last sentence left a bad impression.
569
00:38:28,051 --> 00:38:30,892
You didn't understand.
Something opened today.
570
00:38:31,209 --> 00:38:33,416
She looked fragile and
everybody saw it.
571
00:38:33,980 --> 00:38:36,634
For the first time, I saw
I could break her shell.
572
00:38:37,200 --> 00:38:39,819
Stop being a killjoy.
We're making progress.
573
00:38:40,242 --> 00:38:41,169
See you, Alain.
574
00:38:41,838 --> 00:38:43,341
Do you know
where I could find a sword?
575
00:38:44,891 --> 00:38:46,923
Hello, welcome
to the pirates' night.
576
00:38:50,433 --> 00:38:54,061
It's nice... exotic...
tropical.
577
00:38:55,179 --> 00:38:57,034
We won't stay long, I promise you.
578
00:38:59,112 --> 00:39:00,756
Make an effort, Christophe.
579
00:39:01,378 --> 00:39:03,339
Think of Gauguin,
of "Treasure island".
580
00:39:04,563 --> 00:39:06,442
It's a party
to promote industrial punch.
581
00:39:07,475 --> 00:39:10,470
How uptight you are. Enjoy!
The girls are beautiful!
582
00:39:11,485 --> 00:39:13,258
You're fine?
Nice necklace!
583
00:39:13,564 --> 00:39:15,055
Where's Audrey?
Is she with you?
584
00:39:15,175 --> 00:39:17,579
For Audrey, see Bouli,
he is in charge!
585
00:39:25,373 --> 00:39:27,322
Excuse me... Are you Bouli?
586
00:39:27,442 --> 00:39:29,799
- Yes.
- Do you know where Audrey Is?
587
00:39:30,145 --> 00:39:32,153
With the people from tv,
over there.
588
00:39:32,273 --> 00:39:33,315
Thank you very much.
589
00:39:37,358 --> 00:39:38,755
She forgot all about you.
590
00:39:39,495 --> 00:39:41,420
She told me to come.
I'm sure she'll come.
591
00:39:41,913 --> 00:39:43,170
Now, she's working.
592
00:39:44,535 --> 00:39:45,732
We're wasting our time here.
593
00:39:45,852 --> 00:39:47,376
Why are you such a naysayer?
594
00:39:52,357 --> 00:39:54,541
- Did she leave you?
- No.
595
00:39:55,140 --> 00:39:57,981
- Nothing to be ashamed of!- She's not the kind of girl you leave.
596
00:39:58,991 --> 00:40:00,154
It works or it doesn't.
597
00:40:00,612 --> 00:40:01,786
Was it long ago?
598
00:40:01,906 --> 00:40:03,767
- Two years.
- Quite recent then.
599
00:40:03,887 --> 00:40:05,951
Wait, I think she's calling me.
600
00:40:31,854 --> 00:40:33,228
That behavior is normal?
601
00:40:33,897 --> 00:40:35,224
It's normal. She's a whore.
602
00:40:35,635 --> 00:40:37,713
No, it's somewhat extreme, but...
603
00:40:37,965 --> 00:40:41,758
I usually have an intuition about women.
Here I don't know.
604
00:40:43,672 --> 00:40:45,433
She exposes herself. It's crazy.
605
00:40:50,119 --> 00:40:51,951
I wonder
if you aren't making her run away.
606
00:40:52,808 --> 00:40:56,436
Come on, move away. You said
6 yards. There aren't 6 yards.
607
00:41:02,798 --> 00:41:03,960
I'm joking, right?
608
00:41:13,910 --> 00:41:14,932
We've got to go now.
609
00:41:24,370 --> 00:41:28,291
I was looking for you everywhere.
I thought you'd left.
610
00:41:29,342 --> 00:41:30,504
Come, I'll videotape you.
611
00:41:30,624 --> 00:41:32,336
- Lord Nelson has left?
- Yes.
612
00:41:33,040 --> 00:41:33,909
This is ridiculous.
613
00:41:35,614 --> 00:41:38,785
Come on, jump!
Please, do it for me.
614
00:41:39,278 --> 00:41:40,429
Come on, do it!
615
00:41:41,489 --> 00:41:44,988
Come on, do it.
Please, do it for me.
616
00:41:46,091 --> 00:41:47,266
You're too cute.
617
00:42:01,151 --> 00:42:02,196
Then, to bed.
618
00:42:32,789 --> 00:42:34,468
Sir... Sir...
619
00:42:35,243 --> 00:42:36,276
Can you hear me?
620
00:42:36,986 --> 00:42:38,548
Sir... You'll be all right.
621
00:42:38,818 --> 00:42:41,166
- Bertrand, are you all right?
- Enough bullshit. Get off!
622
00:42:42,023 --> 00:42:44,078
I'll put you on your side.
Let me do it.
623
00:42:46,446 --> 00:42:47,455
That's it!
624
00:42:59,494 --> 00:43:01,043
I can't understand a word.
625
00:43:02,135 --> 00:43:07,067
Right... Bring a microphone to
the defender so that we can hear.
626
00:43:07,425 --> 00:43:09,750
It's useless, I've lost my voice.
627
00:43:14,141 --> 00:43:15,118
Take this.
628
00:43:18,699 --> 00:43:20,355
Making love is not good for you, Sir.
629
00:43:20,945 --> 00:43:23,305
You're right, she's impossible.
630
00:43:24,514 --> 00:43:26,569
You're strong, you were able to resist.
631
00:43:26,689 --> 00:43:28,342
My health is not good enough. I can't.
632
00:43:30,376 --> 00:43:32,807
See that yellow one?
It's an exoria poseida.
633
00:43:33,311 --> 00:43:34,873
It changes color for the love parade.
634
00:43:37,139 --> 00:43:39,053
After mating, he can sleep a whole year.
635
00:43:39,336 --> 00:43:40,358
He's lucky!
636
00:43:41,649 --> 00:43:44,162
- You know a lot about marine life.
- I'm from Monaco.
637
00:43:45,222 --> 00:43:46,244
Thanks!
638
00:43:46,725 --> 00:43:48,040
- It's a nice place.
- Yes.
639
00:43:49,358 --> 00:43:51,202
- So you were born here?
- Yes.
640
00:43:51,495 --> 00:43:53,068
The whole family. On the Rock.
641
00:43:53,702 --> 00:43:56,802
You've always had
so structured a life?
642
00:43:57,061 --> 00:43:59,820
No. I also got into trouble.
Nothing much.
643
00:44:00,736 --> 00:44:02,121
You weren't there to plead.
644
00:44:03,804 --> 00:44:05,929
- What happened?
- Nothing much at first.
645
00:44:06,892 --> 00:44:08,430
A fight outside a night club.
646
00:44:08,888 --> 00:44:10,884
I hit the roof quickly at the time.
647
00:44:11,990 --> 00:44:13,693
Now you look so quiet.
648
00:44:14,409 --> 00:44:17,990
Thanks to my job.
Anger management, self control.
649
00:44:18,345 --> 00:44:19,942
No alcohol, Krav maga.
650
00:44:20,376 --> 00:44:21,574
- Krav what?
- Maga.
651
00:44:22,290 --> 00:44:23,699
It's hebrew. It means close combat.
652
00:44:24,911 --> 00:44:26,591
What are your usual customers?
653
00:44:27,741 --> 00:44:29,890
VIP's, business men,
654
00:44:30,510 --> 00:44:32,882
show biz, emirates...
It comes and goes.
655
00:44:34,079 --> 00:44:35,958
I rarely have real contacts with someone.
656
00:44:38,999 --> 00:44:41,993
- Thank you for everything.
- I'm only doing my job.
657
00:44:42,642 --> 00:44:43,957
It's much more than that.
658
00:44:44,802 --> 00:44:46,505
I want you to feel fine tomorrow.
659
00:44:47,526 --> 00:44:50,215
- You must win that case.
- It's that important to you?
660
00:44:50,817 --> 00:44:52,837
Yes, you do something useful.
661
00:44:53,283 --> 00:44:55,103
You save people, guilty or not.
662
00:44:56,277 --> 00:44:58,332
It's good.
Tomorrow, hot lemon, right?
663
00:44:59,521 --> 00:45:01,916
Tomorrow, hot lemon,
no croissant.
664
00:46:01,135 --> 00:46:03,929
The best lays are always
the guys who look uptight.
665
00:46:04,883 --> 00:46:07,936
I don't believe you.
You just want to be nice.
666
00:46:09,263 --> 00:46:11,153
And your appeal is an atomic bomb.
667
00:46:13,962 --> 00:46:16,452
I'm glad you came.
My spirits were not really high.
668
00:46:18,486 --> 00:46:21,105
For the pets, it didn't work.
Barthez left me down.
669
00:46:21,480 --> 00:46:23,981
- He did?
- He didn't want to be filmed.
670
00:46:25,038 --> 00:46:26,987
His parrot bit me.
Bloody rat!
671
00:46:28,453 --> 00:46:29,921
I must find another idea.
672
00:46:31,553 --> 00:46:34,900
Demis Roussos has got a small bulldog.
But they're both in sleep therapy.
673
00:46:35,956 --> 00:46:37,988
I feel bad.
I don't know what to do.
674
00:46:42,815 --> 00:46:44,353
Your lover's there waiting.
675
00:46:44,670 --> 00:46:45,820
He is downstairs?
676
00:46:47,102 --> 00:46:50,050
Be careful. Soon he will
ask you to have sex.
677
00:46:51,999 --> 00:46:53,807
You know you must tell me
when you go away.
678
00:46:54,488 --> 00:46:56,977
She was not feeling well.
She's in trouble, you know.
679
00:46:57,541 --> 00:47:00,125
With her program: celebrities' pets.
680
00:47:00,794 --> 00:47:01,628
What?
681
00:47:01,748 --> 00:47:02,931
Celebrities' pets.
682
00:47:03,838 --> 00:47:06,433
She was desperate, I feared that
she made some mistake.
683
00:47:08,077 --> 00:47:08,957
Of course.
684
00:47:09,180 --> 00:47:11,376
I could not let her all night
with that sort of ideas.
685
00:47:27,428 --> 00:47:28,356
Hi there!
686
00:47:29,283 --> 00:47:31,902
- I didn't sleep at all.
- I had a great idea.
687
00:47:34,809 --> 00:47:37,732
Counselor Beauvois, can you tell us
who's your favorite criminal?
688
00:47:37,991 --> 00:47:39,411
Come on! It's ridiculous.
689
00:47:39,740 --> 00:47:43,275
Come on, pussy, if you wanted to,
you could save my life.
690
00:47:43,771 --> 00:47:45,180
I've already got the title.
691
00:47:46,765 --> 00:47:49,419
"In Counselor Beauvois's gown. "
What do you think?
692
00:47:51,277 --> 00:47:53,895
The idea is to be close to you,
693
00:47:54,118 --> 00:47:55,915
no taboo, no double talk because
694
00:47:56,035 --> 00:47:58,780
the people don't know counselor
Beauvois under the gown.
695
00:47:59,323 --> 00:48:01,131
Well, I'm the only one who knows.
696
00:48:01,894 --> 00:48:05,006
It would be like "The new star"
697
00:48:05,863 --> 00:48:07,460
but more on the legal side.
698
00:48:07,859 --> 00:48:08,986
What do you think of it?
699
00:48:09,221 --> 00:48:11,534
A lawyer was never interesting
to anyone.
700
00:48:11,654 --> 00:48:14,611
But Hubert, the announcer, thinks
it's great. Look!
701
00:48:18,407 --> 00:48:21,365
You're cute there, like a little boy.
No one has seen you that way.
702
00:48:21,718 --> 00:48:23,021
I have a funny face, haven't I?
703
00:48:25,101 --> 00:48:26,722
It's funny. You don't realize...
704
00:48:26,956 --> 00:48:30,455
We'll be together all the time.
I'll be with you 24/24.
705
00:48:36,957 --> 00:48:38,272
Cleaned and ironed.
706
00:48:39,047 --> 00:48:42,100
Christophe, room service
does that, you know?
707
00:48:42,323 --> 00:48:44,495
In the hotel.
- There it's perfect.
708
00:48:45,622 --> 00:48:47,348
- Why are you looking at me?
- I'm not.
709
00:48:48,064 --> 00:48:49,931
Move on... Vai, vai.
710
00:48:52,972 --> 00:48:54,029
I'll get the car.
711
00:49:09,405 --> 00:49:11,049
It's nothing. Only a few minutes.
712
00:49:12,118 --> 00:49:13,515
It's funny and it helps her.
713
00:49:16,198 --> 00:49:19,086
Trust me. I know when to stop.
714
00:49:20,002 --> 00:49:21,517
Don't look at the camera.
715
00:49:22,788 --> 00:49:25,395
You have a look of concentration.
You're getting to work.
716
00:49:27,614 --> 00:49:28,647
Go to your desk.
717
00:49:29,962 --> 00:49:31,242
Slowly, sit down slowly.
718
00:49:32,913 --> 00:49:35,273
You open your files,
you look at them.
719
00:50:17,038 --> 00:50:18,612
Being here with you is moving.
720
00:50:19,669 --> 00:50:20,866
That's where it happened.
721
00:50:22,912 --> 00:50:24,075
Can you film us, please?
722
00:50:25,120 --> 00:50:27,210
All you have to do is press here.
723
00:50:28,422 --> 00:50:30,700
- You won't?
- It's not part of my job.
724
00:50:31,416 --> 00:50:33,588
What's your job?
Why are you here?
725
00:50:34,213 --> 00:50:35,317
Where are your mafiosi?
726
00:50:37,677 --> 00:50:39,192
Hell! I am not asking much.
727
00:50:39,767 --> 00:50:41,188
- Audrey!
- What, Audrey?
728
00:50:41,423 --> 00:50:42,867
That moment would look great.
729
00:50:42,987 --> 00:50:45,174
Look at the sight. That bastard
won't move his ass.
730
00:50:45,432 --> 00:50:46,771
You've got a real scoop!
731
00:50:47,193 --> 00:50:49,237
You never understood me.
You're an asshole.
732
00:50:49,507 --> 00:50:51,385
Only college graduates
can understand you...
733
00:50:52,608 --> 00:50:53,712
It makes you laugh!
734
00:50:54,627 --> 00:50:55,942
I'm fed up! You're pissing me off!
735
00:50:57,718 --> 00:50:59,209
How long will it go on?
736
00:50:59,329 --> 00:51:01,464
- Listen...
- Stop telling yourself stories.
737
00:51:01,757 --> 00:51:05,303
Today, it's Princess Grace, tomorrow,
you'll be in your undies in the aquarium.
738
00:51:05,636 --> 00:51:07,538
You go on like this,
she'll ruin your case.
739
00:51:07,843 --> 00:51:10,015
You calm down,
don't speak to me that way.
740
00:51:10,708 --> 00:51:11,929
I know what I must do.
741
00:51:12,049 --> 00:51:14,512
You'll go on like this, saying yes
to everything, like a girl.
742
00:51:14,949 --> 00:51:17,533
Don't you understand
she won't leave you alone?
743
00:51:18,366 --> 00:51:20,867
May I remind you you're paid
to watch my front door?
744
00:51:22,840 --> 00:51:25,553
If I needed a body guard for advice,
I'd know about it.
745
00:51:26,598 --> 00:51:28,723
- You've been warned.
- What do you think?
746
00:51:28,843 --> 00:51:30,073
That I can't do without you?
747
00:51:38,732 --> 00:51:42,313
What are you waiting for?
Will you drive me to the hotel?
748
00:51:49,655 --> 00:51:51,510
Well... I should get cross more often.
749
00:51:53,125 --> 00:51:55,509
- They had them in dark red.
- No, I love the color.
750
00:51:58,292 --> 00:51:59,759
Can you find a cigarette?
751
00:52:01,027 --> 00:52:02,002
Of course.
752
00:52:22,093 --> 00:52:23,819
I left the car in the parking.
753
00:52:25,587 --> 00:52:27,806
- I could not find any, darling.
- I took chewing gum.
754
00:52:29,732 --> 00:52:31,340
Do you realize what's happening?
755
00:52:31,845 --> 00:52:33,019
It's not chance.
756
00:52:33,466 --> 00:52:35,626
When I spoke of karma...
That's what it is.
757
00:52:35,884 --> 00:52:38,115
Since I met you,
I've felt orange energy.
758
00:52:38,890 --> 00:52:42,201
It's fluid that goes there
and up to here.
759
00:52:42,847 --> 00:52:45,313
In the book of energies,
orange is the rarest color.
760
00:52:45,633 --> 00:52:48,427
In some lives, it never appears.
It's horrible, isn't it?
761
00:52:49,261 --> 00:52:51,351
- There are books on this?
- Yes.
762
00:52:52,595 --> 00:52:54,415
I like it when you listen to me.
763
00:52:55,908 --> 00:52:57,646
There's something we've not tried yet...
764
00:53:18,322 --> 00:53:19,097
Yeah!
765
00:53:21,089 --> 00:53:22,534
Yeah, it's cool.
I'm asking.
766
00:53:23,074 --> 00:53:24,365
What's the room number?
767
00:53:43,768 --> 00:53:45,412
Come on, there's a surprise.
768
00:54:28,501 --> 00:54:30,122
Wait, you haven't seen the present yet.
769
00:54:30,242 --> 00:54:32,294
Where is it?
What is it?
770
00:54:41,236 --> 00:54:43,162
Tell me, excuse me...
Where's Audrey?
771
00:54:44,089 --> 00:54:45,710
- She didn't tell you?
- Tell what?
772
00:54:46,772 --> 00:54:48,745
Forget it! You've got a car?
773
00:54:49,050 --> 00:54:49,825
Yes.
774
00:55:13,918 --> 00:55:17,605
- I hope you didn't make a mess in my place.
- You'll thank us all your life.
775
00:55:37,617 --> 00:55:39,671
Let's leave them. He's wanted
to have her for so long.
776
00:55:39,791 --> 00:55:40,799
To have whom?
777
00:55:40,919 --> 00:55:42,942
Audrey, he's the only one
who didn't have her.
778
00:55:43,464 --> 00:55:46,270
It's revolting.
Everyone can't have her.
779
00:55:46,390 --> 00:55:48,865
You've had her.
And it was not even your birthday.
780
00:56:04,483 --> 00:56:06,068
Where shall we go? To Nice?
781
00:56:12,777 --> 00:56:15,349
The pill of love. Swallow it.
You'll feel better.
782
00:56:15,704 --> 00:56:16,725
It's not a good idea.
783
00:56:21,211 --> 00:56:23,724
You know the "Doux Sud" in Juan?
- No.
784
00:56:23,844 --> 00:56:25,523
Come on, start!
I'll tell you the way.
785
00:56:34,184 --> 00:56:35,723
Want me to drive?
786
00:57:22,751 --> 00:57:25,933
Counselor... I didn't know
you came to that sort of place.
787
00:57:28,812 --> 00:57:29,833
Shall I buy you a drinlk?
788
00:57:30,832 --> 00:57:31,759
No, thanks.
789
00:57:32,698 --> 00:57:35,540
I wanted to talk to you. You know
I'll testify tomorrow.
790
00:57:36,655 --> 00:57:37,982
You don't look all right...
791
00:57:38,358 --> 00:57:40,143
- Leave me alone.
- What's wrong with you?
792
00:57:41,561 --> 00:57:43,299
You want me to go get your bodyguard?
793
00:57:43,616 --> 00:57:45,131
Leave me alone.
794
00:57:46,085 --> 00:57:48,269
I hope that girl
is not too much trouble.
795
00:57:50,406 --> 00:57:51,909
She's already left you?
796
00:57:54,061 --> 00:57:55,764
You're crazy! You're sick!
797
00:58:30,148 --> 00:58:32,520
I don't know what they made me
swallow in the tunnel.
798
00:58:34,378 --> 00:58:36,127
It's forbidden to pedestrians, right?
799
00:58:40,577 --> 00:58:42,620
She left me for that fat guy.
800
00:58:43,466 --> 00:58:45,368
You know that fat guy?
801
00:59:03,596 --> 00:59:06,743
I want to thank you.
Thank you very much.
802
00:59:07,412 --> 00:59:08,657
Care for a coffee?
803
00:59:08,962 --> 00:59:09,995
Yes please.
804
00:59:13,154 --> 00:59:14,904
It's very tidy here.
805
00:59:16,829 --> 00:59:19,319
- How many square meters?
- 32.
806
00:59:21,494 --> 00:59:22,821
You lead a lonely life.
807
00:59:23,185 --> 00:59:25,745
In my job, you must be
available 24/24
808
00:59:26,308 --> 00:59:27,752
You can't have a family.
809
00:59:30,199 --> 00:59:32,911
- I don't want to go.
- Of course you will.
810
00:59:35,201 --> 00:59:37,150
That woman is like a wall.
811
00:59:38,398 --> 00:59:39,325
She counts on you.
812
00:59:42,769 --> 00:59:46,679
My father had a garage. He was cheated.
His lawyer didn't give a damn.
813
00:59:47,536 --> 00:59:48,804
He lost everything.
814
00:59:49,405 --> 00:59:51,472
I don't know what to do.
815
00:59:52,036 --> 00:59:53,233
I rang your assistant.
816
00:59:54,760 --> 00:59:57,225
You have testimonies and
the coroner report.
817
00:59:57,463 --> 00:59:58,672
And Lassalle son.
818
00:59:59,083 --> 01:00:00,973
- Ah yes... Shit!
- Why?
819
01:00:01,232 --> 01:00:02,876
We had an argument yesterday.
820
01:00:04,534 --> 01:00:05,896
Don't look at the spelling.
821
01:00:06,460 --> 01:00:08,726
Mine can be faulty too sometimes.
822
01:00:09,736 --> 01:00:10,745
Not in the same way.
823
01:00:12,768 --> 01:00:14,611
You were right.
Audrey is terrifying.
824
01:00:15,046 --> 01:00:17,465
She is a witch.
A modern one at that.
825
01:00:17,887 --> 01:00:22,396
Her sexuality is abysmal and
she believes in colored fluids.
826
01:00:23,927 --> 01:00:25,877
Worst part is that I want to see her.
827
01:00:27,638 --> 01:00:28,953
Mr. Louis Lassalle?
828
01:00:30,365 --> 01:00:33,300
When Dimitri Datchev was not
working for your mother,
829
01:00:34,428 --> 01:00:37,797
did you sometimes ask for his help?
830
01:00:38,255 --> 01:00:39,242
Sometimes.
831
01:00:40,074 --> 01:00:43,103
Can you tell us what jobs he did for you?
832
01:00:43,655 --> 01:00:47,779
He would drive me at the doctor's,
at parties, at friends, everywhere.
833
01:00:48,683 --> 01:00:50,644
Did he go with you in bars,
834
01:00:51,184 --> 01:00:52,910
- discos?
- Never.
835
01:00:54,789 --> 01:00:57,196
It's no secret you go out
a lot at night, is it?
836
01:00:58,100 --> 01:00:59,486
I even meet you sometimes.
837
01:01:00,472 --> 01:01:03,149
Tell me, Mr. Lassalle,
you never married?
838
01:01:03,807 --> 01:01:04,664
Never.
839
01:01:05,665 --> 01:01:06,804
Did you think of it?
840
01:01:07,403 --> 01:01:08,636
It didn't happen.
841
01:01:10,737 --> 01:01:13,520
You never met the right woman?
842
01:01:14,298 --> 01:01:18,290
Or would you say your desires
led you onto other paths?
843
01:01:20,157 --> 01:01:22,165
I see no reason to answer.
844
01:01:27,550 --> 01:01:28,419
Let go of me!
845
01:01:28,959 --> 01:01:29,933
Quiet, please!
846
01:01:32,085 --> 01:01:33,764
What's with you? I thought you were zen.
847
01:01:33,884 --> 01:01:37,463
You know how how much concentration is
needed in a trial? You don't give a damn.
848
01:01:37,583 --> 01:01:39,224
What right have you to say so?
849
01:01:39,344 --> 01:01:42,073
You come in... out. You cause bloody chaos.
You think his work is easy?
850
01:01:42,425 --> 01:01:43,693
What do you know about law?
851
01:01:44,468 --> 01:01:47,932
I'll say it calmly... don't come close
to him. He won't see you any more.
852
01:01:48,378 --> 01:01:50,292
Who says so? You or he?
853
01:01:50,512 --> 01:01:52,544
- You go to bed with him?
- I know how he feels.
854
01:01:53,037 --> 01:01:54,869
He doesn't give a damn about you.
855
01:01:55,855 --> 01:01:58,708
When he's gone, you won't exist,
you'll go back watching your parkings!
856
01:01:58,828 --> 01:02:00,094
Don't come near him.
857
01:02:01,413 --> 01:02:02,587
It can't be true...
858
01:02:03,245 --> 01:02:04,372
You're in love?
859
01:02:05,558 --> 01:02:06,697
Shove off!
860
01:02:07,636 --> 01:02:08,528
I won't.
861
01:02:09,315 --> 01:02:10,313
Shove off!
862
01:02:19,309 --> 01:02:22,127
Dimitri Datchev
was hired by your mother.
863
01:02:24,752 --> 01:02:28,720
In that intimacy,
in that daily threesome,
864
01:02:28,840 --> 01:02:30,975
you started having contradictory
865
01:02:31,846 --> 01:02:34,841
feelings towards him.
866
01:02:36,895 --> 01:02:39,901
You are a clever man.
You were aware of that.
867
01:02:40,527 --> 01:02:45,106
As the days went by, slowly, you realized
the situation was getting dangerous.
868
01:02:45,564 --> 01:02:48,394
He was your mother's lover.
You were on forbidden grounds.
869
01:02:49,042 --> 01:02:53,692
That growing desire finally got
the better of you. You could not help it.
870
01:02:55,500 --> 01:02:56,979
You did not resist.
871
01:03:00,232 --> 01:03:01,277
Mr. Lassalle...
872
01:03:06,819 --> 01:03:08,697
Were you Dimitri Datchev's lover?
873
01:03:11,655 --> 01:03:12,653
Yes.
874
01:03:13,263 --> 01:03:14,555
When did your mother know?
875
01:03:15,670 --> 01:03:16,727
The day before.
876
01:03:17,796 --> 01:03:19,475
Under what circumstances?
877
01:03:19,863 --> 01:03:22,705
I told her. I couldn't bear
the idea of his going with her.
878
01:03:23,456 --> 01:03:25,276
I told her I would leave with Dimitri.
879
01:03:26,767 --> 01:03:28,118
How did she react?
880
01:03:29,459 --> 01:03:30,868
She listened, said nothing.
881
01:03:32,054 --> 01:03:33,744
She went up to her room.
882
01:03:36,562 --> 01:03:38,030
I didn't see her again before...
883
01:03:47,380 --> 01:03:51,689
Hello, my love. This is version 1
of my movie. Don't be too harsh.
884
01:03:52,229 --> 01:03:55,094
You're my first spectator.
Your opinion means a lot.
885
01:03:55,214 --> 01:03:56,086
Kisses.
886
01:03:56,415 --> 01:03:59,256
"In Bertrand Beauvois's gown"
887
01:03:59,867 --> 01:04:03,002
Bertrand Beauvois is a lawyer,
dreaded in every Court.
888
01:04:03,815 --> 01:04:06,516
Repeat rapers or ruthless thugs,
889
01:04:06,762 --> 01:04:08,993
he defends the worst criminals.
890
01:04:11,192 --> 01:04:14,761
He found a second home in Monaco.
And it has changed him.
891
01:04:15,020 --> 01:04:16,851
He is simple, forthright
892
01:04:17,289 --> 01:04:19,825
available, everyone can speak to him.
893
01:04:20,506 --> 01:04:23,160
The mildness, the fresh air
894
01:04:23,606 --> 01:04:25,579
the easy living in our principality
895
01:04:25,802 --> 01:04:27,258
won his heart.
896
01:04:27,842 --> 01:04:29,650
Counselor Beauvois loves our city,
897
01:04:29,991 --> 01:04:33,090
its history, with its pump
and its tragedies.
898
01:04:33,666 --> 01:04:36,742
In spite of the importance
of his work,
899
01:04:36,862 --> 01:04:39,744
Bertrand Beauvois knows how to party.
900
01:04:39,976 --> 01:04:41,315
He has friends of all ages...
901
01:04:43,569 --> 01:04:45,307
When do they show that masterpiece?
902
01:04:45,901 --> 01:04:46,923
It's pathetic.
903
01:04:49,459 --> 01:04:52,394
I'll ring her.
I'll ring her at once.
904
01:04:55,062 --> 01:04:56,319
Who else can do it?
905
01:04:58,221 --> 01:04:59,254
No one.
906
01:05:03,883 --> 01:05:06,020
My parents have closed for us.
It's nice, isn't it?
907
01:05:06,889 --> 01:05:08,932
They thought you'd want some quiet.
Tomorrow is D day.
908
01:05:09,566 --> 01:05:11,656
It's nice, but you shouldn't have.
909
01:05:15,205 --> 01:05:17,201
- It's from de 'eart
- Thank you.
910
01:05:17,612 --> 01:05:18,974
Come, let's sit, sweetheart!
911
01:05:19,737 --> 01:05:20,724
We'll leave you.
912
01:05:27,250 --> 01:05:28,835
Audrey... Listen...
913
01:05:29,164 --> 01:05:31,101
Listen... I watched the film.
914
01:05:31,430 --> 01:05:32,898
Ah... you found the time?
915
01:05:33,162 --> 01:05:34,418
Cool... You liked it?
916
01:05:35,052 --> 01:05:36,696
Hubert wants to show it on Sunday.
917
01:05:36,920 --> 01:05:38,293
It... No way.
918
01:05:39,409 --> 01:05:40,583
You're handsome tonight.
919
01:05:42,473 --> 01:05:44,059
Why do you tell me those things?
920
01:05:47,743 --> 01:05:50,455
What's going on?
Your hands are sweaty.
921
01:05:51,407 --> 01:05:53,438
- They're not!
- You're sweating! Loook!
922
01:05:53,558 --> 01:05:54,624
No, I'm fine.
923
01:06:03,316 --> 01:06:04,913
- Audrey...
- Drink your champagne!
924
01:06:09,749 --> 01:06:11,499
- What do you think of it?
- Awful!
925
01:06:12,555 --> 01:06:15,326
Last bottle left from our parents'
wedding. We opened it for you.
926
01:06:16,494 --> 01:06:17,750
To us!
927
01:06:23,691 --> 01:06:25,875
- Audrey...
- I've thought things over, Bertrand!
928
01:06:27,168 --> 01:06:29,070
We can't go on like this.
It goes nowhere.
929
01:06:29,974 --> 01:06:31,453
It's true. You're right.
930
01:06:31,700 --> 01:06:33,579
We're going nowhere.
Don't you think?
931
01:06:34,005 --> 01:06:35,308
Yes... yes.
932
01:06:36,118 --> 01:06:37,375
We feel the same. Good!
933
01:06:38,596 --> 01:06:40,028
It's a nice encounter.
934
01:06:40,333 --> 01:06:42,283
In 2 days, you'll go back.
I can't stand it.
935
01:06:42,637 --> 01:06:45,080
Life goes on.
What else can we do?
936
01:06:45,667 --> 01:06:46,559
It's possible.
937
01:06:47,874 --> 01:06:48,896
I can go with you.
938
01:06:49,847 --> 01:06:51,761
I can leave everything here.
No problem!
939
01:06:52,095 --> 01:06:54,256
Family, buddies, weather report.
I don't care!
940
01:06:54,537 --> 01:06:55,970
What I want is to be with you.
941
01:06:58,635 --> 01:07:01,148
Taste this at once.
It mustn't wait.
942
01:07:08,766 --> 01:07:10,610
It's very good.
Oregano, isn't it?
943
01:07:16,626 --> 01:07:18,281
I haven't washed my hands for 8 days.
944
01:07:19,561 --> 01:07:20,524
Want to know why?
945
01:07:21,076 --> 01:07:22,039
To keep your smell.
946
01:07:24,320 --> 01:07:26,668
I'd never have thought
I could be with someone like you.
947
01:07:28,864 --> 01:07:30,026
Know what Diana said?
948
01:07:30,860 --> 01:07:33,044
That lack of love is
the worst disease in the world.
949
01:07:33,730 --> 01:07:35,444
Even in the end when she left Charles,
950
01:07:36,102 --> 01:07:37,981
all she cared for was
the nobility of the heart.
951
01:07:39,237 --> 01:07:40,517
Though she'd lost everything,
952
01:07:41,245 --> 01:07:42,947
her money, her way of life.
953
01:07:43,448 --> 01:07:44,446
Even her dogs.
954
01:07:44,975 --> 01:07:45,867
Please...
955
01:07:47,628 --> 01:07:49,613
You can't imagine being
with a girl like me...
956
01:07:50,658 --> 01:07:51,456
Can you?
957
01:07:53,496 --> 01:07:55,586
I wouldn't blame you.
I know where I come from.
958
01:07:59,358 --> 01:08:00,884
But don't tell me now.
959
01:08:06,065 --> 01:08:07,075
I think I love you.
960
01:08:14,522 --> 01:08:15,626
I won't go.
961
01:08:18,309 --> 01:08:20,247
Ring Alain.
He'll replace me.
962
01:08:20,634 --> 01:08:21,597
You can't do that.
963
01:08:22,489 --> 01:08:23,746
I can't plead.
964
01:08:24,204 --> 01:08:25,683
But you're going to win.
965
01:08:25,918 --> 01:08:27,609
I'm exhausted. I... I...
966
01:08:27,941 --> 01:08:29,925
I can't fight.
I'm going into pieces.
967
01:08:31,193 --> 01:08:33,988
- I can stop her getting into the Court room.
- That's not the problem.
968
01:08:34,528 --> 01:08:36,465
She wants to come and live
in Paris with me.
969
01:08:36,961 --> 01:08:40,578
She's planning her moving away,
her first baby's birth.
970
01:08:42,198 --> 01:08:43,372
Do you love her?
971
01:08:45,841 --> 01:08:47,860
I don't know. She's there,
972
01:08:47,980 --> 01:08:49,762
she invades me, she is my obsession.
973
01:08:50,185 --> 01:08:52,745
Damn, it's hell.
You can't go on like this.
974
01:08:53,327 --> 01:08:56,556
You won't let that girl destroy you.
You need to have balls.
975
01:08:57,202 --> 01:08:59,362
Balls! Always balls!
976
01:09:00,161 --> 01:09:01,628
I won't always be there to help.
977
01:09:02,004 --> 01:09:04,200
Without you, I wouldn't be
in such a mess.
978
01:09:04,582 --> 01:09:05,451
Without me?
979
01:09:05,571 --> 01:09:08,622
You told me she was a sexual prodigy,
that she was a bomb.
980
01:09:09,185 --> 01:09:11,322
That I had to be simple.
All the bullshit!
981
01:09:13,306 --> 01:09:14,363
You're tired.
982
01:09:17,100 --> 01:09:18,568
You were supposed to protect me.
983
01:09:20,282 --> 01:09:21,421
See how you did it.
984
01:09:22,983 --> 01:09:24,133
Are you proud?
985
01:09:25,733 --> 01:09:27,153
What do you propose?
986
01:09:29,842 --> 01:09:30,840
Find some idea.
987
01:09:40,190 --> 01:09:42,479
Oh, My God!
Do something.
988
01:09:43,325 --> 01:09:45,274
I don't want to see her any more!
989
01:09:48,695 --> 01:09:49,763
Hello, my sweet.
990
01:09:55,705 --> 01:09:56,703
Let's make peace.
991
01:10:02,602 --> 01:10:04,962
You should have worn your blue shirt.
It "flashed" more with your eyes.
992
01:10:06,594 --> 01:10:08,297
A fresh pineaple juice, please!
993
01:10:08,417 --> 01:10:11,366
With croissant and toast
with honey and marmalade.
994
01:10:11,906 --> 01:10:12,787
Thanks.
995
01:10:14,619 --> 01:10:16,533
Stop drinking coffee!
It will stress you!
996
01:10:16,994 --> 01:10:17,992
It's decaff.
997
01:10:18,650 --> 01:10:21,667
Don't worry. It will work.
I'll send you positive waves.
998
01:10:31,286 --> 01:10:34,562
Shit! My movie camera!
I forgot it in my scooter at Bouli's.
999
01:10:34,870 --> 01:10:36,549
Hell! I won't have you pleading.
1000
01:10:36,796 --> 01:10:38,557
You can't shoot in the Court Room.
1001
01:10:39,449 --> 01:10:41,457
- Go! I'll come later.
- I can take her.
1002
01:10:42,928 --> 01:10:43,703
True?
1003
01:10:44,736 --> 01:10:46,544
Yes, I can go on my own.
1004
01:10:47,530 --> 01:10:48,963
Keep the car. Mine is close.
1005
01:10:50,046 --> 01:10:51,209
We'll see you later.
1006
01:10:52,982 --> 01:10:55,201
- Take your time.
- See you, sweetheart.
1007
01:11:06,975 --> 01:11:10,298
It's starting to rain. I had told so
in my bulletin. I was right.
1008
01:11:11,777 --> 01:11:13,797
What's wrong? You quarrelled?
1009
01:11:14,983 --> 01:11:15,969
No.
1010
01:11:17,275 --> 01:11:18,273
Not because of me?
1011
01:11:20,199 --> 01:11:21,314
May I put some music on?
1012
01:11:25,368 --> 01:11:27,751
I love that song.
It brings back good memories.
1013
01:11:28,280 --> 01:11:29,947
- Not to you?
- No, not to me.
1014
01:11:36,564 --> 01:11:38,384
- You're a sexy driver.
- Stop it!
1015
01:11:38,936 --> 01:11:40,286
Come on! You want it too!
1016
01:11:41,437 --> 01:11:44,348
Remember your fit in front of my door?
You woke up the whole building.
1017
01:11:46,352 --> 01:11:47,327
What a laugh!
1018
01:11:50,638 --> 01:11:51,518
So funny!
1019
01:12:16,413 --> 01:12:17,798
Why are we stopping here?
1020
01:12:21,684 --> 01:12:22,682
What's that look?
1021
01:12:25,946 --> 01:12:26,897
What do you want?
1022
01:12:30,750 --> 01:12:32,124
Say it...
1023
01:12:35,188 --> 01:12:36,269
We can talk too.
1024
01:12:37,551 --> 01:12:39,007
That's not what you really want.
1025
01:12:43,269 --> 01:12:44,127
Listen!
1026
01:12:44,681 --> 01:12:47,429
I know it's silly.
We'll be sorry afterwards.
1027
01:12:48,826 --> 01:12:50,752
Say one word and I'll stop.
1028
01:12:59,100 --> 01:13:00,063
Shall I stop?
1029
01:13:54,934 --> 01:13:56,390
My scooter! Shit!
1030
01:13:57,494 --> 01:13:59,654
Damaged!
Are you going to help me?
1031
01:14:04,002 --> 01:14:05,869
What are you waiting for?
1032
01:14:09,462 --> 01:14:10,390
Hurry!
1033
01:14:18,262 --> 01:14:19,519
I'm fine. Don't worry!
1034
01:14:19,848 --> 01:14:21,914
We never did anything, right?
Forget it!
1035
01:14:22,959 --> 01:14:24,028
Let's hurry!
1036
01:14:25,437 --> 01:14:26,811
What about lunch in San Remo?
1037
01:14:27,586 --> 01:14:29,676
Are you crazy?
You want to have lunch!
1038
01:14:29,984 --> 01:14:31,593
- Bertrand must be waiting for me.
- He is not!
1039
01:14:32,591 --> 01:14:34,422
- He never will.
- What are you saying?
1040
01:14:35,362 --> 01:14:36,606
It's over.
1041
01:14:38,133 --> 01:14:39,354
You thought it was serious?
1042
01:14:42,944 --> 01:14:45,034
You don't get it, do you?
We'll get married.
1043
01:14:45,258 --> 01:14:47,430
We'll live together in Paris.
I'll meet his friends.
1044
01:14:48,076 --> 01:14:49,555
I won't let that chance pass by.
1045
01:14:49,865 --> 01:14:53,093
You want to spend your life as a guard
at the casino, that's your problem.
1046
01:14:54,819 --> 01:14:56,722
I'm not ashamed. Yes I will succeed.
1047
01:14:57,003 --> 01:14:59,469
I didn't work my ass off for nothing.
I will be a star.
1048
01:15:00,520 --> 01:15:01,530
What sort of star?
1049
01:15:02,047 --> 01:15:04,806
Poor guy!
I really feel sorry for you at times!
1050
01:15:05,029 --> 01:15:07,906
Tomorrow I'll take the plane with him.
For you, it's over!
1051
01:15:08,739 --> 01:15:09,820
Contract ended!
1052
01:15:13,695 --> 01:15:15,057
If you could see your face!
1053
01:17:32,197 --> 01:17:33,841
Since that trial started,
1054
01:17:34,639 --> 01:17:37,856
Mrs Lassalle has betrayed no feeling
1055
01:17:38,410 --> 01:17:41,334
she seems very far from here
1056
01:17:42,813 --> 01:17:48,144
It looks like she did everything to
prevent us to understand her secrets.
1057
01:17:50,384 --> 01:17:53,014
That mask impressed us all a lot.
1058
01:17:53,307 --> 01:17:56,020
She chose to entrench inside herself.
1059
01:17:56,140 --> 01:18:00,006
Yet should we conclude from her attitude
that she feels neither pain
1060
01:18:01,098 --> 01:18:01,990
nor remorse.
1061
01:18:03,121 --> 01:18:05,035
nor hope of forgiveness.
1062
01:18:07,167 --> 01:18:10,971
What does not express itself teaches
us about ourselves and about life...
1063
01:18:36,795 --> 01:18:39,401
I assure you it puzzles me...
1064
01:18:39,722 --> 01:18:42,974
I looked at the jury, especially
the women. They were deeply moved.
1065
01:18:44,559 --> 01:18:45,992
Congratulations, Counselor.
1066
01:18:50,635 --> 01:18:52,232
It was great. Congratulations!
1067
01:19:06,833 --> 01:19:08,218
Can I have a cigarette?
1068
01:19:11,509 --> 01:19:13,224
You're the last Gitanes smoker.
1069
01:19:14,973 --> 01:19:16,100
I do as my father did.
1070
01:19:21,399 --> 01:19:22,937
What did you think of my pleading?
1071
01:19:24,287 --> 01:19:25,168
Wonderful!
1072
01:19:26,659 --> 01:19:27,648
Thank you.
1073
01:19:28,282 --> 01:19:31,770
Her not being there helped me a lot.
1074
01:19:35,260 --> 01:19:37,150
Would you mind if I didn't wait with you?
1075
01:19:38,747 --> 01:19:40,942
No. Something wrong?
1076
01:19:41,497 --> 01:19:42,389
I'm fine.
1077
01:19:43,681 --> 01:19:44,879
You look tired.
1078
01:19:45,290 --> 01:19:46,593
You should take a holiday.
1079
01:19:49,740 --> 01:19:51,196
But... where is she?
1080
01:19:52,690 --> 01:19:54,170
She won't bother you any more.
1081
01:19:55,919 --> 01:19:56,917
Are you coming, Counselor?
1082
01:19:59,313 --> 01:20:00,956
My daughter says she'll get the minimum.
1083
01:20:15,196 --> 01:20:16,382
Here you are, Sir!
1084
01:20:20,867 --> 01:20:23,357
- Was your stay here nice?
- Perfect!
1085
01:20:23,819 --> 01:20:25,803
- Did someone ask for me?
- No, Sir.
1086
01:20:27,024 --> 01:20:28,950
What time shall I ask the taxi to come?
1087
01:20:29,243 --> 01:20:30,183
I'll tell you.
1088
01:20:54,005 --> 01:20:56,236
Counselor? Inspector Torrent.
1089
01:20:56,670 --> 01:20:58,408
Can I talk to you?
1090
01:21:02,518 --> 01:21:03,950
How did it happen?
1091
01:21:05,492 --> 01:21:08,086
Well... that's why I asked you
to come with me.
1092
01:21:10,423 --> 01:21:11,773
It is not a traffic accident.
1093
01:21:14,746 --> 01:21:15,826
What do you mean?
1094
01:21:18,245 --> 01:21:21,474
Miss Varela's scooter was hit
by another vehicle.
1095
01:21:22,405 --> 01:21:25,821
We have every reason to think that
your protection agent, Mr. Abadi
1096
01:21:26,315 --> 01:21:27,653
is responsible for that collision.
1097
01:21:28,510 --> 01:21:29,825
We are questioning him.
1098
01:21:32,071 --> 01:21:34,842
But he refuses to answer.
1099
01:22:03,051 --> 01:22:05,951
There's paint on the victim's scooter.
1100
01:22:07,701 --> 01:22:11,247
It matches with that of the rented Volvo
Mr. Abadi drove every day.
1101
01:22:12,669 --> 01:22:16,122
We are sure there was a collision
involving the two vehicles.
1102
01:22:41,616 --> 01:22:43,495
Excuse me... Can I get a drink of water?
1103
01:22:44,091 --> 01:22:44,948
Of course!
1104
01:22:49,319 --> 01:22:51,022
We've got to determine what happened.
1105
01:22:51,600 --> 01:22:55,158
You understand how important
your testimony is.
1106
01:22:56,673 --> 01:23:01,052
We don't know yet if it was a crime
or a hit and run traffic accident.
1107
01:23:32,305 --> 01:23:33,010
Sir?
1108
01:23:40,160 --> 01:23:43,119
Mr Abadi has nothing to do
with Miss Varela's death.
1109
01:23:44,801 --> 01:23:47,360
I've kept the car the whole morning.
1110
01:23:48,769 --> 01:23:50,002
I was driving.
1111
01:23:52,539 --> 01:23:54,499
No one is responsible but me.
1112
01:24:00,689 --> 01:24:02,744
Mr. Abadi, you can go home.
1113
01:24:05,084 --> 01:24:06,716
Don't worry, Christophe.
1114
01:24:07,949 --> 01:24:09,769
I secured the area.
1115
01:24:22,386 --> 01:24:25,627
One year later...
1116
01:24:44,951 --> 01:24:46,443
One,
two
1117
01:24:47,065 --> 01:24:47,875
three,
1118
01:24:47,995 --> 01:24:49,484
four,
five.
1119
01:24:54,198 --> 01:24:55,079
One,
1120
01:24:55,302 --> 01:24:56,159
two,
1121
01:24:56,279 --> 01:24:57,098
three,
1122
01:24:57,218 --> 01:24:58,625
four, and five.
1123
01:24:58,745 --> 01:25:00,609
and six. Turn round.
One...
1124
01:25:01,013 --> 01:25:01,929
two, faster!
1125
01:25:02,049 --> 01:25:03,396
three and four,
1126
01:25:03,678 --> 01:25:05,029
and five, and six.
1127
01:25:05,149 --> 01:25:07,635
And one, and two,
and three,
1128
01:25:07,976 --> 01:25:10,124
and four, and five...
Move your feet... and one...
1129
01:25:10,465 --> 01:25:12,766
and two, and three,
and four,
1130
01:25:13,112 --> 01:25:13,957
and five...
1131
01:25:45,416 --> 01:25:46,461
Thank you.
1132
01:26:07,600 --> 01:26:08,997
Beauvois... mail!
1133
01:26:13,726 --> 01:26:14,771
Thank you!
1134
01:26:24,559 --> 01:26:25,511
Dear Sir,
1135
01:26:26,696 --> 01:26:28,693
I'm still here,
I won't be coming back soon.
1136
01:26:30,020 --> 01:26:33,848
I met some guy with whom
I'll work in a scuba diving center.
1137
01:26:35,870 --> 01:26:37,843
At minus 20 meters,
you don't think at all.
1138
01:26:39,686 --> 01:26:41,189
It is difficult to forget.
1139
01:26:43,693 --> 01:26:45,595
If you changed your mind,
1140
01:26:45,830 --> 01:26:48,284
I could come back at once.
1141
01:26:50,771 --> 01:26:52,931
Yours truly,
Abadi Christophe.
1142
01:27:02,293 --> 01:27:04,618
Tomorrow will be a sunny day,
1143
01:27:05,557 --> 01:27:07,565
20 to 22 degrees Celsius
in the afternoon
1144
01:27:10,635 --> 01:27:13,077
A solar wind will blow slowly
over the bay.
1145
01:27:15,226 --> 01:27:16,259
A clousless sky.
1146
01:27:18,443 --> 01:27:19,641
Summer is starting.
1147
01:27:38,405 --> 01:27:39,837
On the deserted beach,
1148
01:27:41,815 --> 01:27:43,776
all the shellfish
1149
01:27:45,702 --> 01:27:48,461
who would have thought so,
mourn the loss of summer,
1150
01:27:49,911 --> 01:27:51,649
which now has gone away...
1151
01:27:53,727 --> 01:27:56,534
We've put away the holidays,
1152
01:27:57,262 --> 01:28:00,044
in cardboard suitcases
1153
01:28:01,767 --> 01:28:04,503
and it's sad when you think of the season
1154
01:28:05,301 --> 01:28:07,720
of sun and songs.
1155
01:28:09,355 --> 01:28:12,631
Yet I know, next year,
1156
01:28:13,359 --> 01:28:16,060
All will bloom again,
we'll come back,
1157
01:28:17,507 --> 01:28:20,783
but in the meantime I feel sorry
1158
01:28:21,511 --> 01:28:24,412
to leave the sea and my house.
1159
01:28:25,809 --> 01:28:28,509
The north wind will get used
1160
01:28:29,907 --> 01:28:32,619
to run without the sail boats,
1161
01:28:34,416 --> 01:28:37,163
but it is in my uncombed hair
1162
01:28:38,481 --> 01:28:40,806
That I will miss it the most.
1163
01:28:42,156 --> 01:28:45,080
The sun, my good friend,
1164
01:28:46,189 --> 01:28:48,866
will only burn me from afar,
1165
01:28:50,780 --> 01:28:53,798
thinking that we're sore at each other
1166
01:28:54,792 --> 01:28:56,882
to be apart
1167
01:28:58,349 --> 01:29:01,355
The train will take me towards autumn,
1168
01:29:02,494 --> 01:29:05,453
back to the city in the rain
1169
01:29:06,644 --> 01:29:09,967
My pain will be for no one.
1170
01:29:10,812 --> 01:29:13,536
I'll keep as a friend.
1171
01:29:15,113 --> 01:29:17,602
But in the first days of summer,
1172
01:29:19,246 --> 01:29:21,888
forgetting all my troubles,
1173
01:29:23,335 --> 01:29:26,564
we'll come back and party with shellfish,
1174
01:29:28,172 --> 01:29:30,145
on the sunny beach.
87539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.