All language subtitles for The.Detail.S01E08.HDTV.x264-SVA.eztv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,595 --> 00:00:28,223
Vino aici!
2
00:01:17,522 --> 00:01:20,275
- Bun�.
- Bun�.
3
00:01:21,609 --> 00:01:26,239
�tiu c� ai venit dup� bagaj,
dar ar trebui s� discut�m.
4
00:01:29,284 --> 00:01:31,828
Bine.
5
00:01:32,036 --> 00:01:34,080
�ncep eu.
6
00:01:35,582 --> 00:01:38,835
Nu-mi place c� ai dus copiii
acas� la ai t�i.
7
00:01:40,003 --> 00:01:44,382
- A venit la noi acas�.
- Da, dar nu invitat de mine.
8
00:01:44,590 --> 00:01:47,427
Nu, tu doar l-ai s�rutat
pe strada noastr�.
9
00:01:47,635 --> 00:01:50,555
El a �ncercat, eu l-am oprit!
10
00:01:50,763 --> 00:01:53,975
Nu m� po�i �nvinov��i
pentru gre�eala lui.
11
00:01:54,183 --> 00:01:57,270
A fost un caz dificil
�i a avut urm�ri.
12
00:01:57,478 --> 00:02:00,356
Da. Acela�i pentru care s-a sinucis
tat�l t�u.
13
00:02:00,523 --> 00:02:03,526
Cel care te-a �inut treaz�,
�n fa�a pozelor cu cadavre.
14
00:02:03,735 --> 00:02:06,362
Nu e drept.
15
00:02:06,571 --> 00:02:09,782
- Bine.
- Bine?
16
00:02:09,991 --> 00:02:11,909
O s� �nt�rzii.
17
00:02:13,286 --> 00:02:15,621
Vreau doar s� m� �n�elegi.
18
00:02:15,830 --> 00:02:17,957
Dar te �n�eleg perfect.
Slujba e totul.
19
00:02:18,166 --> 00:02:21,336
Noi, civilii, r�m�nem pe dinafar�.
20
00:02:23,504 --> 00:02:28,760
Stevie, tu ar trebui s� fii acas�
seara, la finalul turei tale.
21
00:02:28,968 --> 00:02:31,012
- Dar vin acas�.
- Ba nu.
22
00:02:31,220 --> 00:02:34,640
Nu-�i pas� de cas�, dec�t dac� Kyle
parcheaz� �n fa�a u�ii.
23
00:02:54,577 --> 00:02:57,246
O s� se furi�eze oare?
24
00:02:57,455 --> 00:02:59,582
Bun�.
25
00:02:59,791 --> 00:03:02,668
Cred c�-mi miroase respira�ia.
26
00:03:05,046 --> 00:03:10,093
- Ce e?
- E Gerry. Era a copilului.
27
00:03:13,054 --> 00:03:17,767
Jack, m-am dus acas�
�i am �ncercat.
28
00:03:17,975 --> 00:03:20,144
�ns� mi-am dat seama
de ce plecasem.
29
00:03:20,353 --> 00:03:25,733
- Ce vrei, de fapt, Marc?
- Vreau asta, te vreau pe tine.
30
00:03:27,944 --> 00:03:29,570
Trebuie s� plec.
31
00:03:39,330 --> 00:03:41,374
Bun, la 06:30,
32
00:03:41,582 --> 00:03:46,671
un ajutor de buc�tar a g�sit
un cadavru �ntr-un tomberon.
33
00:03:46,879 --> 00:03:52,385
Victima avea pl�gi �njunghiate
multiple �nainte s� i se dea foc.
34
00:03:52,593 --> 00:03:54,887
R�nile sunt sub�iri, cilindrice.
35
00:03:55,096 --> 00:03:59,058
Arma crimei nu e confirmat�,
se crede c� a fost o �urubelni��.
36
00:03:59,267 --> 00:04:01,060
R�nile erau �n diferite stadii.
37
00:04:01,227 --> 00:04:08,359
Credem c� victima a fost torturat�
trei zile �nainte de a fi g�sit�.
38
00:04:08,526 --> 00:04:12,405
�n �ncheiere, s-a g�sit �i o zgard�
de c�ine la g�tul victimei.
39
00:04:12,613 --> 00:04:14,073
Hei, Carl!
40
00:04:16,325 --> 00:04:21,289
Cineva de treab� a pus poze pe net
�nainte s� ne anun�e.
41
00:04:21,497 --> 00:04:24,500
Doamne, bun, e un banc.
42
00:04:24,709 --> 00:04:28,129
Da, 30 de aprecieri
�i e arestat pentru ce a f�cut.
43
00:04:28,337 --> 00:04:30,256
Bancul e pe seama lui.
44
00:04:30,423 --> 00:04:33,593
Presa trateaz� cazul
ca �i c�nd e un uciga� �n serie.
45
00:04:33,801 --> 00:04:35,386
Avem ceva de la scen�?
46
00:04:35,595 --> 00:04:39,181
Tomberonul e un contaminant.
Orice dovad� a ars.
47
00:04:39,390 --> 00:04:43,102
- Fi�a dentar�?
- Era dependent de droguri.
48
00:04:43,311 --> 00:04:46,856
- Deci nu avem nimic.
- Dar �chiop�ta.
49
00:04:47,064 --> 00:04:50,693
- �chiop�ta?
- Piciorul st�ng era mai scurt.
50
00:04:50,901 --> 00:04:53,654
Pare s� fie o opera�ie mai veche.
51
00:04:53,863 --> 00:04:58,075
�in o conferin�� de pres� �i dau
detaliul acesta. O s� str�ngem date.
52
00:04:58,284 --> 00:05:00,953
O conferin�� de pres�
nu agraveaz� totul?
53
00:05:01,162 --> 00:05:03,873
O s� ne sune to�i nebunii
�i toate gospodinele.
54
00:05:04,081 --> 00:05:07,960
Cine e �efa? Da, eu eram!
55
00:05:08,169 --> 00:05:09,670
M� bucur c� g�ndim la fel.
56
00:05:09,879 --> 00:05:13,841
A fost un membru vulnerabil
al societ��ii, torturat �i ucis.
57
00:05:14,050 --> 00:05:16,177
C�nd o s� g�sim personajul,
58
00:05:16,385 --> 00:05:18,721
o s� m� delectez uit�ndu-m�
cum pl�te�te.
59
00:05:18,929 --> 00:05:23,142
Bine, s� mergem! Ne a�teapt�
ni�te zile lungi, odihni�i-v�.
60
00:05:23,351 --> 00:05:28,272
Nu, nu credem c� e legat
de clovnii din p�dure.
61
00:05:28,439 --> 00:05:29,940
Nu, �i pe mine m� sperie.
62
00:05:30,149 --> 00:05:32,568
C�t a trecut?
63
00:05:32,777 --> 00:05:36,197
Da, da, bine.
64
00:05:36,405 --> 00:05:40,493
Pute�i veni s� r�spunde�i
la ni�te �ntreb�ri? Da.
65
00:05:40,701 --> 00:05:43,746
George Tate. A pierdut leg�tura
cu fratele s�u, Leroy.
66
00:05:43,954 --> 00:05:47,458
Leroy �chiop�teaz�, e dependent
de droguri, corespunde.
67
00:05:47,666 --> 00:05:50,961
- Ai �i adresa?
- Da, ceva �nchiriat pe Kaufman.
68
00:05:51,170 --> 00:05:54,465
Lua�i �i criminali�tii.
Voi discuta�i cu fratele c�nd vine.
69
00:05:54,673 --> 00:05:57,968
Nu poate identifica cadavrul,
dar s� vedem ce �tie.
70
00:05:58,177 --> 00:06:03,557
�i-a cheltuit mo�tenirea de c��iva
ani �i acum voia s�-l ajut eu.
71
00:06:03,766 --> 00:06:09,647
So�ia voia s� tai leg�turile cu el.
Ce s� fac? E fratele meu.
72
00:06:13,150 --> 00:06:15,569
C�nd a�i vorbit cu el ultima dat�?
73
00:06:15,778 --> 00:06:20,908
�n februarie trecut. A venit la ziua
fiului meu, cic� s� vad� ce facem.
74
00:06:21,117 --> 00:06:25,663
Julie l-a citit imediat,
iar lucrurile au cam degenerat.
75
00:06:25,871 --> 00:06:28,791
Vom face tot ce putem
ca s� afl�m ce s-a �nt�mplat.
76
00:06:28,958 --> 00:06:33,379
- Crede�i c� e el?
- Asta voiam s� discut�m, George.
77
00:06:33,546 --> 00:06:35,923
Vrem s� ��i lu�m o mostr� de s�nge.
78
00:06:36,132 --> 00:06:40,010
A�a cum am spus �i la conferin��,
trupul a fost incendiat.
79
00:06:40,219 --> 00:06:43,931
Dar, din ce ne-ai zis,
e probabil s� fie Leroy.
80
00:06:44,140 --> 00:06:50,354
De unde �ti�i c�... A�i spus c�
a fost ars, poate a fost un accident.
81
00:06:50,563 --> 00:06:54,233
Se pare c� a �ndurat
o perioad� de abuzuri.
82
00:06:54,441 --> 00:06:56,110
Ce fel de abuzuri?
83
00:06:56,318 --> 00:06:58,195
Bun, George, te rog s� �n�elegi
84
00:06:58,404 --> 00:07:04,451
c� nu vom ascunde informa�ii
c�nd confirm�m identitatea.
85
00:07:04,660 --> 00:07:10,082
- Momentan, nu v� ajut� s� �ti�i.
- Bine, �n regul�.
86
00:07:10,291 --> 00:07:13,210
Bun, dorim s� ne concentr�m
pe g�sirea vinovatului.
87
00:07:13,419 --> 00:07:17,089
- Deci cu ce v� pot ajuta?
- Poveste�te-ne de dependen�a lui.
88
00:07:17,298 --> 00:07:20,759
Schiam �i �i-a fracturat femurul.
89
00:07:20,968 --> 00:07:23,053
A�a a ajuns s� �chiop�teze.
90
00:07:23,262 --> 00:07:27,224
Din cauza durerilor,
i-au tot eliberat re�ete.
91
00:07:27,433 --> 00:07:31,186
Are cumva tij� �n picior?
Ne-ar ajuta s�-l identific�m.
92
00:07:31,395 --> 00:07:38,694
O plac� cu trei �uruburi, piciorul
st�ng, deasupra genunchiului.
93
00:07:42,573 --> 00:07:46,452
A identificat placa trecut� de legist
�n raportul s�u.
94
00:07:46,660 --> 00:07:49,204
�ti�i ce a f�cut Kyle
la re�edin�a victimei?
95
00:07:49,413 --> 00:07:51,665
Frigiderul gol, f�r� mobil�...
96
00:07:51,832 --> 00:07:56,378
- Fratele mai e aici?
- Criminali�tii �i iau s�nge acum.
97
00:07:56,545 --> 00:08:00,341
Crede�i c� poate merge acolo?
Poate ne-a sc�pat ceva.
98
00:08:00,549 --> 00:08:05,137
- Nu a primit prea bine vestea.
- O s� vin�. Vrea s� ajute.
99
00:08:05,346 --> 00:08:09,600
Bun, du-l acolo, ai deja o leg�tur�
cu el. Urm�re�te-i reac�iile acolo.
100
00:08:09,808 --> 00:08:12,227
- Crezi c� e implicat?
- Nu �tim.
101
00:08:12,436 --> 00:08:15,522
Tortura, zgarda...
Poate fi o r�zbunare sadic�.
102
00:08:15,731 --> 00:08:18,817
�i a spus c� Leroy
�i-a tocat mo�tenirea.
103
00:08:18,984 --> 00:08:22,863
Simte c� a pierdut banii pe m�na
unui drogat. Poate fi un mobil.
104
00:08:23,072 --> 00:08:25,324
- Bine.
- Grozav!
105
00:08:28,827 --> 00:08:34,416
- Da?
- Voiam s� �tiu dac� avem probleme.
106
00:08:34,625 --> 00:08:37,044
- Tu ce crezi?
- C� avem.
107
00:08:37,252 --> 00:08:39,838
- Ai ghicit!
- Fiona...
108
00:08:40,005 --> 00:08:43,509
S-a �ncheiat, Jack.
�napoi la treab�.
109
00:09:13,183 --> 00:09:15,852
George, �tiu c� e greu pentru tine.
110
00:09:16,061 --> 00:09:20,357
Dac� te-ai putea concentra
s� ne zici dac� ceva pare ciudat.
111
00:09:20,565 --> 00:09:24,778
Nu e nimic aici.
112
00:09:24,986 --> 00:09:27,697
M�car s� fi �tiut c� e at�t de grav.
113
00:09:30,200 --> 00:09:35,163
- E�ti bine?
- Alergiile...
114
00:09:36,998 --> 00:09:41,378
- E vreun c�ine aici?
- Nu.
115
00:09:41,586 --> 00:09:43,046
Atunci nu �tiu de unde e.
116
00:09:43,255 --> 00:09:48,135
Dle Tate, am g�sit o zgard�
odat� cu trupul.
117
00:09:48,343 --> 00:09:51,555
- Cum adic�?
- La scena crimei.
118
00:09:51,763 --> 00:09:57,644
Oamenii fac lucruri incredibile
ca s� �ngrijeasc� un animal.
119
00:09:58,728 --> 00:10:00,647
E posibil s� fi avut c��el?
120
00:10:00,856 --> 00:10:05,777
�i-a dorit �ntotdeauna un husky.
Nu l-a primit din cauza mea.
121
00:10:05,986 --> 00:10:08,321
Cred c� un c��el
l-ar fi f�cut fericit.
122
00:10:08,530 --> 00:10:11,283
Crede�i c� fratele meu era fericit?
123
00:10:30,677 --> 00:10:36,892
- Bun�, sunt Jack! Cum v� cheam�?
- Eu sunt Barry, el, Hugo.
124
00:10:37,100 --> 00:10:38,894
�ti�i cine locuie�te acolo?
125
00:10:39,102 --> 00:10:41,396
- Leroy?
- Da. �l cunoa�te�i?
126
00:10:41,605 --> 00:10:44,316
- De ce, a cr�pat?
- M� tem c� da.
127
00:10:44,524 --> 00:10:48,445
La naiba, i-a f�cut felul!
128
00:10:48,653 --> 00:10:52,657
- �tii cine?
- �ncerc�m s� afl�m.
129
00:10:52,866 --> 00:10:56,703
Pun pariu c� a fost Tanya.
Era s�tul� de t�mpeniile lui.
130
00:10:56,912 --> 00:10:58,330
Tanya?
131
00:10:58,496 --> 00:11:01,124
- Da. S-au certat s�pt�m�na trecut�.
- Adic�?
132
00:11:01,333 --> 00:11:05,211
Leroy f�cea o scen�,
urla legat de ni�te bani.
133
00:11:05,420 --> 00:11:08,673
Ea e imens� �i el o tot �nconjura
cu �chiop�tatul �la.
134
00:11:08,882 --> 00:11:13,094
L-a prins cu o palm� peste cap
�i poc!
135
00:11:13,303 --> 00:11:17,933
- �i a �nceput s� urle.
- "Nu mai aud, Tanya! Nu mai aud!"
136
00:11:18,141 --> 00:11:20,143
�i unde o g�sesc pe Tanya?
137
00:11:20,352 --> 00:11:24,230
- Cu para�utele, �n parc.
- Mersi.
138
00:11:29,486 --> 00:11:32,530
Crezi c� ea e?
139
00:11:32,739 --> 00:11:36,409
Tanya? Tanya Pink?
140
00:11:37,953 --> 00:11:42,540
- Vreau s� te �ntreb c�te ceva.
- N-am f�cut nimic.
141
00:11:42,707 --> 00:11:45,043
- Vrem doar s� discut�m.
- Nu v� ajut.
142
00:11:45,251 --> 00:11:46,670
Fiindc� suntem poli�iste?
143
00:11:46,878 --> 00:11:50,965
Eu am ie�it la plimbare, at�t.
Nu ave�i dreptul s� m� urm�ri�i.
144
00:11:51,174 --> 00:11:56,513
Bine, atunci s� discut�m
cu prietenele tale.
145
00:11:59,307 --> 00:12:02,727
- Vrem s� vorbim de Leroy Tate.
- Leroy?
146
00:12:02,936 --> 00:12:05,146
- �l cuno�ti?
- Nu.
147
00:12:07,649 --> 00:12:09,651
El e Leroy. ��i aduci aminte?
148
00:12:11,528 --> 00:12:15,365
Da, Leroy. Merge cam...
149
00:12:16,449 --> 00:12:19,536
- Deci �l cuno�ti.
- Nu �tiam c� �l cheam� a�a.
150
00:12:19,744 --> 00:12:24,874
- Dar da, l-am v�zut.
- Cum adic� i-ai v�zut?
151
00:12:25,083 --> 00:12:27,752
Vrei s� discut�m �ntre patru ochi?
152
00:12:27,961 --> 00:12:35,218
- Ie�im la mas�?
- Nu, Tanya.
153
00:12:36,970 --> 00:12:40,765
�ncerc�m s� refacem ultimele zile
ale lui Leroy.
154
00:12:40,974 --> 00:12:44,269
Din p�cate a fost g�sit mort
�n diminea�a asta.
155
00:12:44,477 --> 00:12:47,439
- Da?
- Da.
156
00:12:47,647 --> 00:12:49,566
Nu �tiu.
157
00:12:51,901 --> 00:12:56,906
E�ti surprins� c� a murit?
Nu pari dat� pe spate.
158
00:12:57,115 --> 00:12:59,909
- Nu m� implic.
- �n ce anume?
159
00:13:00,118 --> 00:13:02,203
�n nimic.
160
00:13:04,080 --> 00:13:09,544
A�i �ntrebat, v-am r�spuns,
�ns� nu m� implic deloc.
161
00:13:09,752 --> 00:13:13,965
E �n regul�.
Nu ne intereseaz� ce faci.
162
00:13:15,175 --> 00:13:20,346
Dar avem martori care te-au v�zut
la casa lui s�pt�m�na trecut�.
163
00:13:20,555 --> 00:13:24,684
Ne-au spus c� v� certa�i.
Despre ce?
164
00:13:26,352 --> 00:13:28,897
E zg�rcit.
165
00:13:29,105 --> 00:13:32,984
- L-am v�zut o dat� sau de dou� ori.
- Nu pl�tea?
166
00:13:35,069 --> 00:13:38,740
- Avea c�ine?
- Ce-mi pas� mie de asta?
167
00:13:38,907 --> 00:13:44,454
Ce-�i pas�? Leroy a fost ucis
cu brutalitate, Tanya.
168
00:13:45,538 --> 00:13:49,876
- Sunt arestat�?
- De ce spui asta? Doar discut�m.
169
00:13:50,084 --> 00:13:53,546
Eu nu mai vreau s� discut.
Vreau un avocat.
170
00:13:54,631 --> 00:13:57,467
- Bine, dac� asta ��i dore�ti.
- �i unul bun.
171
00:13:59,886 --> 00:14:02,847
Bine, o l�s�m a�a.
Vii cu noi?
172
00:14:08,228 --> 00:14:12,190
O po�i conduce pe domni�oara?
Mul�umesc.
173
00:14:16,527 --> 00:14:18,655
- Ceva?
- De �tiut, �tie ceva.
174
00:14:18,863 --> 00:14:22,742
Nu avem nimic legat de ea.
A cerut un avocat, n-o puteam �ine.
175
00:14:22,951 --> 00:14:27,830
Bun, au trecut 12 ore �i nimic.
176
00:14:28,039 --> 00:14:32,168
Bine, mergi acas�, vezi-�i copiii.
Vreau al�i ochi de diminea��.
177
00:14:32,377 --> 00:14:36,297
Stau eu. Las-o pe Jack acas�,
a venit fratele ei.
178
00:14:36,506 --> 00:14:39,175
Cum s� uit asta?
Bine, Cooper, du-te.
179
00:14:39,384 --> 00:14:42,804
Dar �ine-l departe de alte scene,
da? �i a�a suntem prin�i.
180
00:14:53,356 --> 00:14:54,983
Da...
181
00:15:03,074 --> 00:15:05,201
Hei!
182
00:15:05,410 --> 00:15:09,539
- Pun pariu c� �i-e foame.
- E�ti �nc� aici.
183
00:15:09,747 --> 00:15:13,918
�i am f�cut pui.
184
00:15:17,213 --> 00:15:19,549
Direct la pahar te-ai dus?
185
00:15:21,884 --> 00:15:26,889
- Scuze?
- L-ai f�cut sau l-ai comandat?
186
00:15:27,098 --> 00:15:31,310
Aveai frigiderul gol,
a�a c� m-am dus la m�cel�rie.
187
00:15:32,729 --> 00:15:37,316
�i am luat �i sos iute, e tot
ce ��i trebuie. Hai s� m�n�nci!
188
00:15:37,525 --> 00:15:42,029
Nu prea am dormit, a�a c�...
189
00:15:42,238 --> 00:15:46,367
- Vrei s� r�m�i sau...?
- Vrei s� plec?
190
00:15:48,411 --> 00:15:52,623
A Am f�cut pu�in� ordine.
�ncercam s� fiu de ajutor.
191
00:15:59,130 --> 00:16:04,594
- Unde e?
- Ce anume? Faci iar dezordine.
192
00:16:04,802 --> 00:16:08,681
- Gerry, unde e Gerry?
- Girafa Gerry?
193
00:16:11,517 --> 00:16:15,480
- Unde e, Marc?
- Am aruncat-o.
194
00:16:16,564 --> 00:16:20,234
- Poftim?
- Trebuie s� dep�e�ti momentul.
195
00:16:20,443 --> 00:16:23,362
Jack, ce faci? Jack, stai!
196
00:16:23,571 --> 00:16:26,449
- De ce ai face a�a ceva?
- Era morbid!
197
00:16:26,657 --> 00:16:29,744
Nu, nu hot�r�ti tu asta!
198
00:16:33,080 --> 00:16:39,045
F�ceam tot ce trebuie.
Chiar �ncercam s� procesez totul.
199
00:16:40,129 --> 00:16:46,719
Eram �n doliu �i mi-ai furat asta!
Pleac�!
200
00:16:46,928 --> 00:16:51,474
- Du-te!
- Jack, o scot eu!
201
00:16:51,682 --> 00:16:54,769
Hai, vino, e�ti �n haine de strad�!
202
00:16:58,064 --> 00:17:03,903
Gata, uite-o! Iat�-m�-s!
203
00:17:04,111 --> 00:17:06,906
�mi pare r�u c� am aruncat-o.
204
00:17:09,450 --> 00:17:12,328
Nu pot s� fac asta.
205
00:17:19,585 --> 00:17:23,631
- Bun�.
- Vino, mai avem un cadavru.
206
00:17:23,839 --> 00:17:25,174
- �nc� unul?
- Proasp�t.
207
00:17:25,383 --> 00:17:29,178
Nu e ars,
dar pl�gile �njunghiate sunt la fel.
208
00:17:29,387 --> 00:17:31,597
Avem acelea�i fragmente de rugin�.
209
00:17:31,806 --> 00:17:37,395
Cadavrul e �ntr-o parcare de tiruri,
la trei str�zi de primul.
210
00:17:37,603 --> 00:17:39,855
Po�i s� vii?
211
00:17:41,774 --> 00:17:46,112
- Da. D�-mi detaliile.
- Bine.
212
00:17:51,591 --> 00:17:56,220
- I-ai verificat buzunarele?
- Nu �nc�.
213
00:18:06,981 --> 00:18:12,111
E un num�r de telefon de pe un afi�
cu un c�ine care a disp�rut.
214
00:18:12,320 --> 00:18:14,739
- Sun-o pe Fiona.
- Da.
215
00:18:14,906 --> 00:18:18,034
Rezultatele astea
i se vor urca la cap.
216
00:18:20,244 --> 00:18:23,289
De ce nu te duci acas�?
Fiona �i-a dat ocazia s-o faci.
217
00:18:23,497 --> 00:18:28,836
- Vreau s� v�d cazul rezolvat.
- Serios? De ce e a�a de special?
218
00:18:31,631 --> 00:18:36,469
- Serios?
- E o crim�. Victima nu era un sf�nt.
219
00:18:36,636 --> 00:18:38,346
Tu cau�i ceart�?
220
00:18:38,512 --> 00:18:41,265
Nu, caut un detectiv.
Poate ��i arat� Cooper unul.
221
00:18:41,432 --> 00:18:45,978
- Ce dracului, Kyle!
- Ai uitat de buzunare, Stevie.
222
00:18:46,145 --> 00:18:49,565
Aici nu e terapie, Stevie.
Nu vii ca s� scapi de ce e acas�.
223
00:18:49,732 --> 00:18:52,610
- O, e bun� asta!
- Nu.
224
00:18:52,777 --> 00:18:57,239
�tii care e diferen�a, Stevie?
Eu �i Cooper facem fa�� mai bine.
225
00:19:03,537 --> 00:19:07,875
Paul Giggs? Sunt det Jack Cooper.
Ea e det Stevie Hall.
226
00:19:08,042 --> 00:19:11,962
- So�ul meu, Roy.
- Mul�umim c� a�i venit. Lua�i loc.
227
00:19:12,129 --> 00:19:15,925
- Era deja treji.
- Povesti�i-ne despre c��el.
228
00:19:16,133 --> 00:19:18,260
- El e Baracus.
- Poarta nu se �nchidea.
229
00:19:18,469 --> 00:19:22,640
Am pus anun�uri peste tot. Au trecut
dou� s�pt�m�ni �i ne e team�.
230
00:19:22,848 --> 00:19:26,894
- Ce recompens� a�i oferit?
- Am zis c� o sut� ar fi de-ajuns.
231
00:19:27,061 --> 00:19:31,732
Ne-a sunat un tip
�i ne-a cerut cinci mii pe c��el.
232
00:19:31,899 --> 00:19:34,568
- C�nd?
- Vinerea trecut�.
233
00:19:34,735 --> 00:19:37,530
- V-a spus vreun nume?
- M� tem c� nu.
234
00:19:37,696 --> 00:19:39,865
Dar �n parc,
tipul ar�ta �nfrico��tor.
235
00:19:40,032 --> 00:19:43,202
- Ne-a cam speriat.
- Ni-l pute�i descrie?
236
00:19:43,369 --> 00:19:49,625
Hanorac �nchis la culoare,
cam ascu�it, nu s-a apropiat mult.
237
00:19:49,834 --> 00:19:52,878
P�rea drogat. Nu ne-a surprins
c� avea nevoie de bani.
238
00:19:53,087 --> 00:19:55,965
I-am zis: "Nu vezi banii
p�n� nu ne primim c��elul."
239
00:19:56,173 --> 00:19:59,885
�i a devenit agresiv.
A zis c� el ia banii.
240
00:20:00,052 --> 00:20:03,973
Slav� cerului
c� a trecut un poli�ist chiar atunci.
241
00:20:04,140 --> 00:20:07,309
Ave�i �nc� num�rul
celui care v-a sunat?
242
00:20:09,437 --> 00:20:11,439
Da.
243
00:20:12,481 --> 00:20:17,403
A fost greu s�-l pierdem.
�l vrem viu �napoi.
244
00:20:19,530 --> 00:20:22,658
A�i sunat la Jono Hall.
�mi pare r�u c� am ratat apelul.
245
00:20:22,825 --> 00:20:27,830
- E totul bine?
- Da, e foarte bine.
246
00:20:27,997 --> 00:20:30,875
- Nu e nimic.
- Ce s-a �nt�mplat?
247
00:20:32,376 --> 00:20:37,256
Num�rul e de la un telefon
cu cartel�, cump�rat cu un card.
248
00:20:37,423 --> 00:20:40,259
Am mers pe firul contului
p�n� la... Ia ghici!
249
00:20:40,467 --> 00:20:43,554
- Aaron!
- Nu, ghice�te!
250
00:20:43,762 --> 00:20:46,515
- Doamne... Prostule!
- Ce e?
251
00:20:46,724 --> 00:20:51,270
Chiar c� e bun�.
Ia ghici, Stevie!
252
00:20:51,478 --> 00:20:53,439
- Jack!
- Scuze!
253
00:20:54,523 --> 00:20:56,609
- Dustin Pink?
- Fratele Tanyei.
254
00:20:56,775 --> 00:21:00,237
Deci mai avem �ntreb�ri
pentru fata noastr�.
255
00:21:00,404 --> 00:21:04,325
Ai primit ve�tile? Stevie, ia-l
pe Price �i aduce�i doamna �n cauz�.
256
00:21:04,491 --> 00:21:07,995
Jack, Aaron, ridica�i-l pe frate.
La treab�!
257
00:21:14,126 --> 00:21:16,253
Dr�gu� loc.
258
00:21:17,713 --> 00:21:22,134
- Suntem �n regul�?
- Da, suntem.
259
00:21:22,384 --> 00:21:27,139
- E vorba de seara trecut�?
- Ce credeai?
260
00:21:27,306 --> 00:21:31,143
C� po�i s� vii iar �n via�a mea
�i s-o arunci �n aer?
261
00:21:31,352 --> 00:21:34,480
Nu g�ndeam, Stevie, am ac�ionat.
Eram doar sincer.
262
00:21:34,688 --> 00:21:40,361
Tu e�ti cel care a plecat!
Nu m� pot baza pe tine!
263
00:21:41,445 --> 00:21:46,116
Ce s�-�i spun ca s� pricepi odat�
c� nu te vreau?
264
00:21:46,325 --> 00:21:49,703
L-am ales pe Jono!
De dou� ori chiar!
265
00:21:57,002 --> 00:21:59,296
Ar trebui s� fie chiar dup� col�.
266
00:22:08,138 --> 00:22:10,015
Uite cine trece pe la fratele ei!
267
00:22:10,182 --> 00:22:13,936
- Aia e Tanya Pink?
- Da, s� mergem!
268
00:22:14,103 --> 00:22:16,605
Tanya Pink e la casa lui Dustin.
269
00:22:16,772 --> 00:22:19,441
- Hai, serios!
- A rupt-o la fug�.
270
00:22:28,283 --> 00:22:29,993
- E�ti bine?
- Da, da, du-te!
271
00:22:33,664 --> 00:22:35,708
Tanya.
272
00:22:47,386 --> 00:22:51,140
Hei, d�-te! D�-te de pe ea! Jack!
273
00:22:52,850 --> 00:22:57,062
Hai, s� mergem! Acum!
M�inile la cap!
274
00:22:57,229 --> 00:23:01,275
- E�ti bine?
- Iisuse, Aaron!
275
00:23:03,527 --> 00:23:06,196
M�inile la spate, hai!
276
00:23:10,732 --> 00:23:13,318
Ce s-a �nt�mplat acolo?
277
00:23:13,484 --> 00:23:18,781
- Ce vrei s� spui?
- Te sugruma.
278
00:23:18,990 --> 00:23:22,660
Aveai dreptul s� folose�ti arma.
A p�rut c� te-ai dat b�tut�.
279
00:23:22,869 --> 00:23:25,747
Nu, ai �nc�tu�at-o.
280
00:23:29,584 --> 00:23:31,461
- Te-a verificat medicul?
- Da.
281
00:23:31,628 --> 00:23:36,049
Bine, criminali�tii verific�
amprentele victimei necunoscute.
282
00:23:36,215 --> 00:23:39,427
Sullivan e la casa lui Dustin Pink,
se pare c� a fugit.
283
00:23:39,594 --> 00:23:44,641
- Stevie, ia interogatoriul Tanyei.
- Serios...
284
00:23:44,807 --> 00:23:48,186
O ma�in� pe numele dlui Pink
a lovit ma�ina unui poli�ist.
285
00:23:48,394 --> 00:23:50,438
Avea metamfetamin� �i fentanyl.
286
00:23:50,605 --> 00:23:53,691
E important cine era �n ma�in�.
287
00:23:53,858 --> 00:23:56,235
Trei oameni, to�i cu antecedente.
288
00:23:56,402 --> 00:23:58,988
Ruby Palmer, posesie �i prostitu�ie.
289
00:23:59,155 --> 00:24:04,202
Joshua Livingston, atac
cu circumstan�e agravante �i trafic.
290
00:24:04,410 --> 00:24:07,622
�i prima noastr� victim�,
Leroy Tate.
291
00:24:07,830 --> 00:24:11,959
Josh �i Ruby au disp�rut, dar
cu asemenea cazier, or s� apar�.
292
00:24:12,126 --> 00:24:14,712
Patrulele �i ofi�erii de proba�iune
�i caut�.
293
00:24:14,921 --> 00:24:17,674
Momentan ne concentr�m
pe Dustin Pink.
294
00:24:17,882 --> 00:24:20,635
�tiu c� lucra�i la asta
de peste 24 de ore,
295
00:24:20,843 --> 00:24:23,971
�ns� suntem aproape, nu fi�i
neglijen�i. S-o rezolv�m!
296
00:24:29,394 --> 00:24:33,398
Tanya, te-ai mai g�ndit
de la incident?
297
00:24:33,564 --> 00:24:36,901
Ai ceva s� ne spui?
298
00:24:37,110 --> 00:24:40,029
Poate vrei s� m� �ntrebi
�n ce situa�ie e�ti?
299
00:24:42,615 --> 00:24:47,120
Bine, hai s� continu�m.
300
00:24:47,286 --> 00:24:50,665
Cuno�ti pe cineva
cu numele de Joshua Livingston?
301
00:24:54,252 --> 00:24:57,922
- Dar Ruby Palmer?
- Nu.
302
00:24:58,131 --> 00:25:01,968
- Ai discutat cu Dustin?
- Nu.
303
00:25:02,176 --> 00:25:06,597
Credem c� Josh �i Ruby
sunt prieteni cu fratele t�u.
304
00:25:07,932 --> 00:25:10,184
A�a este?
305
00:25:11,519 --> 00:25:13,938
Nu comentez.
306
00:25:14,147 --> 00:25:17,733
Dustin a fost arestat c�ndva
cu Josh �i Ruby.
307
00:25:17,900 --> 00:25:22,613
- Leroy Tate era �i el cu ei.
- Nu comentez.
308
00:25:22,780 --> 00:25:26,117
Ultima dat� c�nd am vorbit,
ai zis c� vrei un avocat.
309
00:25:28,077 --> 00:25:30,246
Nu comentez.
310
00:25:46,679 --> 00:25:50,600
Au sosit amprentele
de la a doua victim�. E Dustin Pink.
311
00:25:51,726 --> 00:25:54,896
- Asta schimb� totul.
- A sunat sergentul de la Sec�ia 5.
312
00:25:55,062 --> 00:26:01,027
Are un informator care a luat droguri
de la o adres�, de la Josh �i Ruby.
313
00:26:01,194 --> 00:26:05,114
- Cine se duce?
- To�i. Nu mai risc nimic.
314
00:26:05,281 --> 00:26:09,952
Te superi dac� m� folosesc de asta?
E posibil s� se deschid� dac� afl�.
315
00:26:10,119 --> 00:26:13,789
Cu moara asta stricat�?
E�ti invitata mea.
316
00:26:25,843 --> 00:26:29,513
- Tanya, avem ve�ti.
- Nu comentez.
317
00:26:30,640 --> 00:26:33,392
Te informez cu regret
c� �i-am g�sit fratele.
318
00:26:36,062 --> 00:26:42,735
- E mort. Cineva l-a ucis.
- Nu comentez.
319
00:26:42,944 --> 00:26:45,905
Tanya, nici nu vreau.
320
00:26:47,198 --> 00:26:53,245
�mi pare r�u. Trupul lui are r�ni
similare cu ale lui Leroy Tate.
321
00:27:00,211 --> 00:27:02,296
Nu comentez.
322
00:27:09,428 --> 00:27:11,430
Bun, hai!
323
00:27:11,597 --> 00:27:13,849
Poli�ia! Mandat de perchezi�ie!
324
00:27:15,643 --> 00:27:17,937
Liber!
325
00:27:19,480 --> 00:27:21,816
Sufrageria e liber�!
326
00:27:21,982 --> 00:27:26,445
- Verifica�i jos!
- Liber!
327
00:27:28,072 --> 00:27:29,699
Liber!
328
00:27:32,451 --> 00:27:34,537
Liber!
329
00:27:38,582 --> 00:27:41,836
E un laborator artizanal.
Afar�, toat� lumea!
330
00:27:42,002 --> 00:27:46,924
- �i chem pe cei de la CLAN!
- D�-mi dou� minute!
331
00:27:48,509 --> 00:27:53,013
- Finch, ai luat c�inele?
- Aici b�iete, aici!
332
00:28:00,855 --> 00:28:03,732
�nc�perea crimei.
Nu au prea cur��at!
333
00:28:03,899 --> 00:28:07,319
Hai, s� ie�im! Mergem la etaj!
334
00:28:12,825 --> 00:28:14,827
- Liber!
- Liber!
335
00:28:18,998 --> 00:28:21,792
Hei! Afar�, hai!
336
00:28:21,959 --> 00:28:24,044
Haide!
337
00:28:25,337 --> 00:28:29,258
Sus, fa�a la perete! �ntoarce-te!
338
00:28:30,843 --> 00:28:34,096
�ntoarce-te! La perete!
M�inile la cap �i nu mi�ca!
339
00:28:34,263 --> 00:28:36,307
- Cum te cheam�?
- Legitimeaz�-te!
340
00:28:36,474 --> 00:28:38,976
- Josh.
- M� doare!
341
00:28:39,143 --> 00:28:40,811
Joshua Lawson, Livingston.
342
00:28:40,978 --> 00:28:44,023
- Ruby �i mai cum?
- Ruby Palmer.
343
00:28:44,231 --> 00:28:49,778
Josh Livingston, Ruby Palmer,
sunte�i aresta�i pentru crim�.
344
00:28:49,987 --> 00:28:54,408
Poftim? De ce?
345
00:29:00,831 --> 00:29:06,295
- Tocmai i-am adus pe Josh �i Ruby.
- Bine.
346
00:29:08,130 --> 00:29:11,175
�n�elegi c� dac� nu cooperezi,
nu te pot ajuta?
347
00:29:13,260 --> 00:29:16,096
Vrei ajutorul meu?
348
00:29:16,263 --> 00:29:18,349
Bine.
349
00:29:19,183 --> 00:29:22,478
�i-ai ucis fratele?
350
00:29:22,645 --> 00:29:25,314
- Atunci de ce aju�i criminalul?
- Nu-l ajut.
351
00:29:25,481 --> 00:29:28,943
Ba da, exact asta faci
c�nd nu-mi r�spunzi.
352
00:29:32,196 --> 00:29:36,116
Colegii mei discut� cu Josh �i Ruby.
353
00:29:36,283 --> 00:29:39,078
Crezi c� ei te vor acoperi pe tine?
354
00:29:39,244 --> 00:29:42,957
Investig�m uciderea lui Leroy Tate
�i Dustin Pink.
355
00:29:43,123 --> 00:29:47,378
De dragul simplific�rii, eu zic
s� ne concentr�m pe prima.
356
00:29:47,544 --> 00:29:50,631
Leroy Tate, po�i s�-mi spui
ce �tii despre moartea lui?
357
00:29:50,798 --> 00:29:53,175
Nu comentez.
358
00:29:53,384 --> 00:29:56,887
�l cuno�ti? E Leroy Tate, victima.
359
00:29:57,054 --> 00:30:00,391
- Nu comentez.
- Bine.
360
00:30:00,557 --> 00:30:04,436
Lucrezi cu Tanya.
Trebuie s�-i �tii fratele, pe Dustin.
361
00:30:04,645 --> 00:30:06,063
Nu comentez.
362
00:30:06,230 --> 00:30:10,985
- C�inele g�sit �n cas� e al t�u?
- Nu comentez.
363
00:30:11,151 --> 00:30:14,113
- Cui �i apar�ine?
- Nu comentez.
364
00:30:14,279 --> 00:30:16,615
Cine a luat c�inele?
365
00:30:17,783 --> 00:30:21,996
- Dustin? Leroy?
- Nu �tiu.
366
00:30:22,162 --> 00:30:24,540
A fost planul lui Leroy s�-l ia?
367
00:30:24,707 --> 00:30:28,127
Nu comentez.
368
00:30:28,293 --> 00:30:31,130
S�-�i aduc aminte
c� e�ti acuzat de crim�?
369
00:30:31,296 --> 00:30:36,176
O crim� teribil�, un om torturat,
ucis �i incendiat.
370
00:30:36,343 --> 00:30:39,888
Dac� te ui�i la camere,
o s� vezi c� �nregistreaz�.
371
00:30:40,097 --> 00:30:42,891
Crezi c� juriul va aprecia
modul �n care te por�i?
372
00:30:43,058 --> 00:30:46,019
Poate te ab�ii �i nu c�n�i, da?
373
00:30:51,567 --> 00:30:54,653
- Crezi c�-l pot vedea?
- Pe fratele t�u?
374
00:30:56,572 --> 00:30:59,283
O s� v�d ce pot face.
375
00:31:40,666 --> 00:31:43,502
Numai c�inele �la e de vin�.
376
00:31:43,710 --> 00:31:47,798
Erau afar� �i a venit la ei.
377
00:31:49,591 --> 00:31:52,678
Eu �i cu Ruby eram �mpreun�
c�nd au ap�rut acas� cu el.
378
00:31:52,886 --> 00:31:56,265
Ne-am g�ndit c� ne-am luat animal.
379
00:31:57,891 --> 00:32:03,146
Mintea lui Ruby func�ioneaz� ciudat,
are tot soiul de g�nduri.
380
00:32:04,231 --> 00:32:08,944
- �i ce �i trecea prin minte?
- A zis c� cineva va da bani pe el.
381
00:32:10,362 --> 00:32:13,740
Leroy a zis s�-l lase pe el
s� aib� grij� de c��el.
382
00:32:15,617 --> 00:32:19,830
�i pl�cea mult c��elul.
383
00:32:20,038 --> 00:32:23,709
�i c�inele �l pl�cea pe el.
384
00:32:25,961 --> 00:32:27,921
De asta �i voia s�-l p�streze.
385
00:32:28,130 --> 00:32:30,882
- S�-l �in� el?
- Da.
386
00:32:32,968 --> 00:32:34,594
�l iubea.
387
00:32:39,766 --> 00:32:44,730
Josh, Tanya vorbe�te.
Ne poveste�te de c��el.
388
00:32:44,938 --> 00:32:48,108
Spune c� Leroy avea grij� de el.
389
00:32:51,570 --> 00:32:56,408
Primim deja r�spunsuri. Nu e
�nc�ntat� de ce a p��it fratele ei.
390
00:32:56,616 --> 00:33:00,203
E �n interesul t�u
s� �ncepi s� vorbe�ti.
391
00:33:00,412 --> 00:33:06,001
Bine, dar s� �ti�i
c� eu sunt nevinovat.
392
00:33:06,209 --> 00:33:11,965
Ce glum� bun�, auzi! S� aib� grij�
de el! Voia recompensa.
393
00:33:12,174 --> 00:33:14,217
�i Dustin o voia.
394
00:33:14,426 --> 00:33:17,012
Dar Dustin, nu te �n�elegi cu el.
395
00:33:17,220 --> 00:33:21,308
Leroy a disp�rut. Nu ne mai
r�spundea la telefon, la mesaje.
396
00:33:21,516 --> 00:33:25,937
Lui Josh nu-i e suficient s� discute.
397
00:33:26,146 --> 00:33:29,399
A zis c� vrea s�-i dea lui Leroy
o lec�ie.
398
00:33:29,566 --> 00:33:34,362
Ne povestea de c��el
de parc� era tot din aur.
399
00:33:35,447 --> 00:33:38,617
- Era ceva personal.
- Voia s�-i fac� r�u?
400
00:33:38,825 --> 00:33:43,747
Nu prea �mi aduc minte.
Totul e �n cea��.
401
00:33:43,955 --> 00:33:46,416
Nu m� mai ajut� memoria.
402
00:33:47,584 --> 00:33:50,128
Dustin m-a �ntrebat
dac� l-am v�zut pe Leroy.
403
00:33:52,005 --> 00:33:54,132
Poate c� puteam eu
s�-l fac s� discute.
404
00:33:54,341 --> 00:33:57,677
Era de treab�
c�nd era cu c��elul �la.
405
00:33:58,970 --> 00:34:01,097
Iar apoi, Dustin s-a �nfuriat.
406
00:34:01,306 --> 00:34:04,017
Tanya l-a luat pe Leroy
�i l-a b�gat �n portbagaj.
407
00:34:04,226 --> 00:34:07,687
E violent�, nu? E o tip� violent�.
408
00:34:08,980 --> 00:34:12,817
�ns� Josh voia c�inele
ca s� cumpere recipiente noi.
409
00:34:12,984 --> 00:34:15,320
Vinde metamfetamin� de acolo,
�tia�i?
410
00:34:15,570 --> 00:34:20,742
V� spun eu tot! �i m� ajuta�i
�i voi. A�a merg lucrurile, nu?
411
00:34:20,951 --> 00:34:23,411
Nu am �tiut ce voiau s�-i fac�.
412
00:34:25,497 --> 00:34:27,958
M-am dus dup� ei acas�.
413
00:34:28,166 --> 00:34:30,210
Josh era...
414
00:34:31,294 --> 00:34:36,299
Nu am mai v�zut un om �n halul �la.
Era furios.
415
00:34:36,508 --> 00:34:39,803
- Ce s-a �nt�mplat �n cas�?
- Josh �i Dustin l-au legat.
416
00:34:41,179 --> 00:34:44,099
Josh a luat c�inele.
417
00:34:44,307 --> 00:34:47,185
Ruby i-a scos zgarda
�i i-a pus-o lui Leroy.
418
00:34:48,436 --> 00:34:51,439
Nu e normal s�-i faci cuiva a�a ceva.
419
00:34:52,482 --> 00:34:54,901
Josh avea �urubelni�a �n m�n�.
420
00:34:55,068 --> 00:34:57,988
L-am �ntrebat ce face cu ea.
421
00:34:59,447 --> 00:35:01,032
Asta fac!
422
00:35:01,199 --> 00:35:06,955
De ce l-a�i �inut pe Leroy?
De ce nu l-a�i ucis direct?
423
00:35:07,163 --> 00:35:09,374
Fiindc� nu �tia c�nd s�-�i �in� gura.
424
00:35:09,541 --> 00:35:13,295
Eu �tiu. �tiu s� nu le zic nimic
lui Josh �i Dustin c�nd sunt a�a.
425
00:35:13,461 --> 00:35:15,130
�i-a �nr�ut��it situa�ia.
426
00:35:15,297 --> 00:35:18,008
�i Dustin ce a p��it dup�?
427
00:35:18,216 --> 00:35:22,512
A luat-o razna c�nd i-a zis Ruby
c� Tanya a fost ridicat�.
428
00:35:22,679 --> 00:35:27,517
Voia s� vin� s� m�rturiseasc�,
�ns� Ruby nici nu voia s� aud�.
429
00:35:27,684 --> 00:35:30,854
Ruby l-a ucis singur� pe Dustin?
430
00:35:34,399 --> 00:35:36,776
Jur pe mama!
431
00:35:45,160 --> 00:35:47,412
Camera de luat vederi a filmat totul.
432
00:36:00,216 --> 00:36:02,719
�n�elege careva ceva din asta?
433
00:36:05,430 --> 00:36:09,184
Bun, asta e.
S� se l�mureasc� avoca�ii lor!
434
00:36:09,350 --> 00:36:12,687
Poate c� nu Tanya l-a ucis,
dar e la fel de responsabil�.
435
00:36:12,854 --> 00:36:17,108
Acuza�i-i pe to�i trei
de uciderea lui Leroy �i Pink.
436
00:36:21,017 --> 00:36:23,103
Mul�umesc.
437
00:36:23,269 --> 00:36:25,647
- Hei, Tanya.
- Au spus c� a�i dat c��elul.
438
00:36:27,565 --> 00:36:31,027
Da, proprietarii vin s�-l ia
chiar acum.
439
00:36:31,194 --> 00:36:34,531
Crezi �n soart�?
440
00:36:36,449 --> 00:36:42,247
- Adic�?
- Noi am fost singuri de mici.
441
00:36:42,413 --> 00:36:44,791
Lui Dustin �i plac bancurile.
442
00:36:47,836 --> 00:36:52,841
De asta �l pl�cea �i Josh
�i voia s� fumeze cu noi.
443
00:36:53,007 --> 00:36:55,677
Acum nu mai e �i nu �tiu...
444
00:36:55,844 --> 00:36:58,429
Poate dac� mama nu murea
de supradoz�,
445
00:36:58,596 --> 00:37:02,392
noi nu am fi ajuns
l�ng� Josh �i Ruby.
446
00:37:02,559 --> 00:37:06,020
Poate eram �i noi bine.
447
00:37:32,005 --> 00:37:34,257
��i place?
448
00:37:36,259 --> 00:37:38,344
Hai s� �i-l pun!
449
00:37:41,681 --> 00:37:44,100
Ce ai p��it aici?
450
00:37:45,310 --> 00:37:47,395
A�a a fost la serviciu azi.
451
00:37:47,562 --> 00:37:52,775
Urm�ream o tip� mai dur�.
M-a apucat de g�t.
452
00:37:52,942 --> 00:37:56,946
�i am sc�pat prin urechile acului.
453
00:37:58,156 --> 00:38:03,786
�tii ce mi-a trecut prin minte?
Pentru o clip�, m-am g�ndit
454
00:38:03,953 --> 00:38:09,292
c� ar fi grozav dac� a� fi adormit.
455
00:38:09,459 --> 00:38:14,130
Nu e... Iisuse, Jack!
Nu e �n regul� s� vorbe�ti a�a!
456
00:38:14,297 --> 00:38:17,467
Am vorbit serios
c�nd �i-am zis s� pleci.
457
00:38:19,010 --> 00:38:21,220
Nu po�i sta singur�
dup� ce ai zis.
458
00:38:21,387 --> 00:38:26,392
- Crezi c� eu vreau s� fiu singur�?
- Atunci hai s� nu fim singuri.
459
00:38:26,559 --> 00:38:31,898
Marc, ai o familie. Nu vreau s� am
asta pe con�tiin�� pe l�ng� restul.
460
00:38:32,940 --> 00:38:35,985
- Vrei s� discut�m despre familie?
- Deloc.
461
00:38:36,152 --> 00:38:40,281
A aflat. �tie totul.
462
00:38:40,448 --> 00:38:44,911
A�a c� nu, nu mai am o familie
la care s� m� �ntorc.
463
00:38:45,078 --> 00:38:47,789
Nu e problema mea.
464
00:38:55,296 --> 00:38:58,883
Emily �tie, a�a c�...
465
00:39:00,343 --> 00:39:03,930
Porc�ria cu apartamentul nu mai �ine.
466
00:39:04,097 --> 00:39:06,182
E proprietatea mea.
467
00:39:06,391 --> 00:39:09,310
L-ai trecut pe numele meu.
468
00:39:09,519 --> 00:39:12,563
Sunt avocat, Jack.
Chiar vrei s� facem asta?
469
00:39:12,730 --> 00:39:16,275
A� vrea s� v�d cum o s� explici
judec�torului povestea!
470
00:39:18,069 --> 00:39:24,784
Dac� nu vrei s� o facem s� mearg�,
pleac� atunci din apartamentul meu.
471
00:39:29,664 --> 00:39:33,668
TE-AI R�ZG�NDIT? VII ACAS�,
JONO? TE ROG, VORBE�TE-MI!
472
00:39:49,934 --> 00:39:54,647
Nu am venit ca s�-�i fac probleme.
�mi pare r�u.
473
00:39:54,814 --> 00:39:59,652
- De ce te-ai �ntors?
- A fost decizia comisarului-�ef.
474
00:40:01,112 --> 00:40:04,657
- Puteai s� te �mpotrive�ti.
- Dar nu am f�cut-o.
475
00:40:07,535 --> 00:40:09,704
De ce?
476
00:40:23,050 --> 00:40:26,345
Jum�tate de via�� m-am pref�cut
c� s-a �ncheiat.
477
00:40:29,223 --> 00:40:31,893
Nu am vrut s� o mai fac.
478
00:40:42,194 --> 00:40:44,655
Nu mai simt nimic.
479
00:40:44,822 --> 00:40:47,408
Am crezut
c� o s� dep�esc momentul.
480
00:40:47,575 --> 00:40:51,078
Am zis c�, av�nd �n vedere
c� aventura a fost la �nceput,
481
00:40:51,245 --> 00:40:54,957
poate a�a ne e mai bine,
fiindc� am trecut prin asta.
482
00:40:55,124 --> 00:41:02,089
Iar acum v�d cum se �nt�mpl� iar
�i pur �i simplu nu-mi mai pas�.
483
00:41:02,256 --> 00:41:06,719
- E a�a teribil?
- Nu, e�ti doar sincer.
484
00:41:06,886 --> 00:41:11,015
- Va trebui s� ne oprim.
- Serios? Au fost zece minute.
485
00:41:11,182 --> 00:41:15,561
- Te-ai sim�it bine?
- Da, �mi place s� discut cu tine.
486
00:41:15,770 --> 00:41:22,902
Te am s�pt�m�na urm�toare,
la aceea�i or�, �i continu�m.
487
00:41:23,069 --> 00:41:26,155
Sau putem discuta
la un scotch la Duke.
488
00:41:27,657 --> 00:41:30,618
- Nu beau cu pacien�ii.
- Atunci te concediez.
489
00:41:32,620 --> 00:41:35,206
Putem discuta despre asta
s�pt�m�na viitoare.
490
00:41:35,373 --> 00:41:38,626
Ai tot f�cut comentarii.
E normal
491
00:41:38,793 --> 00:41:40,795
s� proiectezi sentimente
asupra mea.
492
00:41:40,961 --> 00:41:43,005
�ns� ar trebui s� discut�m asta.
493
00:41:43,172 --> 00:41:48,678
Da, la un pahar.
494
00:41:48,844 --> 00:41:51,931
Nu �tiu,
poate e normal pentru pacien�i.
495
00:41:52,098 --> 00:41:56,435
Dar... cum r�m�ne cu psihologii?
496
00:42:43,941 --> 00:42:48,112
Subtitrare: Retail
41590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.