Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:03,437
- He seems very attached.
2
00:00:03,471 --> 00:00:05,106
- I've become quite fond
of him.
3
00:00:05,139 --> 00:00:07,575
[clock ticking]
4
00:00:07,608 --> 00:00:10,311
- I have heard no end
of complaints about this woman
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,546
and her investigative methods.
6
00:00:12,580 --> 00:00:16,717
- She stood right in front of
me and I didn't even see her.
7
00:00:16,750 --> 00:00:19,487
You said she was involved
with the Dusters with Goo Goo.
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,655
- You know I'd do anything
for you.
9
00:00:21,689 --> 00:00:23,591
- I don't want any baby.
10
00:00:23,624 --> 00:00:27,161
- [cries]
- I want my baby.
11
00:00:27,195 --> 00:00:30,131
- It's Sara.
She's found Libby Hatch.
12
00:00:30,164 --> 00:00:31,599
She's following her.
13
00:00:31,632 --> 00:00:33,267
- Drop the gun.
14
00:00:33,867 --> 00:00:35,103
- Sara!
15
00:00:35,803 --> 00:00:37,138
- Libby.
16
00:00:37,938 --> 00:00:38,972
- Libby's gone.
17
00:00:39,006 --> 00:00:41,342
[dramatic music]
18
00:00:41,375 --> 00:00:43,477
- You were brave today.
19
00:00:43,511 --> 00:00:46,680
*
20
00:00:52,220 --> 00:00:55,489
[sparse dramatic music]
21
00:00:55,523 --> 00:01:02,563
*
22
00:01:32,526 --> 00:01:33,761
- Sara.
23
00:01:46,340 --> 00:01:50,244
In my mind, it was easy enough
to tell you how I felt,
24
00:01:50,278 --> 00:01:54,248
what this has meant, but...
25
00:01:54,282 --> 00:01:57,451
but words fail me.
26
00:01:58,419 --> 00:02:02,590
All I want
is to be worthy of you, Sara.
27
00:02:02,623 --> 00:02:05,793
- You are engaged
to be married, John.
28
00:02:07,195 --> 00:02:10,130
It's just not that simple.
29
00:02:11,131 --> 00:02:13,000
- It could be.
30
00:02:13,033 --> 00:02:18,439
*
31
00:02:18,472 --> 00:02:21,609
[sparse ominous music]
32
00:02:21,642 --> 00:02:28,716
*
33
00:02:51,939 --> 00:02:53,607
- [groans softly]
34
00:02:53,641 --> 00:02:55,376
- Hey, lady.
What the hell are you doing?
35
00:02:55,409 --> 00:02:57,245
That's for the horses.
36
00:02:57,278 --> 00:02:58,646
*
37
00:02:58,679 --> 00:03:00,648
- I lost my baby.
38
00:03:00,681 --> 00:03:02,149
- Well, she ain't in there,
lady.
39
00:03:02,182 --> 00:03:05,286
- She was stolen from me!
40
00:03:05,319 --> 00:03:10,491
*
41
00:03:10,524 --> 00:03:12,826
- Come on.
[clicks tongue] Come on.
42
00:03:12,860 --> 00:03:15,829
[dark music]
43
00:03:15,863 --> 00:03:22,703
*
44
00:03:45,326 --> 00:03:48,429
[indistinct chatter]
45
00:03:48,462 --> 00:03:51,699
[soft dramatic music]
46
00:03:51,732 --> 00:03:58,572
*
47
00:04:05,145 --> 00:04:06,447
- There.
48
00:04:06,480 --> 00:04:09,883
*
49
00:04:09,917 --> 00:04:13,053
[winch clicking]
50
00:04:13,086 --> 00:04:20,328
*
51
00:04:31,772 --> 00:04:35,409
[oohs and ahhs]
52
00:04:35,443 --> 00:04:39,647
[gasps and applause]
53
00:04:39,680 --> 00:04:42,850
[dramatic ambient music]
54
00:04:42,883 --> 00:04:49,923
*
55
00:05:18,719 --> 00:05:22,956
- He was more interested
in going on capers with her
56
00:05:22,990 --> 00:05:26,126
than with spending any time
at all with me.
57
00:05:26,159 --> 00:05:27,260
It's only getting worse.
58
00:05:27,294 --> 00:05:30,330
- Violet, please.
Sit.
59
00:05:35,769 --> 00:05:37,805
Whatever my issues
with Mr. Moore,
60
00:05:37,838 --> 00:05:40,307
I know that he cares deeply
for you,
61
00:05:40,340 --> 00:05:42,776
that he loves you.
62
00:05:42,810 --> 00:05:44,044
And remember,
63
00:05:44,077 --> 00:05:46,814
it is you who is to become
Mrs. John Schuyler Moore,
64
00:05:46,847 --> 00:05:48,649
not Miss Howard.
65
00:05:48,682 --> 00:05:51,885
- Have you seen how he gazes
at her?
66
00:05:51,919 --> 00:05:55,489
How he leaps out of his chair
when she enters a room?
67
00:05:55,523 --> 00:06:00,327
How he laughs and hangs
on her every word?
68
00:06:00,360 --> 00:06:04,432
It's so unbecoming.
69
00:06:04,465 --> 00:06:08,502
Why does he endlessly consort
with her?
70
00:06:08,536 --> 00:06:11,004
Will she be as my mother was
to you?
71
00:06:12,272 --> 00:06:17,277
Papa, I understand the ways
of men of your standing,
72
00:06:17,310 --> 00:06:21,949
but John and I haven't even
begun a life together.
73
00:06:21,982 --> 00:06:25,352
- I promise you I will bring
Mr. Moore to heel.
74
00:06:25,385 --> 00:06:28,188
I will not let you suffer.
75
00:06:28,221 --> 00:06:31,091
- As your wife has?
76
00:06:31,124 --> 00:06:34,027
And my mother has?
77
00:06:34,061 --> 00:06:35,763
Sometimes,
78
00:06:35,796 --> 00:06:39,967
it's as though the whole of
New York whispers as I pass by.
79
00:06:40,000 --> 00:06:45,005
"There goes that poor,
unwanted, misbegotten thing."
80
00:06:45,038 --> 00:06:48,341
- Oh, Violet.
My girl.
81
00:06:48,375 --> 00:06:50,644
You are so dear to me.
82
00:06:50,678 --> 00:06:53,847
[soft dramatic music]
83
00:06:53,881 --> 00:06:55,382
*
84
00:06:55,415 --> 00:06:57,317
If their friendship
is painful to you,
85
00:06:57,350 --> 00:06:59,052
then I will put a swift end
to it.
86
00:06:59,086 --> 00:07:03,056
And you might be pleased
to know that, uh,
87
00:07:03,090 --> 00:07:05,693
Miss Howard's unusual lifestyle
88
00:07:05,726 --> 00:07:10,397
has brought about some
unflattering publicity.
89
00:07:10,430 --> 00:07:13,634
*
90
00:07:13,667 --> 00:07:15,903
And will continue to do so.
91
00:07:15,936 --> 00:07:22,743
*
92
00:07:22,776 --> 00:07:25,245
- I've been thinking.
93
00:07:25,278 --> 00:07:27,748
- Yes?
94
00:07:27,781 --> 00:07:31,318
- Where did Libby
keep the babies?
95
00:07:31,351 --> 00:07:32,419
- What?
96
00:07:32,452 --> 00:07:33,420
- Think about it.
97
00:07:33,453 --> 00:07:34,722
She worked as a nurse,
98
00:07:34,755 --> 00:07:35,723
she didn't bring them
to the hospital,
99
00:07:35,756 --> 00:07:37,424
so where were they?
100
00:07:37,457 --> 00:07:40,060
- I don't know.
Sara--
101
00:07:40,093 --> 00:07:42,195
- There were no diapers
in that room, no bottles,
102
00:07:42,229 --> 00:07:45,265
no infant food, nowhere
for the baby to sleep.
103
00:07:45,298 --> 00:07:46,900
It was not set up as a nursery.
104
00:07:46,934 --> 00:07:49,269
- She must've kept them
elsewhere,
105
00:07:49,302 --> 00:07:51,438
somewhere we have yet
to uncover.
106
00:07:51,471 --> 00:07:53,373
- This is not over, John.
107
00:07:53,406 --> 00:07:55,709
[knock at door]
108
00:07:55,743 --> 00:07:57,711
- Violet has a key,
but she wouldn't just--
109
00:07:57,745 --> 00:07:59,580
[knock at door]
110
00:07:59,613 --> 00:08:02,883
- [strong New York accent]
Open up, Mr. Moore!
111
00:08:04,952 --> 00:08:05,919
- Bitsy, please.
112
00:08:05,953 --> 00:08:07,621
Will you have a little decency
113
00:08:07,655 --> 00:08:08,956
and not pound on my door
first thing in the morning
114
00:08:08,989 --> 00:08:11,224
like some
persistent woodpecker!
115
00:08:11,258 --> 00:08:14,094
- I don't think Miss Sara
will be too pleased with this.
116
00:08:25,673 --> 00:08:27,775
- What is it?
117
00:08:27,808 --> 00:08:29,577
- I'm sorry, Sara.
118
00:08:29,610 --> 00:08:32,179
Hearst's rag.
119
00:08:36,584 --> 00:08:39,152
- He's making this personal.
120
00:08:39,186 --> 00:08:42,322
Byrnes had a hand in that.
- I would not be surprised.
121
00:08:42,355 --> 00:08:45,726
It does, however, mention that
you found the Linares child.
122
00:08:45,759 --> 00:08:48,562
Even Hearst can't
take that away from you.
123
00:08:48,596 --> 00:08:50,831
- But the result
is quite the opposite.
124
00:08:50,864 --> 00:08:52,833
We've been taking calls
since 8:00 this morning.
125
00:08:52,866 --> 00:08:54,835
- Calls?
- For new cases.
126
00:08:54,868 --> 00:08:57,437
Seeing if you're available
to take on work.
127
00:08:57,470 --> 00:08:58,972
We need you at the office,
Sara.
128
00:08:59,006 --> 00:09:00,741
- We're not done
with Libby Hatch.
129
00:09:00,774 --> 00:09:02,109
We've missed something.
130
00:09:02,142 --> 00:09:05,178
- You found the Linares baby.
The job's done.
131
00:09:05,212 --> 00:09:08,348
- She slipped through
my fingers, Bitsy.
132
00:09:08,381 --> 00:09:09,817
If she strikes again,
133
00:09:09,850 --> 00:09:12,853
I'll never be able
to shed the guilt.
134
00:09:12,886 --> 00:09:16,423
[foreboding music]
135
00:09:16,456 --> 00:09:18,592
[knock at door]
136
00:09:18,626 --> 00:09:25,866
*
137
00:09:28,068 --> 00:09:31,138
- That's the best I can do,
Libby.
138
00:09:31,171 --> 00:09:34,708
You don't need no doctor.
[chuckles]
139
00:09:34,742 --> 00:09:39,046
*
140
00:09:39,079 --> 00:09:43,383
If you want, we can go out.
Do something fun.
141
00:09:43,416 --> 00:09:45,052
- No.
142
00:09:45,085 --> 00:09:48,055
*
143
00:09:48,088 --> 00:09:50,057
- [sighs]
144
00:09:50,090 --> 00:09:54,962
You're just missing
the little one, ain't you?
145
00:09:54,995 --> 00:09:58,065
[sighs]
146
00:09:58,098 --> 00:10:00,801
So maybe we get you
a better one.
147
00:10:00,834 --> 00:10:03,503
The one you was eyeing?
148
00:10:03,536 --> 00:10:05,238
Make you feel better.
149
00:10:05,272 --> 00:10:10,844
*
150
00:10:10,878 --> 00:10:14,114
[indistinct chatter]
151
00:10:14,848 --> 00:10:17,751
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
152
00:10:33,633 --> 00:10:36,603
[soft tense music]
153
00:10:36,636 --> 00:10:41,108
*
154
00:10:41,141 --> 00:10:42,843
- Where's Paulie?
155
00:10:42,876 --> 00:10:45,679
*
156
00:10:45,713 --> 00:10:47,147
Paulie?
157
00:10:49,149 --> 00:10:50,117
Paulie!
158
00:10:50,150 --> 00:10:52,619
[tense music]
159
00:10:52,652 --> 00:10:54,621
Stevie!
160
00:10:54,654 --> 00:11:00,694
*
161
00:11:00,728 --> 00:11:02,229
Cut him down.
162
00:11:02,262 --> 00:11:06,466
*
163
00:11:06,499 --> 00:11:08,401
[grunting]
164
00:11:08,435 --> 00:11:10,637
*
165
00:11:10,670 --> 00:11:14,141
Paulie, Paulie, Paulie!
166
00:11:14,174 --> 00:11:16,910
- [wheezing]
167
00:11:16,944 --> 00:11:22,115
- It's me.
- [gasping and coughing]
168
00:11:22,149 --> 00:11:29,122
*
169
00:11:33,260 --> 00:11:37,330
- Of course.
Get the children back inside.
170
00:11:37,364 --> 00:11:40,267
[soft dramatic music]
171
00:11:40,300 --> 00:11:42,736
Your presence is not required,
Captain Doyle.
172
00:11:42,770 --> 00:11:44,171
- Well,
173
00:11:44,204 --> 00:11:46,006
I'd say the circumstances
would suggest otherwise.
174
00:11:46,039 --> 00:11:48,075
- It was an accident,
nothing more.
175
00:11:48,108 --> 00:11:51,144
- Boy hangs himself
in your care?
176
00:11:51,178 --> 00:11:53,646
Now, that's negligence at best.
177
00:11:53,680 --> 00:11:55,949
And at worst, well,
178
00:11:55,983 --> 00:11:57,818
that's for us to uncover.
179
00:11:57,851 --> 00:12:04,892
*
180
00:12:05,358 --> 00:12:07,861
- Crime scene
under active investigation.
181
00:12:07,895 --> 00:12:09,529
- I'm part of that
investigation, officer.
182
00:12:09,562 --> 00:12:12,032
- Oh, I've seen your name
and face in the papers, miss,
183
00:12:12,065 --> 00:12:14,434
but you're not on my list.
184
00:12:14,467 --> 00:12:15,702
- [sighs]
185
00:12:19,739 --> 00:12:21,641
We've checked the whole house.
There's no sign of her.
186
00:12:21,674 --> 00:12:22,843
- Isaacson!
187
00:12:22,876 --> 00:12:24,444
- Is there anything to suggest
188
00:12:24,477 --> 00:12:26,013
that's where she kept
the victims when she was away?
189
00:12:26,046 --> 00:12:27,014
- Isaacson, they're calling
for you upstairs.
190
00:12:27,047 --> 00:12:30,017
- Thank you, officer.
191
00:12:30,050 --> 00:12:32,685
We'll report back later.
192
00:12:32,719 --> 00:12:34,888
[sighs]
193
00:12:35,923 --> 00:12:37,657
- If not here, then where?
194
00:12:37,690 --> 00:12:41,061
She had to have cared
for the babies somewhere.
195
00:12:41,094 --> 00:12:44,131
- Perhaps there is more here
than meets the eye.
196
00:12:44,164 --> 00:12:47,901
After all,
it is owned by Goo Goo Knox.
197
00:12:47,935 --> 00:12:55,208
*
198
00:13:04,717 --> 00:13:05,819
- We should go in.
199
00:13:05,853 --> 00:13:13,093
*
200
00:13:50,630 --> 00:13:53,600
[eerie music]
201
00:13:53,633 --> 00:14:00,840
*
202
00:14:49,656 --> 00:14:51,758
Oh, my God.
203
00:14:51,791 --> 00:14:57,030
*
204
00:14:57,064 --> 00:15:00,033
[baby crying]
205
00:15:00,067 --> 00:15:03,503
She kept them caged.
206
00:15:04,404 --> 00:15:05,538
- Sara.
207
00:15:05,572 --> 00:15:12,345
*
208
00:15:12,379 --> 00:15:14,881
- Are they all dead?
- Yes.
209
00:15:14,914 --> 00:15:15,983
[flash powder bangs]
210
00:15:16,016 --> 00:15:18,685
[babies crying]
211
00:15:18,718 --> 00:15:21,989
- This one is Martha Napp's.
212
00:15:22,022 --> 00:15:24,057
Who are the others?
213
00:15:24,091 --> 00:15:25,993
*
214
00:15:26,026 --> 00:15:27,995
- Other victims, I suppose.
215
00:15:28,028 --> 00:15:30,563
*
216
00:15:30,597 --> 00:15:33,333
And this seems to be set up
for another portrait.
217
00:15:33,366 --> 00:15:36,069
[flash powder bangs
and sizzles]
218
00:15:36,103 --> 00:15:37,837
- For baby Anna.
219
00:15:37,870 --> 00:15:40,507
*
220
00:15:40,540 --> 00:15:43,910
Looks like we found her
just in time.
221
00:15:43,943 --> 00:15:51,184
*
222
00:15:57,624 --> 00:16:02,195
- This belongs to her.
- She stole it from the house.
223
00:16:02,229 --> 00:16:04,197
Meaning the night she broke in
to take the child
224
00:16:04,231 --> 00:16:06,933
was probably not the first time
she'd been there.
225
00:16:06,966 --> 00:16:08,935
*
226
00:16:08,968 --> 00:16:10,537
- [sobbing]
227
00:16:10,570 --> 00:16:12,105
- It's so frightening
to imagine her
228
00:16:12,139 --> 00:16:14,374
in the consulate at night,
229
00:16:14,407 --> 00:16:16,509
like a phantom watching them.
230
00:16:16,543 --> 00:16:18,045
- [screams]
231
00:16:18,078 --> 00:16:20,313
- I'll go get Marcus
and Lucius.
232
00:16:28,288 --> 00:16:30,957
[soft dramatic music]
233
00:16:30,990 --> 00:16:37,697
*
234
00:16:37,730 --> 00:16:41,368
- You had expectations of me,
Paulie.
235
00:16:41,401 --> 00:16:43,870
Fair ones.
236
00:16:43,903 --> 00:16:49,609
*
237
00:16:49,642 --> 00:16:54,781
I got caught up in this case...
238
00:16:54,814 --> 00:17:00,953
a matter of confounding urgency
that...
239
00:17:00,987 --> 00:17:04,124
overtook me, and then...
240
00:17:04,157 --> 00:17:10,297
*
241
00:17:10,330 --> 00:17:13,766
I'm sorry, Paulie.
242
00:17:13,800 --> 00:17:15,668
*
243
00:17:15,702 --> 00:17:18,638
Magic was the one thing
I sensed could reunite
244
00:17:18,671 --> 00:17:22,109
Paulie's pre-traumatized,
childish, joyful self,
245
00:17:22,142 --> 00:17:25,312
with the anxious, troubled,
young man he was becoming.
246
00:17:25,345 --> 00:17:26,813
I thought it would permit him
247
00:17:26,846 --> 00:17:30,150
to feel this lack
of understanding as a wonder,
248
00:17:30,183 --> 00:17:31,851
not another source of fear.
249
00:17:31,884 --> 00:17:33,853
- And you succeeded.
250
00:17:33,886 --> 00:17:35,655
- Perhaps too well.
251
00:17:35,688 --> 00:17:39,326
He began living in the wonder
and neglecting what's real.
252
00:17:39,359 --> 00:17:41,494
I weaved for him a fiction
253
00:17:41,528 --> 00:17:44,631
no different than the one Libby
Hatch has created for herself.
254
00:17:44,664 --> 00:17:46,433
- No, you're simply looking
for ways to punish yourself.
255
00:17:46,466 --> 00:17:48,768
Truth is, Laszlo,
you did help him.
256
00:17:48,801 --> 00:17:51,003
You helped him to look ahead,
257
00:17:51,037 --> 00:17:54,707
and I might argue that
it is the absence of wonder
258
00:17:54,741 --> 00:17:58,545
that molds a child into
a person like Libby hatch.
259
00:18:00,180 --> 00:18:04,851
You might take some time
to look ahead for yourself.
260
00:18:06,586 --> 00:18:08,955
Grandiosity and self-doubt
are--
261
00:18:08,988 --> 00:18:11,558
- Fatal.
262
00:18:12,525 --> 00:18:15,395
- They can be.
263
00:18:18,030 --> 00:18:19,699
- I need to get back
to the Institute.
264
00:18:19,732 --> 00:18:23,670
The police are bringing a
medical expert to see if I--
265
00:18:23,703 --> 00:18:25,972
if I'm competent
to be its director.
266
00:18:26,005 --> 00:18:28,040
- [inhales deeply]
267
00:18:35,215 --> 00:18:36,216
[flash powder bangs]
268
00:18:36,249 --> 00:18:39,386
[dark music]
269
00:18:39,419 --> 00:18:40,687
- Looks like something
270
00:18:40,720 --> 00:18:43,022
Stevenson or Shelley
might conjure up.
271
00:18:43,055 --> 00:18:46,058
- Everything about this
is disturbing.
272
00:18:46,092 --> 00:18:50,930
- It's Libby who is disturbed
and growing more so by the day.
273
00:18:50,963 --> 00:18:54,367
I'd rather not imagine
what else she's capable of.
274
00:18:54,401 --> 00:18:56,369
[flash powder bangs
and sizzles]
275
00:18:56,403 --> 00:19:01,541
*
276
00:19:01,574 --> 00:19:04,110
Memory boxes, if I'm correct,
Marcus.
277
00:19:04,143 --> 00:19:07,380
- Each containing mementos from
the infant's earliest days.
278
00:19:07,414 --> 00:19:10,116
Some are what the child wore
in death.
279
00:19:10,149 --> 00:19:13,220
*
280
00:19:13,253 --> 00:19:14,787
Baby's hair.
281
00:19:14,821 --> 00:19:16,756
It's called a mourning brooch.
282
00:19:16,789 --> 00:19:20,126
From an earlier infanticide,
I suspect, given the contents.
283
00:19:20,159 --> 00:19:22,262
- Laszlo needs to see this.
284
00:19:22,295 --> 00:19:23,896
- I'm curious as to why
he's not in his office.
285
00:19:23,930 --> 00:19:26,032
I have called him
several times.
286
00:19:26,065 --> 00:19:33,105
*
287
00:19:36,809 --> 00:19:38,945
- Do you recognize this, John?
288
00:19:38,978 --> 00:19:45,618
*
289
00:19:45,652 --> 00:19:48,755
- It's a family crest
of some sort.
290
00:19:48,788 --> 00:19:51,491
I don't know whose it is.
291
00:19:51,524 --> 00:19:58,798
*
292
00:20:35,902 --> 00:20:39,205
[sizzling]
293
00:20:40,573 --> 00:20:42,174
- [groans]
294
00:20:42,208 --> 00:20:49,248
*
295
00:20:51,684 --> 00:20:55,722
She's gone.
296
00:20:55,755 --> 00:20:58,190
She's gone, Goo Goo.
297
00:20:58,224 --> 00:21:00,693
- I know, I know.
298
00:21:00,727 --> 00:21:05,465
*
299
00:21:05,498 --> 00:21:07,233
We'll make everything better.
300
00:21:07,266 --> 00:21:09,235
I promise.
301
00:21:09,268 --> 00:21:12,705
*
302
00:21:12,739 --> 00:21:17,544
- I'm sore.
[groans]
303
00:21:17,577 --> 00:21:20,547
*
304
00:21:20,580 --> 00:21:23,550
[moaning]
305
00:21:23,583 --> 00:21:26,386
*
306
00:21:26,419 --> 00:21:29,255
We're gonna be happy, Goo Goo.
307
00:21:29,288 --> 00:21:31,691
*
308
00:21:31,724 --> 00:21:33,693
We're gonna be happy.
309
00:21:33,726 --> 00:21:38,365
*
310
00:21:38,398 --> 00:21:41,934
[children shouting excitedly]
311
00:21:44,904 --> 00:21:46,539
- As a representative
312
00:21:46,573 --> 00:21:50,209
for the Board for the New York
City Medical Institutions,
313
00:21:50,242 --> 00:21:51,744
I'm hereby informing you
314
00:21:51,778 --> 00:21:55,247
that this institute
is now under investigation.
315
00:21:55,281 --> 00:21:57,950
- For?
316
00:21:57,984 --> 00:22:00,520
- Possible criminal negligence
in the treatment of minors.
317
00:22:00,553 --> 00:22:02,021
- Will you be bringing
your objectivity
318
00:22:02,054 --> 00:22:04,123
to this investigation, Markoe?
319
00:22:04,156 --> 00:22:05,558
- You, Dr. Kreizler,
320
00:22:05,592 --> 00:22:08,528
are suspended by the state
from practicing medicine,
321
00:22:08,561 --> 00:22:12,799
advising professionally in
your capacity as an alienist,
322
00:22:12,832 --> 00:22:15,602
until the board completes
its investigation.
323
00:22:15,635 --> 00:22:17,136
- Paulie is a complex patient,
324
00:22:17,169 --> 00:22:18,938
and you are
deliberately mischaracterizing
325
00:22:18,971 --> 00:22:20,540
what has caused his injury.
326
00:22:20,573 --> 00:22:23,476
To deliver him
to a doctor like you
327
00:22:23,510 --> 00:22:25,445
could do irreparable harm
to the boy.
328
00:22:25,478 --> 00:22:29,281
- A boy in your care tried to
strangle himself in your office
329
00:22:29,315 --> 00:22:31,884
and you're lecturing me
about doing harm?
330
00:22:31,918 --> 00:22:33,285
- It is my judgment
331
00:22:33,319 --> 00:22:35,087
that it wasn't an instance
of suicidal ideation.
332
00:22:35,121 --> 00:22:36,823
- Oh, so you have no concern
about the boy?
333
00:22:36,856 --> 00:22:39,492
- I did not say that.
334
00:22:39,526 --> 00:22:42,294
I am concerned.
335
00:22:43,295 --> 00:22:44,964
- Well, that matter's
been decided.
336
00:22:44,997 --> 00:22:47,600
You'll have your chance
to appeal.
337
00:22:47,634 --> 00:22:49,068
Of course,
you know how difficult it is
338
00:22:49,101 --> 00:22:50,903
to gather the board
in the summertime,
339
00:22:50,937 --> 00:22:53,740
what with everyone away.
340
00:22:53,773 --> 00:22:55,408
Still,
341
00:22:55,442 --> 00:22:59,245
plenty of time to contemplate
your panoply of failings.
342
00:22:59,278 --> 00:23:02,615
*
343
00:23:02,649 --> 00:23:04,350
- How can they do this?
344
00:23:04,383 --> 00:23:05,652
This is nonsense.
345
00:23:05,685 --> 00:23:07,019
You have a history
of championing those
346
00:23:07,053 --> 00:23:09,422
who cannot care for themselves.
347
00:23:09,456 --> 00:23:11,491
Surely, you can make an appeal.
348
00:23:11,524 --> 00:23:12,992
- There's no laboratory test
349
00:23:13,025 --> 00:23:15,161
to prove the soundness
of my judgment,
350
00:23:15,194 --> 00:23:17,329
nor the safety
of my clinical methods.
351
00:23:17,363 --> 00:23:20,633
- [sighs] Well,
if there's anything I can do.
352
00:23:20,667 --> 00:23:23,870
You should not have
to shoulder this burden alone.
353
00:23:26,539 --> 00:23:29,509
- I haven't.
[clears throat]
354
00:23:29,542 --> 00:23:32,445
I didn't.
355
00:23:32,479 --> 00:23:35,515
There is someone who has been
a consolation to me.
356
00:23:35,548 --> 00:23:38,350
- Someone?
357
00:23:38,384 --> 00:23:40,787
- A woman.
- Oh.
358
00:23:40,820 --> 00:23:42,789
- Not quite.
359
00:23:42,822 --> 00:23:47,694
She's a formidable woman,
a professor of psychology.
360
00:23:47,727 --> 00:23:49,929
Karen Stratton.
361
00:23:53,065 --> 00:23:56,135
She's given me great counsel.
362
00:23:56,168 --> 00:23:59,906
- A kindred spirit.
- Perhaps.
363
00:24:00,840 --> 00:24:04,410
Yes, I think she is.
364
00:24:05,411 --> 00:24:08,047
- I'm happy for you, Laszlo,
365
00:24:08,080 --> 00:24:12,351
that you found such
an agreeable companion.
366
00:24:12,384 --> 00:24:14,153
And that John has, too.
367
00:24:14,186 --> 00:24:17,557
[soft dramatic music]
368
00:24:17,590 --> 00:24:20,560
- Indeed.
[sighs]
369
00:24:20,593 --> 00:24:23,195
*
370
00:24:23,229 --> 00:24:26,766
- I'm sorry, V.
It's been a strange day.
371
00:24:29,602 --> 00:24:34,006
There is something I would like
to speak with you about
372
00:24:34,040 --> 00:24:36,008
which is troubling me.
373
00:24:36,042 --> 00:24:40,079
- Well, that can't stand,
can it?
374
00:24:40,112 --> 00:24:42,281
I won't let you be troubled
when you're with me.
375
00:24:42,314 --> 00:24:43,883
It's not permitted.
376
00:24:43,916 --> 00:24:46,786
Please, look at me.
377
00:24:48,621 --> 00:24:52,525
You know I love you,
don't you?
378
00:24:52,559 --> 00:24:54,193
- Of course.
379
00:24:54,226 --> 00:24:58,765
- Then you know that is no
easy feat for someone like me,
380
00:24:58,798 --> 00:25:02,068
for someone whose family she's
not allowed to acknowledge,
381
00:25:02,101 --> 00:25:03,703
who's always aware
of the whispers
382
00:25:03,736 --> 00:25:05,271
when she enters a room,
383
00:25:05,304 --> 00:25:11,043
who's never had a place
or a name to call her own.
384
00:25:11,077 --> 00:25:13,445
And this is why I cannot wait
385
00:25:13,479 --> 00:25:16,783
to be announced
as Mr. John Schuyler Moore
386
00:25:16,816 --> 00:25:19,118
on our big day.
387
00:25:19,151 --> 00:25:24,156
In belonging to you,
I will finally belong.
388
00:25:28,494 --> 00:25:31,197
[floorboards creak]
389
00:25:32,498 --> 00:25:34,133
[door closes]
390
00:25:34,166 --> 00:25:37,604
- You can open your eyes now,
Goo Goo.
391
00:25:37,637 --> 00:25:40,139
[chuckles]
What do you think?
392
00:25:40,172 --> 00:25:42,975
- Wow.
- [chuckles]
393
00:25:43,009 --> 00:25:46,512
[sighs]
- You look beautiful.
394
00:25:46,545 --> 00:25:48,014
Like a lady.
395
00:25:48,047 --> 00:25:51,017
Like a proper
high society lady.
396
00:25:51,050 --> 00:25:54,987
*
397
00:25:55,021 --> 00:25:57,990
[suspenseful music]
398
00:25:58,024 --> 00:26:05,297
*
399
00:26:33,359 --> 00:26:36,796
- Find any acorns
in your stack?
400
00:26:36,829 --> 00:26:37,997
- Nothing yet.
401
00:26:38,030 --> 00:26:39,832
*
402
00:26:39,866 --> 00:26:41,834
[children shouting playfully]
403
00:26:41,868 --> 00:26:48,540
*
404
00:26:48,574 --> 00:26:51,678
[soft suspenseful music]
405
00:26:51,711 --> 00:26:58,918
*
406
00:27:41,293 --> 00:27:43,863
- My God.
407
00:27:43,896 --> 00:27:45,064
Look.
408
00:27:45,097 --> 00:27:48,768
*
409
00:27:48,801 --> 00:27:51,971
- Vanderbilt.
410
00:27:52,004 --> 00:27:53,773
- Do you think
we should warn them?
411
00:27:53,806 --> 00:27:55,775
[baby cries]
412
00:27:55,808 --> 00:28:03,082
*
413
00:28:07,086 --> 00:28:10,056
- [giggles and babbles]
414
00:28:10,089 --> 00:28:17,163
*
415
00:28:40,652 --> 00:28:43,622
- [screaming]
416
00:28:43,655 --> 00:28:46,625
[ominous music]
417
00:28:46,658 --> 00:28:51,497
*
418
00:28:51,530 --> 00:28:53,199
[screams]
419
00:28:56,702 --> 00:28:59,872
[soft suspenseful music]
420
00:28:59,906 --> 00:29:06,612
*
421
00:29:06,645 --> 00:29:09,015
- We're closed.
422
00:29:09,048 --> 00:29:12,018
- We ain't here
for the swill today.
423
00:29:12,051 --> 00:29:17,489
*
424
00:29:17,523 --> 00:29:20,526
You brought them around here.
425
00:29:20,559 --> 00:29:25,131
Snoopin',
messing with Goo Goo's girl,
426
00:29:25,164 --> 00:29:29,368
taking what ain't yours.
427
00:29:29,401 --> 00:29:31,503
*
428
00:29:31,537 --> 00:29:33,505
Nothing to say now, huh?
429
00:29:36,342 --> 00:29:37,877
- I'd like you to leave.
430
00:29:40,446 --> 00:29:41,814
[yelps]
431
00:29:41,848 --> 00:29:45,051
[breathing heavily]
432
00:29:47,719 --> 00:29:50,022
- You get the hell out of here!
433
00:29:53,425 --> 00:29:56,929
- Ah, the main man.
434
00:29:58,865 --> 00:30:00,532
We were just telling
your girl here--
435
00:30:00,566 --> 00:30:03,569
- I ain't gonna tell you again.
436
00:30:05,404 --> 00:30:09,075
- We were just leaving.
437
00:30:09,108 --> 00:30:16,148
*
438
00:30:23,722 --> 00:30:26,392
- Huh?
You okay?
439
00:30:26,425 --> 00:30:28,660
- Mm.
440
00:30:32,631 --> 00:30:34,700
You can cross off
the Roald Vanderbilts
441
00:30:34,733 --> 00:30:36,435
as they have moved to France.
442
00:30:36,468 --> 00:30:37,803
- Done.
443
00:30:37,836 --> 00:30:39,438
- Frederick and his family
have been in Newport
444
00:30:39,471 --> 00:30:41,140
for a month already.
445
00:30:41,173 --> 00:30:45,044
- Sara, there's a very fancy
carriage outside.
446
00:30:45,077 --> 00:30:47,213
One of the footmen said
to give you this.
447
00:30:47,246 --> 00:30:49,048
He says you are
to come right away.
448
00:30:49,081 --> 00:30:50,449
- Oh, dear.
449
00:30:50,482 --> 00:30:53,452
[soft suspenseful music]
450
00:30:53,485 --> 00:30:55,721
*
451
00:30:55,754 --> 00:30:57,256
We're too late.
452
00:30:57,289 --> 00:31:04,530
*
453
00:31:06,365 --> 00:31:09,335
[dramatic music]
454
00:31:09,368 --> 00:31:15,908
*
455
00:31:15,942 --> 00:31:19,078
- Thank you for coming.
Alice is distraught, of course.
456
00:31:19,111 --> 00:31:22,148
We just received a telegram
from my son
457
00:31:22,181 --> 00:31:24,083
asking after his boy.
458
00:31:24,116 --> 00:31:26,518
- I'm honored that
you'd ask for me, Cornelius.
459
00:31:26,552 --> 00:31:29,989
- I want your reporters to keep
a lookout for my grandson.
460
00:31:30,022 --> 00:31:33,025
They have leads, informers,
don't they?
461
00:31:33,059 --> 00:31:36,095
- Yes, yes, we get
to the underbelly of this city.
462
00:31:36,128 --> 00:31:39,131
- No one must know, of course.
- Obviously.
463
00:31:40,399 --> 00:31:42,969
- I hired every damn Pinkerton
in the city.
464
00:31:43,002 --> 00:31:45,437
We don't want the
New York Police Department
465
00:31:45,471 --> 00:31:48,107
and the phony ransom notes
that come with publicity,
466
00:31:48,140 --> 00:31:49,875
and I don't want my son
to know yet.
467
00:31:49,908 --> 00:31:53,946
Somewhere in the Mediterranean.
468
00:31:53,980 --> 00:31:58,784
Left that child with us
for--for one lousy month.
469
00:31:58,817 --> 00:32:01,620
*
470
00:32:01,653 --> 00:32:03,522
What do you know about her?
471
00:32:03,555 --> 00:32:06,792
- I'm not sure you want another
party on this search, sir.
472
00:32:06,825 --> 00:32:08,227
It will dilute our efforts
473
00:32:08,260 --> 00:32:11,030
and perhaps bring
unwanted notoriety to the case.
474
00:32:11,063 --> 00:32:14,233
She's a renegade,
a man in a corset.
475
00:32:14,266 --> 00:32:17,903
- She's a bored society girl
who dabbles.
476
00:32:17,936 --> 00:32:20,739
- Well, I want to find out
for myself.
477
00:32:20,772 --> 00:32:23,309
Miss Howard is on her way here.
478
00:32:23,342 --> 00:32:30,349
*
479
00:32:41,027 --> 00:32:44,063
- A slip of a girl can't roam
these streets, or these.
480
00:32:44,096 --> 00:32:45,664
- You wouldn't let
your own daughter
481
00:32:45,697 --> 00:32:47,166
go anywhere near that place,
would you?
482
00:32:47,199 --> 00:32:49,835
- Funny, I've just come
from those streets.
483
00:32:49,868 --> 00:32:51,537
Assuming I'm
the "slip of a girl"
484
00:32:51,570 --> 00:32:55,041
you're referring to,
Mr. Byrnes?
485
00:32:56,408 --> 00:32:58,510
Sara Howard, Mr. Vanderbilt.
486
00:32:58,544 --> 00:33:00,512
Mr. Hearst.
- Miss Howard.
487
00:33:00,546 --> 00:33:02,381
So good to finally meet you.
488
00:33:02,414 --> 00:33:05,717
Your exploits have been
wonderful for our circulation.
489
00:33:05,751 --> 00:33:08,854
- [sighs]
My grandson's been kidnapped.
490
00:33:08,887 --> 00:33:11,757
- I know.
- How?
491
00:33:11,790 --> 00:33:14,193
- The Linares case
just wasn't over for me,
492
00:33:14,226 --> 00:33:16,462
not when I let Miss Hatch
escape.
493
00:33:16,495 --> 00:33:18,630
She had a secret room
where she kept the child,
494
00:33:18,664 --> 00:33:20,699
and I went back and I found it.
495
00:33:20,732 --> 00:33:23,735
And I also found these.
496
00:33:31,677 --> 00:33:34,213
- These items,
they're our crest.
497
00:33:34,246 --> 00:33:37,083
- Miss Hatch clearly had
some design on your family.
498
00:33:37,116 --> 00:33:40,052
She kept this jewelry box
and hairbrush in her lair.
499
00:33:40,086 --> 00:33:41,887
Miss Hatch stockpiled
personal items
500
00:33:41,920 --> 00:33:43,555
from the Linares family
as well,
501
00:33:43,589 --> 00:33:45,657
which suggested that
her collection of keepsakes
502
00:33:45,691 --> 00:33:48,060
indicated malicious intent
towards certain families,
503
00:33:48,094 --> 00:33:50,062
including your own,
Mr. Vanderbilt.
504
00:33:50,096 --> 00:33:52,164
I will take on your case.
505
00:33:52,198 --> 00:33:54,066
I do have some conditions,
however.
506
00:33:54,100 --> 00:33:56,235
- Oh, now the caveats come out.
507
00:33:56,268 --> 00:33:57,903
- Dr. Laszlo Kreizler
was suspended
508
00:33:57,936 --> 00:33:59,338
from practicing alienism
509
00:33:59,371 --> 00:34:01,573
as the result
of an unfortunate accident.
510
00:34:01,607 --> 00:34:04,743
- The police are investigating
some negligence
511
00:34:04,776 --> 00:34:07,746
at the, uh--
- Go on, Miss Howard.
512
00:34:07,779 --> 00:34:09,081
- Dr. Kreizler is most crucial
513
00:34:09,115 --> 00:34:10,982
to the investigations
that I conduct.
514
00:34:11,016 --> 00:34:12,751
He has insights
into the criminal psyche
515
00:34:12,784 --> 00:34:13,852
that are invaluable.
516
00:34:13,885 --> 00:34:15,321
- Abstractions and hypotheses.
517
00:34:15,354 --> 00:34:18,190
Kreizler meddles, sir,
for his own purposes.
518
00:34:18,224 --> 00:34:21,427
- He helped you get
that Spanish baby back.
519
00:34:21,460 --> 00:34:23,362
- I could not have done it
without him.
520
00:34:23,395 --> 00:34:25,097
- Hmm.
- I'll need him reinstated
521
00:34:25,131 --> 00:34:26,932
in order to legally
join my team.
522
00:34:26,965 --> 00:34:28,334
- There was another condition?
523
00:34:28,367 --> 00:34:31,103
- It involves
the ex-commissioner.
524
00:34:31,137 --> 00:34:33,139
I am the lead detective
on this case.
525
00:34:33,172 --> 00:34:36,108
I do not work for Mr. Byrnes;
Mr. Byrnes works for me
526
00:34:36,142 --> 00:34:39,111
and will follow my directives
at all times.
527
00:34:39,145 --> 00:34:41,447
- I have 30 years'
more experience.
528
00:34:41,480 --> 00:34:45,351
- You didn't find the secret
room or retrieve its contents,
529
00:34:45,384 --> 00:34:46,985
did you?
530
00:34:49,821 --> 00:34:51,323
That's agreed.
531
00:34:51,357 --> 00:34:53,559
And you're hired.
532
00:34:53,592 --> 00:34:55,827
- Thank you, Mr. Vanderbilt.
533
00:34:58,430 --> 00:34:59,731
Laszlo.
534
00:34:59,765 --> 00:35:02,801
- How is the child?
535
00:35:02,834 --> 00:35:04,670
- He says he was trying
to emulate Houdini,
536
00:35:04,703 --> 00:35:06,338
but I suspect otherwise.
537
00:35:06,372 --> 00:35:09,341
But I assume it was
a desperate plea for affection.
538
00:35:09,375 --> 00:35:12,311
[dramatic music]
539
00:35:12,344 --> 00:35:15,814
I failed him.
- You did not fail him.
540
00:35:15,847 --> 00:35:18,016
You did everything you could
for him.
541
00:35:18,049 --> 00:35:20,319
*
542
00:35:20,352 --> 00:35:23,322
- Paulie does not yet know
the Institute is closed.
543
00:35:23,355 --> 00:35:26,692
- Where will he go,
should it not be reopened?
544
00:35:26,725 --> 00:35:29,561
- I fear he will be sent
to an orphanage.
545
00:35:30,696 --> 00:35:32,398
- Well, there's only one thing
for it, then.
546
00:35:32,431 --> 00:35:35,100
- It is an exercise
in futility, Sara.
547
00:35:35,133 --> 00:35:37,102
Even your Mr. Vanderbilt
does not have the power
548
00:35:37,135 --> 00:35:39,838
to overturn the state board
without quorum.
549
00:35:39,871 --> 00:35:43,041
- Do not abandon hope, Laszlo.
550
00:35:43,074 --> 00:35:45,277
Help me find the Vanderbilt
child and Libby Hatch.
551
00:35:45,311 --> 00:35:47,112
And not only will we find them,
552
00:35:47,145 --> 00:35:50,282
but I promise you I will hold
Vanderbilt to his word.
553
00:35:50,316 --> 00:35:52,451
The Institute will be reopened.
554
00:35:52,484 --> 00:35:54,953
*
555
00:35:54,986 --> 00:35:57,923
Let us begin
with what we know.
556
00:36:01,159 --> 00:36:03,295
[soft dramatic music]
557
00:36:03,329 --> 00:36:08,133
- Libby Hatch.
Question is, who is she?
558
00:36:08,166 --> 00:36:10,602
Who is she,
and where is she from?
559
00:36:10,636 --> 00:36:12,738
*
560
00:36:12,771 --> 00:36:17,643
- I perceived, when we
first met, a bond of kinship,
561
00:36:17,676 --> 00:36:20,111
as if were it not
for the circumstances,
562
00:36:20,145 --> 00:36:21,947
we would've been friends.
563
00:36:21,980 --> 00:36:24,616
- You liked her?
564
00:36:24,650 --> 00:36:25,784
Why?
565
00:36:25,817 --> 00:36:27,453
- She was vulnerable.
566
00:36:27,486 --> 00:36:31,156
Her manner apprehensive,
her actions tentative.
567
00:36:31,189 --> 00:36:33,959
Yet there was
an intelligence there.
568
00:36:33,992 --> 00:36:37,162
She wanted me to know her.
569
00:36:37,195 --> 00:36:39,331
And yet, she deceived me.
570
00:36:39,365 --> 00:36:40,932
- Liars are like magicians.
571
00:36:40,966 --> 00:36:45,136
We are deceived by what we see,
what we are told,
572
00:36:45,170 --> 00:36:46,338
but beneath
the sleight-of-hand,
573
00:36:46,372 --> 00:36:47,839
there's still
a simple trick.
574
00:36:47,873 --> 00:36:51,243
- I fail to see the comparison.
575
00:36:51,277 --> 00:36:53,679
- I believe
what Laszlo means is that
576
00:36:53,712 --> 00:36:57,416
good liars and con artists
can make us believe them.
577
00:36:57,449 --> 00:36:59,985
They combine the unalloyed
truth with the falsehoods,
578
00:37:00,018 --> 00:37:01,920
something they believe
themselves.
579
00:37:01,953 --> 00:37:05,156
Libby might well have told you
a truth about who she is.
580
00:37:05,190 --> 00:37:06,592
- Because you see, Sara,
581
00:37:06,625 --> 00:37:08,627
unquestionably,
the bond you felt for her,
582
00:37:08,660 --> 00:37:11,196
in her mind, was genuine.
583
00:37:11,229 --> 00:37:15,200
So something she said
must've been the truth.
584
00:37:15,233 --> 00:37:21,206
*
585
00:37:21,239 --> 00:37:24,310
- Her father.
586
00:37:24,343 --> 00:37:25,944
There was a moment when
587
00:37:25,977 --> 00:37:29,948
she saw the photograph of my
father in my pocket watch.
588
00:37:29,981 --> 00:37:31,483
She asked me who it was.
589
00:37:31,517 --> 00:37:34,386
- Is that your boyfriend?
590
00:37:34,420 --> 00:37:37,956
- No, no.
It's my father.
591
00:37:37,989 --> 00:37:40,191
And I don't know why, but...
592
00:37:40,225 --> 00:37:44,396
something about her, her look,
I--I'm not sure,
593
00:37:44,430 --> 00:37:49,000
but something made me confess
to her how he had died.
594
00:37:49,034 --> 00:37:52,404
*
595
00:37:52,438 --> 00:37:56,575
He had an accident with a gun.
596
00:37:56,608 --> 00:38:00,746
*
597
00:38:00,779 --> 00:38:02,848
- What did she tell you
in return?
598
00:38:02,881 --> 00:38:06,017
- She told me
of her own father.
599
00:38:06,051 --> 00:38:08,153
*
600
00:38:08,186 --> 00:38:09,588
- I know about that sort
of thing.
601
00:38:09,621 --> 00:38:13,392
M-my father, he--
602
00:38:13,425 --> 00:38:16,495
he had a accident, too.
603
00:38:16,528 --> 00:38:19,731
With him,
it was a rope over a bridge.
604
00:38:19,765 --> 00:38:24,570
*
605
00:38:24,603 --> 00:38:26,905
- This is very significant,
Sara.
606
00:38:26,938 --> 00:38:30,776
- Such a public act would
doubtless have been reported.
607
00:38:30,809 --> 00:38:34,012
We find out who the father is,
we find out who Libby is
608
00:38:34,045 --> 00:38:36,515
and maybe where she's gone.
609
00:38:36,548 --> 00:38:38,384
But I think
the "New York Times" archives
610
00:38:38,417 --> 00:38:41,553
might have that information.
611
00:38:41,587 --> 00:38:42,688
Sara,
612
00:38:42,721 --> 00:38:44,456
if you have no prior
engagements,
613
00:38:44,490 --> 00:38:47,626
a spare pair of hands would be
very much appreciated.
614
00:38:47,659 --> 00:38:51,463
*
615
00:38:51,497 --> 00:38:53,632
Good day.
616
00:38:53,665 --> 00:39:00,672
*
617
00:39:06,077 --> 00:39:07,446
- There was something else
I saw
618
00:39:07,479 --> 00:39:10,115
when I followed Libby
that night.
619
00:39:10,148 --> 00:39:11,550
I hadn't mentioned it before,
620
00:39:11,583 --> 00:39:15,153
because we had already found
Anna Linares.
621
00:39:15,186 --> 00:39:17,389
- What was it?
622
00:39:17,423 --> 00:39:22,227
- I observed from afar Libby
and Goo Goo Knox.
623
00:39:22,260 --> 00:39:24,830
She appeared to be nursing him.
624
00:39:24,863 --> 00:39:30,068
He was feeding from her,
and yet it also seemed carnal.
625
00:39:30,101 --> 00:39:33,271
- Lactophilia.
626
00:39:33,304 --> 00:39:34,840
It's most curious.
627
00:39:34,873 --> 00:39:38,009
[suspenseful music]
628
00:39:38,043 --> 00:39:40,078
[indistinct chatter]
629
00:39:40,111 --> 00:39:43,615
It is a fascinating case.
630
00:39:43,649 --> 00:39:47,152
- What disturbs you
about this one?
631
00:39:47,185 --> 00:39:48,787
- Well,
it's an unexpected fetish
632
00:39:48,820 --> 00:39:53,024
for a woman who uses her
breasts as deliverers of death.
633
00:39:53,058 --> 00:39:54,593
- A dramatic turn of phrase
634
00:39:54,626 --> 00:39:58,630
for something I might argue
might not be a fetish at all.
635
00:39:58,664 --> 00:40:01,933
- You wouldn't consider
this behavior a deviation?
636
00:40:01,967 --> 00:40:04,269
I am surprised to hear
such an argument.
637
00:40:04,302 --> 00:40:07,372
- From a woman.
638
00:40:07,405 --> 00:40:08,874
- The most recent studies
suggest
639
00:40:08,907 --> 00:40:11,610
a fetish is a means by which
a man reduces a woman
640
00:40:11,643 --> 00:40:13,445
to a fraction of herself,
641
00:40:13,479 --> 00:40:16,715
experiencing sexual
gratification.
642
00:40:16,748 --> 00:40:19,685
The fetish is pleasurable
because it partializes a woman
643
00:40:19,718 --> 00:40:22,387
and thereby renders her
non-threatening.
644
00:40:22,420 --> 00:40:26,224
- Has that been
your experience?
645
00:40:26,257 --> 00:40:29,194
[soft dramatic music]
646
00:40:29,227 --> 00:40:30,629
- Sorry?
647
00:40:30,662 --> 00:40:33,198
- If your gaze were attracted
by a shapely bosom,
648
00:40:33,231 --> 00:40:35,967
do you forget about the woman
to whom these parts belong?
649
00:40:36,001 --> 00:40:37,402
- [chuckles]
650
00:40:37,435 --> 00:40:42,974
*
651
00:40:43,008 --> 00:40:47,212
- Have you forgotten all of me
when you see my ankle?
652
00:40:47,245 --> 00:40:51,049
*
653
00:40:51,082 --> 00:40:52,518
- I don't categorize myself
654
00:40:52,551 --> 00:40:54,720
among the sufferers
of this pathology.
655
00:40:54,753 --> 00:40:56,522
- Perhaps this type
of attraction
656
00:40:56,555 --> 00:40:58,189
is not the pathology at all,
657
00:40:58,223 --> 00:41:02,160
and perhaps a woman might enjoy
her part in such a ritual.
658
00:41:02,193 --> 00:41:05,430
*
659
00:41:05,463 --> 00:41:09,200
With adult males, a woman's
breasts are life-affirming.
660
00:41:09,234 --> 00:41:11,036
She doesn't use them
in this context;
661
00:41:11,069 --> 00:41:14,773
she puts them in a position
to respond to pleasure.
662
00:41:14,806 --> 00:41:18,276
*
663
00:41:18,309 --> 00:41:20,178
[whispers]
Breasts are erogenous zones.
664
00:41:20,211 --> 00:41:22,581
- [chuckles]
665
00:41:22,614 --> 00:41:26,552
I'm aware of that, of course.
666
00:41:26,585 --> 00:41:28,119
But the public nature of it?
667
00:41:28,153 --> 00:41:30,956
- It's interesting, I agree.
668
00:41:33,625 --> 00:41:37,128
- I served this city
as a police officer.
669
00:41:37,162 --> 00:41:39,965
I served the interests
of upstanding citizens
670
00:41:39,998 --> 00:41:42,634
like yourself.
671
00:41:42,668 --> 00:41:45,971
I will not have my career
devalued by a dilettante.
672
00:41:46,004 --> 00:41:49,240
- She is a pox upon all of us.
On that, we can agree.
673
00:41:49,274 --> 00:41:53,444
But the world works on a system
of patronage, Byrnes,
674
00:41:53,478 --> 00:41:56,915
and Vanderbilt sits at the top
of the heap.
675
00:41:56,948 --> 00:42:00,652
Like it or not, you need
his favor just as I do.
676
00:42:00,686 --> 00:42:02,988
- I will not take orders
from her.
677
00:42:03,021 --> 00:42:07,926
- Well, whether or not you do
is your prerogative.
678
00:42:07,959 --> 00:42:10,495
But...
679
00:42:10,528 --> 00:42:15,500
if I were you,
I'd see this as an opportunity
680
00:42:15,533 --> 00:42:18,403
to show the upstanding citizens
of New York
681
00:42:18,436 --> 00:42:22,440
exactly where they should
put their stock.
682
00:42:25,443 --> 00:42:31,349
- This--[grunts]
is '81 to '82.
683
00:42:31,382 --> 00:42:33,351
- Could this be her?
684
00:42:33,384 --> 00:42:40,659
*
685
00:42:42,728 --> 00:42:45,697
- "He is survived by his wife,
Mallory Hunter,
686
00:42:45,731 --> 00:42:48,967
and his daughter,
Elspeth Hunter, of Brooklyn."
687
00:42:49,000 --> 00:42:50,969
- E.H.
688
00:42:51,002 --> 00:42:53,672
*
689
00:42:53,705 --> 00:42:57,976
Same initials as the doll buyer
at Siegel-Cooper.
690
00:42:58,009 --> 00:43:02,547
- Elspeth Hunter.
- This really could be her.
691
00:43:02,580 --> 00:43:04,015
- And where
would Elspeth Hunter go
692
00:43:04,049 --> 00:43:07,653
if she was hunted by the
New York Police Department?
693
00:43:07,686 --> 00:43:10,555
- Somewhere out
of their jurisdiction.
694
00:43:10,588 --> 00:43:13,725
- Somewhere familiar
where she could hide away.
695
00:43:13,759 --> 00:43:16,061
- Or knows someone who'd be
willing to hide her.
696
00:43:22,600 --> 00:43:25,704
[dark music]
697
00:43:25,737 --> 00:43:28,740
*
698
00:43:28,774 --> 00:43:30,809
- Look.
[chuckles]
699
00:43:30,842 --> 00:43:33,311
Look at the little
sucking motions
700
00:43:33,344 --> 00:43:34,345
he makes when he sleeps.
701
00:43:34,379 --> 00:43:35,546
He's thinking of his mom.
702
00:43:35,580 --> 00:43:37,916
- [chuckles]
703
00:43:37,949 --> 00:43:40,018
I hope he and I don't come
to blows.
704
00:43:40,051 --> 00:43:42,587
I ain't losing out to the likes
of you, you little beggar.
705
00:43:42,620 --> 00:43:44,089
- What?
706
00:43:45,356 --> 00:43:47,325
Show some respect.
707
00:43:47,358 --> 00:43:49,861
Get to packing.
708
00:43:49,895 --> 00:43:52,764
They're gonna be looking
for us.
709
00:43:52,798 --> 00:43:55,566
- [fusses]
- Aww.
710
00:43:55,600 --> 00:43:58,737
- Where are we going?
- I know somewhere we can go.
711
00:44:00,972 --> 00:44:03,174
- Miss Hatch
has so far operated
712
00:44:03,208 --> 00:44:05,443
within a very narrow
geographical area,
713
00:44:05,476 --> 00:44:08,780
returning time and again
to the same spots.
714
00:44:08,814 --> 00:44:11,116
- We have taken all those spots
from her.
715
00:44:11,149 --> 00:44:13,685
Her home, her workplace,
her hiding places.
716
00:44:13,719 --> 00:44:15,120
And Mr. Byrnes is--
717
00:44:15,153 --> 00:44:17,288
- We have all of Manhattan
under surveillance
718
00:44:17,322 --> 00:44:18,389
for you, sir.
719
00:44:18,423 --> 00:44:20,125
- Mm.
720
00:44:20,158 --> 00:44:22,861
- She hails from Brooklyn,
which is our next port of call.
721
00:44:22,894 --> 00:44:27,232
- And how will chasing
her roots recover my grandson?
722
00:44:27,265 --> 00:44:30,468
- Fleeing Manhattan is
the logical next step for her.
723
00:44:30,501 --> 00:44:33,739
She's been deprived
of most other options.
724
00:44:33,772 --> 00:44:35,273
- Let's go.
725
00:44:35,306 --> 00:44:40,645
*
726
00:44:40,678 --> 00:44:44,049
- Her mind will steer her
to the next familiar place.
727
00:44:44,082 --> 00:44:46,151
- Which is Brooklyn.
728
00:44:47,986 --> 00:44:52,991
- We will find your grandson.
I'm quite certain of it.
729
00:44:55,693 --> 00:45:02,968
*
730
00:45:12,477 --> 00:45:14,012
- Where are you going?
731
00:45:14,045 --> 00:45:15,747
Sun's gonna be up
before you know it.
732
00:45:15,781 --> 00:45:17,916
- I just--I wanna show him.
733
00:45:17,949 --> 00:45:20,485
- Oh, Christ.
734
00:45:20,518 --> 00:45:22,954
Remember that girl stepped
straight off the roof
735
00:45:22,988 --> 00:45:24,522
thinking she was headed
to the toilets.
736
00:45:24,555 --> 00:45:26,324
- I'm not sleepwalking, fool.
737
00:45:26,357 --> 00:45:29,660
- Hey, would you knock it off?
- In a minute.
738
00:45:29,694 --> 00:45:31,763
- People are trying
to sleep here, lady.
739
00:45:31,797 --> 00:45:39,004
*
740
00:45:43,842 --> 00:45:45,977
- [gasps]
Oh.
741
00:45:46,011 --> 00:45:51,216
You see, my handsome boy?
Isn't she beautiful?
742
00:45:51,249 --> 00:45:52,650
Huh?
743
00:45:52,683 --> 00:45:58,056
It took a lot of very brave men
to build that bridge.
744
00:45:58,089 --> 00:46:01,993
The bigger that bridge got,
745
00:46:02,027 --> 00:46:05,931
they just felt smaller
and smaller.
746
00:46:06,898 --> 00:46:10,869
Most nooses usually strangle
a man.
747
00:46:10,902 --> 00:46:13,805
*
748
00:46:13,839 --> 00:46:17,242
Not my papa.
749
00:46:17,275 --> 00:46:19,811
[chuckles]
750
00:46:19,845 --> 00:46:23,414
His neck snapped right in two.
751
00:46:23,448 --> 00:46:27,018
- [coos]
- That's right, little boy.
752
00:46:27,052 --> 00:46:30,021
One minute you're here,
and then...
753
00:46:30,055 --> 00:46:33,691
*
754
00:46:33,724 --> 00:46:37,162
And then--and then snap.
755
00:46:37,195 --> 00:46:40,565
- [fusses]
- You're dead.
756
00:46:40,598 --> 00:46:43,034
Right in the blink of an eye.
757
00:46:43,068 --> 00:46:45,403
- [fusses softly]
48605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.