Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:01,984
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,009 --> 00:00:04,691
This is how my people show
they're ready to go to war.
3
00:00:04,716 --> 00:00:06,367
Do the rest of you agree with Echo?
4
00:00:06,392 --> 00:00:07,644
Free us,
5
00:00:07,669 --> 00:00:08,780
and we'll fight your war.
6
00:00:08,805 --> 00:00:09,933
Training starts tomorrow.
7
00:00:09,957 --> 00:00:11,937
I'll make disciples of your yet.
8
00:00:11,962 --> 00:00:13,049
How does it work?
9
00:00:13,074 --> 00:00:14,314
Well, you killed my best friend,
10
00:00:14,338 --> 00:00:15,999
so I'm not sure I want to help you.
11
00:00:16,024 --> 00:00:18,508
- I'll do anything.
- Our other friends... bring them here.
12
00:00:18,533 --> 00:00:19,869
Send in their friends.
13
00:00:22,315 --> 00:00:23,690
Indra, what are you doing?
14
00:00:23,733 --> 00:00:25,099
Killing a demon.
15
00:00:25,124 --> 00:00:27,126
This is what he wanted. Open the door!
16
00:00:29,900 --> 00:00:33,860
_
17
00:00:37,225 --> 00:00:39,143
We've got another live one!
18
00:00:47,334 --> 00:00:49,377
I need you to stay still, OK?
19
00:00:49,420 --> 00:00:51,547
OK. We're gonna get you out of here.
20
00:00:51,587 --> 00:00:54,048
Oh, no! Ohh!
21
00:00:54,090 --> 00:00:55,758
Take care of my son.
22
00:00:55,801 --> 00:00:57,886
You take care of him
yourself, all right?
23
00:00:57,928 --> 00:00:59,721
I'm not letting you die.
24
00:00:59,762 --> 00:01:02,849
Sheidheda... where is he?
25
00:01:02,891 --> 00:01:04,727
We rushed in to help the faithful.
26
00:01:04,767 --> 00:01:07,730
Before we knew it, he was gone.
27
00:01:07,770 --> 00:01:09,814
He escaped through the secret passage.
28
00:01:09,856 --> 00:01:12,859
We need to find him
before he can reach Wonkru.
29
00:01:12,900 --> 00:01:15,278
Well, might be a little late for that.
30
00:01:15,319 --> 00:01:17,114
Your buddy knight's gone, too.
31
00:01:17,156 --> 00:01:18,823
Sangedakru will follow him.
32
00:01:18,865 --> 00:01:20,450
He's one of their own.
33
00:01:20,492 --> 00:01:22,741
The other clans will
take more convincing,
34
00:01:22,766 --> 00:01:24,037
but with no alternative...
35
00:01:24,079 --> 00:01:26,248
There is an alternative.
36
00:01:28,224 --> 00:01:29,643
Madi!
37
00:01:46,517 --> 00:01:48,103
Let's leave.
38
00:01:48,145 --> 00:01:50,980
Go, go, go. Come on.
39
00:01:54,685 --> 00:01:56,741
_
40
00:01:57,439 --> 00:01:59,323
Madi kom Louwoda Kliron Kru.
41
00:02:03,743 --> 00:02:05,463
Russell?
42
00:02:06,285 --> 00:02:08,370
I... I didn't know you you spoke...
43
00:02:08,671 --> 00:02:10,550
_
44
00:02:11,828 --> 00:02:13,693
_
45
00:02:15,527 --> 00:02:17,939
_
46
00:02:20,593 --> 00:02:21,929
Sheidheda.
47
00:02:31,021 --> 00:02:34,233
In the flesh... again.
48
00:02:36,928 --> 00:02:39,320
You betrayed me, Madi.
49
00:02:39,362 --> 00:02:41,448
I offered you the world,
50
00:02:41,785 --> 00:02:44,229
and you chose weakness,
51
00:02:45,287 --> 00:02:47,396
love.
52
00:02:48,250 --> 00:02:50,251
I'd like to see you bleed.
53
00:02:53,797 --> 00:02:55,860
Unfortunately for me,
54
00:02:56,523 --> 00:03:00,114
Indra's reign has changed things.
55
00:03:03,575 --> 00:03:07,390
Yeah. Yes. They follow her.
56
00:03:07,432 --> 00:03:11,520
Despite the redness of her blood. Hmm?
57
00:03:11,720 --> 00:03:14,179
This free rein won't do at all.
58
00:03:24,463 --> 00:03:26,750
I'm in a quandary, Madi.
59
00:03:27,400 --> 00:03:29,121
As a fellow former Commander,
60
00:03:29,162 --> 00:03:32,201
you have a claim to the throne,
61
00:03:33,137 --> 00:03:35,390
and while killing you
solves that problem,
62
00:03:35,415 --> 00:03:37,792
it makes my Indra problem worse.
63
00:03:39,755 --> 00:03:42,216
She may be an imposter,
but she does have followers,
64
00:03:42,259 --> 00:03:44,218
Trikru fools mostly,
65
00:03:44,243 --> 00:03:47,231
but Grounders just the same,
66
00:03:48,208 --> 00:03:50,224
my people just the same.
67
00:03:50,266 --> 00:03:51,778
I'll give them a chance to kneel
68
00:03:51,803 --> 00:03:53,478
just like I'm giving it to you.
69
00:03:58,206 --> 00:04:00,517
Kneel for me right now, Madi,
70
00:04:00,850 --> 00:04:02,636
and I'll let you live.
71
00:04:04,153 --> 00:04:05,905
Refuse to kneel...
72
00:04:10,937 --> 00:04:16,722
and I'll slice open the
chests of every person you love
73
00:04:16,960 --> 00:04:20,928
and feed their hearts to your dog.
74
00:04:22,466 --> 00:04:23,968
Hmm?
75
00:04:24,927 --> 00:04:26,345
Hmm.
76
00:04:34,390 --> 00:04:35,833
Good girl.
77
00:04:35,858 --> 00:04:38,403
I'm so glad we've come
to this understanding.
78
00:05:38,477 --> 00:05:40,111
Let them go.
79
00:05:41,211 --> 00:05:43,338
They're not my prisoners, Clarke.
80
00:05:46,539 --> 00:05:49,054
Great. Then here's the deal.
81
00:05:49,522 --> 00:05:51,805
I'll use the key to help you
82
00:05:52,125 --> 00:05:55,570
but only after you let my
people return to Sanctum,
83
00:05:56,625 --> 00:05:58,044
all of them.
84
00:06:01,353 --> 00:06:02,895
You're free to go with her.
85
00:06:07,138 --> 00:06:09,056
We're not going anywhere.
86
00:06:13,701 --> 00:06:15,536
We have a war to fight.
87
00:06:23,752 --> 00:06:25,504
We're staying, too, sir.
88
00:06:42,814 --> 00:06:44,733
What did you do to them?
89
00:06:44,774 --> 00:06:47,444
We didn't do anything.
90
00:06:47,485 --> 00:06:49,798
They're simply committed to the cause,
91
00:06:49,940 --> 00:06:52,406
ready to serve mankind in the last war.
92
00:06:52,449 --> 00:06:55,676
A moment that will soon be
upon us now that you're here
93
00:06:55,701 --> 00:06:57,512
with the help of the key.
94
00:06:58,120 --> 00:06:59,872
So here's the new deal.
95
00:06:59,915 --> 00:07:02,114
We talk to our friends alone.
96
00:07:02,139 --> 00:07:04,668
I don't even want to see
your men in the halls.
97
00:07:04,916 --> 00:07:07,463
You want my help? Earn it.
98
00:07:07,506 --> 00:07:10,748
First Disciple Anders, have
all nonessential personnel
99
00:07:10,773 --> 00:07:12,177
return to livsec.
100
00:07:12,218 --> 00:07:14,939
Sir, I'm not sure if that's...
101
00:07:15,805 --> 00:07:18,141
Yes, my Shepherd.
102
00:07:18,182 --> 00:07:20,142
Good.
103
00:07:20,304 --> 00:07:22,722
Your Shepherd stays here.
104
00:07:22,757 --> 00:07:24,591
The rest of you out.
105
00:07:27,344 --> 00:07:28,276
Now!
106
00:07:28,317 --> 00:07:29,687
In other words,
107
00:07:29,712 --> 00:07:31,445
get the flock out of here.
108
00:07:31,701 --> 00:07:34,579
Go. I'll be fine.
109
00:07:44,459 --> 00:07:46,586
Miller, put him against the wall.
110
00:07:49,698 --> 00:07:51,073
Let's go.
111
00:07:53,843 --> 00:07:55,052
I have questions.
112
00:07:55,094 --> 00:07:57,221
Yeah. Get in line.
113
00:07:57,264 --> 00:08:00,266
Echo, Octavia and
Diyoza are with them now?
114
00:08:00,307 --> 00:08:03,103
Why the hell do they think
I have the Flame in my head?
115
00:08:03,144 --> 00:08:05,689
That was for one day over 100 years ago.
116
00:08:05,730 --> 00:08:07,898
M-cap, memory capture,
117
00:08:07,940 --> 00:08:09,972
a device that's able
to pull select memories
118
00:08:09,997 --> 00:08:11,403
from one's mind.
119
00:08:11,444 --> 00:08:12,878
They put Octavia in it.
120
00:08:12,904 --> 00:08:15,782
And saw the Flame going
into her head in Polis.
121
00:08:15,807 --> 00:08:17,015
Amazing.
122
00:08:17,040 --> 00:08:19,966
Wait. If they still think
it's in Clark's head,
123
00:08:19,991 --> 00:08:24,632
then Echo, Octavia and Diyoza
never told them it isn't, meaning...
124
00:08:24,657 --> 00:08:26,668
They're not with them.
125
00:08:26,709 --> 00:08:30,608
OK. Niylah, Gabriel,
Jordan, you stay here,
126
00:08:30,633 --> 00:08:32,814
watch Cadogan, and hold this room.
127
00:08:32,839 --> 00:08:34,679
If things go south, we're
gonna need a way out.
128
00:08:34,718 --> 00:08:36,945
Let's go find out what
the 3 most dangerous women
129
00:08:36,970 --> 00:08:38,905
on this or any planet are up to.
130
00:08:43,622 --> 00:08:46,000
Moving day. On your feet.
131
00:08:51,276 --> 00:08:53,444
You're really gonna let
them send me to Penance?
132
00:09:04,210 --> 00:09:06,458
Seeker Diyoza, you will never commit
133
00:09:06,498 --> 00:09:08,251
to the cause if you continue to...
134
00:09:16,760 --> 00:09:19,930
What? You didn't really
think I believe this garbage.
135
00:09:19,970 --> 00:09:22,846
We're gonna kill them, all of them.
136
00:09:23,391 --> 00:09:25,517
You have a plan.
137
00:09:25,560 --> 00:09:27,638
Took some convincing to get
our friend levitt to help me,
138
00:09:27,662 --> 00:09:29,021
but, yes, I have a plan.
139
00:09:29,064 --> 00:09:30,397
What can I do?
140
00:09:30,439 --> 00:09:32,257
There's been a complication.
141
00:09:33,068 --> 00:09:34,986
Our people are here...
142
00:09:35,027 --> 00:09:37,697
Clarke, Raven, Miller, Niylah, Jordan.
143
00:09:38,479 --> 00:09:40,784
The watches are synched.
144
00:09:40,971 --> 00:09:43,536
Put on the guard's
uniform and take this.
145
00:09:43,578 --> 00:09:45,762
I'll give you exactly
one hour to get everyone
146
00:09:45,787 --> 00:09:47,665
we care about off this planet.
147
00:09:47,882 --> 00:09:49,876
One hour, Hope.
148
00:09:49,917 --> 00:09:52,127
What if I can't?
149
00:09:52,170 --> 00:09:53,963
Can't isn't an option.
150
00:09:54,005 --> 00:09:55,619
You tell them if they're still here
151
00:09:55,644 --> 00:09:57,263
then they die, too.
152
00:09:57,800 --> 00:09:59,326
They'll want to know how I'm doing this.
153
00:09:59,350 --> 00:10:01,070
That's why I haven't told you.
154
00:10:01,095 --> 00:10:02,554
One hour.
155
00:10:03,616 --> 00:10:04,741
OK.
156
00:10:07,032 --> 00:10:10,229
Madi! Madi, are you here?
157
00:10:10,271 --> 00:10:11,929
Are we sure this is where she went?
158
00:10:11,954 --> 00:10:13,376
It's the last place she was seen.
159
00:10:13,400 --> 00:10:15,234
Go search the perimeters.
160
00:10:15,276 --> 00:10:17,695
I'll take the kitchen.
Emori, the basement.
161
00:10:17,737 --> 00:10:19,113
Murphy.
162
00:10:19,376 --> 00:10:20,835
I got upstairs.
163
00:10:26,204 --> 00:10:27,664
Oh, God. Hey.
164
00:10:27,705 --> 00:10:28,998
Madi, Madi, Madi, stop.
165
00:10:29,040 --> 00:10:30,442
It's OK. It's OK. It's me.
166
00:10:30,467 --> 00:10:32,111
Murphy? Thank God.
167
00:10:32,136 --> 00:10:33,460
Hey. Hey.
168
00:10:33,502 --> 00:10:36,797
You're OK. You're OK.
169
00:10:36,939 --> 00:10:38,717
Guys, I got her!
170
00:10:38,939 --> 00:10:41,736
Sheidheda... he...
he's alive. He's here.
171
00:10:41,761 --> 00:10:44,680
Hey. Hey. Look at me.
You are safe now, OK?
172
00:10:44,723 --> 00:10:46,516
Just sit down, sit down, sit down.
173
00:10:46,558 --> 00:10:48,006
Look at me, look at me
174
00:10:48,031 --> 00:10:50,645
and breathe in through your nose,
all right, with me like this.
175
00:10:58,069 --> 00:10:59,194
One more time.
176
00:11:02,741 --> 00:11:04,242
There you go.
177
00:11:06,654 --> 00:11:08,082
Madi.
178
00:11:08,662 --> 00:11:13,126
See? We won't let
anything happen to you.
179
00:11:13,252 --> 00:11:15,706
_
180
00:11:15,801 --> 00:11:18,797
He's broadcasting from the palace.
181
00:11:18,830 --> 00:11:20,291
Madi, come with us.
182
00:11:20,342 --> 00:11:22,976
_
183
00:11:23,428 --> 00:11:25,460
_
184
00:11:25,921 --> 00:11:27,504
_
185
00:11:27,537 --> 00:11:30,004
Let's move. We know where he is.
186
00:11:30,029 --> 00:11:31,830
_
187
00:11:33,243 --> 00:11:36,402
_
188
00:11:37,145 --> 00:11:39,228
I gave you an order!
189
00:11:39,253 --> 00:11:41,006
_
190
00:11:41,863 --> 00:11:44,804
_
191
00:11:44,829 --> 00:11:46,247
Keep Madi safe.
192
00:11:47,363 --> 00:11:50,855
- _
- Go get the bastard.
193
00:12:02,006 --> 00:12:03,807
_
194
00:12:06,466 --> 00:12:09,161
She must have been important,
195
00:12:09,203 --> 00:12:13,416
my Callie, for her language
to survive all this time.
196
00:12:15,792 --> 00:12:18,077
Kalliope Pramfleimkepa.
197
00:12:19,060 --> 00:12:22,230
They say she was brave, strong.
198
00:12:22,534 --> 00:12:25,328
Legend has it when she
died, even her enemies wept.
199
00:12:27,637 --> 00:12:30,557
What does pram...
200
00:12:33,839 --> 00:12:35,871
You know what? It doesn't matter.
201
00:12:37,474 --> 00:12:40,927
Funny. I remember you differently.
202
00:12:42,292 --> 00:12:44,405
How are you still alive?
203
00:12:44,620 --> 00:12:46,247
Cryogenics.
204
00:12:46,272 --> 00:12:48,150
Plus a well-balanced diet.
205
00:12:51,043 --> 00:12:52,312
Ah.
206
00:12:53,571 --> 00:12:54,955
Yes.
207
00:12:55,590 --> 00:12:58,169
Gabriel, right?
208
00:12:58,336 --> 00:13:00,003
Anders said you were like me...
209
00:13:00,098 --> 00:13:03,138
immortal, from Earth,
worshipped by his people.
210
00:13:03,882 --> 00:13:08,345
Uh, no. No. Not like you.
211
00:13:08,387 --> 00:13:10,013
I lost my way for a time,
212
00:13:10,038 --> 00:13:12,149
but I never actually
believed I was a god.
213
00:13:12,181 --> 00:13:13,547
We're all gods, Doctor,
214
00:13:13,572 --> 00:13:15,372
and we're all on a
journey to transcendence
215
00:13:15,397 --> 00:13:17,262
even if we took different paths.
216
00:13:18,151 --> 00:13:19,815
Now that sounds like you.
217
00:13:20,103 --> 00:13:21,524
I must say...
218
00:13:22,524 --> 00:13:24,872
it is nice to talk to
someone from that time,
219
00:13:24,897 --> 00:13:27,149
and, yes, I was different then,
220
00:13:27,174 --> 00:13:30,315
but a man learns a lot as
the centuries tick past,
221
00:13:30,340 --> 00:13:31,660
wouldn't you agree, Doctor?
222
00:13:31,701 --> 00:13:34,997
Hmm. So what have you learned?
223
00:13:35,283 --> 00:13:36,493
Ah.
224
00:13:38,662 --> 00:13:41,998
We found these logs
225
00:13:42,023 --> 00:13:44,799
when we arrived,
226
00:13:45,030 --> 00:13:46,863
remnants from the civilization
227
00:13:46,888 --> 00:13:50,887
that lived here before... the Bardoans.
228
00:13:50,930 --> 00:13:52,765
It took centuries.
229
00:13:52,943 --> 00:13:55,517
We finally translated the characters.
230
00:13:55,559 --> 00:13:58,990
It's a story not unlike our own,
231
00:13:59,632 --> 00:14:03,721
but this is the part
I find most intriguing.
232
00:14:07,086 --> 00:14:09,426
"The orb becomes like a star,
233
00:14:09,451 --> 00:14:11,075
challenging all we have done
234
00:14:11,117 --> 00:14:13,451
and all that we are."
235
00:14:13,691 --> 00:14:15,768
Beautiful, don't you think?
236
00:14:17,411 --> 00:14:20,584
"Only then will the last war begin.
237
00:14:20,626 --> 00:14:24,379
Make it past and cease to be fallible.
238
00:14:24,421 --> 00:14:26,509
Transcend into greatness.
239
00:14:26,534 --> 00:14:28,772
Evolve into more."
240
00:14:29,256 --> 00:14:30,844
I like the rhyming part better.
241
00:14:30,886 --> 00:14:32,805
The Bardoans didn't record the code?
242
00:14:32,846 --> 00:14:35,224
Oh, I wish it were that easy.
243
00:14:35,447 --> 00:14:37,767
That's why you need Clarke.
244
00:14:37,810 --> 00:14:41,104
Yes. The AI knows the code.
245
00:14:41,147 --> 00:14:42,688
We enter it,
246
00:14:42,713 --> 00:14:45,888
and our last war begins.
247
00:14:46,734 --> 00:14:48,475
Ridiculous.
248
00:14:48,618 --> 00:14:51,449
We evolve to a higher level
through our lowest behavior?
249
00:14:51,489 --> 00:14:53,177
The answer to all this violence isn't
250
00:14:53,202 --> 00:14:54,910
just more violence.
251
00:14:54,951 --> 00:14:56,860
The end of violence,
252
00:14:57,620 --> 00:14:59,836
the last war.
253
00:15:00,382 --> 00:15:03,580
Every war seems like the
last one until the next.
254
00:15:04,334 --> 00:15:06,072
You don't believe me?
255
00:15:06,874 --> 00:15:08,960
Have at it. It's all there.
256
00:15:08,985 --> 00:15:10,873
In the meantime,
257
00:15:11,532 --> 00:15:13,580
I'm famished.
258
00:15:14,095 --> 00:15:15,681
Stop. What are you doing?
259
00:15:15,723 --> 00:15:17,182
Having lunch.
260
00:15:17,224 --> 00:15:18,612
You're all welcome to join me.
261
00:15:18,637 --> 00:15:20,897
No, no, no. If we shoot
him, we lose our leverage.
262
00:15:20,921 --> 00:15:23,500
What do we do? We can't leave here.
263
00:15:24,857 --> 00:15:27,233
I'll bring him back after lunch.
264
00:15:33,350 --> 00:15:35,033
What the hell is she thinking?
265
00:15:35,318 --> 00:15:37,816
Oh, I get playing good,
little soldier to stay alive,
266
00:15:37,841 --> 00:15:39,713
but when somebody hands you
a one-way ticket out of here,
267
00:15:39,737 --> 00:15:40,895
you take it.
268
00:15:40,920 --> 00:15:42,796
Will you stop pacing?
269
00:15:42,988 --> 00:15:44,448
We'll get to Hope before
they take her to Penance.
270
00:15:44,472 --> 00:15:45,911
How?
271
00:15:46,711 --> 00:15:47,963
Whoa.
272
00:15:57,462 --> 00:15:59,165
I'm so sorry, Octavia.
273
00:15:59,190 --> 00:16:00,865
I know.
274
00:16:01,858 --> 00:16:03,276
So am I.
275
00:16:10,150 --> 00:16:11,445
No guards?
276
00:16:11,487 --> 00:16:12,694
Clarke threatened not to help
277
00:16:12,718 --> 00:16:14,622
with the Flame if they got in her way.
278
00:16:14,647 --> 00:16:16,908
Thanks for playing that
one cards down, by the way.
279
00:16:16,950 --> 00:16:18,257
I thought it was good leverage,
280
00:16:18,282 --> 00:16:20,033
knowing you would eventually show up.
281
00:16:22,926 --> 00:16:24,554
We're glad you did.
282
00:16:31,114 --> 00:16:32,865
Just hug me back, Miller.
283
00:16:37,840 --> 00:16:39,176
Wait!
284
00:16:39,241 --> 00:16:40,827
She's not one of them.
285
00:16:43,909 --> 00:16:45,356
Clarke.
286
00:16:47,028 --> 00:16:48,601
Raven.
287
00:16:50,198 --> 00:16:51,594
Miller.
288
00:16:52,413 --> 00:16:54,333
You described them well.
289
00:16:54,670 --> 00:16:57,035
This is Hope, my daughter.
290
00:16:57,924 --> 00:17:00,035
Time dilation's a bitch.
291
00:17:00,076 --> 00:17:01,868
How'd you get out?
292
00:17:01,893 --> 00:17:02,853
Doesn't matter.
293
00:17:02,878 --> 00:17:05,257
Right now, we need to get
ourselves to the Stone room
294
00:17:05,282 --> 00:17:06,893
and get out of Bardo.
295
00:17:07,552 --> 00:17:09,594
We can get acquainted later.
296
00:17:09,699 --> 00:17:10,993
Let's go.
297
00:17:14,257 --> 00:17:16,384
Hey. Where's Echo?
298
00:17:16,427 --> 00:17:17,885
She'll catch up.
299
00:17:17,928 --> 00:17:20,931
She will, huh? What's going on?
300
00:17:20,972 --> 00:17:22,236
Hope.
301
00:17:22,776 --> 00:17:24,602
She's getting revenge for Bellamy.
302
00:17:24,642 --> 00:17:27,133
Talk now.
303
00:17:28,204 --> 00:17:30,315
All I know is that we have...
304
00:17:31,292 --> 00:17:34,068
45 minutes to get you off this planet.
305
00:17:34,111 --> 00:17:35,778
What happens in 45 minutes?
306
00:17:35,821 --> 00:17:37,355
I don't know.
307
00:17:37,380 --> 00:17:40,461
Really. Levitt helped
her with something,
308
00:17:40,486 --> 00:17:41,786
and she didn't tell me what it was
309
00:17:41,810 --> 00:17:43,156
because she knew you'd get it out of me
310
00:17:43,180 --> 00:17:44,497
and try and stop her.
311
00:17:44,522 --> 00:17:45,641
Levitt wouldn't help her.
312
00:17:45,665 --> 00:17:46,743
What did she do to him?
313
00:17:46,768 --> 00:17:49,726
- He's alive, OK?
- Let's move.
314
00:17:49,751 --> 00:17:51,599
Aunty O., where are you going?
315
00:17:51,624 --> 00:17:53,130
To find Levitt.
316
00:17:53,402 --> 00:17:55,466
- Hope.
- Shh.
317
00:17:55,507 --> 00:17:57,050
Someone could hear us.
318
00:17:57,092 --> 00:17:58,969
How could you let her do this?
319
00:17:59,010 --> 00:18:01,004
Because I want her to.
320
00:18:01,576 --> 00:18:03,556
They took everything from me.
321
00:18:03,877 --> 00:18:07,209
I know what it's like to kill
innocent people for a cause,
322
00:18:07,234 --> 00:18:10,855
and I promise you, it's not gonna
fill that hole in your heart.
323
00:18:11,019 --> 00:18:13,043
Only we can do that.
324
00:18:14,389 --> 00:18:16,600
There are no innocent people here.
325
00:18:46,978 --> 00:18:48,971
Liar.
326
00:18:58,948 --> 00:19:01,381
Look at their eyes. They hate us.
327
00:19:02,244 --> 00:19:04,204
At least they're alive to hate us.
328
00:19:04,245 --> 00:19:07,221
Yeah. Sure. At least until
Sheidheda and his army
329
00:19:07,246 --> 00:19:09,063
come back to finish what he started.
330
00:19:09,088 --> 00:19:10,674
No. Indra won't let that happen.
331
00:19:10,699 --> 00:19:13,443
No? Look. You saw the
faces of her guards
332
00:19:13,468 --> 00:19:14,981
when he was speaking.
333
00:19:15,006 --> 00:19:16,974
They were Trikru, loyal to her,
334
00:19:16,999 --> 00:19:18,676
and he was still getting to them.
335
00:19:18,718 --> 00:19:21,392
Well, John, even if
he does take control,
336
00:19:21,417 --> 00:19:24,753
these people aren't a threat to him.
337
00:19:26,435 --> 00:19:28,020
They will be.
338
00:19:28,186 --> 00:19:29,812
When we were playing chess, he made sure
339
00:19:29,855 --> 00:19:31,290
to take my pawns so they couldn't move
340
00:19:31,314 --> 00:19:33,266
across the board to get promoted.
341
00:19:33,291 --> 00:19:35,438
Taking out the faithful before
they can get revenge will be
342
00:19:35,462 --> 00:19:37,929
right below Madi on
his list of priorities,
343
00:19:37,954 --> 00:19:39,031
all right?
344
00:19:39,072 --> 00:19:41,485
I'm telling you, these
people are in danger.
345
00:19:43,223 --> 00:19:45,929
If you're right and we help them,
346
00:19:46,222 --> 00:19:48,183
then so are we.
347
00:19:49,575 --> 00:19:51,786
Yeah. I'm aware.
348
00:19:57,382 --> 00:19:59,760
Come. Sit. I think you'll enjoy this.
349
00:19:59,801 --> 00:20:01,637
It's some things from our time.
350
00:20:01,678 --> 00:20:03,739
Not my time.
351
00:20:04,620 --> 00:20:06,766
My, uh... my mother's maybe.
352
00:20:06,961 --> 00:20:08,601
Ho ho ho!
353
00:20:08,644 --> 00:20:11,146
That was just mean.
354
00:20:11,187 --> 00:20:13,148
It's hard to make me
feel older than I am,
355
00:20:13,189 --> 00:20:15,378
but, uh, go ahead.
356
00:20:15,403 --> 00:20:17,113
Just take a sip.
357
00:20:23,032 --> 00:20:25,119
Heh. Kombucha.
358
00:20:25,341 --> 00:20:26,843
It's wonderful, isn't it?
359
00:20:26,918 --> 00:20:28,585
It's good for the gut, too.
360
00:20:30,942 --> 00:20:32,626
It reminds you of something.
361
00:20:32,807 --> 00:20:34,726
Yeah. My grandmother in Colombia.
362
00:20:34,759 --> 00:20:36,386
She made her own
363
00:20:36,711 --> 00:20:38,559
right before they cut
off her drinking water
364
00:20:38,584 --> 00:20:40,377
so the rich could water their lawns.
365
00:20:42,091 --> 00:20:43,607
Then you are self-made.
366
00:20:43,632 --> 00:20:45,885
Hmm. Me, too.
367
00:20:46,639 --> 00:20:48,725
My first job was flipping burgers,
368
00:20:48,750 --> 00:20:50,852
dreaming of the day I'd escape.
369
00:20:51,052 --> 00:20:52,837
Well, you certainly did that.
370
00:20:53,338 --> 00:20:55,466
That I did. I knew there
had to be something more
371
00:20:55,491 --> 00:20:58,376
than politics, the dying ecosystem,
372
00:20:58,602 --> 00:20:59,975
the memes.
373
00:21:00,983 --> 00:21:02,756
Earth was pretty terrible.
374
00:21:02,781 --> 00:21:04,782
It got worse after you left.
375
00:21:04,967 --> 00:21:06,827
Good for the cult business,
though, am I right?
376
00:21:06,869 --> 00:21:08,998
Hmm. Heh.
377
00:21:10,839 --> 00:21:12,591
We weren't a cult...
378
00:21:14,554 --> 00:21:17,670
but being right is
always good for business.
379
00:21:17,871 --> 00:21:19,165
Look. I don't mean to be rude,
380
00:21:19,190 --> 00:21:21,591
but, uh, as I said,
381
00:21:21,856 --> 00:21:24,497
I have some experience with
people claiming to be gods.
382
00:21:24,522 --> 00:21:27,347
Hmm. I don't claim that.
383
00:21:28,223 --> 00:21:32,351
In fact, I don't even believe in God.
384
00:21:33,936 --> 00:21:36,814
I do, however, believe
that I was chosen.
385
00:21:37,021 --> 00:21:38,734
Mm-hmm.
386
00:21:38,967 --> 00:21:41,027
By whom if not God?
387
00:21:41,052 --> 00:21:43,138
We'll find out when we win the war.
388
00:21:43,196 --> 00:21:44,403
What if you lose?
389
00:21:44,428 --> 00:21:46,389
We... won't.
390
00:21:46,856 --> 00:21:48,619
"For all mankind." Is that it?
391
00:21:48,864 --> 00:21:50,100
Damn right.
392
00:21:51,413 --> 00:21:53,791
You can thank me when we save you,
393
00:21:54,156 --> 00:21:55,742
or you can join us.
394
00:21:58,587 --> 00:22:01,130
Join your war to save the human race
395
00:22:01,244 --> 00:22:04,372
by renouncing everything
that makes me human?
396
00:22:06,738 --> 00:22:11,527
Love, family... those are
the things that connect us.
397
00:22:11,552 --> 00:22:14,671
We're not just DNA. We're emotion.
398
00:22:15,996 --> 00:22:18,314
Without that, what are you fighting for?
399
00:22:18,631 --> 00:22:21,025
Let me ask you something, Doctor.
400
00:22:21,377 --> 00:22:24,571
Have you ever done anything you regret
401
00:22:24,861 --> 00:22:26,568
in the name of love?
402
00:22:27,919 --> 00:22:29,633
I'll take that as a yes.
403
00:22:29,658 --> 00:22:31,829
The point is, we all have.
404
00:22:31,869 --> 00:22:36,792
We all fight for our
families, our countries.
405
00:22:36,833 --> 00:22:38,558
We do whatever we have to
406
00:22:38,583 --> 00:22:42,045
so that our side can survive,
407
00:22:42,261 --> 00:22:44,345
and when someone you love...
408
00:22:46,542 --> 00:22:48,336
betrays you...
409
00:22:49,710 --> 00:22:51,940
Well, that is the worst pain there is.
410
00:22:53,438 --> 00:22:55,148
We have none of that here.
411
00:23:01,402 --> 00:23:04,053
With all... ahem... due respect,
412
00:23:05,307 --> 00:23:07,852
you can't fight a war for
the soul of the human race
413
00:23:07,877 --> 00:23:09,657
with an inhuman army.
414
00:23:09,699 --> 00:23:12,552
Who says we can't? I mean, this life,
415
00:23:13,655 --> 00:23:15,179
it doesn't matter,
416
00:23:16,385 --> 00:23:18,500
even lives as long as ours.
417
00:23:18,542 --> 00:23:22,599
What matters is... what comes next.
418
00:23:24,755 --> 00:23:26,925
We're about to find out what that is.
419
00:23:27,240 --> 00:23:29,549
The answers that we've both
been seeking for so long,
420
00:23:29,574 --> 00:23:31,256
they're finally within our grasp.
421
00:23:32,581 --> 00:23:36,475
Isn't that worth a little sacrifice?
422
00:23:42,331 --> 00:23:45,043
Sir, I need a moment.
423
00:23:47,045 --> 00:23:48,863
Thank you for your company.
424
00:23:49,207 --> 00:23:52,293
Please escort Dr. Santiago
back to his friends.
425
00:24:09,458 --> 00:24:10,974
What is it?
426
00:24:11,678 --> 00:24:14,098
We have a problem.
427
00:24:20,008 --> 00:24:21,509
Levitt.
428
00:24:23,238 --> 00:24:24,364
- Hey.
- Ohh!
429
00:24:24,389 --> 00:24:25,866
What happened?
430
00:24:25,891 --> 00:24:27,025
I failed.
431
00:24:27,050 --> 00:24:28,740
She killed two people in front of me,
432
00:24:28,765 --> 00:24:31,351
and... I broke.
433
00:24:34,923 --> 00:24:36,508
Wait. Not yet.
434
00:24:36,533 --> 00:24:38,930
We need to find out
what Echo's planning.
435
00:24:39,497 --> 00:24:42,078
The key has landed.
436
00:24:42,542 --> 00:24:44,461
What did Echo make you do?
437
00:24:47,558 --> 00:24:49,101
I helped her get it.
438
00:24:51,665 --> 00:24:53,292
Gem9.
439
00:24:53,554 --> 00:24:55,930
- Gem9?
- A bioweapon.
440
00:24:55,973 --> 00:24:58,630
It's the reason the species
that was here before they arrived
441
00:24:58,655 --> 00:25:00,076
isn't here now.
442
00:25:00,101 --> 00:25:01,645
How's she deploying it?
443
00:25:01,686 --> 00:25:05,564
Central humidification
system, the machine level.
444
00:25:07,984 --> 00:25:10,987
I told her how. I'm so sorry.
445
00:25:11,029 --> 00:25:13,130
So I'm guessing it
spreads through water.
446
00:25:13,155 --> 00:25:15,631
Humidification would make it airborne.
447
00:25:16,543 --> 00:25:19,830
Raven Reyes. Of course you'd know that.
448
00:25:19,870 --> 00:25:22,373
Airborne means it's a suicide mission.
449
00:25:22,416 --> 00:25:23,726
No, no, not necessarily.
450
00:25:23,751 --> 00:25:25,424
It will take time for the compound
451
00:25:25,449 --> 00:25:27,187
to go from its entry point to the vents.
452
00:25:27,212 --> 00:25:28,605
Echo will make a run for the Stone room.
453
00:25:28,629 --> 00:25:30,962
Which is what we should do.
454
00:25:31,517 --> 00:25:33,127
She gave me an hour to get you all out.
455
00:25:33,152 --> 00:25:34,302
We still got time.
456
00:25:34,327 --> 00:25:35,928
That means we can still stop her.
457
00:25:35,971 --> 00:25:37,930
Untie me, please, so I can get help.
458
00:25:37,973 --> 00:25:40,183
Aunty O., they will kill her.
459
00:25:40,225 --> 00:25:41,851
She'll kill us all.
460
00:25:49,607 --> 00:25:51,986
- No. No.
- I'm sorry.
461
00:25:54,613 --> 00:25:58,425
Octavia! Octavia! No!
462
00:25:59,584 --> 00:26:00,710
Help!
463
00:26:02,811 --> 00:26:05,322
What are the odds everything works out
464
00:26:05,347 --> 00:26:08,656
and we just walk out of here?
465
00:26:11,081 --> 00:26:12,541
That's what I thought.
466
00:26:12,566 --> 00:26:13,985
Oh, my God.
467
00:26:15,935 --> 00:26:18,310
- What?
- Maybe it's structured like Korean.
468
00:26:18,626 --> 00:26:19,961
What?
469
00:26:20,076 --> 00:26:21,409
My dad's father was Korean.
470
00:26:21,452 --> 00:26:22,599
He taught me the language,
471
00:26:22,624 --> 00:26:24,346
what he knew of it, anyway.
472
00:26:24,371 --> 00:26:25,671
I didn't want to learn it at first.
473
00:26:25,695 --> 00:26:29,409
It looked like there would be
thousands of characters to study.
474
00:26:30,131 --> 00:26:31,920
But there weren't?
475
00:26:31,963 --> 00:26:33,964
No. That's not how Korean works.
476
00:26:34,163 --> 00:26:36,138
It uses an alphabet, same as English,
477
00:26:36,163 --> 00:26:38,886
just with the letters stacked
into blocks of syllables,
478
00:26:38,927 --> 00:26:42,528
blocks that are easy to
mistake as characters.
479
00:26:44,448 --> 00:26:47,472
You think Cadogan didn't
decode the text right?
480
00:26:48,147 --> 00:26:51,305
I think it's possible. Look.
481
00:26:51,996 --> 00:26:54,156
What if each of these strokes
482
00:26:54,197 --> 00:26:55,665
is just a letter?
483
00:26:55,690 --> 00:26:58,071
They could have the whole
language completely wrong.
484
00:26:58,114 --> 00:26:59,539
Well, maybe not the whole thing
485
00:26:59,565 --> 00:27:02,468
but multiple word
phrases like "last war."
486
00:27:02,493 --> 00:27:04,681
Now it just sounds like
you're trying to find proof
487
00:27:04,706 --> 00:27:06,665
to support what you want to believe.
488
00:27:06,690 --> 00:27:09,166
How is that any different
than what they're doing?
489
00:27:09,207 --> 00:27:11,785
We all see what we want to see.
490
00:27:12,043 --> 00:27:14,088
If you're looking for the wrong answer,
491
00:27:14,213 --> 00:27:16,715
it's easy to miss the right one.
492
00:27:16,756 --> 00:27:20,364
Come on. Look at what's written
about unlocking the Stone.
493
00:27:20,436 --> 00:27:23,056
There's no mention
about violence or pain,
494
00:27:23,081 --> 00:27:27,670
just... preparation, judgment.
495
00:27:29,025 --> 00:27:33,843
- Like a test.
- Exactly. Like a test.
496
00:27:34,626 --> 00:27:36,377
It would make sense.
497
00:27:39,922 --> 00:27:42,960
Where's Cadogan or the gun you took?
498
00:27:42,985 --> 00:27:44,932
Yeah. The look on
Anders' face made it clear
499
00:27:44,957 --> 00:27:46,793
that neither would be
coming back with me.
500
00:27:50,059 --> 00:27:51,804
What did I miss?
501
00:27:51,829 --> 00:27:54,211
Not much. Just...
502
00:27:54,504 --> 00:27:56,821
that I'm a genius.
503
00:27:57,505 --> 00:27:59,550
Jordan has a theory.
504
00:27:59,591 --> 00:28:01,010
That they got it wrong.
505
00:28:01,051 --> 00:28:03,134
The last war isn't a war at all.
506
00:28:03,159 --> 00:28:05,778
- If I'm right...
- And that's a big if.
507
00:28:05,803 --> 00:28:06,928
Then it's a test.
508
00:28:06,953 --> 00:28:08,571
Now, I'm just guessing here
509
00:28:08,596 --> 00:28:11,603
but probably to be taken
by whoever enters the code.
510
00:28:11,771 --> 00:28:14,189
One individual representing
a whole species.
511
00:28:14,231 --> 00:28:16,069
No pressure there, huh?
512
00:28:16,094 --> 00:28:18,343
You got to admit it makes
more sense than a war.
513
00:28:19,926 --> 00:28:21,148
Should we tell them?
514
00:28:21,173 --> 00:28:23,591
No. No, no, no. No way.
515
00:28:23,991 --> 00:28:26,568
If there is a test to decide
the fate of the human race,
516
00:28:26,593 --> 00:28:29,054
Bill Cadogan should not
be the one to take it.
517
00:28:29,197 --> 00:28:30,532
Come.
518
00:28:32,132 --> 00:28:34,918
Show me what you... what you mean.
519
00:28:34,960 --> 00:28:39,608
OK. My father's side of
the family was Korean.
520
00:28:39,633 --> 00:28:41,133
Now, if you look at these...
521
00:28:46,506 --> 00:28:48,037
He's not here, either.
522
00:28:49,021 --> 00:28:50,701
We should enlist the
help of the other clans.
523
00:28:50,725 --> 00:28:52,645
We can't trust the other clans.
524
00:28:52,748 --> 00:28:55,751
Now move out. There
are other rooms to...
525
00:28:56,141 --> 00:28:58,371
_
526
00:29:00,736 --> 00:29:01,921
_
527
00:29:01,946 --> 00:29:03,782
He's reciting the lineage.
528
00:29:08,259 --> 00:29:09,988
_
529
00:29:10,013 --> 00:29:14,220
_
530
00:29:14,245 --> 00:29:16,689
_
531
00:29:18,062 --> 00:29:20,880
Now that that's out of the way,
532
00:29:20,923 --> 00:29:28,513
I... Malachi kom Sangedakru,
the last true Commander...
533
00:29:28,848 --> 00:29:33,060
vow to honor and defend our traditions
534
00:29:33,301 --> 00:29:35,745
and my people,
535
00:29:36,808 --> 00:29:40,133
but first, you must prove
that you are my people
536
00:29:40,158 --> 00:29:42,444
by bending the knee.
537
00:29:42,745 --> 00:29:45,030
It's quite simple, really.
538
00:29:45,261 --> 00:29:47,388
If you don't kneel,
539
00:29:48,049 --> 00:29:49,952
you die.
540
00:29:49,977 --> 00:29:51,176
_
541
00:29:52,922 --> 00:29:56,065
_
542
00:29:56,938 --> 00:29:59,533
_
543
00:30:01,343 --> 00:30:02,811
_
544
00:30:05,483 --> 00:30:07,403
Your path to the throne
545
00:30:07,581 --> 00:30:09,454
leads through me.
546
00:30:10,034 --> 00:30:12,577
You say you honor our traditions,
547
00:30:12,771 --> 00:30:14,481
so honor this one.
548
00:30:17,002 --> 00:30:18,802
_
549
00:30:20,273 --> 00:30:22,174
I was hoping you'd say that.
550
00:30:33,099 --> 00:30:34,845
New look for me.
551
00:30:35,551 --> 00:30:37,401
I'm flattered.
552
00:30:37,884 --> 00:30:40,338
Mine's nice, too, don't you think?
553
00:30:44,384 --> 00:30:45,964
Thank you, Indra, for giving me
554
00:30:45,989 --> 00:30:47,224
exactly what I wanted...
555
00:30:47,249 --> 00:30:49,351
A chance to return to the old ways,
556
00:30:49,376 --> 00:30:50,514
my ways.
557
00:30:50,555 --> 00:30:51,765
We'll see.
558
00:31:31,130 --> 00:31:32,956
You looking for this?
559
00:31:39,022 --> 00:31:40,329
Get out of the way!
560
00:31:40,354 --> 00:31:42,272
Get out of the way!
561
00:31:55,495 --> 00:31:56,872
Kneel or die.
562
00:32:01,668 --> 00:32:05,298
I won't let you take my people.
563
00:32:08,676 --> 00:32:10,177
Die it is.
564
00:32:34,643 --> 00:32:36,227
Stop!
565
00:32:38,889 --> 00:32:40,580
Spare her life.
566
00:32:42,051 --> 00:32:43,386
I will kneel.
567
00:32:57,826 --> 00:32:59,532
_
568
00:33:00,358 --> 00:33:02,802
_
569
00:33:03,929 --> 00:33:08,056
_
570
00:33:09,064 --> 00:33:10,525
_
571
00:33:43,892 --> 00:33:46,448
_
572
00:33:50,353 --> 00:33:52,956
_
573
00:33:57,749 --> 00:33:59,455
_
574
00:33:59,939 --> 00:34:01,924
_
575
00:34:01,980 --> 00:34:04,765
_
576
00:34:19,939 --> 00:34:21,018
_
577
00:34:21,043 --> 00:34:22,965
_
578
00:34:28,311 --> 00:34:30,526
_
579
00:34:31,732 --> 00:34:35,137
_
580
00:34:35,802 --> 00:34:38,089
_
581
00:34:39,875 --> 00:34:41,970
_
582
00:34:43,177 --> 00:34:44,708
_
583
00:34:44,899 --> 00:34:46,685
_
584
00:34:46,710 --> 00:34:48,281
_
585
00:34:50,620 --> 00:34:52,247
- No, Heda.
- Ahh.
586
00:34:53,273 --> 00:34:56,401
_
587
00:35:09,115 --> 00:35:12,443
You were right, then. Sheidheda won.
588
00:35:16,421 --> 00:35:18,546
We're safe in here, all right?
589
00:35:18,571 --> 00:35:20,217
The reactor door is sealed.
590
00:35:20,455 --> 00:35:22,040
No one can get to us.
591
00:35:25,897 --> 00:35:28,351
So, what now?
592
00:35:28,376 --> 00:35:30,385
That's tomorrow's problem.
593
00:35:30,753 --> 00:35:34,298
Today, we survive, all of us.
594
00:35:36,245 --> 00:35:38,455
Don't look now, John,
595
00:35:38,695 --> 00:35:41,824
but I think you just might
be someone worth believing in.
596
00:36:29,286 --> 00:36:30,881
Echo, no!
597
00:36:33,107 --> 00:36:34,478
Stop!
598
00:36:34,519 --> 00:36:36,271
You were supposed to get them out.
599
00:36:36,313 --> 00:36:37,286
It's not her fault.
600
00:36:37,311 --> 00:36:39,016
We wouldn't leave without you, Echo.
601
00:36:39,041 --> 00:36:41,060
You don't have to do this.
602
00:36:41,320 --> 00:36:44,029
I get it. Everything they took from you
603
00:36:44,054 --> 00:36:45,684
they took from me, too,
604
00:36:45,709 --> 00:36:47,032
but there are good people here.
605
00:36:47,074 --> 00:36:49,648
Who? Levitt?
606
00:36:50,791 --> 00:36:52,305
The man who stole your memories
607
00:36:52,330 --> 00:36:53,681
and gave them to the enemy?
608
00:36:53,706 --> 00:36:56,408
All of this happened because of him.
609
00:36:56,433 --> 00:36:59,210
Way to honor your brother's memory.
610
00:36:59,425 --> 00:37:04,083
Echo, this is not who you are.
611
00:37:04,433 --> 00:37:07,260
I know you think this
is the right thing to do,
612
00:37:07,302 --> 00:37:09,387
but... trust me... it's not.
613
00:37:09,429 --> 00:37:11,146
There's always another way.
614
00:37:11,171 --> 00:37:13,550
Grief is something we
can learn to live with,
615
00:37:13,575 --> 00:37:15,735
but once you make a choice like this,
616
00:37:15,769 --> 00:37:17,670
it stays with you.
617
00:37:18,396 --> 00:37:21,876
This is nothing like the
choices you make, Clarke.
618
00:37:23,106 --> 00:37:26,740
You take lives to save
the people you love.
619
00:37:26,765 --> 00:37:30,682
This is vengeance pure and simple.
620
00:37:32,756 --> 00:37:34,300
Echo, stop.
621
00:37:34,325 --> 00:37:36,164
This is not what Bellamy
would have wanted.
622
00:37:36,206 --> 00:37:39,710
You have no idea what Bellamy wanted!
623
00:37:39,960 --> 00:37:43,776
If they killed me or
you or you, Octavia,
624
00:37:43,801 --> 00:37:45,925
he would be standing right where I am.
625
00:37:45,965 --> 00:37:47,170
I don't think so.
626
00:37:47,757 --> 00:37:49,377
Stay back!
627
00:37:50,201 --> 00:37:53,184
The Bellamy who helped
massacre a sleeping army
628
00:37:53,209 --> 00:37:55,247
that was sent to protect us
629
00:37:55,272 --> 00:37:57,764
maybe he might be there,
630
00:37:59,042 --> 00:38:02,209
but not the man we spent
6 years on the Ring with,
631
00:38:03,369 --> 00:38:05,288
not the man you fell in love with.
632
00:38:07,447 --> 00:38:09,489
Echo, you're my sister,
633
00:38:09,920 --> 00:38:11,837
and my sister wouldn't do this.
634
00:38:17,594 --> 00:38:19,137
You're wrong.
635
00:38:20,927 --> 00:38:23,023
I'm not leaving, Echo.
636
00:38:24,269 --> 00:38:25,965
If you drop that,
637
00:38:26,308 --> 00:38:27,995
I am staying right here.
638
00:38:29,595 --> 00:38:31,472
You will have to kill me, too.
639
00:38:43,122 --> 00:38:44,820
Hey, hey, hey.
640
00:38:45,943 --> 00:38:47,661
It's OK.
641
00:38:48,328 --> 00:38:51,030
It's OK. It's OK. We're here now.
642
00:38:54,851 --> 00:38:58,955
Come on. Let's take you home, OK?
643
00:38:59,789 --> 00:39:00,711
We're gonna go home.
644
00:39:00,736 --> 00:39:02,267
Good choice.
645
00:39:03,755 --> 00:39:05,068
We had a deal.
646
00:39:05,092 --> 00:39:08,172
I told Cadogan if I saw any
of you, I wouldn't help him.
647
00:39:08,568 --> 00:39:10,360
That was before we knew that one of you
648
00:39:10,384 --> 00:39:12,710
killed 3 more of us,
649
00:39:12,987 --> 00:39:16,534
torturing another just to
get him to give you a weapon
650
00:39:16,559 --> 00:39:19,503
with which to commit genocide.
651
00:39:20,407 --> 00:39:23,352
The man makes a good point.
652
00:39:24,884 --> 00:39:26,583
Let's call it even.
653
00:39:26,733 --> 00:39:30,582
Even? I just told you
3 Disciples are dead.
654
00:39:31,195 --> 00:39:33,699
You people disgust me.
655
00:39:35,415 --> 00:39:37,281
Look at yourselves.
656
00:39:37,426 --> 00:39:38,636
Raised in the wild.
657
00:39:38,661 --> 00:39:42,206
You're nothing but primal beasts
658
00:39:42,407 --> 00:39:45,501
utterly in thrall to your feelings,
659
00:39:45,741 --> 00:39:49,733
prioritizing the want of self
over the need of all others.
660
00:39:49,758 --> 00:39:52,217
You don't deserve the Shepherd's mercy.
661
00:39:52,259 --> 00:39:54,382
Brave words coming from a man
662
00:39:54,407 --> 00:39:58,860
standing alone in front
of a pack of armed beasts.
663
00:39:58,885 --> 00:40:01,790
- He's not alone.
- Smart girl.
664
00:40:02,222 --> 00:40:05,584
Probably not a good idea to fire lasers
665
00:40:05,609 --> 00:40:07,361
in a room with a WMD.
666
00:40:09,506 --> 00:40:12,029
Let's get back to the Shepherd's mercy.
667
00:40:13,506 --> 00:40:16,616
Echo will be sent to
Penance for 20 years,
668
00:40:16,641 --> 00:40:18,760
but she'll be back before you know it
669
00:40:19,641 --> 00:40:22,049
unless by then the
code hasn't been entered
670
00:40:22,074 --> 00:40:23,366
to begin the last war
671
00:40:23,391 --> 00:40:26,460
in which case, she dies there.
672
00:40:26,501 --> 00:40:28,128
I have a better idea.
673
00:40:28,170 --> 00:40:29,630
You die here.
674
00:40:29,672 --> 00:40:30,806
Hope, no!
675
00:41:04,539 --> 00:41:06,226
- No, Mom!
- Get her out of here!
676
00:41:06,250 --> 00:41:08,168
- No! No!
- Hope, it's too late!
677
00:41:08,210 --> 00:41:10,275
No. No, Mom! No!
678
00:41:10,300 --> 00:41:12,213
- Go!
- Mom!
679
00:41:12,255 --> 00:41:13,923
What are you all waiting for?
680
00:41:13,965 --> 00:41:15,767
Move! Go!
681
00:41:16,885 --> 00:41:18,762
Mom, I'm sorry!
682
00:41:18,796 --> 00:41:20,862
Hope, we have no choice.
683
00:41:20,895 --> 00:41:24,268
I cannot lose her, not... not again!
684
00:41:24,309 --> 00:41:27,396
Don't waste this, little one!
685
00:41:27,675 --> 00:41:29,940
Be better than me.
686
00:41:32,525 --> 00:41:34,445
Get the door!
687
00:41:34,485 --> 00:41:40,034
Mom! Mom!
688
00:41:40,074 --> 00:41:41,905
No!
689
00:41:48,253 --> 00:41:50,293
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
45853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.