Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt,
l�pjen vel�nk kapcsolatba www.SubtitleDB.org m�g ma
2
00:00:18,328 --> 00:00:23,584
Mikor Karin �gy d�nt�tt, mindent
megv�ltoztat, pont �sszed�lt a vil�g.
3
00:00:23,625 --> 00:00:28,881
Folytat�dik a r�szv�nypiacok lejtmenete.
V�rhat� volt a r�szv�nypiac �sszeoml�sa.
4
00:00:29,715 --> 00:00:33,010
El�bb-ut�bb majd csak
mag�ra tal�l a r�szv�nypiac.
5
00:00:35,929 --> 00:00:38,098
Csaknem t�z �ve el�sz�r...
6
00:00:38,140 --> 00:00:42,227
a Sao Paul�-i �rt�kt�zsde
bevezette a "circuit breaker"-t,
7
00:00:42,269 --> 00:00:44,480
azaz r�vid keresked�si
sz�netet rendeltek el,
8
00:00:45,314 --> 00:00:48,609
hogy ne cs�kkenjen tov�bb
a r�szv�nyek �rt�ke a p�nik miatt.
9
00:00:48,650 --> 00:00:53,697
Vajon ez a legs�lyosabb kr�zis
az 1929-es gazdas�gi vil�gv�ls�g �ta?
10
00:00:53,739 --> 00:00:56,825
Net�n alapjaiban
omlik �ssze a kapitalizmus? Marco?
11
00:00:56,867 --> 00:00:59,119
Ugye, nem v�rsz v�laszt
az �sszes k�rd�sre?
12
00:00:59,912 --> 00:01:02,247
Besz�lhet�nk m�sr�l,
ha err�l nem akarsz.
13
00:01:03,040 --> 00:01:04,166
Borokr�l, aut�kr�l...
14
00:01:04,208 --> 00:01:06,168
- Labdar�g�sr�l.
- J�.
15
00:01:06,335 --> 00:01:12,424
Komolyra ford�tva a sz�t, szerintem
ez az eg�sz er�sen el van t�lozva.
16
00:01:12,466 --> 00:01:14,593
Vegy�k p�ld�ul a GWK csoportot.
17
00:01:14,676 --> 00:01:18,931
Ellenkez� int�zked�sig
k�t jelszavunk tov�bbra is:
18
00:01:19,765 --> 00:01:22,851
befektet�s �s n�veked�s.
19
00:01:22,935 --> 00:01:27,189
Ellenkez� int�zked�sig
minden �j m�velet felf�ggesztve.
20
00:01:27,231 --> 00:01:30,359
Felesleges k�lts�gek lev�gva,
haszn�ljanak kevesebb g�mkapcsot,
21
00:01:30,400 --> 00:01:33,362
igyanak kevesebb k�v�t,
ne egyenek h�st, ha nem musz�j.
22
00:01:34,363 --> 00:01:38,659
Musz�j. Van k�rd�s?
23
00:01:41,787 --> 00:01:43,956
- Whisky vagy vodka?
- Whisky.
24
00:01:44,790 --> 00:01:46,959
Megvan m�g az a 18 �ves?
25
00:01:47,000 --> 00:01:52,256
A v�ls�g miatt k�nytelen leszek
12 �ves, azt�n 8 �ves whiskyt inni.
26
00:01:53,090 --> 00:01:56,385
- �n leszek a whisky-pedofil.
- Ennyire rossz a helyzet?
27
00:01:57,261 --> 00:01:58,553
Ennyire.
28
00:01:59,554 --> 00:02:03,600
M�r arra is gondoltam, hogy
olcs�bb iskol�t keresek a gyerekeknek.
29
00:02:03,684 --> 00:02:05,686
- T�nyleg?
- Igen.
30
00:02:07,771 --> 00:02:13,026
De te ne agg�dj! A te �zletednek
pont hogy j�t tesz ez a v�ls�g.
31
00:02:13,068 --> 00:02:16,280
Nem hinn�m.
Ha neked rossz, nekem is rossz.
32
00:02:17,072 --> 00:02:21,243
T�vedsz. Min�l rosszabb
nekem, ann�l jobb neked.
33
00:02:21,410 --> 00:02:25,580
- Hogyhogy?
- A sz�rakoztat�iparban dolgozol.
34
00:02:25,664 --> 00:02:29,710
- �s?
- Hadd mes�ljek valamit!
35
00:02:29,793 --> 00:02:32,921
A '30-as �vekben,
a vil�gv�ls�g idej�n az USA-ban...
36
00:02:33,797 --> 00:02:36,967
az utc�k tele voltak
hajl�ktalan emberekkel.
37
00:02:37,009 --> 00:02:40,137
Tudod, hol volt csak hosszabb sor,
mint az �teloszt�sn�l?
38
00:02:40,262 --> 00:02:43,181
- Hol?
- A mozikn�l.
39
00:02:44,266 --> 00:02:49,438
Egyszer�. Min�l rosszabb a val�s�g,
ann�l nagyobb a sz�ks�g a fant�zi�ra.
40
00:02:49,646 --> 00:02:54,818
De min�l kevesebbet k�ltenek,
ann�l kevesebbet keresek. Egyszer�.
41
00:02:56,903 --> 00:03:03,994
Mindig lesz olyan, aki kifizet
600 doll�rt egy �jszak��rt veled.
42
00:03:04,036 --> 00:03:07,205
Nem egy �jszak�t. K�t �r�t.
43
00:03:11,376 --> 00:03:15,464
Nem tudom, mi lesz,
ha m�g sok�ig tart ez a v�ls�g.
44
00:03:15,589 --> 00:03:18,759
Laz�ts el! Csukd be
a szemed �s felejts el mindent!
45
00:04:52,561 --> 00:04:59,776
A BIZNISZ
ELS� R�SZ - V�ZI�
46
00:05:25,010 --> 00:05:29,973
Az �sszes escort l�ny k�z�l,
akit ismertem, Karin volt a legjobb.
47
00:05:40,525 --> 00:05:44,612
Nemcsak azt tudta,
mit akarnak a f�rfiak,
48
00:05:44,696 --> 00:05:48,852
hanem azt is, amir�l
nem is tudt�k, hogy akarj�k.
49
00:05:48,867 --> 00:05:51,953
Elmondok valamit,
amit eddig egy �gyfelemnek se.
50
00:05:51,995 --> 00:05:57,208
- Mit?
- Az igazi nevemet. Nem Karin.
51
00:05:58,251 --> 00:05:59,377
Hanem Mariana.
52
00:06:00,211 --> 00:06:03,465
Nem tudt�k,
hogy ez sem az igazi neve.
53
00:06:03,548 --> 00:06:04,591
Patricia.
54
00:06:04,632 --> 00:06:06,468
Livia.
55
00:06:06,509 --> 00:06:07,537
Tereza.
56
00:06:07,552 --> 00:06:08,803
- Julia.
- Henriqueta.
57
00:06:09,596 --> 00:06:12,891
- Henriqueta?
- A nagymam�m eml�k�re.
58
00:06:13,808 --> 00:06:16,102
Tudta, hogy �rezheti mag�t
k�nyelmesen az �gyf�l.
59
00:06:16,978 --> 00:06:21,107
Soha nem n�zte az �r�t,
hogy nem j�rt-e m�g le az id�.
60
00:06:22,275 --> 00:06:25,403
Persze nagyon is j�l tudta,
mennyi id� van m�g h�tra.
61
00:06:29,574 --> 00:06:33,745
Ha az egy�ttl�t
a "Summertime"-mal kezd�d�tt,
62
00:06:36,748 --> 00:06:39,876
a "Night and Day"-jel �rt v�get.
63
00:06:46,257 --> 00:06:48,426
�s soha nem hagyott nyomokat.
64
00:06:50,428 --> 00:06:53,556
R�zsfolt? Parf�m?
65
00:06:54,599 --> 00:06:57,602
Karint nem �szlelt�k
a feles�gek radarjai.
66
00:06:58,603 --> 00:07:00,730
- Szia, �des.
- Hol volt�l?
67
00:07:00,772 --> 00:07:06,027
A szem�lyzetis d�gunalmas
el�ad�s�n. Hullaf�radt vagyok.
68
00:07:22,752 --> 00:07:24,921
Haza kell mennem.
69
00:07:34,305 --> 00:07:36,349
Zsel� volt a hajadban.
70
00:08:04,419 --> 00:08:08,631
Mint mondtam, Karin volt
a legjobb. Neki m�gsem volt el�g.
71
00:08:09,591 --> 00:08:12,677
Soha nem volt el�gedett.
72
00:08:12,802 --> 00:08:14,914
Mindig vit�ban �llt az �gyn�keivel.
73
00:08:14,929 --> 00:08:19,017
Az �gyn�k egy kedves sz�
a stricire. Karinnak t�bb is volt.
74
00:08:36,868 --> 00:08:38,911
M�g meg nem ismerte Arielt.
75
00:08:42,915 --> 00:08:45,126
Ariel nagyon excentrikus volt.
76
00:08:51,424 --> 00:08:56,637
Min�l t�bbet v�tkezett,
ann�l vall�sosabb lett.
77
00:09:00,600 --> 00:09:04,896
25 �vesen Muhammadra v�ltoztatta
a nev�t �s muzulm�n lett.
78
00:09:04,979 --> 00:09:08,983
29 �vesen ortodox kereszt�ny.
79
00:09:09,108 --> 00:09:12,195
34 �vesen a judaizmus h�ve lett.
80
00:09:14,197 --> 00:09:16,324
Osvaldo! Hogy vagy?
81
00:09:16,366 --> 00:09:19,577
Ariel megvett egy
zsid� �ttermet Bom Retir�ban,
82
00:09:19,619 --> 00:09:22,747
ahol az irod�ja
jobbr�l a harmadik asztal lett.
83
00:09:23,539 --> 00:09:26,778
M�g nem tettem fel
a k�peket az oldalra.
84
00:09:26,793 --> 00:09:29,989
Ariel volt Karin kedvenc �gyn�ke.
85
00:09:30,004 --> 00:09:31,964
Ami nem sokat jelentett.
86
00:09:32,090 --> 00:09:35,218
Az ut�bbi id�ben nem
t�l sok �gyfelet k�zvet�tett ki.
87
00:09:38,304 --> 00:09:43,434
�s ha egy �gyf�l lemondta,
szinte mindig elfelejtett sz�lni neki.
88
00:10:07,542 --> 00:10:09,627
Nem sz�lt�l. M�r megint.
89
00:10:09,669 --> 00:10:12,713
Szia, Karin. Sabbat salom.
90
00:10:12,755 --> 00:10:16,801
- �r�kig v�rtam.
- Legal�bb addig is olvast�l?
91
00:10:16,843 --> 00:10:18,871
Nem viccelek, Ariel.
92
00:10:18,886 --> 00:10:21,973
Most mi van, Karin?
Ha feltehetem ezt a k�rd�st.
93
00:10:22,014 --> 00:10:26,185
Tudod te azt. Most kifizeted
az elvesztegetett �r�imat.
94
00:10:26,310 --> 00:10:31,524
Kifizetn�m �n, csak ma
nem ny�lhatok p�nzhez. Sabbat van.
95
00:10:33,568 --> 00:10:36,529
A szent nap. �rted?
96
00:10:55,381 --> 00:10:56,549
- Gabriel.
- Jelen.
97
00:10:58,593 --> 00:11:00,636
- Gabriela.
- Jelen.
98
00:11:01,554 --> 00:11:03,749
- M�g be sem mutatkoztam.
- Karine.
99
00:11:03,764 --> 00:11:04,834
Jelen.
100
00:11:04,849 --> 00:11:10,104
Anyuk�m Mari�nak akart nevezni.
Az apuk�m Clar�nak. Ez�rt lettem...
101
00:11:10,980 --> 00:11:12,148
Maria Clara.
102
00:11:13,107 --> 00:11:16,277
Amikor nem escort l�ny vagyok,
�zleti tanulm�nyokat folytatok.
103
00:11:16,360 --> 00:11:19,363
Maria Clara.
104
00:11:20,489 --> 00:11:22,533
Azt hiszem, kiment a mosd�ba.
105
00:11:22,575 --> 00:11:25,745
Azt az�rt t�lz�s lenne
�ll�tani, hogy tanultam is.
106
00:11:26,662 --> 00:11:30,916
Megtanultam, hogy
szerezzem meg a vizsgak�rd�seket.
107
00:11:41,260 --> 00:11:44,347
Cser�lj ki n�h�nyat,
hogy ne legyen felt�n�.
108
00:11:44,388 --> 00:11:47,475
Megtan�tod, hogy csaljak, csillagom?
109
00:11:47,516 --> 00:11:51,645
- Bajom lehet miatta.
- Vagy j�l j�rsz.
110
00:12:18,714 --> 00:12:20,841
- Ki az?
- Luna.
111
00:12:20,966 --> 00:12:23,094
Ezt a nevet adtam magamnak.
112
00:12:26,013 --> 00:12:27,223
- Mi a baj?
- Tess�k?
113
00:12:27,264 --> 00:12:29,350
- Ez az arc.
- Sz�val?
114
00:12:29,392 --> 00:12:32,436
- Valami baj van?
- Igen.
115
00:12:33,354 --> 00:12:34,563
- Micsoda?
- Ariel.
116
00:12:35,439 --> 00:12:36,524
Megint?
117
00:12:38,776 --> 00:12:41,779
- Besz�lgetni akarsz?
- Nem.
118
00:12:42,947 --> 00:12:44,990
Megtenn�l egy sz�vess�get?
119
00:12:46,951 --> 00:12:50,121
Mi�rt nem hagyod ott Arielt,
�s j�ssz velem dolgozni a klubba?
120
00:12:50,162 --> 00:12:54,333
- Nem szeretem a klubokat.
- Az �gyn�k�ket sem szereted.
121
00:12:58,587 --> 00:13:02,550
- Milyen?
- Nem konzervat�vnak k�ne lennie?
122
00:13:02,633 --> 00:13:05,636
- Nem az?
- Nem.
123
00:13:05,678 --> 00:13:09,932
- Most mit csin�lt Ariel?
- Ugyanazt, amit m�skor is.
124
00:13:09,974 --> 00:13:13,060
- �s amit az �sszes t�bbi is.
- Mit csin�lnak?
125
00:13:13,144 --> 00:13:18,315
Semmit sem csin�lnak, �s ez a baj.
Csak v�rj�k az �gyfeleket.
126
00:13:18,357 --> 00:13:20,359
Azt�n meg elveszik a p�nz�nket.
127
00:13:21,443 --> 00:13:24,488
- Ha rajtam m�lna...
- Mit tenn�l?
128
00:13:24,572 --> 00:13:27,616
Nem tudom, de m�sk�pp csin�ln�m.
129
00:13:27,741 --> 00:13:30,870
- �s ez?
- Nem tudok v�rni.
130
00:13:31,829 --> 00:13:36,083
Nem maradhatok munka n�lk�l.
Tudod, h�ny �ves vagyok?
131
00:13:36,959 --> 00:13:41,088
Ki kell tal�lnom,
hogy szerezhetn�k t�bb �gyfelet.
132
00:13:42,172 --> 00:13:44,383
Legal�bb nemsok�ra
itt a Spicy Dessert.
133
00:13:44,425 --> 00:13:48,470
Egy pillanat!
Mes�lnem kell a Spicy Dessertr�l.
134
00:13:50,514 --> 00:13:53,642
A Sao Paul�-i prostit�ci�nak
k�t fontos esem�nye van:
135
00:13:53,767 --> 00:13:58,939
a Formula 1 Grand Prix
�s a Spicy Dessert.
136
00:14:00,941 --> 00:14:03,193
A legnagyobb brazil
malomtulajdonosok...
137
00:14:03,235 --> 00:14:06,280
�vente egyszer
hivatalosan tal�lkoznak.
138
00:14:07,197 --> 00:14:10,326
Azt�n elmennek
egy nem hivatalos partira.
139
00:14:11,493 --> 00:14:15,623
Csak az juthat be,
aki f�rfi �s nagyon gazdag,
140
00:14:15,706 --> 00:14:18,709
vagy escort l�ny �s nagyon csinos.
141
00:14:18,792 --> 00:14:23,047
A legnagyobb brazil �gyn�k�k
k�ldik a l�nyokat a bulira.
142
00:14:23,922 --> 00:14:26,091
Minden l�ny nagyon j�l j�r.
143
00:14:26,175 --> 00:14:30,179
Egyetlen �gyf�llel annyit
keresnek, mint m�skor egy h�nap alatt.
144
00:14:30,262 --> 00:14:34,391
Mi�rt csak az orvosok �s az
escort l�nyok nem fogadnak el k�rty�t?
145
00:14:34,433 --> 00:14:36,602
Mert ez a k�t
legfontosabb foglalkoz�s.
146
00:14:37,436 --> 00:14:40,648
H�rom �ve Ariel
Karint k�ldi a partira.
147
00:14:46,820 --> 00:14:50,074
Nem tudn�l engem is
elvinni arra a partira?
148
00:14:50,115 --> 00:14:53,285
- Besz�lek Ariellel.
- �s ez a bl�z?
149
00:14:56,372 --> 00:15:00,376
Vedd fel ezt! Ez t�k�letes lesz.
150
00:15:01,585 --> 00:15:05,631
De sz�p! Pont j� r�m.
151
00:15:06,632 --> 00:15:09,927
- Karin, mihez kezden�k n�lk�led?
- A saj�t ruh�idat hordan�d.
152
00:15:09,968 --> 00:15:12,930
Unom a saj�t ruh�imat.
153
00:15:31,782 --> 00:15:35,953
Karin sok f�rfira v�gyott, hogy
nyugodt nyugd�jas �vei legyenek,
154
00:15:36,829 --> 00:15:38,080
�n csak egyre.
155
00:15:40,040 --> 00:15:44,169
Egyetlen f�rfira,
aki �letem v�g�ig velem marad.
156
00:15:46,296 --> 00:15:48,549
Milliomoshoz akartam feles�g�l menni.
157
00:15:49,383 --> 00:15:52,636
�s r�j�ttem, hol tal�lhatn�k egyet.
158
00:15:52,719 --> 00:15:58,809
Van egy tanfolyam gazdag �r�k�s�knek,
hogyan ne herd�lj�k el a vagyonukat.
159
00:16:01,895 --> 00:16:04,064
Ez egy nagyon exkluz�v tanfolyam.
160
00:16:06,108 --> 00:16:08,318
- J� napot, tan�r �r.
- J� napot.
161
00:16:08,360 --> 00:16:12,322
Csak h�romf�lek�ppen lehet bejutni.
162
00:16:12,447 --> 00:16:15,409
Az els�, hogy fizetsz.
163
00:16:16,493 --> 00:16:18,745
A m�sodik, hogy megh�vnak.
164
00:16:20,873 --> 00:16:24,001
A harmadik, hogy �szt�nd�jat kapsz.
165
00:16:26,962 --> 00:16:31,091
�n voltam az els� �szt�nd�jas
az iskola t�rt�net�ben.
166
00:16:35,345 --> 00:16:38,333
Mindenki ismeri a mond�st:
"Gazdag apa,"
167
00:16:38,348 --> 00:16:40,601
"nemes fi�, szeg�ny unoka."
168
00:16:41,476 --> 00:16:43,687
Az�rt vannak itt,
hogy ezt meghazudtolj�k.
169
00:16:43,770 --> 00:16:46,899
Szeretn�m, ha majd az unok�ik...
170
00:16:46,940 --> 00:16:49,943
h�l�b�l vir�got hozn�nak a s�romra.
171
00:16:50,027 --> 00:16:52,988
Nem azt tanuljuk meg,
hogy kell p�nzt csin�lni,
172
00:16:53,030 --> 00:16:57,200
hanem hogy hogy ne vesz�ts�k el,
ami szint�n nagyon fontos.
173
00:16:57,284 --> 00:17:02,539
Eleget besz�ltem. �n�k� a sz�.
Mutatkozzanak be, k�rem.
174
00:17:03,373 --> 00:17:06,668
Els� blikkre kisz�rtam
k�t lehets�ges c�lszem�lyt.
175
00:17:06,752 --> 00:17:09,713
Joao Fernando vagyok, 27 �ves,
176
00:17:09,755 --> 00:17:12,925
�s a csal�dom
a csatorn�z�sban �rdekelt.
177
00:17:12,966 --> 00:17:16,136
Azt szoktam mondani,
hogy ap�mmal szem�ttel foglalkozik.
178
00:17:16,970 --> 00:17:18,221
� m�gsem volt k�z�tt�k.
179
00:17:20,223 --> 00:17:25,520
Tales vagyok, 31 �ves.
Egy ideig Z�richben tanultam,
180
00:17:26,313 --> 00:17:29,483
azt�n �t �vig �ltem
Angli�ban, nemr�g j�ttem vissza.
181
00:17:29,524 --> 00:17:32,778
A csal�dom miniat�r g�mb�ket gy�rt.
182
00:17:35,697 --> 00:17:40,035
L�tj�k ezt a kis goly�t
a toll v�g�n? Mi gy�rtjuk.
183
00:17:42,996 --> 00:17:45,165
- �n j�v�k?
- Igen.
184
00:17:45,248 --> 00:17:47,376
�n nem vagyok �r�k�s.
185
00:17:47,417 --> 00:17:50,489
Csak erre j�rtam, �s beugrottam.
186
00:17:50,504 --> 00:17:54,549
Lehet itt enni valamit?
Csak vicceltem.
187
00:17:54,591 --> 00:17:57,594
A nevem Oscar, 30 �ves vagyok.
188
00:17:57,678 --> 00:18:00,749
A csal�domnak ac�lipari
�s mez�gazdas�gi c�gei vannak.
189
00:18:00,764 --> 00:18:04,976
Van n�h�ny b�ny�sz c�g�nk is,
valamint egy aut�alkatr�sz-gy�r,
190
00:18:05,102 --> 00:18:08,230
�s n�gy vagy �t m�sik v�llalkoz�s,
amikr�l nem tudok sokat.
191
00:18:09,231 --> 00:18:11,274
Hamarosan azokat is megismeri.
192
00:18:11,316 --> 00:18:14,361
Oscar vagy Tales, ez itt a k�rd�s.
193
00:18:14,444 --> 00:18:17,447
- �n.
- �n j�v�k?
194
00:18:17,489 --> 00:18:18,657
- Igen.
- J�.
195
00:18:19,533 --> 00:18:21,785
Nem mondom meg a koromat.
Nem mintha le k�ne tagadnom,
196
00:18:21,827 --> 00:18:23,912
csak m�r hozz�szoktam.
197
00:18:24,746 --> 00:18:27,859
A nevem Luna, �s a becenevem is.
198
00:18:27,874 --> 00:18:29,960
K�pz�m�v�szetet tanultam,
199
00:18:30,085 --> 00:18:34,297
a csal�domnak sz�ps�gipari
v�llalkoz�sai vannak.
200
00:18:35,340 --> 00:18:37,300
L�tszik.
201
00:19:00,365 --> 00:19:04,327
Ez csod�latosan �llna �nnek.
202
00:19:04,453 --> 00:19:09,583
Nem lehet, z�ld. Tavaly is
z�ldben voltam ugyanezen a partin.
203
00:19:11,793 --> 00:19:16,923
Akkor itt van ez.
Szerintem nagyon j�l �llna.
204
00:19:16,965 --> 00:19:20,093
T�nyleg nagyon sz�p. Tetszik.
205
00:19:40,989 --> 00:19:43,116
- Mennyibe ker�l?
- 1800.
206
00:19:44,201 --> 00:19:48,205
N�gy r�szletben is kifizetheti.
207
00:19:50,207 --> 00:19:51,458
J�, megveszem.
208
00:21:04,447 --> 00:21:08,410
- Hall�?
- Karin? Ariel vagyok.
209
00:21:08,618 --> 00:21:11,564
R��rsz ma este 10-t�l 11-ig?
210
00:21:11,579 --> 00:21:12,664
Szerinted?
211
00:21:12,706 --> 00:21:15,875
Van neked egy �gyfelem.
Egy igazi lovag a fick�.
212
00:21:16,751 --> 00:21:18,920
- Majd felh�v, j�?
- J�.
213
00:21:18,962 --> 00:21:19,963
- Szia.
- Ariel!
214
00:21:20,004 --> 00:21:23,174
- Igen?
- Szeretn�k k�rni egy sz�vess�get.
215
00:21:23,216 --> 00:21:25,135
Mi lenne az?
216
00:21:25,176 --> 00:21:28,430
Elvihetn�m
egy bar�tn�met a Spicy Dessertre?
217
00:21:29,347 --> 00:21:31,558
- Pont akartam m�r mondani.
- Mit?
218
00:21:32,392 --> 00:21:36,631
A p�nz�gyi v�ls�g miatt
elmarad a Spicy Dessert.
219
00:21:36,646 --> 00:21:39,691
Id�n nem lesz parti.
220
00:21:40,859 --> 00:21:42,861
Szia.
221
00:21:47,240 --> 00:21:53,288
Rabl�s vagy emberrabl�s eset�n
k�t szab�lyt tartsanak szem el�tt.
222
00:21:53,329 --> 00:21:55,373
Az els�: nem reag�lunk.
223
00:21:55,415 --> 00:21:58,543
A m�sodik: ha musz�j
reag�lni, azt tegy�k j�l.
224
00:21:58,585 --> 00:22:00,753
Luna! J�jj�n ide!
225
00:22:02,630 --> 00:22:06,843
D�nt�ttem v�gre. A c�l Oscar.
226
00:22:12,015 --> 00:22:13,099
�n!
227
00:22:13,141 --> 00:22:15,351
- �n?
- Nem, az a sz�rakozott.
228
00:22:15,393 --> 00:22:17,422
- �n?
- Igen. J�jj�n ide!
229
00:22:17,437 --> 00:22:22,609
De a sors Talest dobta a karjaimba.
Azt�n a k�ny�k�mh�z �s a t�rdemhez.
230
00:22:22,650 --> 00:22:26,696
- Kapja el h�tulr�l a nyak�t!
- �gy?
231
00:22:27,697 --> 00:22:29,908
Tegye a kez�t a karja al�!
232
00:22:31,034 --> 00:22:33,036
Sz�vesen elraboln�lak.
233
00:22:33,077 --> 00:22:35,163
�gy d�nt�ttem, a sorsra b�zom.
234
00:22:42,420 --> 00:22:46,674
Nyugalom, Tales!
Vidd onnan a kezedet!
235
00:22:51,679 --> 00:22:54,766
Els� szab�ly: nem reag�lunk.
236
00:23:05,401 --> 00:23:08,404
Eln�z�st,
m�gsem leszek itt a parti napj�n.
237
00:23:08,446 --> 00:23:10,573
- Semmi baj.
- K�sz�n�m.
238
00:23:15,745 --> 00:23:17,747
J� napot k�v�nok. Hogy van?
239
00:23:23,002 --> 00:23:25,129
- Bianca?
- Karin!
240
00:23:25,213 --> 00:23:27,173
- Szia.
- Szia.
241
00:23:27,215 --> 00:23:29,342
�r�l�k, hogy l�tlak. De sz�p vagy!
242
00:23:29,384 --> 00:23:32,303
- T�nyleg.
- Nagyon tetszik a ruh�d.
243
00:23:32,345 --> 00:23:33,596
Nekem is a ti�d.
244
00:23:34,430 --> 00:23:37,642
- Sokat dolgozol?
- Itt vagy a klubban?
245
00:23:37,684 --> 00:23:40,895
- A gyerekekkel vagy a feln�ttekkel?
- Nem, itt.
246
00:23:41,771 --> 00:23:47,068
Im�dom. Tal�n f�szerepet kapok
p�r h�nap m�lva egy gyerekdarabban.
247
00:23:47,110 --> 00:23:49,180
- Az j�.
- Majd sz�lok.
248
00:23:49,195 --> 00:23:52,365
- Ok�.
- K�zeleg a Spicy Dessert.
249
00:23:53,199 --> 00:23:55,326
- Nem hallottad?
- Mit?
250
00:23:55,368 --> 00:23:57,537
Elmarad. Id�n nincs parti.
251
00:23:58,496 --> 00:24:00,581
Komolyan. Az el�bb besz�ltem Ariellel.
252
00:24:00,623 --> 00:24:04,711
Dehogynem lesz parti.
M�r megkaptam a megh�v�mat.
253
00:24:04,794 --> 00:24:07,797
A t�sk�mban van. Megmutassam?
254
00:24:32,780 --> 00:24:38,035
Hiszel H�feh�rk�ben, Karin?
Mit is mondott a T�lap�?
255
00:24:38,161 --> 00:24:42,415
- Hogy id�n nem kapsz aj�nd�kot.
- Rossz vagyok.
256
00:24:44,417 --> 00:24:49,589
- Mi�rt hazudt�l?
- �lj le, Karin!
257
00:24:53,843 --> 00:24:57,972
- A helyzet a k�vetkez�...
- Mi?
258
00:24:59,056 --> 00:25:04,103
- Ugye, ismered Ellent?
- A naptejes rekl�mb�l?
259
00:25:04,145 --> 00:25:08,232
� az, akit bikiniben
mutogatnak a t�v�ben.
260
00:25:09,358 --> 00:25:13,654
- �s?
- �s a t�v�ben szerepel bikiniben.
261
00:25:14,530 --> 00:25:17,617
�t v�lasztottam helyetted.
262
00:25:18,868 --> 00:25:20,912
Ezt tetted velem?
263
00:25:21,871 --> 00:25:25,082
Basszus, Ariel, kell a p�nz.
Tudod, h�ny �ves vagyok?
264
00:25:25,124 --> 00:25:31,380
Err�l van sz�, Karin.
M�r nem �lvezel els�bbs�get.
265
00:25:32,381 --> 00:25:37,470
18-19 �ves l�nyokat kell
munk�ba �ll�tanom. Ezt n�zd!
266
00:25:37,595 --> 00:25:41,766
N�zd, h�nyan vannak.
Te csak egy vagy k�z�l�k.
267
00:25:41,807 --> 00:25:45,978
Most m�r itt vannak a t�bbiek.
Ilyen az �let, tudod?
268
00:25:46,020 --> 00:25:48,049
Szerinted �n rosszabb vagyok?
269
00:25:48,064 --> 00:25:53,277
Ha engem k�rdezel, sokkal
jobb vagy. De ez van, �s k�sz.
270
00:25:53,319 --> 00:25:56,239
�n csak j�tszom,
nem �n hozom a szab�lyokat.
271
00:25:56,447 --> 00:25:58,491
Kor�bban kellett volna f�lretenned.
272
00:25:58,533 --> 00:26:02,495
Ki vagy te,
hogy megmondd, mit csin�ljak?
273
00:26:02,537 --> 00:26:07,667
Nyugi, �des! K�rsz
valamit inni? Egy caipirinh�t?
274
00:26:07,750 --> 00:26:10,962
Becsapt�l �s hazudt�l nekem, Ariel.
275
00:26:11,045 --> 00:26:15,174
�s most azzal j�ssz, hogy
�reg vagyok a Spicy Desserthez?
276
00:26:15,216 --> 00:26:20,346
El�g legyen, Karin! Ne cirkuszolj,
vagy nem szerzek t�bb �gyfelet.
277
00:26:21,389 --> 00:26:25,393
Nem szerzel?
Nem is akarok t�led t�bb �gyfelet.
278
00:26:26,519 --> 00:26:29,632
Soha t�bb� ne h�vj! Soha!
279
00:26:29,647 --> 00:26:32,858
Meddig tart a soha?
K�t �r�ig? K�t napig?
280
00:26:32,900 --> 00:26:34,860
A soha, az soha.
281
00:26:35,027 --> 00:26:38,072
- Szerzek �n magamnak �gyfeleket.
- Hogyan?
282
00:26:39,031 --> 00:26:42,159
Kiposztolod a k�pedet,
hogy ap�d is l�thassa?
283
00:26:42,201 --> 00:26:47,456
�jjelente klubokba j�rsz, hogy
leakassz egy v�nembert 2 kil��rt?
284
00:26:47,540 --> 00:26:49,625
- Ez az?
- Siker�lni fog.
285
00:26:50,501 --> 00:26:52,530
Akkor csak rajta, csin�ld!
286
00:26:52,545 --> 00:26:55,673
Fordulj sarkon, �s menj innen!
287
00:26:59,844 --> 00:27:02,972
- �gyis visszaj�ssz, Karin.
- Nem j�v�k.
288
00:27:03,014 --> 00:27:05,126
B�rmit megteszek, csak ne l�ssalak.
289
00:27:05,141 --> 00:27:08,310
Mindannyian visszaj�tt�k.
F�l �vet sem adok.
290
00:28:01,447 --> 00:28:04,533
Majdnem minden vas�rnap
a sz�leimn�l eb�delek.
291
00:28:04,617 --> 00:28:08,662
Nem Sao Paul�ban laknak,
hanem a k�zeli Campinasban.
292
00:28:10,790 --> 00:28:11,832
�gy tudj�k,
293
00:28:11,874 --> 00:28:14,904
egy tan�csad� c�gn�l dolgozom,
294
00:28:14,919 --> 00:28:16,045
�s van egy bar�tom.
295
00:28:16,086 --> 00:28:18,130
- Hogy megy a munka?
- J�l.
296
00:28:18,172 --> 00:28:20,216
- �s az egyetem?
- Nagyon j�l.
297
00:28:21,175 --> 00:28:24,512
Azt hiszik, ugyanolyan
konvencion�lis �letet �lek, mint �k.
298
00:28:25,387 --> 00:28:28,474
- �zlik az eb�d?
- Kit�n�.
299
00:28:29,558 --> 00:28:32,728
Ez a ti�d, ez az eny�m. Eg�szs�gedre!
300
00:28:36,816 --> 00:28:39,902
- � Yuri.
- Ez j� volt!
301
00:28:39,985 --> 00:28:42,196
Egy �ve j�tsszuk, hogy a bar�tom.
302
00:28:42,238 --> 00:28:46,325
�gy �rzi, tartozik
ennyivel, mert ber�gott a klubban...
303
00:28:46,367 --> 00:28:49,453
Hol a legk�zelebbi mosd�?
304
00:28:54,667 --> 00:28:56,752
...�n pedig vigy�ztam r�.
305
00:28:57,753 --> 00:28:59,922
Luna.
306
00:29:06,178 --> 00:29:08,264
Yuri szereti a prostitu�ltakat.
307
00:29:09,098 --> 00:29:11,392
Annyira,
hogy ingyen m�g nem is szexelt.
308
00:29:13,435 --> 00:29:16,397
- H�t, sz�vem.
- K�sz�n�m.
309
00:29:16,522 --> 00:29:17,565
Kiv�ve egyszer.
310
00:29:17,606 --> 00:29:23,904
Te j� �g! Te j� �g! T�z!
311
00:29:24,780 --> 00:29:26,865
T�z van! T�z!
312
00:29:31,078 --> 00:29:33,122
Lassabban, kisfiam!
313
00:29:33,247 --> 00:29:38,377
� az �cs�m, Fred. K�t �lma volt.
314
00:29:42,631 --> 00:29:45,759
Az els�,
hogy g�rdeszka-bajnok lesz.
315
00:29:47,720 --> 00:29:49,790
A m�sodik, hogy lefek�dj�n Karinnal.
316
00:29:49,805 --> 00:29:52,975
- Szopogathatom a mellbimb�dat?
- Mi van, Fred?
317
00:29:53,017 --> 00:29:56,130
- H�zz el innen, kis taknyos!
- Legal�bb az egyiket?
318
00:29:56,145 --> 00:29:58,132
T�nj innen!
319
00:29:58,147 --> 00:30:00,190
Nem tudom, melyik az irre�lisabb.
320
00:30:00,232 --> 00:30:03,387
- Majd �n elviszem, Karin.
- Hozz� vagyok szokva.
321
00:30:03,402 --> 00:30:05,571
- K�r valaki k�v�t?
- �n igen.
322
00:30:14,788 --> 00:30:18,042
Mikor hozod el
Yuri helyett Talest eb�dre?
323
00:30:18,083 --> 00:30:22,254
Hozzam el rizst meg babot enni
a sz�ps�gipar kir�ly�nak h�z�ba?
324
00:30:23,213 --> 00:30:24,381
Nem val�sz�n�.
325
00:30:25,257 --> 00:30:28,552
Bolond vagy. Tudod, hogy
szeretn� megismerni a sz�leidet.
326
00:30:29,511 --> 00:30:32,598
M�g gondolkodom,
mikor j�n el az a pillanat.
327
00:30:32,723 --> 00:30:34,683
Milyen az �gyban?
328
00:30:34,850 --> 00:30:37,853
Lelkes. K�r, hogy nem tudom �lvezni.
329
00:30:37,895 --> 00:30:40,856
Csak �gy teszek,
mert j� kisl�ny vagyok.
330
00:30:41,065 --> 00:30:44,026
Az ilyen pasasoknak
k�tf�le n�je van:
331
00:30:44,068 --> 00:30:47,321
az egyik , akit elvesz. Engem.
�s egy m�sik, akivel szexel.
332
00:30:48,197 --> 00:30:49,281
Velem.
333
00:30:50,449 --> 00:30:52,436
- �s te?
- Mi van velem?
334
00:30:52,451 --> 00:30:56,622
- Nem m�sz vissza Arielhez?
- Nem akarok t�bb� �gyn�k�t.
335
00:30:56,747 --> 00:31:00,778
Akkor hogy lesz? Az utols�
�gyfeled �ta eltelt egy h�t.
336
00:31:00,793 --> 00:31:04,963
- Tudom. Majd kital�lom.
- Nem posztolod ki a k�pedet?
337
00:31:05,047 --> 00:31:09,009
Ugyanaz�rt nem, ami�rt te sem.
T�ls�gosan szem el�tt lenn�nk.
338
00:31:09,051 --> 00:31:11,303
- Gyere dolgozni a klubba!
- A klubba?
339
00:31:12,179 --> 00:31:17,377
Nem �rtem, hogy b�rod ki azt a helyet,
tele f�sttel meg v�n r�szegekkel.
340
00:31:17,392 --> 00:31:20,562
A l�nyok meg,
mint a h�s a piacon. Nem.
341
00:31:20,604 --> 00:31:22,716
Legal�bb
megv�laszthatod az �gyfeledet.
342
00:31:22,731 --> 00:31:26,777
Nem fordulhat el�, hogy kinyitod
az ajt�t, �s ott �ll a nagypap�d.
343
00:31:27,903 --> 00:31:30,906
- Ez nem nekem val�.
- Akkor hogy lesz?
344
00:31:32,074 --> 00:31:34,159
Nem tudom.
345
00:31:34,284 --> 00:31:38,330
Menj�nk le a klubba,
m�r egy hete nincs bev�teled.
346
00:31:39,498 --> 00:31:41,458
Gyere el!
347
00:31:59,309 --> 00:32:01,311
Egy whiskyt legyen sz�ves.
348
00:32:04,523 --> 00:32:07,526
- Bemutatsz a bar�tn�dnek?
- Karin!
349
00:32:08,443 --> 00:32:10,529
- Bemutatom...
- Danielt.
350
00:32:10,737 --> 00:32:12,864
- �rvendek.
- Szint�gy.
351
00:32:14,866 --> 00:32:19,913
- Ne menj�nk el innen?
- De. Hozom a t�sk�mat.
352
00:32:28,380 --> 00:32:31,466
- Tal�lkoztunk m�r itt?
- Nem.
353
00:32:34,553 --> 00:32:37,723
- Tudod, hogy nagyon sz�p vagy?
- K�sz�n�m.
354
00:32:37,806 --> 00:32:40,767
Nem a legjobbkor vittem le Karint.
355
00:32:40,934 --> 00:32:43,979
Csak r�szegek meg locsog�k voltak.
356
00:32:44,021 --> 00:32:47,149
A locsog� az, aki nem akar szexet.
357
00:32:47,232 --> 00:32:49,276
Csak locsogni akar.
358
00:32:49,318 --> 00:32:52,321
Ha hagyod, �r�kon �t hazudozik,
359
00:32:52,362 --> 00:32:54,406
�s pr�b�l ingyen megszerezni.
360
00:32:54,448 --> 00:32:56,658
- Olyan vagy, mint az a sz�n�szn�...
- Megtenn�l egy sz�vess�get?
361
00:32:57,492 --> 00:33:00,647
Besz�lgess valaki m�ssal!
Nincs kedvem besz�lgetni.
362
00:33:00,662 --> 00:33:01,747
J�l van.
363
00:33:02,748 --> 00:33:05,000
- M�g tal�lkozunk.
- Az biztos.
364
00:33:05,834 --> 00:33:06,960
Szia.
365
00:33:40,243 --> 00:33:43,413
- Itt j� lesz?
- Igen, k�sz�n�m.
366
00:33:47,584 --> 00:33:50,629
- M�ris elm�sz?
- Egy�nk valamit!
367
00:33:50,712 --> 00:33:54,800
Tudok egy j� kis helyet a k�zelben.
368
00:33:54,883 --> 00:33:57,094
- Megy�nk?
- T�ged ki h�vott?
369
00:33:58,178 --> 00:34:01,223
Karin? Sz�lljatok be!
370
00:34:20,867 --> 00:34:23,078
T�r�ld meg a sz�dat! M�snak l�tszik.
371
00:34:23,120 --> 00:34:26,149
- Hagyd abba!
- Nem k�red, Karin?
372
00:34:26,164 --> 00:34:29,236
- Nem, el�g volt a sal�ta.
- Pedig finom.
373
00:34:29,251 --> 00:34:33,421
Nem tudod, mit hagysz ki.
Isteni a szendvics�k.
374
00:34:33,547 --> 00:34:36,591
K�sz szerencse,
hogy a tulaj nem �rt a marketinghez.
375
00:34:37,634 --> 00:34:38,760
Mi�rt?
376
00:34:38,802 --> 00:34:41,763
Mert ha �rtene a marketinghez,
377
00:34:41,805 --> 00:34:46,059
t�mve lenne a hely,
�s kint v�rn�nk az asztalra.
378
00:34:46,101 --> 00:34:50,272
� azt�n �rt a marketinghez.
Nincs is m�s, csak a marketing.
379
00:34:51,189 --> 00:34:55,360
G�nyol�dhatsz, de egy szolg�ltat�s
nem lehet csak egy szolg�ltat�s.
380
00:34:55,443 --> 00:34:58,405
Egy term�k nem szimpl�n egy term�k.
381
00:34:58,613 --> 00:35:03,702
L�tod? Tudtad, hogy
ez gy�gyszer volt, amikor feltal�lt�k?
382
00:35:03,827 --> 00:35:09,040
Marketing n�lk�l csak egy
gy�gyszer. Marketinggel Coca-Cola.
383
00:35:09,082 --> 00:35:11,001
Nincs marketing, nincs semmi.
384
00:35:11,042 --> 00:35:14,197
Marketinggel...
a legismertebb m�rka a vil�gon,
385
00:35:14,212 --> 00:35:17,424
Marketinggel vagy an�lk�l,
�n jobban szeretem a Pepsit.
386
00:35:19,467 --> 00:35:25,557
Ez az �tterem
marketing n�lk�l ilyen.
387
00:35:25,599 --> 00:35:29,894
Marketinggel:
magas �rak, sor az ajt�ban, siker.
388
00:35:31,771 --> 00:35:32,897
�rted?
389
00:36:11,519 --> 00:36:16,816
A MAI MUNK�T NEM V�GEZHETED
TEGNAPI M�DSZEREKKEL.
390
00:36:27,202 --> 00:36:31,191
A, E, C, B, B, E,
B, B, A, C, C, D.
391
00:36:31,206 --> 00:36:37,587
A, E, C, B, B, E,
B, B, A, C, C, D.
392
00:36:52,227 --> 00:36:54,396
Gyorsan kellett kit�ltenem a tesztet.
393
00:36:55,188 --> 00:36:57,399
Akkor is, ha elrontom.
394
00:36:58,483 --> 00:37:01,486
Nem k�shettem el a m�sik iskol�b�l.
395
00:37:38,982 --> 00:37:42,193
Ha elk�sek,
a legfontosabb r�sze marad ki:
396
00:37:44,362 --> 00:37:47,490
besz�lgetni a t�bbiekkel �ra el�tt.
397
00:38:02,046 --> 00:38:04,200
R�d gondoltam tegnap este.
398
00:38:04,215 --> 00:38:08,261
L�ttam egy m�sort a t�v�ben
a sv�jci iskol�r�l, ahov� j�rt�l.
399
00:38:08,303 --> 00:38:10,430
Hogy vagy?
400
00:38:11,389 --> 00:38:13,516
- Mi t�rt�nt?
- Semmi.
401
00:38:13,558 --> 00:38:15,602
- Valami baj van?
- Nincs.
402
00:38:16,561 --> 00:38:19,731
- Furcsa vagy.
- Majd k�s�bb besz�l�nk.
403
00:38:19,814 --> 00:38:22,775
- Nem, most besz�lj�nk!
- K�s�bb, Luna.
404
00:38:24,027 --> 00:38:26,154
Mi a baj? Valami rosszat csin�ltam?
405
00:38:26,946 --> 00:38:30,074
- Nem err�l van sz�. Csak...
- Mondd el!
406
00:38:31,242 --> 00:38:33,328
H�t j�.
407
00:38:34,329 --> 00:38:39,667
Amikor megismerkedt�nk,
azt hittem, te m�s vagy.
408
00:38:41,794 --> 00:38:44,797
- M�s?
- Igen.
409
00:38:46,758 --> 00:38:51,012
Nem az vagy, akinek hittelek.
410
00:38:52,055 --> 00:38:55,266
�s most m�r tudom, hogy m�s vagy.
411
00:38:57,310 --> 00:39:01,564
J� napot k�v�nok.
Csendet k�rek! Kezd�nk!
412
00:39:46,401 --> 00:39:49,362
Renan �r, Karin keresi.
413
00:39:49,445 --> 00:39:50,530
Ki az a Karin?
414
00:39:51,447 --> 00:39:53,574
Luna bar�tn�je, aki itt volt a minap.
415
00:39:53,616 --> 00:39:58,788
Mit akar? Mondd neki,
hogy k�t �ra m�lva nyitunk.
416
00:39:58,955 --> 00:40:03,000
- Nem mondta.
- J�l van, k�ldd be!
417
00:40:07,046 --> 00:40:08,089
A francba!
418
00:40:14,470 --> 00:40:15,596
Te vagy a tulaj?
419
00:40:15,638 --> 00:40:18,668
Te pedig,
aki megitta az �sszes whiskymet.
420
00:40:18,683 --> 00:40:22,687
- Mi�rt? Baj?
- A l�nyaim nem isznak munka k�zben.
421
00:40:22,770 --> 00:40:23,980
Nem vagyok a ti�d.
422
00:40:24,772 --> 00:40:27,984
Eln�z�st. A l�nyok,
akik itt dolgoznak, nem isznak.
423
00:40:28,025 --> 00:40:31,139
Az �gyf�l whiskyt rendel,
a l�nyok jeges te�t isznak.
424
00:40:31,154 --> 00:40:34,350
�gy sp�rolunk a whiskyvel,
�k j�zanok maradnak,
425
00:40:34,365 --> 00:40:36,450
nem hib�znak, �s t�bb p�nzt keresnek.
426
00:40:36,492 --> 00:40:39,537
Mindenki nyer vele. �gy m�r vil�gos?
427
00:40:39,620 --> 00:40:42,707
Tudom, hogy m�k�dik ez.
Kifizettem, amit megittam.
428
00:40:44,709 --> 00:40:47,795
J�l van, sz�vem.
Minek k�sz�nhetem a l�togat�st?
429
00:40:48,838 --> 00:40:51,007
Van egy �tletem, ami �rdekelhet.
430
00:40:51,048 --> 00:40:55,136
A te �tleted? Engem? Engem �rdekelhet?
431
00:40:56,179 --> 00:40:59,265
Igen. Marketinggel
feldobni ezt a s�t�t lebujt.
432
00:40:59,390 --> 00:41:04,520
- Marketing?
- Marketing. Mi�rt is ne?
433
00:41:04,604 --> 00:41:08,608
A leg�sibb mesters�gnek
nem musz�j elmaradottnak lennie.
434
00:41:08,649 --> 00:41:11,777
Ez �gy van, ebben igazad van.
435
00:41:11,903 --> 00:41:15,990
Tudom, hogy tripl�zhatn�d meg
az �gyfelek sz�m�t �s a fogyaszt�st.
436
00:41:16,032 --> 00:41:18,993
T�nyleg? El�ruln�d, mi a var�zsige?
437
00:41:19,118 --> 00:41:23,372
�rtes�tj�k a br�kereket,
hogy akci� van a klubban.
438
00:41:26,334 --> 00:41:29,503
Min�l jobban zuhan a t�zsde,
ann�l nagyobb kedvezm�nyt kapnak.
439
00:41:29,545 --> 00:41:32,617
Ha 10%-kal esnek az �rak,
10% kedvezm�nyt adsz nekik.
440
00:41:32,632 --> 00:41:35,843
�s ha 50%-kal esnek,
hajl�ktalan lesz bel�lem.
441
00:41:35,885 --> 00:41:37,970
- J� �tlet.
- Ez itt a l�nyeg.
442
00:41:38,012 --> 00:41:41,098
20%-n�l t�bbet nem esnek az �rak.
443
00:41:41,974 --> 00:41:44,170
Van az �gynevezett "circuit breaker".
444
00:41:44,185 --> 00:41:47,313
Ha 10%-ot esnek az �rak,
f�l�r�ra le�ll a keresked�s.
445
00:41:47,355 --> 00:41:53,527
Ha 15%-ot esnek, tov�bbi
egy �r�ra, �s �gy tov�bb. �rted?
446
00:42:03,829 --> 00:42:09,168
Okosabbnak l�tszol,
mint a l�nyok, akik itt dolgoznak.
447
00:42:10,086 --> 00:42:11,337
Hadd mondjak valamit!
448
00:42:12,213 --> 00:42:15,383
Ha v�ls�g van,
�s a r�szv�ny�rak �r�nk�nt esnek,
449
00:42:15,424 --> 00:42:18,427
gondolod, hogy a br�kerek
itt k�ltik el a p�nz�ket...
450
00:42:18,469 --> 00:42:19,720
egy rohadt akci� miatt?
451
00:42:20,513 --> 00:42:21,597
H�t persze.
452
00:42:21,639 --> 00:42:24,725
Min�l rosszabb a val�s�g,
ann�l keresettebb a fant�zia.
453
00:42:24,767 --> 00:42:27,963
Ha nem itt k�ltik el
a p�nz�ket, megteszik m�shol.
454
00:42:27,978 --> 00:42:33,109
De ha jelezz�k nekik, hogy itt
kedvezm�nyt kapnak, el�nyt �lvez�nk.
455
00:42:33,192 --> 00:42:35,236
Marketing.
456
00:42:37,363 --> 00:42:39,448
Marketing.
457
00:42:40,449 --> 00:42:44,620
- Te mit nyersz vele?
- Csak tapasztalatot.
458
00:42:45,579 --> 00:42:48,833
L�tni akarom, m�k�dik-e.
459
00:42:51,919 --> 00:42:54,004
Ok�.
460
00:43:00,177 --> 00:43:02,430
Klassz, mindenkinek megmondom.
461
00:43:08,561 --> 00:43:10,646
AKCI� A PARIS KLUBBAN.
462
00:43:10,688 --> 00:43:14,900
Mondtam, hogy add el, ha nem akarsz
vesz�teni. Mit csin�ljak?
463
00:43:14,942 --> 00:43:17,945
Pont ma mondtam.
464
00:43:19,113 --> 00:43:22,199
AKCI� A PARIS KLUBBAN
OTT VESZ�TESZ, ITT NYERSZ
465
00:43:23,242 --> 00:43:27,413
Add el most!
Percenk�nt egy misit vesz�tesz.
466
00:43:28,372 --> 00:43:31,459
Gyorsan! M�r meg is t�rt�nt.
467
00:43:32,585 --> 00:43:33,752
AKCI� A PARIS KLUBBAN
468
00:43:34,628 --> 00:43:37,756
Rosszabb, mint gondoltuk.
469
00:43:38,841 --> 00:43:39,910
Igen.
470
00:43:39,925 --> 00:43:42,052
AKCI� A PARIS KLUBBAN
471
00:43:43,012 --> 00:43:45,055
De meg fogjuk oldani.
472
00:43:46,056 --> 00:43:47,141
Ker�l engem.
473
00:43:47,183 --> 00:43:50,269
- Tess�k?
- Ker�l engem.
474
00:43:50,311 --> 00:43:52,354
- Hol vagy?
- A Parisban.
475
00:43:52,396 --> 00:43:54,565
- P�rizsban?
- A klubban, Luna.
476
00:43:55,441 --> 00:43:57,526
- Meggondoltad magadat?
- Nem.
477
00:43:57,568 --> 00:44:01,655
- Akkor mit csin�lsz ott?
- K�s�bb elmondom. �s Tales?
478
00:44:01,739 --> 00:44:06,869
- R�j�tt. Szerintem r�j�tt.
- Mire? Hogy nem vagy �r�k�s?
479
00:44:06,994 --> 00:44:12,151
- Rosszabb. Hogy prosti vagyok.
- Nyugalom, Luna!
480
00:44:12,166 --> 00:44:14,335
Ha r�j�tt, akkor fizessen �rte!
481
00:44:15,294 --> 00:44:19,590
A r�szv�nypiac jelenleg
0,3%-os n�veked�st �rt el.
482
00:44:20,507 --> 00:44:26,847
Ess le, ess le, ess le, ess le...
483
00:44:29,975 --> 00:44:32,978
Az �r�nak v�ge. J� h�tv�g�t.
484
00:44:33,020 --> 00:44:34,104
K�sz�nj�k.
485
00:44:35,147 --> 00:44:38,317
- H�tf�n tal�lkozunk.
- Igen, h�tf�n.
486
00:44:42,446 --> 00:44:47,576
- Sz�val r�j�tt�l?
- Mire j�ttem r�?
487
00:44:47,785 --> 00:44:51,789
Hogy nem az vagyok, akinek gondolt�l.
488
00:44:55,000 --> 00:44:57,086
H�t nem furcsa?
489
00:44:59,004 --> 00:45:02,132
A csal�dom egy nagyon kicsi
valaminek k�sz�nhet�en lett gazdag.
490
00:45:03,217 --> 00:45:04,343
Igen.
491
00:45:05,302 --> 00:45:10,516
Nagyszer� l�ny vagy, Luna.
Kedves vagy �s sz�rakoztat�...
492
00:45:11,684 --> 00:45:13,686
Okos.
493
00:45:14,812 --> 00:45:17,982
De nem hozz�m val�.
494
00:45:19,900 --> 00:45:24,196
Tudod, mi�rt?
Az �letemnek ebben az id�szak�ban...
495
00:45:25,155 --> 00:45:30,494
tapasztaltabb n�re lenne sz�ks�gem.
496
00:45:33,414 --> 00:45:34,665
Az �gyban.
497
00:45:35,541 --> 00:45:39,920
Ezt le kellett �rnom a napl�mba.
Soha ne b�zz a sorsban!
498
00:45:40,796 --> 00:45:44,091
�gy van, egy intellektu�lis
l�ny is dolgozik n�lam.
499
00:45:44,883 --> 00:45:47,052
M�r csak egy ilyen hi�nyzott.
500
00:45:47,094 --> 00:45:50,082
�s a legrosszabb benne,
hogy olyan h�ly�nek �rzem magam...
501
00:45:50,097 --> 00:45:51,265
V�rj egy kicsit!
502
00:45:51,306 --> 00:45:54,476
- Esnek az �rak!
- Visszah�vlak.
503
00:45:55,561 --> 00:45:59,606
A h�ten harmadszor kellett
a "circuit breaker"-hez folyamodni.
504
00:46:26,633 --> 00:46:29,803
J� est�t.
A "circuit breaker" akci�ra j�ttem.
505
00:46:34,057 --> 00:46:36,143
- �rezze j�l mag�t!
- K�sz�n�m.
506
00:46:54,995 --> 00:46:57,915
- Szia.
- Szia, Luna.
507
00:46:57,956 --> 00:47:00,068
Nagy ma a forgalom. Mi t�rt�nt?
508
00:47:00,083 --> 00:47:01,251
V�ls�g van.
509
00:47:16,850 --> 00:47:19,895
- Bej�tt.
- Be.
510
00:47:19,937 --> 00:47:22,898
- Egy whiskyt?
- K�sz, nem.
511
00:47:22,940 --> 00:47:24,009
Jeges te�t?
512
00:47:24,024 --> 00:47:26,178
- Azt se.
- Egy aj�nlatot?
513
00:47:26,193 --> 00:47:29,238
- Lehet egy aj�nlatom?
- Aj�nlat?
514
00:47:29,363 --> 00:47:32,476
Szeretn�m, ha seg�ten�l a klubban.
515
00:47:32,491 --> 00:47:36,536
Szeretn�k befektetni,
hogy m�g t�bb �gyfel�nk legyen.
516
00:47:38,538 --> 00:47:41,708
- K�sz, nem.
- Nem hagytad, hogy v�gigmondjam.
517
00:47:41,750 --> 00:47:45,864
Az a helyzet, hogy m�r nem
akarom m�snak adni a p�nzemet.
518
00:47:45,879 --> 00:47:47,005
Egyed�l fogok dolgozni.
519
00:47:47,130 --> 00:47:51,093
M�g egy l�ny, aki azt hiszi,
egyed�l is tud p�nzt csin�lni.
520
00:47:51,218 --> 00:47:53,387
M�g egy f�rfi,
aki azt hiszi, t�letek f�gg�nk.
521
00:47:54,179 --> 00:47:57,307
Ez mindig is �gy volt.
�s soha nem fog megv�ltozni.
522
00:47:57,557 --> 00:48:00,545
Nem haszn�lhatod
ma a tegnap m�dszereit,
523
00:48:00,560 --> 00:48:02,688
ha holnap akarsz sikert el�rni.
524
00:48:10,946 --> 00:48:16,118
Ekkor m�g mindig nem hittem
abban, hogy Karinnak igaza lehet.
525
00:48:17,305 --> 00:48:23,523
K�r�nk oszt�lyozd az itt tal�lhat� feliratot: %url%
Seg�ts a t�bbieknek a legjobb feliratok kiv�laszt�s�ban.
43486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.