All language subtitles for The.100.S07E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,177 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,831 THIS IS HOW MY PEOPLE SHOW THEY'RE READY TO GO TO WAR. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,616 DO THE REST OF YOU AGREE WITH ECHO? 4 00:00:07,659 --> 00:00:09,096 OCTAVIA: FREE US, 5 00:00:09,139 --> 00:00:10,053 AND WE'LL FIGHT YOUR WAR. 6 00:00:10,097 --> 00:00:11,228 ANDERS: TRAINING STARTS TOMORROW. 7 00:00:11,272 --> 00:00:13,100 I'LL MAKE DISCIPLES OF YOU YET. 8 00:00:13,143 --> 00:00:14,405 HOW DOES IT WORK? 9 00:00:14,449 --> 00:00:15,754 WELL, YOU KILLED MY BEST FRIEND, 10 00:00:15,798 --> 00:00:17,278 SO I'M NOT SURE I WANT TO HELP YOU. 11 00:00:17,321 --> 00:00:18,714 -I'LL DO ANYTHING. -OUR OTHER FRIENDS-- 12 00:00:18,757 --> 00:00:20,020 BRING THEM HERE. 13 00:00:20,063 --> 00:00:21,325 CADOGAN: SEND IN THEIR FRIENDS. 14 00:00:23,284 --> 00:00:24,676 MURPHY: INDRA, WHAT ARE YOU DOING? 15 00:00:24,720 --> 00:00:26,156 INDRA: KILLING A DEMON. 16 00:00:26,200 --> 00:00:28,158 THIS IS WHAT HE WANTED. OPEN THE DOOR! 17 00:00:38,299 --> 00:00:40,170 EMORI: WE'VE GOT ANOTHER LIVE ONE! 18 00:00:48,526 --> 00:00:50,572 I NEED YOU TO STAY STILL, OK? 19 00:00:50,615 --> 00:00:52,748 OK. WE'RE GONNA GET YOU OUT OF HERE. 20 00:00:52,791 --> 00:00:55,229 OH, NO! OHH! 21 00:00:55,272 --> 00:00:56,969 TAKE CARE OF MY SON. 22 00:00:57,013 --> 00:00:59,102 YOU TAKE CARE OF HIM YOURSELF, ALL RIGHT? 23 00:00:59,146 --> 00:01:00,930 I'M NOT LETTING YOU DIE. 24 00:01:00,973 --> 00:01:04,064 INDRA: SHEIDHEDA-- WHERE IS HE? 25 00:01:04,107 --> 00:01:05,935 EMORI: WE RUSHED IN TO HELP THE FAITHFUL. 26 00:01:05,978 --> 00:01:08,938 BEFORE WE KNEW IT, HE WAS GONE. 27 00:01:08,981 --> 00:01:11,027 INDRA: HE ESCAPED THROUGH THE SECRET PASSAGE. 28 00:01:11,071 --> 00:01:14,074 WE NEED TO FIND HIM BEFORE HE CAN REACH WONKRU. 29 00:01:14,117 --> 00:01:16,467 WELL, MIGHT BE A LITTLE LATE FOR THAT. 30 00:01:16,511 --> 00:01:18,295 YOUR BUDDY KNIGHT'S GONE, TOO. 31 00:01:18,339 --> 00:01:20,036 SANGEDAKRU WILL FOLLOW HIM. 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,646 HE'S ONE OF THEIR OWN. 33 00:01:21,690 --> 00:01:23,648 THE OTHER CLANS WILL TAKE MORE CONVINCING, 34 00:01:23,692 --> 00:01:25,215 BUT WITH NO ALTERNATIVE-- 35 00:01:25,259 --> 00:01:27,391 EMORI: THERE IS AN ALTERNATIVE. 36 00:01:29,263 --> 00:01:30,655 MADI! 37 00:01:47,716 --> 00:01:49,283 MAN: LET'S LEAVE. 38 00:01:49,326 --> 00:01:52,155 GO, GO, GO. COME ON. 39 00:01:58,379 --> 00:02:00,511 MADI KOM LOUWODA KLIRON KRU. 40 00:02:04,950 --> 00:02:07,214 RUSSELL? 41 00:02:07,257 --> 00:02:09,303 I--I DIDN'T KNOW YOU YOU SPOKE-- 42 00:02:21,793 --> 00:02:23,143 SHEIDHEDA. 43 00:02:32,239 --> 00:02:35,372 IN THE FLESH...AGAIN. 44 00:02:37,896 --> 00:02:40,508 YOU BETRAYED ME, MADI. 45 00:02:40,551 --> 00:02:42,640 I OFFERED YOU THE WORLD, 46 00:02:42,684 --> 00:02:46,296 AND YOU CHOSE WEAKNESS, 47 00:02:46,340 --> 00:02:49,299 LOVE. 48 00:02:49,343 --> 00:02:51,301 I'D LIKE TO SEE YOU BLEED. 49 00:02:54,739 --> 00:02:57,394 UNFORTUNATELY FOR ME, 50 00:02:57,438 --> 00:03:01,093 INDRA'S REIGN HAS CHANGED THINGS. 51 00:03:04,967 --> 00:03:08,579 YEAH. YES. THEY FOLLOW HER. 52 00:03:08,623 --> 00:03:12,714 DESPITE THE REDNESS OF HER BLOOD. HMM? 53 00:03:12,757 --> 00:03:15,195 THIS FREE REIN WON'T DO AT ALL. 54 00:03:25,509 --> 00:03:28,338 I'M IN A QUANDARY, MADI. 55 00:03:28,382 --> 00:03:30,297 AS A FELLOW FORMER COMMANDER, 56 00:03:30,340 --> 00:03:34,039 YOU HAVE A CLAIM TO THE THRONE, 57 00:03:34,083 --> 00:03:36,651 AND WHILE KILLING YOU SOLVES THAT PROBLEM, 58 00:03:36,694 --> 00:03:39,044 IT MAKES MY INDRA PROBLEM WORSE. 59 00:03:40,959 --> 00:03:43,397 SHE MAY BE AN IMPOSTER, BUT SHE DOES HAVE FOLLOWERS, 60 00:03:43,440 --> 00:03:45,399 TRIKRU FOOLS MOSTLY, 61 00:03:45,442 --> 00:03:49,185 BUT GROUNDERS JUST THE SAME, 62 00:03:49,229 --> 00:03:51,405 MY PEOPLE JUST THE SAME. 63 00:03:51,448 --> 00:03:52,841 I'LL GIVE THEM A CHANCE TO KNEEL 64 00:03:52,884 --> 00:03:54,625 JUST LIKE I'M GIVING IT TO YOU. 65 00:03:59,239 --> 00:04:01,806 KNEEL FOR ME RIGHT NOW, MADI, 66 00:04:01,850 --> 00:04:05,114 AND I'LL LET YOU LIVE. 67 00:04:05,157 --> 00:04:06,855 REFUSE TO KNEEL... 68 00:04:11,903 --> 00:04:14,341 AND I'LL SLICE OPEN THE CHESTS 69 00:04:14,384 --> 00:04:17,822 OF EVERY PERSON YOU LOVE 70 00:04:17,866 --> 00:04:22,044 AND FEED THEIR HEARTS TO YOUR DOG. 71 00:04:23,654 --> 00:04:26,091 HMM? 72 00:04:26,135 --> 00:04:27,484 HMM. 73 00:04:35,492 --> 00:04:37,146 GOOD GIRL. 74 00:04:37,189 --> 00:04:39,670 I'M SO GLAD WE'VE COME TO THIS UNDERSTANDING. 75 00:05:39,556 --> 00:05:42,385 LET THEM GO. 76 00:05:42,429 --> 00:05:44,474 THEY'RE NOT MY PRISONERS, CLARKE. 77 00:05:47,521 --> 00:05:50,393 GREAT. THEN HERE'S THE DEAL. 78 00:05:50,437 --> 00:05:53,004 I'LL USE THE KEY TO HELP YOU 79 00:05:53,048 --> 00:05:57,618 BUT ONLY AFTER YOU LET MY PEOPLE RETURN TO SANCTUM, 80 00:05:57,661 --> 00:05:59,054 ALL OF THEM. 81 00:06:02,362 --> 00:06:03,841 YOU'RE FREE TO GO WITH HER. 82 00:06:08,193 --> 00:06:10,065 ECHO: WE'RE NOT GOING ANYWHERE. 83 00:06:14,896 --> 00:06:16,680 WE HAVE A WAR TO FIGHT. 84 00:06:24,775 --> 00:06:26,473 WE'RE STAYING, TOO, SIR. 85 00:06:44,012 --> 00:06:45,927 WHAT DID YOU DO TO THEM? 86 00:06:45,970 --> 00:06:48,625 ANDERS: WE DIDN'T DO ANYTHING. 87 00:06:48,669 --> 00:06:50,801 THEY'RE SIMPLY COMMITTED TO THE CAUSE, 88 00:06:50,845 --> 00:06:53,587 READY TO SERVE MANKIND IN THE LAST WAR. 89 00:06:53,630 --> 00:06:55,458 A MOMENT THAT WILL SOON BE UPON US 90 00:06:55,502 --> 00:06:56,851 NOW THAT YOU'RE HERE 91 00:06:56,894 --> 00:06:59,288 WITH THE HELP OF THE KEY. 92 00:06:59,331 --> 00:07:01,072 SO HERE'S THE NEW DEAL. 93 00:07:01,116 --> 00:07:03,161 WE TALK TO OUR FRIENDS ALONE. 94 00:07:03,205 --> 00:07:05,860 I DON'T EVEN WANT TO SEE YOUR MEN IN THE HALLS. 95 00:07:05,903 --> 00:07:08,645 YOU WANT MY HELP? EARN IT. 96 00:07:08,689 --> 00:07:11,735 FIRST DISCIPLE ANDERS, HAVE ALL NONESSENTIAL PERSONNEL 97 00:07:11,779 --> 00:07:13,389 RETURN TO LIVSEC. 98 00:07:13,433 --> 00:07:16,958 SIR, I'M NOT SURE IF THAT'S-- 99 00:07:17,001 --> 00:07:19,351 YES, MY SHEPHERD. 100 00:07:19,395 --> 00:07:21,353 GOOD. 101 00:07:21,397 --> 00:07:23,791 YOUR SHEPHERD STAYS HERE. 102 00:07:23,834 --> 00:07:25,619 THE REST OF YOU OUT. 103 00:07:28,317 --> 00:07:29,492 NOW! 104 00:07:29,536 --> 00:07:30,754 MILLER: IN OTHER WORDS, 105 00:07:30,798 --> 00:07:32,626 GET THE FLOCK OUT OF HERE. 106 00:07:32,669 --> 00:07:35,498 GO. I'LL BE FINE. 107 00:07:45,639 --> 00:07:47,728 CLARKE: MILLER, PUT HIM AGAINST THE WALL. 108 00:07:50,731 --> 00:07:52,080 MILLER: LET'S GO. 109 00:07:55,039 --> 00:07:56,258 JORDAN: I HAVE QUESTIONS. 110 00:07:56,301 --> 00:07:58,434 YEAH. GET IN LINE. 111 00:07:58,478 --> 00:08:01,481 ECHO, OCTAVIA, AND DIYOZA ARE WITH THEM NOW? 112 00:08:01,524 --> 00:08:04,309 CLARKE: WHY THE HELL DO THEY THINK I HAVE THE FLAME IN MY HEAD? 113 00:08:04,353 --> 00:08:06,877 THAT WAS FOR ONE DAY OVER 100 YEARS AGO. 114 00:08:06,921 --> 00:08:09,097 M-CAP, MEMORY CAPTURE, 115 00:08:09,140 --> 00:08:11,099 A DEVICE THAT'S ABLE TO PULL SELECT MEMORIES 116 00:08:11,142 --> 00:08:12,579 FROM ONE'S MIND. 117 00:08:12,622 --> 00:08:14,276 THEY PUT OCTAVIA IN IT. 118 00:08:14,319 --> 00:08:17,192 AND SAW THE FLAME GOING INTO HER HEAD IN POLIS. 119 00:08:17,235 --> 00:08:18,802 AMAZING. 120 00:08:18,846 --> 00:08:21,370 WAIT. IF THEY STILL THINK IT'S IN CLARK'S HEAD, 121 00:08:21,413 --> 00:08:25,635 THEN ECHO, OCTAVIA, AND DIYOZA NEVER TOLD THEM IT ISN'T, MEANING-- 122 00:08:25,679 --> 00:08:27,855 NIYLAH: THEY'RE NOT WITH THEM. 123 00:08:27,898 --> 00:08:31,641 OK. NIYLAH, GABRIEL, JORDAN, YOU STAY HERE, 124 00:08:31,685 --> 00:08:33,774 WATCH CADOGAN, AND HOLD THIS ROOM. 125 00:08:33,817 --> 00:08:35,863 IF THINGS GO SOUTH, WE'RE GONNA NEED A WAY OUT. 126 00:08:35,906 --> 00:08:37,778 LET'S GO FIND OUT WHAT THE 3 MOST DANGEROUS WOMEN 127 00:08:37,821 --> 00:08:40,084 ON THIS OR ANY PLANET ARE UP TO. 128 00:08:44,611 --> 00:08:46,917 WOMAN: MOVING DAY. ON YOUR FEET. 129 00:08:52,488 --> 00:08:54,577 YOU'RE REALLY GONNA LET THEM SEND ME TO PENANCE? 130 00:08:57,449 --> 00:08:59,756 ERR! AAH! 131 00:08:59,800 --> 00:09:01,889 AAH! 132 00:09:01,932 --> 00:09:04,108 AAH! 133 00:09:05,545 --> 00:09:07,634 SEEKER DIYOZA, YOU WILL NEVER COMMIT 134 00:09:07,677 --> 00:09:09,461 TO THE CAUSE IF YOU CONTINUE TO-- 135 00:09:09,505 --> 00:09:12,073 UNH! 136 00:09:17,948 --> 00:09:21,125 WHAT? YOU DIDN'T REALLY THINK I BELIEVE THIS GARBAGE. 137 00:09:21,169 --> 00:09:24,564 WE'RE GONNA KILL THEM, ALL OF THEM. 138 00:09:24,607 --> 00:09:26,696 YOU HAVE A PLAN. 139 00:09:26,740 --> 00:09:28,655 TOOK SOME CONVINCING TO GET OUR FRIEND LEVITT TO HELP ME, 140 00:09:28,698 --> 00:09:30,221 BUT, YES, I HAVE A PLAN. 141 00:09:30,265 --> 00:09:31,614 WHAT CAN I DO? 142 00:09:31,658 --> 00:09:34,225 THERE'S BEEN A COMPLICATION. 143 00:09:34,269 --> 00:09:36,184 OUR PEOPLE ARE HERE-- 144 00:09:36,227 --> 00:09:38,882 CLARKE, RAVEN, MILLER, NIYLAH, JORDAN. 145 00:09:38,926 --> 00:09:41,972 THE WATCHES ARE SYNCHED. 146 00:09:42,016 --> 00:09:44,714 PUT ON THE GUARD'S UNIFORM AND TAKE THIS. 147 00:09:44,758 --> 00:09:46,716 I'LL GIVE YOU EXACTLY ONE HOUR TO GET EVERYONE 148 00:09:46,760 --> 00:09:48,849 WE CARE ABOUT OFF THIS PLANET. 149 00:09:48,892 --> 00:09:51,068 ONE HOUR, HOPE. 150 00:09:51,112 --> 00:09:53,331 WHAT IF I CAN'T? 151 00:09:53,375 --> 00:09:55,159 CAN'T ISN'T AN OPTION. 152 00:09:55,203 --> 00:09:56,596 YOU TELL THEM IF THEY'RE STILL HERE 153 00:09:56,639 --> 00:09:58,946 THEN THEY DIE, TOO. 154 00:09:58,989 --> 00:10:00,382 THEY'LL WANT TO KNOW HOW I'M DOING THIS. 155 00:10:00,425 --> 00:10:02,079 THAT'S WHY I HAVEN'T TOLD YOU. 156 00:10:02,123 --> 00:10:03,559 ONE HOUR. 157 00:10:04,778 --> 00:10:05,909 OK. 158 00:10:07,302 --> 00:10:11,436 MADI! MADI, ARE YOU HERE? 159 00:10:11,480 --> 00:10:13,264 ARE WE SURE THIS IS WHERE SHE WENT? 160 00:10:13,308 --> 00:10:14,570 IT'S THE LAST PLACE SHE WAS SEEN. 161 00:10:14,614 --> 00:10:16,441 GO SEARCH THE PERIMETERS. 162 00:10:16,485 --> 00:10:18,879 I'LL TAKE THE KITCHEN. EMORI, THE BASEMENT. 163 00:10:18,922 --> 00:10:20,315 MURPHY. 164 00:10:20,358 --> 00:10:21,751 I GOT UPSTAIRS. 165 00:10:27,409 --> 00:10:28,845 OH, GOD. HEY. 166 00:10:28,889 --> 00:10:30,194 MADI, MADI, MADI, STOP. 167 00:10:30,238 --> 00:10:31,718 IT'S OK. IT'S OK. IT'S ME. 168 00:10:31,761 --> 00:10:33,197 MURPHY? THANK GOD. 169 00:10:33,241 --> 00:10:34,677 HEY. HEY. 170 00:10:34,721 --> 00:10:37,985 YOU'RE OK. YOU'RE OK. 171 00:10:38,028 --> 00:10:39,900 GUYS, I GOT HER! 172 00:10:39,943 --> 00:10:42,903 SHEIDHEDA--HE--HE'S ALIVE. HE'S HERE. 173 00:10:42,946 --> 00:10:45,862 HEY. LOOK AT ME. YOU ARE SAFE NOW, OK? 174 00:10:45,906 --> 00:10:47,690 JUST SIT DOWN, SIT DOWN, SIT DOWN. 175 00:10:47,734 --> 00:10:49,692 LOOK AT ME, LOOK AT ME 176 00:10:49,736 --> 00:10:51,825 AND BREATHE IN THROUGH YOUR NOSE, ALL RIGHT, WITH ME LIKE THIS. 177 00:10:59,267 --> 00:11:00,398 ONE MORE TIME. 178 00:11:03,924 --> 00:11:05,403 THERE YOU GO. 179 00:11:07,579 --> 00:11:09,799 EMORI: MADI. 180 00:11:09,843 --> 00:11:14,282 SEE? WE WON'T LET ANYTHING HAPPEN TO YOU. 181 00:11:16,893 --> 00:11:19,983 HE'S BROADCASTING FROM THE PALACE. 182 00:11:20,027 --> 00:11:21,506 MURPHY: MADI, COME WITH US. 183 00:11:28,383 --> 00:11:31,212 INDRA: LET'S MOVE. WE KNOW WHERE HE IS. 184 00:11:38,088 --> 00:11:40,264 I GAVE YOU AN ORDER! 185 00:11:45,792 --> 00:11:47,184 KEEP MADI SAFE. 186 00:11:50,100 --> 00:11:52,102 GO GET THE BASTARD. 187 00:12:08,553 --> 00:12:11,469 SHE MUST HAVE BEEN IMPORTANT, 188 00:12:11,513 --> 00:12:15,691 MY CALLIE, FOR HER LANGUAGE TO SURVIVE ALL THIS TIME. 189 00:12:17,780 --> 00:12:21,131 KALLIOPE PRAMFLEIMKEPA. 190 00:12:21,175 --> 00:12:24,526 THEY SAY SHE WAS BRAVE, STRONG. 191 00:12:24,569 --> 00:12:27,311 LEGEND HAS IT WHEN SHE DIED, EVEN HER ENEMIES WEPT. 192 00:12:29,923 --> 00:12:32,795 WHAT DOES PRAM... 193 00:12:35,885 --> 00:12:39,584 YOU KNOW WHAT? IT DOESN'T MATTER. 194 00:12:39,628 --> 00:12:44,285 GABRIEL: FUNNY. I REMEMBER YOU DIFFERENTLY. 195 00:12:44,328 --> 00:12:46,722 HOW ARE YOU STILL ALIVE? 196 00:12:46,766 --> 00:12:48,376 CRYOGENICS. 197 00:12:48,419 --> 00:12:50,247 PLUS A WELL-BALANCED DIET. 198 00:12:53,163 --> 00:12:55,687 AH. 199 00:12:55,731 --> 00:12:57,646 YES. 200 00:12:57,689 --> 00:13:00,475 GABRIEL, RIGHT? 201 00:13:00,518 --> 00:13:02,303 ANDERS SAID YOU WERE LIKE ME-- 202 00:13:02,346 --> 00:13:06,133 IMMORTAL, FROM EARTH, WORSHIPPED BY HIS PEOPLE. 203 00:13:06,176 --> 00:13:10,659 UH, NO. NO. NOT LIKE YOU. 204 00:13:10,702 --> 00:13:12,313 I LOST MY WAY FOR A TIME, 205 00:13:12,356 --> 00:13:14,358 BUT I NEVER ACTUALLY BELIEVED I WAS A GOD. 206 00:13:14,402 --> 00:13:15,969 WE'RE ALL GODS, DOCTOR, AND WE'RE ALL 207 00:13:16,012 --> 00:13:17,492 ON A JOURNEY TO TRANSCENDENCE 208 00:13:17,535 --> 00:13:20,234 EVEN IF WE TOOK DIFFERENT PATHS. 209 00:13:20,277 --> 00:13:22,105 NOW THAT SOUNDS LIKE YOU. 210 00:13:22,149 --> 00:13:24,586 I MUST SAY... 211 00:13:24,629 --> 00:13:26,849 IT IS NICE TO TALK TO SOMEONE FROM THAT TIME, 212 00:13:26,893 --> 00:13:29,243 AND, YES, I WAS DIFFERENT THEN, 213 00:13:29,286 --> 00:13:32,420 BUT A MAN LEARNS A LOT AS THE CENTURIES TICK PAST, 214 00:13:32,463 --> 00:13:33,943 WOULDN'T YOU AGREE, DOCTOR? 215 00:13:33,987 --> 00:13:37,294 HMM. SO WHAT HAVE YOU LEARNED? 216 00:13:37,338 --> 00:13:38,513 AH. 217 00:13:40,820 --> 00:13:44,127 WE FOUND THESE LOGS 218 00:13:44,171 --> 00:13:47,087 WHEN WE ARRIVED, 219 00:13:47,130 --> 00:13:49,045 REMNANTS FROM THE CIVILIZATION 220 00:13:49,089 --> 00:13:53,180 THAT LIVED HERE BEFORE--THE BARDOANS. 221 00:13:53,223 --> 00:13:55,051 IT TOOK CENTURIES. 222 00:13:55,095 --> 00:13:57,837 WE FINALLY TRANSLATED THE CHARACTERS. 223 00:13:57,880 --> 00:14:01,841 IT'S A STORY NOT UNLIKE OUR OWN, 224 00:14:01,884 --> 00:14:05,888 BUT THIS IS THE PART I FIND MOST INTRIGUING. 225 00:14:09,283 --> 00:14:11,546 "THE ORB BECOMES LIKE A STAR, 226 00:14:11,589 --> 00:14:13,374 "CHALLENGING ALL WE HAVE DONE 227 00:14:13,417 --> 00:14:15,767 AND ALL THAT WE ARE." 228 00:14:15,811 --> 00:14:18,031 BEAUTIFUL, DON'T YOU THINK? 229 00:14:19,641 --> 00:14:22,905 "ONLY THEN WILL THE LAST WAR BEGIN. 230 00:14:22,949 --> 00:14:26,691 "MAKE IT PAST AND CEASE TO BE FALLIBLE. 231 00:14:26,735 --> 00:14:28,476 "TRANSCEND INTO GREATNESS. 232 00:14:28,519 --> 00:14:31,435 EVOLVE INTO MORE." 233 00:14:31,479 --> 00:14:33,133 I LIKE THE RHYMING PART BETTER. 234 00:14:33,176 --> 00:14:35,091 GABRIEL: THE BARDOANS DIDN'T RECORD THE CODE? 235 00:14:35,135 --> 00:14:37,528 OH, I WISH IT WERE THAT EASY. 236 00:14:37,572 --> 00:14:40,053 THAT'S WHY YOU NEED CLARKE. 237 00:14:40,096 --> 00:14:43,404 YES. THE AI KNOWS THE CODE. 238 00:14:43,447 --> 00:14:44,927 WE ENTER IT, 239 00:14:44,971 --> 00:14:48,975 AND OUR LAST WAR BEGINS. 240 00:14:49,018 --> 00:14:50,933 JORDAN: RIDICULOUS. 241 00:14:50,977 --> 00:14:53,762 WE EVOLVE TO A HIGHER LEVEL THROUGH OUR LOWEST BEHAVIOR? 242 00:14:53,805 --> 00:14:55,633 THE ANSWER TO ALL THIS VIOLENCE ISN'T 243 00:14:55,677 --> 00:14:57,200 JUST MORE VIOLENCE. 244 00:14:57,244 --> 00:14:59,724 CADOGAN: THE END OF VIOLENCE, 245 00:14:59,768 --> 00:15:02,510 THE LAST WAR. 246 00:15:02,553 --> 00:15:06,470 EVERY WAR SEEMS LIKE THE LAST ONE UNTIL THE NEXT. 247 00:15:06,514 --> 00:15:08,951 YOU DON'T BELIEVE ME? 248 00:15:08,995 --> 00:15:11,040 HAVE AT IT. IT'S ALL THERE. 249 00:15:11,084 --> 00:15:13,608 IN THE MEANTIME, 250 00:15:13,651 --> 00:15:16,350 I'M FAMISHED. 251 00:15:16,393 --> 00:15:17,960 NIYLAH: STOP. WHAT ARE YOU DOING? 252 00:15:18,004 --> 00:15:19,483 HAVING LUNCH. 253 00:15:19,527 --> 00:15:21,355 YOU'RE ALL WELCOME TO JOIN ME. 254 00:15:21,398 --> 00:15:23,009 GABRIEL: NO, NO, NO. IF WE SHOOT HIM, WE LOSE OUR LEVERAGE. 255 00:15:23,052 --> 00:15:27,100 WHAT DO WE DO? WE CAN'T LEAVE HERE. 256 00:15:27,143 --> 00:15:29,537 I'LL BRING HIM BACK AFTER LUNCH. 257 00:15:35,499 --> 00:15:37,327 WHAT THE HELL IS SHE THINKING? 258 00:15:37,371 --> 00:15:39,895 OH, I GET PLAYING GOOD, LITTLE SOLDIER TO STAY ALIVE, 259 00:15:39,939 --> 00:15:41,897 BUT WHEN SOMEBODY HANDS YOU A ONE-WAY TICKET OUT OF HERE, 260 00:15:41,941 --> 00:15:43,420 YOU TAKE IT. 261 00:15:43,464 --> 00:15:45,335 WILL YOU STOP PACING? 262 00:15:45,379 --> 00:15:46,858 WE'LL GET TO HOPE BEFORE THEY TAKE HER TO PENANCE. 263 00:15:46,902 --> 00:15:48,991 HOW? 264 00:15:49,035 --> 00:15:50,210 OCTAVIA: WHOA. 265 00:15:59,741 --> 00:16:01,221 I'M SO SORRY, OCTAVIA. 266 00:16:01,264 --> 00:16:03,963 I KNOW. 267 00:16:04,006 --> 00:16:05,355 SO AM I. 268 00:16:12,232 --> 00:16:13,755 NO GUARDS? 269 00:16:13,798 --> 00:16:15,322 RAVEN: CLARKE THREATENED NOT TO HELP 270 00:16:15,365 --> 00:16:17,324 WITH THE FLAME IF THEY GOT IN HER WAY. 271 00:16:17,367 --> 00:16:19,195 THANKS FOR PLAYING THAT ONE CARDS DOWN, BY THE WAY. 272 00:16:19,239 --> 00:16:20,631 I THOUGHT IT WAS GOOD LEVERAGE, 273 00:16:20,675 --> 00:16:22,372 KNOWING YOU WOULD EVENTUALLY SHOW UP. 274 00:16:25,027 --> 00:16:26,594 WE'RE GLAD YOU DID. 275 00:16:33,427 --> 00:16:35,124 JUST HUG ME BACK, MILLER. 276 00:16:40,086 --> 00:16:41,391 DIYOZA: WAIT! 277 00:16:41,435 --> 00:16:43,002 SHE'S NOT ONE OF THEM. 278 00:16:46,048 --> 00:16:49,095 CLARKE. 279 00:16:49,138 --> 00:16:52,272 RAVEN. 280 00:16:52,315 --> 00:16:54,752 MILLER. 281 00:16:54,796 --> 00:16:56,711 YOU DESCRIBED THEM WELL. 282 00:16:56,754 --> 00:17:00,062 DIYOZA: THIS IS HOPE, MY DAUGHTER. 283 00:17:00,106 --> 00:17:02,325 TIME DILATION'S A BITCH. 284 00:17:02,369 --> 00:17:04,284 HOW'D YOU GET OUT? 285 00:17:04,327 --> 00:17:05,894 DOESN'T MATTER. RIGHT NOW, WE NEED TO 286 00:17:05,937 --> 00:17:07,287 GET OURSELVES TO THE STONE ROOM 287 00:17:07,330 --> 00:17:09,680 AND GET OUT OF BARDO. 288 00:17:09,724 --> 00:17:11,769 WE CAN GET ACQUAINTED LATER. 289 00:17:11,813 --> 00:17:13,032 LET'S GO. 290 00:17:16,557 --> 00:17:18,689 HEY. WHERE'S ECHO? 291 00:17:18,733 --> 00:17:20,169 SHE'LL CATCH UP. 292 00:17:20,213 --> 00:17:23,216 DIYOZA: SHE WILL, HUH? WHAT'S GOING ON? 293 00:17:23,259 --> 00:17:24,956 HOPE. 294 00:17:25,000 --> 00:17:26,915 SHE'S GETTING REVENGE FOR BELLAMY. 295 00:17:26,958 --> 00:17:30,179 TALK NOW. 296 00:17:30,223 --> 00:17:33,356 ALL I KNOW IS THAT WE HAVE... 297 00:17:33,400 --> 00:17:36,359 45 MINUTES TO GET YOU OFF THIS PLANET. 298 00:17:36,403 --> 00:17:38,100 WHAT HAPPENS IN 45 MINUTES? 299 00:17:38,144 --> 00:17:39,754 I DON'T KNOW. 300 00:17:39,797 --> 00:17:42,452 REALLY. LEVITT HELPED HER WITH SOMETHING, 301 00:17:42,496 --> 00:17:44,106 AND SHE DIDN'T TELL ME WHAT IT WAS 302 00:17:44,150 --> 00:17:45,629 BECAUSE SHE KNEW YOU'D GET IT OUT OF ME 303 00:17:45,673 --> 00:17:47,109 AND TRY AND STOP HER. 304 00:17:47,153 --> 00:17:48,328 OCTAVIA: LEVITT WOULDN'T HELP HER. 305 00:17:48,371 --> 00:17:49,764 WHAT DID SHE DO TO HIM? 306 00:17:49,807 --> 00:17:52,027 -HE'S ALIVE, OK? -LET'S MOVE. 307 00:17:52,071 --> 00:17:53,811 AUNTY O., WHERE ARE YOU GOING? 308 00:17:53,855 --> 00:17:55,422 TO FIND LEVITT. 309 00:17:55,465 --> 00:17:57,772 -HOPE. -SHH. 310 00:17:57,815 --> 00:17:59,339 SOMEONE COULD HEAR US. 311 00:17:59,382 --> 00:18:01,254 HOW COULD YOU LET HER DO THIS? 312 00:18:01,297 --> 00:18:03,734 BECAUSE I WANT HER TO. 313 00:18:03,778 --> 00:18:05,867 THEY TOOK EVERYTHING FROM ME. 314 00:18:05,910 --> 00:18:09,218 I KNOW WHAT IT'S LIKE TO KILL INNOCENT PEOPLE FOR A CAUSE, 315 00:18:09,262 --> 00:18:13,135 AND I PROMISE YOU, IT'S NOT GONNA FILL THAT HOLE IN YOUR HEART. 316 00:18:13,179 --> 00:18:16,399 ONLY WE CAN DO THAT. 317 00:18:16,443 --> 00:18:18,619 THERE ARE NO INNOCENT PEOPLE HERE. 318 00:18:50,346 --> 00:18:52,827 WOMAN: LIAR. 319 00:19:02,315 --> 00:19:05,579 LOOK AT THEIR EYES. THEY HATE US. 320 00:19:05,622 --> 00:19:07,581 AT LEAST THEY'RE ALIVE TO HATE US. 321 00:19:07,624 --> 00:19:10,410 YEAH. SURE. AT LEAST UNTIL SHEIDHEDA AND HIS ARMY 322 00:19:10,453 --> 00:19:12,629 COME BACK TO FINISH WHAT HE STARTED. 323 00:19:12,673 --> 00:19:14,240 NO. INDRA WON'T LET THAT HAPPEN. 324 00:19:14,283 --> 00:19:16,503 NO? LOOK. YOU SAW THE FACES OF HER GUARDS 325 00:19:16,546 --> 00:19:18,331 WHEN HE WAS SPEAKING. 326 00:19:18,374 --> 00:19:20,071 THEY WERE TRIKRU, LOYAL TO HER, 327 00:19:20,115 --> 00:19:22,073 AND HE WAS STILL GETTING TO THEM. 328 00:19:22,117 --> 00:19:24,511 WELL, JOHN, EVEN IF HE DOES TAKE CONTROL, 329 00:19:24,554 --> 00:19:27,862 THESE PEOPLE AREN'T A THREAT TO HIM. 330 00:19:29,820 --> 00:19:31,387 THEY WILL BE. 331 00:19:31,431 --> 00:19:33,215 WHEN WE WERE PLAYING CHESS, HE MADE SURE 332 00:19:33,259 --> 00:19:34,651 TO TAKE MY PAWNS SO THEY COULDN'T MOVE 333 00:19:34,695 --> 00:19:36,871 ACROSS THE BOARD TO GET PROMOTED. 334 00:19:36,914 --> 00:19:38,699 TAKING OUT THE FAITHFUL BEFORE THEY CAN GET REVENGE WILL BE 335 00:19:38,742 --> 00:19:40,179 RIGHT BELOW MADI ON HIS LIST 336 00:19:40,222 --> 00:19:42,398 OF PRIORITIES, ALL RIGHT? 337 00:19:42,442 --> 00:19:46,228 I'M TELLING YOU, THESE PEOPLE ARE IN DANGER. 338 00:19:46,272 --> 00:19:49,275 IF YOU'RE RIGHT AND WE HELP THEM, 339 00:19:49,318 --> 00:19:51,233 THEN SO ARE WE. 340 00:19:52,843 --> 00:19:55,019 YEAH. I'M AWARE. 341 00:20:00,764 --> 00:20:03,158 COME. SIT. I THINK YOU'LL ENJOY THIS. 342 00:20:03,202 --> 00:20:05,029 IT'S SOME THINGS FROM OUR TIME. 343 00:20:05,073 --> 00:20:07,815 NOT MY TIME. 344 00:20:07,858 --> 00:20:10,165 MY, UH--MY MOTHER'S MAYBE. 345 00:20:10,209 --> 00:20:11,993 HO HO HO! 346 00:20:12,036 --> 00:20:14,517 THAT WAS JUST MEAN. 347 00:20:14,561 --> 00:20:16,519 IT'S HARD TO MAKE ME FEEL OLDER THAN I AM, 348 00:20:16,563 --> 00:20:18,826 BUT, UH, GO AHEAD. 349 00:20:18,869 --> 00:20:20,567 JUST TAKE A SIP. 350 00:20:26,399 --> 00:20:28,488 HEH. KOMBUCHA. 351 00:20:28,531 --> 00:20:30,054 IT'S WONDERFUL, ISN'T IT? 352 00:20:30,098 --> 00:20:31,708 IT'S GOOD FOR THE GUT, TOO. 353 00:20:34,145 --> 00:20:36,017 IT REMINDS YOU OF SOMETHING. 354 00:20:36,060 --> 00:20:37,975 YEAH. MY GRANDMOTHER IN COLOMBIA. 355 00:20:38,019 --> 00:20:39,760 SHE MADE HER OWN 356 00:20:39,803 --> 00:20:41,675 RIGHT BEFORE THEY CUT OFF HER DRINKING WATER 357 00:20:41,718 --> 00:20:45,287 SO THE RICH COULD WATER THEIR LAWNS. 358 00:20:45,331 --> 00:20:47,115 THEN YOU ARE SELF-MADE. 359 00:20:47,158 --> 00:20:49,813 HMM. ME, TOO. 360 00:20:49,857 --> 00:20:51,989 MY FIRST JOB WAS FLIPPING BURGERS, 361 00:20:52,033 --> 00:20:54,253 DREAMING OF THE DAY I'D ESCAPE. 362 00:20:54,296 --> 00:20:56,864 WELL, YOU CERTAINLY DID THAT. 363 00:20:56,907 --> 00:20:58,692 THAT I DID. I KNEW THERE HAD TO BE SOMETHING MORE 364 00:20:58,735 --> 00:21:01,738 THAN POLITICS, THE DYING ECOSYSTEM, 365 00:21:01,782 --> 00:21:04,088 THE MEMES. 366 00:21:04,132 --> 00:21:06,134 EARTH WAS PRETTY TERRIBLE. 367 00:21:06,177 --> 00:21:08,179 IT GOT WORSE AFTER YOU LEFT. 368 00:21:08,223 --> 00:21:10,225 GOOD FOR THE CULT BUSINESS, THOUGH, AM I RIGHT? 369 00:21:10,269 --> 00:21:14,055 HMM. HEH. 370 00:21:14,098 --> 00:21:15,796 WE WEREN'T A CULT... 371 00:21:17,667 --> 00:21:21,062 BUT BEING RIGHT IS ALWAYS GOOD FOR BUSINESS. 372 00:21:21,105 --> 00:21:22,716 LOOK. I DON'T MEAN TO BE RUDE, 373 00:21:22,759 --> 00:21:24,979 BUT, UH, AS I SAID, 374 00:21:25,022 --> 00:21:26,589 I HAVE SOME EXPERIENCE WITH PEOPLE 375 00:21:26,633 --> 00:21:28,243 CLAIMING TO BE GODS. 376 00:21:28,287 --> 00:21:31,551 HMM. I DON'T CLAIM THAT. 377 00:21:31,594 --> 00:21:35,685 IN FACT, I DON'T EVEN BELIEVE IN GOD. 378 00:21:37,339 --> 00:21:40,211 I DO, HOWEVER, BELIEVE THAT I WAS CHOSEN 379 00:21:40,255 --> 00:21:42,126 MM-HMM. 380 00:21:42,170 --> 00:21:44,390 BY WHOM IF NOT GOD? 381 00:21:44,433 --> 00:21:46,522 WE'LL FIND OUT WHEN WE WIN THE WAR. 382 00:21:46,566 --> 00:21:48,002 WHAT IF YOU LOSE? 383 00:21:48,045 --> 00:21:50,004 WE...WON'T. 384 00:21:50,047 --> 00:21:52,006 "FOR ALL MANKIND." IS THAT IT? 385 00:21:52,049 --> 00:21:54,748 DAMN RIGHT. 386 00:21:54,791 --> 00:21:57,185 YOU CAN THANK ME WHEN WE SAVE YOU, 387 00:21:57,228 --> 00:21:58,752 OR YOU CAN JOIN US. 388 00:22:01,755 --> 00:22:04,497 JOIN YOUR WAR TO SAVE THE HUMAN RACE 389 00:22:04,540 --> 00:22:07,630 BY RENOUNCING EVERYTHING THAT MAKES ME HUMAN? 390 00:22:09,937 --> 00:22:14,681 LOVE, FAMILY-- THOSE ARE THE THINGS THAT CONNECT US. 391 00:22:14,724 --> 00:22:19,207 WE'RE NOT JUST DNA. WE'RE EMOTION. 392 00:22:19,250 --> 00:22:21,688 WITHOUT THAT, WHAT ARE YOU FIGHTING FOR? 393 00:22:21,731 --> 00:22:24,386 LET ME ASK YOU SOMETHING, DOCTOR. 394 00:22:24,430 --> 00:22:27,955 HAVE YOU EVER DONE ANYTHING YOU REGRET 395 00:22:27,998 --> 00:22:31,045 IN THE NAME OF LOVE? 396 00:22:31,088 --> 00:22:32,873 I'LL TAKE THAT AS A YES. 397 00:22:32,916 --> 00:22:35,223 THE POINT IS, WE ALL HAVE. 398 00:22:35,266 --> 00:22:40,184 WE ALL FIGHT FOR OUR FAMILIES, OUR COUNTRIES. 399 00:22:40,228 --> 00:22:41,751 WE DO WHATEVER WE HAVE TO 400 00:22:41,795 --> 00:22:45,276 SO THAT OUR SIDE CAN SURVIVE, 401 00:22:45,320 --> 00:22:47,366 AND WHEN SOMEONE YOU LOVE... 402 00:22:49,585 --> 00:22:51,370 BETRAYS YOU... 403 00:22:52,893 --> 00:22:56,549 WELL, THAT IS THE WORST PAIN THERE IS. 404 00:22:56,592 --> 00:22:58,289 WE HAVE NONE OF THAT HERE. 405 00:23:04,470 --> 00:23:08,517 WITH ALL--AHEM-- DUE RESPECT, 406 00:23:08,561 --> 00:23:10,345 YOU CAN'T FIGHT A WAR FOR THE SOUL 407 00:23:10,389 --> 00:23:13,043 OF THE HUMAN RACE WITH AN INHUMAN ARMY. 408 00:23:13,087 --> 00:23:16,699 WHO SAYS WE CAN'T? I MEAN, THIS LIFE, 409 00:23:16,743 --> 00:23:19,485 IT DOESN'T MATTER, 410 00:23:19,528 --> 00:23:21,878 EVEN LIVES AS LONG AS OURS. 411 00:23:21,922 --> 00:23:25,665 WHAT MATTERS IS... WHAT COMES NEXT. 412 00:23:28,145 --> 00:23:30,321 WE'RE ABOUT TO FIND OUT WHAT THAT IS. 413 00:23:30,365 --> 00:23:32,715 THE ANSWERS THAT WE'VE BOTH BEEN SEEKING FOR SO LONG, 414 00:23:32,759 --> 00:23:35,675 THEY'RE FINALLY WITHIN OUR GRASP. 415 00:23:35,718 --> 00:23:39,853 ISN'T THAT WORTH A LITTLE SACRIFICE? 416 00:23:45,554 --> 00:23:48,252 ANDERS: SIR, I NEED A MOMENT. 417 00:23:50,124 --> 00:23:52,256 THANK YOU FOR YOUR COMPANY. 418 00:23:52,300 --> 00:23:55,346 PLEASE ESCORT DR. SANTIAGO BACK TO HIS FRIENDS. 419 00:24:12,625 --> 00:24:14,888 WHAT IS IT? 420 00:24:14,931 --> 00:24:17,325 WE HAVE A PROBLEM. 421 00:24:23,200 --> 00:24:24,637 LEVITT. 422 00:24:26,726 --> 00:24:27,857 -HEY. -OHH! 423 00:24:27,901 --> 00:24:29,598 WHAT HAPPENED? 424 00:24:29,642 --> 00:24:30,991 I FAILED. 425 00:24:31,034 --> 00:24:32,427 SHE KILLED TWO PEOPLE IN FRONT OF ME, 426 00:24:32,471 --> 00:24:34,821 AND...I BROKE. 427 00:24:38,128 --> 00:24:39,695 WAIT. NOT YET. 428 00:24:39,739 --> 00:24:42,829 WE NEED TO FIND OUT WHAT ECHO'S PLANNING. 429 00:24:42,872 --> 00:24:45,875 THE KEY HAS LANDED. 430 00:24:45,919 --> 00:24:47,790 OCTAVIA: WHAT DID ECHO MAKE YOU DO? 431 00:24:50,663 --> 00:24:52,186 I HELPED HER GET IT. 432 00:24:54,710 --> 00:24:56,843 GEM9. 433 00:24:56,886 --> 00:24:59,323 MILLER: GEM9? DIYOZA: A BIOWEAPON. 434 00:24:59,367 --> 00:25:00,934 IT'S THE REASON THE SPECIES THAT WAS 435 00:25:00,977 --> 00:25:03,458 HERE BEFORE THEY ARRIVED ISN'T HERE NOW. 436 00:25:03,502 --> 00:25:05,025 HOW'S SHE DEPLOYING IT? 437 00:25:05,068 --> 00:25:08,898 CENTRAL HUMIDIFICATION SYSTEM, THE MACHINE LEVEL. 438 00:25:11,379 --> 00:25:14,382 I TOLD HER HOW. I'M SO SORRY. 439 00:25:14,425 --> 00:25:16,340 RAVEN: SO I'M GUESSING IT SPREADS THROUGH WATER. 440 00:25:16,384 --> 00:25:19,648 HUMIDIFICATION WOULD MAKE IT AIRBORNE. 441 00:25:19,692 --> 00:25:23,217 RAVEN REYES. OF COURSE YOU'D KNOW THAT. 442 00:25:23,260 --> 00:25:25,741 CLARKE: AIRBORNE MEANS IT'S A SUICIDE MISSION. 443 00:25:25,785 --> 00:25:27,221 NO, NO, NOT NECESSARILY. 444 00:25:27,264 --> 00:25:28,918 IT WILL TAKE TIME FOR THE COMPOUND 445 00:25:28,962 --> 00:25:30,572 TO GO FROM ITS ENTRY POINT TO THE VENTS. 446 00:25:30,616 --> 00:25:31,965 ECHO WILL MAKE A RUN FOR THE STONE ROOM. 447 00:25:32,008 --> 00:25:34,794 WHICH IS WHAT WE SHOULD DO. 448 00:25:34,837 --> 00:25:36,404 SHE GAVE ME AN HOUR TO GET YOU ALL OUT. 449 00:25:36,447 --> 00:25:37,753 WE STILL GOT TIME. 450 00:25:37,797 --> 00:25:39,320 THAT MEANS WE CAN STILL STOP HER. 451 00:25:39,363 --> 00:25:41,322 UNTIE ME, PLEASE, SO I CAN GET HELP. 452 00:25:41,365 --> 00:25:43,585 HOPE: AUNTY O., THEY WILL KILL HER. 453 00:25:43,629 --> 00:25:45,195 SHE'LL KILL US ALL. 454 00:25:52,638 --> 00:25:55,379 -NO. -I'M SORRY. 455 00:25:57,991 --> 00:26:02,735 OCTAVIA! OCTAVIA! 456 00:26:02,778 --> 00:26:03,866 HELP! 457 00:26:08,697 --> 00:26:10,351 NIYLAH: WHAT ARE THE ODDS EVERYTHING WORKS OUT 458 00:26:10,394 --> 00:26:13,441 AND WE JUST WALK OUT OF HERE? 459 00:26:15,399 --> 00:26:16,836 THAT'S WHAT I THOUGHT. 460 00:26:16,879 --> 00:26:18,272 OH, MY GOD. 461 00:26:20,230 --> 00:26:21,536 -WHAT? -MAYBE IT'S STRUCTURED 462 00:26:21,580 --> 00:26:23,146 LIKE KOREAN. 463 00:26:23,190 --> 00:26:24,539 WHAT? 464 00:26:24,583 --> 00:26:25,888 MY DAD'S FATHER WAS KOREAN. 465 00:26:25,932 --> 00:26:27,150 HE TAUGHT ME THE LANGUAGE, 466 00:26:27,194 --> 00:26:28,804 WHAT HE KNEW OF IT, ANYWAY. 467 00:26:28,848 --> 00:26:30,763 I DIDN'T WANT TO LEARN IT AT FIRST. 468 00:26:30,806 --> 00:26:34,462 IT LOOKED LIKE THERE WOULD BE THOUSANDS OF CHARACTERS TO STUDY. 469 00:26:34,505 --> 00:26:36,420 BUT THERE WEREN'T? 470 00:26:36,464 --> 00:26:38,466 NO. THAT'S NOT HOW KOREAN WORKS. 471 00:26:38,509 --> 00:26:40,555 IT USES AN ALPHABET, SAME AS ENGLISH, 472 00:26:40,599 --> 00:26:43,384 JUST WITH THE LETTERS STACKED INTO BLOCKS OF SYLLABLES, 473 00:26:43,427 --> 00:26:48,781 BLOCKS THAT ARE EASY TO MISTAKE AS CHARACTERS. 474 00:26:48,824 --> 00:26:52,393 YOU THINK CADOGAN DIDN'T DECODE THE TEXT RIGHT? 475 00:26:52,436 --> 00:26:56,223 I THINK IT'S POSSIBLE. LOOK. 476 00:26:56,266 --> 00:26:58,399 WHAT IF EACH OF THESE STROKES 477 00:26:58,442 --> 00:27:00,444 IS JUST A LETTER? 478 00:27:00,488 --> 00:27:02,577 THEY COULD HAVE THE WHOLE LANGUAGE COMPLETELY WRONG. 479 00:27:02,621 --> 00:27:04,187 WELL, MAYBE NOT THE WHOLE THING 480 00:27:04,231 --> 00:27:06,929 BUT MULTIPLE WORD PHRASES LIKE "LAST WAR." 481 00:27:06,973 --> 00:27:08,931 NOW IT JUST SOUNDS LIKE YOU'RE TRYING TO FIND PROOF 482 00:27:08,975 --> 00:27:11,020 TO SUPPORT WHAT YOU WANT TO BELIEVE. 483 00:27:11,064 --> 00:27:13,675 HOW IS THAT ANY DIFFERENT THAN WHAT THEY'RE DOING? 484 00:27:13,719 --> 00:27:16,504 WE ALL SEE WHAT WE WANT TO SEE. 485 00:27:16,547 --> 00:27:18,593 IF YOU'RE LOOKING FOR THE WRONG ANSWER, 486 00:27:18,637 --> 00:27:21,204 IT'S EASY TO MISS THE RIGHT ONE. 487 00:27:21,248 --> 00:27:24,555 COME ON. LOOK AT WHAT'S WRITTEN ABOUT UNLOCKING THE STONE. 488 00:27:24,599 --> 00:27:27,254 THERE'S NO MENTION ABOUT VIOLENCE OR PAIN, 489 00:27:27,297 --> 00:27:31,824 JUST...PREPARATION, JUDGMENT. 490 00:27:33,434 --> 00:27:39,048 -LIKE A TEST. -EXACTLY. LIKE A TEST. 491 00:27:39,092 --> 00:27:40,833 IT WOULD MAKE SENSE. 492 00:27:44,140 --> 00:27:47,317 NIYLAH: WHERE'S CADOGAN OR THE GUN YOU TOOK? 493 00:27:47,361 --> 00:27:49,189 YEAH. THE LOOK ON ANDERS' FACE MADE IT CLEAR 494 00:27:49,232 --> 00:27:51,017 THAT NEITHER WOULD BE COMING BACK WITH ME. 495 00:27:54,368 --> 00:27:56,109 WHAT DID I MISS? 496 00:27:56,152 --> 00:27:58,720 NOT MUCH. JUST... 497 00:27:58,764 --> 00:28:01,941 THAT I'M A GENIUS. 498 00:28:01,984 --> 00:28:04,030 JORDAN HAS A THEORY. 499 00:28:04,073 --> 00:28:05,509 THAT THEY GOT IT WRONG. 500 00:28:05,553 --> 00:28:07,381 THE LAST WAR ISN'T A WAR AT ALL. 501 00:28:07,424 --> 00:28:10,210 -IF I'M RIGHT... -AND THAT'S A BIG IF. 502 00:28:10,253 --> 00:28:11,733 THEN IT'S A TEST. 503 00:28:11,777 --> 00:28:13,692 NOW, I'M JUST GUESSING HERE 504 00:28:13,735 --> 00:28:16,216 BUT PROBABLY TO BE TAKEN BY WHOEVER ENTERS THE CODE. 505 00:28:16,259 --> 00:28:18,697 ONE INDIVIDUAL REPRESENTING A WHOLE SPECIES. 506 00:28:18,740 --> 00:28:20,611 NO PRESSURE THERE. 507 00:28:20,655 --> 00:28:22,788 YOU GOT TO ADMIT IT MAKES MORE SENSE THAN A WAR. 508 00:28:24,528 --> 00:28:25,965 SHOULD WE TELL THEM? 509 00:28:26,008 --> 00:28:28,445 NO. NO, NO, NO. NO WAY. 510 00:28:28,489 --> 00:28:30,404 IF THERE IS A TEST TO DECIDE THE FATE 511 00:28:30,447 --> 00:28:31,884 OF THE HUMAN RACE, BILL CADOGAN SHOULD NOT BE 512 00:28:31,927 --> 00:28:33,537 THE ONE TO TAKE IT. 513 00:28:33,581 --> 00:28:34,843 COME. 514 00:28:36,453 --> 00:28:39,413 SHOW ME WHAT YOU-- WHAT YOU MEAN. 515 00:28:39,456 --> 00:28:44,244 OK. MY FATHER'S SIDE OF THE FAMILY WAS KOREAN. 516 00:28:44,287 --> 00:28:45,593 NOW, IF YOU LOOK AT THESE... 517 00:28:50,685 --> 00:28:53,383 HE'S NOT HERE, EITHER. 518 00:28:53,427 --> 00:28:55,168 WE SHOULD ENLIST THE HELP OF THE OTHER CLANS. 519 00:28:55,211 --> 00:28:57,126 WE CAN'T TRUST THE OTHER CLANS. 520 00:28:57,170 --> 00:29:00,129 NOW MOVE OUT. THERE ARE OTHER ROOMS TO-- 521 00:29:06,309 --> 00:29:08,094 HE'S RECITING THE LINEAGE. 522 00:29:22,282 --> 00:29:25,372 NOW THAT THAT'S OUT OF THE WAY, 523 00:29:25,415 --> 00:29:32,988 I--MALACHI KOM SANGEDAKRU, THE LAST TRUE COMMANDER-- 524 00:29:33,032 --> 00:29:37,558 VOW TO HONOR AND DEFEND OUR TRADITIONS 525 00:29:37,601 --> 00:29:41,040 AND MY PEOPLE, 526 00:29:41,083 --> 00:29:44,391 BUT FIRST, YOU MUST PROVE THAT YOU ARE MY PEOPLE 527 00:29:44,434 --> 00:29:46,915 BY BENDING THE KNEE. 528 00:29:46,959 --> 00:29:49,526 IT'S QUITE SIMPLE, REALLY. 529 00:29:49,570 --> 00:29:52,355 IF YOU DON'T KNEEL, 530 00:29:52,399 --> 00:29:54,749 YOU DIE. 531 00:30:09,851 --> 00:30:11,766 YOUR PATH TO THE THRONE 532 00:30:11,810 --> 00:30:14,421 LEADS THROUGH ME. 533 00:30:14,464 --> 00:30:16,989 YOU SAY YOU HONOR OUR TRADITIONS, 534 00:30:17,032 --> 00:30:18,947 SO HONOR THIS ONE. 535 00:30:24,779 --> 00:30:26,476 I WAS HOPING YOU'D SAY THAT. 536 00:30:38,575 --> 00:30:41,013 NEW LOOK FOR ME. 537 00:30:41,056 --> 00:30:43,406 I'M FLATTERED. 538 00:30:43,450 --> 00:30:46,061 MINE'S NICE, TOO, DON'T YOU THINK? 539 00:30:46,105 --> 00:30:48,368 RAAH! 540 00:30:50,109 --> 00:30:51,458 THANK YOU, INDRA, FOR GIVING ME 541 00:30:51,501 --> 00:30:53,112 EXACTLY WHAT I WANTED-- 542 00:30:53,155 --> 00:30:54,940 A CHANCE TO RETURN TO THE OLD WAYS, 543 00:30:54,983 --> 00:30:56,245 MY WAYS. 544 00:30:56,289 --> 00:30:57,507 WE'LL SEE. 545 00:30:57,551 --> 00:30:59,379 HUH! 546 00:31:08,562 --> 00:31:09,780 AGH! 547 00:31:12,087 --> 00:31:13,610 HYAH! 548 00:31:17,876 --> 00:31:19,486 YAH! 549 00:31:26,014 --> 00:31:27,581 ARR, AAH, ARR! 550 00:31:36,677 --> 00:31:39,245 YOU LOOKING FOR THIS? 551 00:31:39,288 --> 00:31:41,247 HYAH! 552 00:31:44,772 --> 00:31:46,165 INDRA: GET OUT OF THE WAY! 553 00:31:46,208 --> 00:31:48,123 GET OUT OF THE WAY! 554 00:31:48,167 --> 00:31:50,038 AAH! AAH! 555 00:31:50,082 --> 00:31:51,257 -AGH! -HYAH! 556 00:31:55,261 --> 00:31:56,784 UNH! 557 00:32:01,223 --> 00:32:02,616 KNEEL OR DIE. 558 00:32:07,403 --> 00:32:11,016 I WON'T LET YOU TAKE MY PEOPLE. 559 00:32:11,059 --> 00:32:12,495 UNH. 560 00:32:14,410 --> 00:32:15,890 DIE IT IS. 561 00:32:18,719 --> 00:32:21,983 RAAH! 562 00:32:22,027 --> 00:32:25,378 AAH! 563 00:32:25,421 --> 00:32:26,727 OHH! 564 00:32:28,120 --> 00:32:30,339 AAH! 565 00:32:30,383 --> 00:32:32,211 AAH! 566 00:32:40,567 --> 00:32:42,090 STOP! 567 00:32:44,484 --> 00:32:47,443 SPARE HER LIFE. 568 00:32:47,487 --> 00:32:48,792 I WILL KNEEL. 569 00:32:52,448 --> 00:32:56,278 AHH. AHH. 570 00:32:56,322 --> 00:32:57,671 UH-HUH. 571 00:33:33,098 --> 00:33:34,882 OHH. 572 00:33:53,683 --> 00:33:55,163 ERR. 573 00:34:22,625 --> 00:34:24,149 AHH. 574 00:34:56,050 --> 00:34:57,617 -NO, HEDA. -AHH. 575 00:35:14,590 --> 00:35:18,116 YOU WERE RIGHT, THEN. SHEIDHEDA WON. 576 00:35:21,902 --> 00:35:24,122 WE'RE SAFE IN HERE, ALL RIGHT? 577 00:35:24,165 --> 00:35:25,949 THE REACTOR DOOR IS SEALED. 578 00:35:25,993 --> 00:35:27,516 NO ONE CAN GET TO US. 579 00:35:31,433 --> 00:35:34,088 SO, WHAT NOW? 580 00:35:34,132 --> 00:35:36,438 THAT'S TOMORROW'S PROBLEM. 581 00:35:36,482 --> 00:35:40,007 TODAY, WE SURVIVE, ALL OF US. 582 00:35:41,922 --> 00:35:44,142 DON'T LOOK NOW, JOHN, 583 00:35:44,185 --> 00:35:47,232 BUT I THINK YOU JUST MIGHT BE SOMEONE WORTH BELIEVING IN. 584 00:36:36,368 --> 00:36:38,761 RAVEN: ECHO, NO! 585 00:36:40,285 --> 00:36:41,808 STOP! 586 00:36:41,851 --> 00:36:43,592 YOU WERE SUPPOSED TO GET THEM OUT. 587 00:36:43,636 --> 00:36:45,072 OCTAVIA: IT'S NOT HER FAULT. WE WOULDN'T LEAVE 588 00:36:45,115 --> 00:36:46,421 WITHOUT YOU, ECHO. 589 00:36:46,465 --> 00:36:48,467 YOU DON'T HAVE TO DO THIS. 590 00:36:48,510 --> 00:36:51,209 I GET IT. EVERYTHING THEY TOOK FROM YOU 591 00:36:51,252 --> 00:36:52,645 THEY TOOK FROM ME, TOO, 592 00:36:52,688 --> 00:36:54,342 BUT THERE ARE GOOD PEOPLE HERE. 593 00:36:54,386 --> 00:36:57,954 WHO? LEVITT? 594 00:36:57,998 --> 00:36:59,434 THE MAN WHO STOLE YOUR MEMORIES 595 00:36:59,478 --> 00:37:01,001 AND GAVE THEM TO THE ENEMY? 596 00:37:01,044 --> 00:37:03,438 ALL OF THIS HAPPENED BECAUSE OF HIM. 597 00:37:03,482 --> 00:37:06,528 WAY TO HONOR YOUR BROTHER'S MEMORY. 598 00:37:06,572 --> 00:37:11,533 ECHO, THIS IS NOT WHO YOU ARE. 599 00:37:11,577 --> 00:37:14,580 I KNOW YOU THINK THIS IS THE RIGHT THING TO DO, 600 00:37:14,623 --> 00:37:16,712 BUT--TRUST ME-- IT'S NOT. 601 00:37:16,756 --> 00:37:18,584 THERE'S ALWAYS ANOTHER WAY. 602 00:37:18,627 --> 00:37:20,673 GRIEF IS SOMETHING WE CAN LEARN TO LIVE WITH, 603 00:37:20,716 --> 00:37:23,066 BUT ONCE YOU MAKE A CHOICE LIKE THIS, 604 00:37:23,110 --> 00:37:25,678 IT STAYS WITH YOU. 605 00:37:25,721 --> 00:37:30,160 THIS IS NOTHING LIKE THE CHOICES YOU MAKE, CLARKE. 606 00:37:30,204 --> 00:37:33,860 YOU TAKE LIVES TO SAVE THE PEOPLE YOU LOVE. 607 00:37:33,903 --> 00:37:37,733 THIS IS VENGEANCE PURE AND SIMPLE. 608 00:37:39,909 --> 00:37:41,433 CLARKE: ECHO, STOP. 609 00:37:41,476 --> 00:37:43,478 THIS IS NOT WHAT BELLAMY WOULD HAVE WANTED. 610 00:37:43,522 --> 00:37:47,047 ECHO: YOU HAVE NO IDEA WHAT BELLAMY WANTED! 611 00:37:47,090 --> 00:37:50,920 IF THEY KILLED ME OR YOU OR YOU, OCTAVIA, 612 00:37:50,964 --> 00:37:53,271 HE WOULD BE STANDING RIGHT WHERE I AM. 613 00:37:53,314 --> 00:37:54,750 RAVEN: I DON'T THINK SO. 614 00:37:54,794 --> 00:37:57,275 STAY BACK! 615 00:37:57,318 --> 00:38:00,278 THE BELLAMY WHO HELPED MASSACRE A SLEEPING ARMY 616 00:38:00,321 --> 00:38:02,323 THAT WAS SENT TO PROTECT US 617 00:38:02,367 --> 00:38:05,979 MAYBE HE MIGHT BE THERE, 618 00:38:06,022 --> 00:38:10,375 BUT NOT THE MAN WE SPENT 6 YEARS ON THE RING WITH, 619 00:38:10,418 --> 00:38:12,290 NOT THE MAN YOU FELL IN LOVE WITH. 620 00:38:14,640 --> 00:38:16,816 ECHO, YOU'RE MY SISTER, 621 00:38:16,859 --> 00:38:18,731 AND MY SISTER WOULDN'T DO THIS. 622 00:38:24,693 --> 00:38:26,216 YOU'RE WRONG. 623 00:38:28,044 --> 00:38:31,352 I'M NOT LEAVING, ECHO. 624 00:38:31,396 --> 00:38:33,311 IF YOU DROP THAT, 625 00:38:33,354 --> 00:38:36,618 I AM STAYING RIGHT HERE. 626 00:38:36,662 --> 00:38:38,490 YOU WILL HAVE TO KILL ME, TOO. 627 00:38:47,194 --> 00:38:50,153 AAH! 628 00:38:50,197 --> 00:38:53,243 HEY, HEY, HEY. 629 00:38:53,287 --> 00:38:55,376 IT'S OK. 630 00:38:55,420 --> 00:38:58,379 IT'S OK. IT'S OK. WE'RE HERE NOW. 631 00:39:02,035 --> 00:39:07,083 COME ON. LET'S TAKE YOU HOME, OK? 632 00:39:07,127 --> 00:39:08,302 WE'RE GONNA GO HOME. 633 00:39:08,346 --> 00:39:11,131 ANDERS: GOOD CHOICE. 634 00:39:11,174 --> 00:39:12,828 CLARKE: WE HAD A DEAL. I TOLD CADOGAN 635 00:39:12,872 --> 00:39:15,483 IF I SAW ANY OF YOU, I WOULDN'T HELP HIM. 636 00:39:15,527 --> 00:39:17,659 ANDERS: THAT WAS BEFORE WE KNEW THAT ONE OF YOU 637 00:39:17,703 --> 00:39:21,924 KILLED 3 MORE OF US, TORTURING ANOTHER 638 00:39:21,968 --> 00:39:23,622 JUST TO GET HIM TO GIVE YOU A WEAPON 639 00:39:23,665 --> 00:39:27,539 WITH WHICH TO COMMIT GENOCIDE. 640 00:39:27,582 --> 00:39:32,021 THE MAN MAKES A GOOD POINT. 641 00:39:32,065 --> 00:39:33,893 LET'S CALL IT EVEN. 642 00:39:33,936 --> 00:39:38,463 EVEN? I JUST TOLD YOU 3 DISCIPLES ARE DEAD. 643 00:39:38,506 --> 00:39:40,987 YOU PEOPLE DISGUST ME. 644 00:39:42,510 --> 00:39:44,686 LOOK AT YOURSELVES. 645 00:39:44,730 --> 00:39:45,948 RAISED IN THE WILD. 646 00:39:45,992 --> 00:39:49,517 YOU'RE NOTHING BUT PRIMAL BEASTS 647 00:39:49,561 --> 00:39:52,825 UTTERLY IN THRALL TO YOUR FEELINGS, 648 00:39:52,868 --> 00:39:54,827 PRIORITIZING THE WANT OF SELF 649 00:39:54,870 --> 00:39:56,959 OVER THE NEED OF ALL OTHERS. 650 00:39:57,003 --> 00:39:59,527 YOU DON'T DESERVE THE SHEPHERD'S MERCY. 651 00:39:59,571 --> 00:40:01,486 MILLER: BRAVE WORDS COMING FROM A MAN 652 00:40:01,529 --> 00:40:06,012 STANDING ALONE IN FRONT OF A PACK OF ARMED BEASTS. 653 00:40:06,055 --> 00:40:09,450 DIYOZA: HE'S NOT ALONE. ANDERS: SMART GIRL. 654 00:40:09,494 --> 00:40:12,671 DIYOZA: PROBABLY NOT A GOOD IDEA TO FIRE LASERS 655 00:40:12,714 --> 00:40:14,412 IN A ROOM WITH A WMD. 656 00:40:16,631 --> 00:40:20,548 LET'S GET BACK TO THE SHEPHERD'S MERCY. 657 00:40:20,592 --> 00:40:23,551 ECHO WILL BE SENT TO PENANCE FOR 20 YEARS, 658 00:40:23,595 --> 00:40:26,554 BUT SHE'LL BE BACK BEFORE YOU KNOW IT 659 00:40:26,598 --> 00:40:29,122 UNLESS BY THEN THE CODE HASN'T BEEN ENTERED 660 00:40:29,165 --> 00:40:30,602 TO BEGIN THE LAST WAR 661 00:40:30,645 --> 00:40:33,779 IN WHICH CASE, SHE DIES THERE. 662 00:40:33,822 --> 00:40:35,476 HOPE: I HAVE A BETTER IDEA. 663 00:40:35,520 --> 00:40:36,956 YOU DIE HERE. 664 00:40:36,999 --> 00:40:38,131 HOPE, NO! 665 00:40:38,174 --> 00:40:39,567 UNH! 666 00:41:11,860 --> 00:41:13,514 HOPE: NO, MOM! DIYOZA: GET HER OUT OF HERE! 667 00:41:13,558 --> 00:41:15,516 HOPE: NO! NO! OCTAVIA: HOPE, IT'S TOO LATE! 668 00:41:15,560 --> 00:41:17,431 HOPE: NO. NO, MOM! NO! 669 00:41:17,475 --> 00:41:19,520 GO! 670 00:41:19,564 --> 00:41:21,261 WHAT ARE YOU ALL WAITING FOR? 671 00:41:21,304 --> 00:41:22,741 MOVE! GO! 672 00:41:24,220 --> 00:41:26,092 MOM, I'M SORRY! 673 00:41:26,135 --> 00:41:27,920 HOPE, WE HAVE NO CHOICE. 674 00:41:27,963 --> 00:41:31,576 I CANNOT LOSE HER, NOT--NOT AGAIN! 675 00:41:31,619 --> 00:41:34,709 DON'T WASTE THIS, LITTLE ONE! 676 00:41:34,753 --> 00:41:37,277 BE BETTER THAN ME. 677 00:41:39,845 --> 00:41:41,760 OCTAVIA: GET THE DOOR! 678 00:41:41,803 --> 00:41:47,374 MOM! MOM! 679 00:41:47,417 --> 00:41:49,724 AAH! NO! 43538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.