All language subtitles for Texas.Cotton.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,589 --> 00:00:03,256 (pensive music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:45,685 --> 00:00:47,837 - Morning, Kurt. 5 00:00:47,837 --> 00:00:48,670 - Del. 6 00:00:49,897 --> 00:00:53,492 - I thought y'all weren't moving till next week? 7 00:00:53,492 --> 00:00:56,184 - Yeah, well, what's the point? 8 00:00:56,184 --> 00:00:57,992 Unless you got some magic beans that'll grow 9 00:00:57,992 --> 00:01:01,808 10 acres of cotton by morning we're leaving. 10 00:01:01,808 --> 00:01:04,308 No reason for us to stay here. 11 00:01:05,440 --> 00:01:08,768 - I'm truly sorry to hear about that. 12 00:01:08,768 --> 00:01:09,601 - Del. 13 00:01:10,627 --> 00:01:11,460 - Margaret. 14 00:01:11,460 --> 00:01:12,293 - Rufus, come on, boy. 15 00:01:12,293 --> 00:01:13,126 Let's go! 16 00:01:19,456 --> 00:01:21,557 - Rufus is pretty torn up. 17 00:01:21,557 --> 00:01:24,807 This is the only place he's ever known. 18 00:01:32,797 --> 00:01:33,630 - I don't know. 19 00:01:33,630 --> 00:01:37,125 You ever feel like your life's been cursed, Del? 20 00:01:37,125 --> 00:01:39,067 - Come on, Kurt, it ain't no curse. 21 00:01:39,067 --> 00:01:42,032 - (laughing) What is it then? 22 00:01:42,032 --> 00:01:44,023 We've re-soiled, replanted, 23 00:01:44,023 --> 00:01:46,090 sprayed everything we know to spray. 24 00:01:46,090 --> 00:01:48,890 The same thing, year after year. 25 00:01:48,890 --> 00:01:49,723 Just dust. 26 00:01:52,621 --> 00:01:55,275 Marge even tried the church. 27 00:01:55,275 --> 00:01:56,704 Not just on Sundays neither. 28 00:01:56,704 --> 00:02:00,592 She said the plague is biblical, Kurt. 29 00:02:00,592 --> 00:02:02,842 It might help to be humble. 30 00:02:06,161 --> 00:02:09,374 (laughing) I'm humbled alright. 31 00:02:09,374 --> 00:02:10,541 I'm done, Del. 32 00:02:13,549 --> 00:02:17,494 (laughing) At least the mayor took it off our hands. 33 00:02:17,494 --> 00:02:18,584 - That right? 34 00:02:18,584 --> 00:02:20,047 - Yep. 35 00:02:20,047 --> 00:02:21,366 Gave us enough for a fresh start 36 00:02:21,366 --> 00:02:24,283 and helped us clear it at the bank. 37 00:02:25,368 --> 00:02:27,752 I left my good moonshine in the shed over there for him. 38 00:02:27,752 --> 00:02:29,512 It was the least I could do. 39 00:02:29,512 --> 00:02:31,929 Get you a jug if you want it. 40 00:02:33,259 --> 00:02:34,759 We'll see ya, Del. 41 00:02:36,582 --> 00:02:39,915 (truck engine rumbling) 42 00:02:59,166 --> 00:03:02,333 (car engine rumbling) 43 00:03:06,580 --> 00:03:09,830 (upbeat country music) 44 00:03:16,748 --> 00:03:21,035 ♪ Was born in this town when it still seemed like heaven ♪ 45 00:03:21,035 --> 00:03:26,035 ♪ But the devil's got a way of moving in and settin' stakes ♪ 46 00:03:27,137 --> 00:03:31,466 ♪ I've seen his poison slowly seep into the purist ♪ 47 00:03:31,466 --> 00:03:36,466 ♪ I know the look of a good man when he breaks ♪ 48 00:03:36,955 --> 00:03:41,038 ♪ I've seen the sunrise kiss this land every mornin' ♪ 49 00:03:41,038 --> 00:03:45,977 ♪ I've watched the land slowly withering away ♪ 50 00:03:45,977 --> 00:03:50,158 ♪ I've spoken to deaf ears who would not heed the warnin' ♪ 51 00:03:50,158 --> 00:03:52,014 ♪ And I've wondered all these years ♪ 52 00:03:52,014 --> 00:03:55,899 ♪ Why the hell it is I stay ♪ 53 00:03:55,899 --> 00:03:57,699 ♪ Once when you could trust a man ♪ 54 00:03:57,699 --> 00:03:59,926 ♪ You met his eyes and shook his hand ♪ 55 00:03:59,926 --> 00:04:04,464 ♪ But all the honor left this land a long long time ago ♪ 56 00:04:04,464 --> 00:04:06,520 ♪ And all the earth is dry and bare ♪ 57 00:04:06,520 --> 00:04:08,478 ♪ And no one has a thing to spare ♪ 58 00:04:08,478 --> 00:04:10,587 ♪ And the only one who seems to care ♪ 59 00:04:10,587 --> 00:04:13,006 ♪ Is the devil that you know ♪ 60 00:04:13,006 --> 00:04:16,506 ♪ The devil that you know ♪ 61 00:04:18,873 --> 00:04:22,123 (police siren wailing) 62 00:04:34,810 --> 00:04:37,810 (people applauding) 63 00:04:48,039 --> 00:04:49,180 (people applauding) 64 00:04:49,180 --> 00:04:50,013 - Delmore! 65 00:04:50,013 --> 00:04:53,024 Hey, I really do appreciate that escort. 66 00:04:53,024 --> 00:04:53,857 Thank you so much. 67 00:04:53,857 --> 00:04:56,173 - It wasn't an escort, Mayor Kane. 68 00:04:56,173 --> 00:04:59,075 I guess you knew you were speeding. 69 00:04:59,075 --> 00:05:00,508 - Well, of course I was speeding. 70 00:05:00,508 --> 00:05:02,677 I had to get to the big lamppost reveal! 71 00:05:02,677 --> 00:05:05,103 They're gonna throw a fit if I don't get over there, so. 72 00:05:05,103 --> 00:05:07,262 - Also didn't pull over for five miles, 73 00:05:07,262 --> 00:05:09,668 which is another violation. 74 00:05:09,668 --> 00:05:12,418 - Are you serious right now? 75 00:05:12,418 --> 00:05:14,199 As God is my witness, Delmore, 76 00:05:14,199 --> 00:05:16,943 I had no idea you were trying to pull me over. 77 00:05:16,943 --> 00:05:18,679 Hell, I saw you in the rear view and I thought, 78 00:05:18,679 --> 00:05:21,325 look at that, Sarge is going to the reveal. 79 00:05:21,325 --> 00:05:24,503 Biggest thing in town since the bench reveal. 80 00:05:24,503 --> 00:05:26,170 - The law's the law. 81 00:05:29,925 --> 00:05:31,554 - What do you say we take of this ticket 82 00:05:31,554 --> 00:05:34,721 right here between the two of us, hmm? 83 00:05:36,578 --> 00:05:38,359 - [Man] Hey Mayor, are you comin'? 84 00:05:38,359 --> 00:05:40,192 - I'll be right there. 85 00:05:41,788 --> 00:05:42,621 - Sarge? 86 00:05:44,188 --> 00:05:45,021 - Mayor. 87 00:05:47,923 --> 00:05:51,590 - Well, why don't we just call it a warning? 88 00:05:54,431 --> 00:05:56,023 No? 89 00:05:56,023 --> 00:05:58,133 Well, I have just got to be on my way, 90 00:05:58,133 --> 00:06:03,047 but it has been a pleasure doing business with you. 91 00:06:03,047 --> 00:06:05,780 (laughing) Hey everybody! 92 00:06:05,780 --> 00:06:07,865 Thank you so much for coming out today. 93 00:06:07,865 --> 00:06:09,028 Isn't this something else? 94 00:06:09,028 --> 00:06:10,836 Would you look at that beautiful thing? 95 00:06:10,836 --> 00:06:12,650 I haven't seen anything so well-constructed 96 00:06:12,650 --> 00:06:15,567 since the Statue of Liberty, and that is saying something, 97 00:06:15,567 --> 00:06:17,060 cause that thing was made out of copper 98 00:06:17,060 --> 00:06:19,146 and sent over from France. 99 00:06:19,146 --> 00:06:22,729 (melancholy western music) 100 00:06:44,387 --> 00:06:45,901 - Mornin', handsome. 101 00:06:45,901 --> 00:06:49,234 - Maybeleen, you are a vision, as usual. 102 00:06:50,815 --> 00:06:52,537 - I'm gonna leave my husband any second. 103 00:06:52,537 --> 00:06:54,734 You just say the word, Del. 104 00:06:54,734 --> 00:06:58,140 - You know I have to mind my Ps and Qs so he don't fire me. 105 00:06:58,140 --> 00:06:58,973 - Well, the least you can do 106 00:06:58,973 --> 00:07:01,817 is come to dinner on Thursday night. 107 00:07:01,817 --> 00:07:04,797 I'm as bored as a cat can be. 108 00:07:04,797 --> 00:07:07,457 - Maybeleen I'd have to get back to you about that. 109 00:07:07,457 --> 00:07:09,073 - Come on, Del! 110 00:07:09,073 --> 00:07:13,563 Salisbury steak, gravy, and I make real cornbread, 111 00:07:13,563 --> 00:07:16,028 none of that store-bought junk! 112 00:07:16,028 --> 00:07:17,932 - I appreciate the invite, but. 113 00:07:17,932 --> 00:07:20,297 - Del, we're like family! 114 00:07:20,297 --> 00:07:23,510 You can just drop by anytime! 115 00:07:23,510 --> 00:07:25,137 - How could anybody say no to that face. 116 00:07:25,137 --> 00:07:26,785 - (laughing) Ooh, I'm so glad to see 117 00:07:26,785 --> 00:07:29,285 you still got some good sense! 118 00:07:33,174 --> 00:07:37,014 Ah, Mayor's security boy's over there. 119 00:07:37,014 --> 00:07:40,644 He's over there flirtin' with Boozer. 120 00:07:40,644 --> 00:07:43,082 - You should see if the mayor would hire you too, Boozer. 121 00:07:43,082 --> 00:07:44,359 - Ugh. 122 00:07:44,359 --> 00:07:46,465 - I get private sick benefits! 123 00:07:46,465 --> 00:07:47,929 The money's good. 124 00:07:47,929 --> 00:07:49,705 The mayor gave me a free pistol. 125 00:07:49,705 --> 00:07:50,538 - Mm. 126 00:07:50,538 --> 00:07:53,334 - The best part, check it. 127 00:07:53,334 --> 00:07:54,814 Kane Rock Security. 128 00:07:54,814 --> 00:07:56,996 It's a special unit. 129 00:07:56,996 --> 00:07:58,260 - Oh, yeah, the mayor's always trying 130 00:07:58,260 --> 00:08:00,140 to get me to see his special unit. 131 00:08:00,140 --> 00:08:01,569 - 'Cause it's a great unit! 132 00:08:01,569 --> 00:08:03,151 I'm telling ya! 133 00:08:03,151 --> 00:08:04,742 - I'll bet. - Mhmm. 134 00:08:04,742 --> 00:08:05,766 - Hey Del. 135 00:08:05,766 --> 00:08:06,785 - Mornin'. 136 00:08:06,785 --> 00:08:08,424 - Mornin', Sarge. 137 00:08:08,424 --> 00:08:10,211 Sir, I came in early today hopin' you'd share 138 00:08:10,211 --> 00:08:13,553 some of your wisdom if that's okay with you. 139 00:08:13,553 --> 00:08:14,803 - That'll come. 140 00:08:15,767 --> 00:08:16,600 Nice hat. 141 00:08:17,785 --> 00:08:18,969 - Thanks, sir. 142 00:08:18,969 --> 00:08:20,329 The mayor gave it to me yesterday. 143 00:08:20,329 --> 00:08:21,638 Said I need to wear it as a way 144 00:08:21,638 --> 00:08:23,745 to show our forces have merged. 145 00:08:23,745 --> 00:08:28,105 Kind of like, cowboys and Indians working together. 146 00:08:28,105 --> 00:08:30,612 - Well, who's the cowboys and who's the Indians? 147 00:08:30,612 --> 00:08:32,185 - Well, I didn't look into it that deep, 148 00:08:32,185 --> 00:08:33,795 but I can ask him if you want. 149 00:08:33,795 --> 00:08:34,969 (door clicking) 150 00:08:34,969 --> 00:08:35,802 - Del! 151 00:08:47,025 --> 00:08:47,858 Really? 152 00:08:50,129 --> 00:08:51,462 Into the office. 153 00:09:05,658 --> 00:09:08,065 - He was going 72 in a 25. 154 00:09:08,065 --> 00:09:11,286 - Del, that man's charity is the only thing 155 00:09:11,286 --> 00:09:14,006 keeping this town alive! 156 00:09:14,006 --> 00:09:15,973 - He ran the light too. 157 00:09:15,973 --> 00:09:18,929 - Have you seen that stoplight recently? 158 00:09:18,929 --> 00:09:19,762 Del? 159 00:09:22,801 --> 00:09:24,361 - It's working again. 160 00:09:24,361 --> 00:09:27,528 - [Chief] Did you notice the new sign? 161 00:09:28,865 --> 00:09:29,889 - I don't think so. 162 00:09:29,889 --> 00:09:33,825 - Oh, hell, you notice my ear hair when it's too long. 163 00:09:33,825 --> 00:09:34,972 - The adopt-a-stoplight sign? 164 00:09:34,972 --> 00:09:36,028 - Yes! 165 00:09:36,028 --> 00:09:39,111 And who has adopted this town's only stoplight? 166 00:09:39,111 --> 00:09:43,161 Who pays for it's maintenance, it's power? 167 00:09:43,161 --> 00:09:44,039 - Kane Rock. 168 00:09:44,039 --> 00:09:44,961 - Exactly. 169 00:09:44,961 --> 00:09:48,215 So do you see how insane it might be to try 170 00:09:48,215 --> 00:09:51,051 to ticket Mayor Kane for runnin' the stoplight 171 00:09:51,051 --> 00:09:56,051 that he's paying for in the first place. (coughing) 172 00:10:06,983 --> 00:10:10,302 We've been runnin' a tight ship for a long time. 173 00:10:10,302 --> 00:10:11,719 The town's happy. 174 00:10:13,496 --> 00:10:15,678 No need to start trouble here. 175 00:10:15,678 --> 00:10:18,814 We've got plenty of that as it is. 176 00:10:18,814 --> 00:10:19,647 - I hear you, Chief. 177 00:10:19,647 --> 00:10:21,276 Just following the law. 178 00:10:21,276 --> 00:10:22,351 - Oh, hell, I know. 179 00:10:22,351 --> 00:10:24,934 You don't have to tell me that. 180 00:10:26,793 --> 00:10:30,494 Did you see Mayor Kane's security guard this morning? 181 00:10:30,494 --> 00:10:33,073 Keeps saying how happy he is to work with you. 182 00:10:33,073 --> 00:10:33,906 - Shanks? 183 00:10:35,139 --> 00:10:37,801 He needs to learn how to listen. 184 00:10:37,801 --> 00:10:40,739 It's the best tool a cop can have. 185 00:10:40,739 --> 00:10:42,168 He's a decent security guard. 186 00:10:42,168 --> 00:10:45,179 - Oh, I know what you're saying, Del. 187 00:10:45,179 --> 00:10:48,070 But we need Kane Rock security 188 00:10:48,070 --> 00:10:51,237 and the local PD to work together now. 189 00:10:52,513 --> 00:10:54,096 This town is broke. 190 00:10:55,034 --> 00:11:00,034 We don't do this, hell, we might both be out of a job. 191 00:11:00,117 --> 00:11:03,411 Now, that being said, I've decided 192 00:11:03,411 --> 00:11:06,385 to give Kane Rock Security a walkie today. 193 00:11:06,385 --> 00:11:07,218 - What? 194 00:11:07,218 --> 00:11:08,718 - Just a test run. 195 00:11:17,807 --> 00:11:20,974 (faint country music) 196 00:11:29,471 --> 00:11:32,156 - Well, the Abelman's left town this mornin'. 197 00:11:32,156 --> 00:11:32,989 - Really? 198 00:11:32,989 --> 00:11:34,903 I thought they weren't leaving until next week. 199 00:11:34,903 --> 00:11:35,736 - I know. 200 00:11:38,278 --> 00:11:39,690 - The Abelman's are the best cotton farmers 201 00:11:39,690 --> 00:11:42,268 we had in this town since I was a kid. 202 00:11:42,268 --> 00:11:46,775 Well, now it makes sense why you look so down. 203 00:11:46,775 --> 00:11:49,983 - Well, I just hate to see good people leaving this town. 204 00:11:49,983 --> 00:11:54,733 - I could have sworn they would have outlasted everybody. 205 00:11:55,994 --> 00:11:57,411 Shit, I gotta go. 206 00:12:00,337 --> 00:12:01,170 - I got it. 207 00:12:01,170 --> 00:12:04,087 - [Alexa] I'm not gonna argue that. 208 00:12:13,247 --> 00:12:14,951 - Order for Joe! 209 00:12:14,951 --> 00:12:16,935 - [Clerk] He was here first, sir. 210 00:12:16,935 --> 00:12:17,768 - Who? 211 00:12:17,768 --> 00:12:19,034 - [Clerk] He was here before you. 212 00:12:19,034 --> 00:12:20,122 - Oh. - It's okay, sir. 213 00:12:20,122 --> 00:12:21,191 It's alright. 214 00:12:21,191 --> 00:12:22,024 Go ahead. 215 00:12:22,986 --> 00:12:24,375 - Thanks, man. 216 00:12:24,375 --> 00:12:25,208 Appreciate that. 217 00:12:25,208 --> 00:12:26,514 Put his coffee on my tab. 218 00:12:26,514 --> 00:12:27,347 How much? 219 00:12:27,347 --> 00:12:28,271 (cash register beeping) 220 00:12:28,271 --> 00:12:30,871 - That'll be 5.80, sir. 221 00:12:30,871 --> 00:12:31,788 - One, two. 222 00:12:35,252 --> 00:12:36,451 Three. 223 00:12:36,451 --> 00:12:38,121 That's one dollar. 224 00:12:38,121 --> 00:12:40,287 Two, four dollars. 225 00:12:40,287 --> 00:12:41,120 25, 50. 226 00:12:42,241 --> 00:12:43,074 75. 227 00:12:45,050 --> 00:12:46,133 Five dollars. 228 00:12:47,582 --> 00:12:48,986 Five? 229 00:12:48,986 --> 00:12:49,986 - 5.80, sir. 230 00:12:54,577 --> 00:12:55,799 - Sir, do you have? 231 00:12:55,799 --> 00:12:56,632 - [Clerk] That'll be fine. 232 00:12:56,632 --> 00:12:59,426 - No, no, I wanna pay my bill. 233 00:12:59,426 --> 00:13:01,798 Sir, do you have a nickel? 234 00:13:01,798 --> 00:13:02,631 Thank you. 235 00:13:05,801 --> 00:13:06,634 5.80. 236 00:13:10,050 --> 00:13:11,166 Thank you, Miss. 237 00:13:11,166 --> 00:13:12,019 - Thank you. 238 00:13:12,019 --> 00:13:13,352 - [Joe] Officer. 239 00:13:19,862 --> 00:13:23,195 (cash register beeping) 240 00:13:30,019 --> 00:13:32,764 ♪ And darlin', don't leave ♪ 241 00:13:32,764 --> 00:13:33,597 (police radio squawking) 242 00:13:33,597 --> 00:13:36,582 - [Shanks] Dispatch, this is Shanks, do you read me? 243 00:13:36,582 --> 00:13:38,840 - [Maybeleen] Shanks, this is dispatch, 244 00:13:38,840 --> 00:13:40,873 I hear you loud and clear. 245 00:13:40,873 --> 00:13:42,982 - [Shanks] I had a weird buzzing comin' from the speaker. 246 00:13:42,982 --> 00:13:44,366 Just double checking. 247 00:13:44,366 --> 00:13:47,449 - [Maybeleen] It's working fine, son. 248 00:13:55,350 --> 00:13:57,683 ♪ I know we've had bad times ♪ 249 00:13:57,683 --> 00:14:00,350 (radar beeping) 250 00:14:01,795 --> 00:14:03,137 - [Shanks] Dispatch, I gotta tip 251 00:14:03,137 --> 00:14:04,718 said there's a trespasser over here. 252 00:14:04,718 --> 00:14:05,883 Uh, I'm heading through town now. 253 00:14:05,883 --> 00:14:06,757 - Shanks, this is Sergeant Delmore, over. 254 00:14:06,757 --> 00:14:09,150 - [Shanks] I'm gonna need immediate backup for a 10-38. 255 00:14:09,150 --> 00:14:10,174 - Shanks, take your hand off of-- 256 00:14:10,174 --> 00:14:12,518 - [Shanks] I'm gonna be 10-99, repeat, immediate backup! 257 00:14:12,518 --> 00:14:13,784 - Shanks, take your hand off the mic! 258 00:14:13,784 --> 00:14:15,758 - [Shanks] I repeat, send the Sarge, send the Sarge. 259 00:14:15,758 --> 00:14:16,864 I know I'm gonna go put my-- 260 00:14:16,864 --> 00:14:17,697 - Shanks! 261 00:14:17,697 --> 00:14:18,530 - [Shanks] But I need you to-- 262 00:14:18,530 --> 00:14:21,613 - Shanks, take your hand off the mic! 263 00:14:22,660 --> 00:14:25,910 (police siren wailing) 264 00:14:27,934 --> 00:14:28,767 - Hey. 265 00:14:29,721 --> 00:14:31,377 Hey! 266 00:14:31,377 --> 00:14:32,926 Hey! 267 00:14:32,926 --> 00:14:34,390 Hey! 268 00:14:34,390 --> 00:14:35,854 - What? - Whoa, whoa, whoa, whoa. 269 00:14:35,854 --> 00:14:38,033 Put that down, put that down! 270 00:14:38,033 --> 00:14:39,478 What are you doing out here trespassin'? 271 00:14:39,478 --> 00:14:40,311 - I'm working. 272 00:14:40,311 --> 00:14:41,715 - No, no, no, let me search your truck. 273 00:14:41,715 --> 00:14:42,774 - Man, I know my rights! 274 00:14:42,774 --> 00:14:44,084 I'm not doin' nothing wrong! (police siren chirping) 275 00:14:44,084 --> 00:14:45,544 - No, no, you got the right to remain silent, 276 00:14:45,544 --> 00:14:46,377 and that's about it right now. 277 00:14:46,377 --> 00:14:47,210 - [Joe] Oh, come on, man! 278 00:14:47,210 --> 00:14:48,364 That's ridiculous! - Yeah. 279 00:14:48,364 --> 00:14:50,776 - Let me see your search warrant then, rent-a-cop! 280 00:14:50,776 --> 00:14:52,296 - Whoa, whoa, gentlemen. 281 00:14:52,296 --> 00:14:53,666 What's going on here? 282 00:14:53,666 --> 00:14:56,071 - I gotta tip said somebody's trespassing, 283 00:14:56,071 --> 00:14:57,528 and look who I found over here. 284 00:14:57,528 --> 00:14:59,144 - I'm not trespassing, man! 285 00:14:59,144 --> 00:15:01,007 - Yeah, yeah, I spot this weirdo. 286 00:15:01,007 --> 00:15:02,466 - Shanks. - oh, man. 287 00:15:02,466 --> 00:15:04,437 - Yeah. - Come on, that's not cool. 288 00:15:04,437 --> 00:15:07,396 - This weirdo with this apparatus, and he's spraying things! 289 00:15:07,396 --> 00:15:08,349 - Spraying things? 290 00:15:08,349 --> 00:15:09,182 - Yeah. 291 00:15:09,182 --> 00:15:11,155 And how do you explain that, mister? 292 00:15:11,155 --> 00:15:12,611 - That's my work material, man. 293 00:15:12,611 --> 00:15:14,111 That's what I use. 294 00:15:15,085 --> 00:15:17,008 - What'd you say you do, sir? 295 00:15:17,008 --> 00:15:19,565 - I'm a horticulturalist. 296 00:15:19,565 --> 00:15:22,211 - Is he making that up? 297 00:15:22,211 --> 00:15:24,291 - I work with plants, guys. 298 00:15:24,291 --> 00:15:26,211 - Oh, so a horticalisist works with plants. 299 00:15:26,211 --> 00:15:28,370 But what are you doing in this town? 300 00:15:28,370 --> 00:15:31,611 - I was hired to save your farmland, man! 301 00:15:31,611 --> 00:15:33,494 You got real problems with your pH levels 302 00:15:33,494 --> 00:15:35,090 in soil formations. 303 00:15:35,090 --> 00:15:37,251 The numbers are off the charts! 304 00:15:37,251 --> 00:15:39,363 Sergeant, if I don't get busy spraying, 305 00:15:39,363 --> 00:15:42,323 this place is gonna be a desolated wasteland. 306 00:15:42,323 --> 00:15:44,211 I'm trying to save your crops, man! 307 00:15:44,211 --> 00:15:46,707 And this rent-a-cop is holding me up! 308 00:15:46,707 --> 00:15:48,072 - Oh, so I'm holding you up? 309 00:15:48,072 --> 00:15:48,905 - Yeah. 310 00:15:48,905 --> 00:15:50,496 - Oh, so you got better things to do? 311 00:15:50,496 --> 00:15:51,329 - Yeah. 312 00:15:51,329 --> 00:15:53,038 - Oh, so you got more important things 313 00:15:53,038 --> 00:15:54,575 to do than talkin' to us? 314 00:15:54,575 --> 00:15:56,182 - I definitely got more important things 315 00:15:56,182 --> 00:15:58,404 to do than talking to you! 316 00:15:58,404 --> 00:16:01,940 Sergeant, I'm trying to help this town. 317 00:16:01,940 --> 00:16:04,712 - Hey, where do you think you're going? 318 00:16:04,712 --> 00:16:06,190 - Shanks. - Hey, hey! 319 00:16:06,190 --> 00:16:07,023 - Shanks! - Where do you 320 00:16:07,023 --> 00:16:07,856 think you're going? 321 00:16:07,856 --> 00:16:08,689 - Hold on, Shanks! 322 00:16:08,689 --> 00:16:09,522 Shanks, hold on! 323 00:16:09,522 --> 00:16:10,589 - Stop right there! - Whoa! 324 00:16:10,589 --> 00:16:11,899 Get off me, man! 325 00:16:11,899 --> 00:16:14,649 (dramatic music) 326 00:16:15,973 --> 00:16:16,806 Whoa! 327 00:16:16,806 --> 00:16:21,253 (pistol booming) (explosion booming) 328 00:16:21,253 --> 00:16:22,954 (dramatic music) 329 00:16:22,954 --> 00:16:26,421 (Shanks groaning) 330 00:16:26,421 --> 00:16:28,307 - Shanks, Shanks, are you okay? 331 00:16:28,307 --> 00:16:29,733 Are you alright? 332 00:16:29,733 --> 00:16:31,007 - Yeah, yeah. 333 00:16:31,007 --> 00:16:32,507 He's gettin' away! 334 00:16:46,940 --> 00:16:47,773 - Okay! 335 00:16:50,374 --> 00:16:52,791 This little tour is over now. 336 00:16:54,174 --> 00:16:56,536 - [Joe] You guys are both crazy! 337 00:16:56,536 --> 00:16:58,833 I'm tellin' ya, I didn't do nothin'! 338 00:16:58,833 --> 00:17:01,250 - I'm not so sure about that. 339 00:17:02,562 --> 00:17:06,729 Whatever's in those barrels, we're gonna find out! 340 00:17:07,696 --> 00:17:10,529 My guess is the stuff's not legal. 341 00:17:11,643 --> 00:17:13,768 - [Joe] I was just doin' my job, man! 342 00:17:13,768 --> 00:17:14,643 You gotta believe me. 343 00:17:14,643 --> 00:17:16,807 I never seen nothin' like that! 344 00:17:16,807 --> 00:17:19,176 You can't arrest me if I didn't do anything. 345 00:17:19,176 --> 00:17:21,976 - We'll figure all that out down at the station. 346 00:17:21,976 --> 00:17:23,309 Now come on out! 347 00:17:25,328 --> 00:17:28,678 (metal door banging) 348 00:17:28,678 --> 00:17:31,428 (dramatic music) 349 00:17:39,233 --> 00:17:40,066 (pistol booming) 350 00:17:40,066 --> 00:17:41,103 - Oh! 351 00:17:41,103 --> 00:17:42,833 (pistol booming) 352 00:17:42,833 --> 00:17:43,666 Shit! 353 00:17:46,542 --> 00:17:49,375 (engine clunking) 354 00:17:51,057 --> 00:17:51,890 Come on! 355 00:17:51,890 --> 00:17:53,479 (engine clunking) 356 00:17:53,479 --> 00:17:55,864 (pistol tapping) 357 00:17:55,864 --> 00:17:58,370 - You gotta treat things with kindness 358 00:17:58,370 --> 00:18:00,203 or you'll get nowhere. 359 00:18:03,395 --> 00:18:04,577 - You ain't even gonna check out my leg? 360 00:18:04,577 --> 00:18:06,051 - Your leg's not broken! 361 00:18:06,051 --> 00:18:06,884 - [Shanks] Come on, man! 362 00:18:06,884 --> 00:18:07,717 Look at it! 363 00:18:07,717 --> 00:18:09,132 I heard it bend backwards! 364 00:18:09,132 --> 00:18:10,445 (Shanks banging) 365 00:18:10,445 --> 00:18:11,278 Hey! 366 00:18:12,295 --> 00:18:15,295 The mayor's benefits better kick in. 367 00:18:17,145 --> 00:18:20,558 - My God, what kind of explosive does all that? 368 00:18:20,558 --> 00:18:22,285 - It's hard to tell, sir. 369 00:18:22,285 --> 00:18:23,399 I'm gonna have to call the crime lab. 370 00:18:23,399 --> 00:18:24,232 - No! 371 00:18:24,232 --> 00:18:26,698 Uh, best keep it local for now. 372 00:18:26,698 --> 00:18:29,249 Can't afford them tests anyway. 373 00:18:29,249 --> 00:18:31,439 Let's try to crack the sprayer first. 374 00:18:31,439 --> 00:18:33,963 - Chief, the sprayer said he didn't do anything. 375 00:18:33,963 --> 00:18:36,577 - Well, what would you say? 376 00:18:36,577 --> 00:18:39,410 (engine rumbling) 377 00:19:09,546 --> 00:19:10,379 - Sir. 378 00:19:10,379 --> 00:19:11,212 Oh, we haven't processed-- 379 00:19:11,212 --> 00:19:15,106 - This looks worse than a one-legged calf at a rodeo. 380 00:19:15,106 --> 00:19:16,083 What do you know? 381 00:19:16,083 --> 00:19:17,946 - All under control, Mayor. 382 00:19:17,946 --> 00:19:21,577 Uh, we had a scroungy lookin' fella sprayin' things. 383 00:19:21,577 --> 00:19:22,651 - Sprayin' things? 384 00:19:22,651 --> 00:19:25,608 - Yes, your man, Shanks, caught him trespassin', 385 00:19:25,608 --> 00:19:26,973 and then he started yellin' 386 00:19:26,973 --> 00:19:29,546 and blew up one of these blue barrels. 387 00:19:29,546 --> 00:19:30,602 - Damn. 388 00:19:30,602 --> 00:19:33,456 Looks like I owe Shanks a little lunch. 389 00:19:33,456 --> 00:19:36,039 Where is this sprayer of yours? 390 00:19:38,677 --> 00:19:40,677 Yeah, looks about right. 391 00:19:41,997 --> 00:19:45,712 Ah, what do you all think was in these barrels, hmm? 392 00:19:45,712 --> 00:19:47,052 - Oh, we're not sure, sir. 393 00:19:47,052 --> 00:19:49,052 But we're working on it. 394 00:19:49,992 --> 00:19:52,918 - Alright, well you all are the experts. 395 00:19:52,918 --> 00:19:55,141 So, you, uh, keep me in the loop 396 00:19:55,141 --> 00:19:56,287 and let me know if you learn anything else. 397 00:19:56,287 --> 00:19:57,120 - Mayor. 398 00:19:57,120 --> 00:19:58,202 - Thank you so much for your service. 399 00:19:58,202 --> 00:19:59,797 - I'm not shaking your hand because if I squeeze 400 00:19:59,797 --> 00:20:01,858 too hard you'll try to give me a ticket. 401 00:20:01,858 --> 00:20:03,309 (Kane laughing) 402 00:20:03,309 --> 00:20:07,095 The tickets, you know! (laughing) 403 00:20:07,095 --> 00:20:10,531 (Kane laughing) 404 00:20:10,531 --> 00:20:12,026 - Del, take the sprayer in 405 00:20:12,026 --> 00:20:14,943 and see if you can get him to talk. 406 00:20:29,308 --> 00:20:31,998 - What is it with you guys, man? 407 00:20:31,998 --> 00:20:34,655 I mean, is it my hair, my accent? 408 00:20:34,655 --> 00:20:35,769 - What? 409 00:20:35,769 --> 00:20:36,602 No. 410 00:20:37,638 --> 00:20:39,763 - You just like harassing new people in town, 411 00:20:39,763 --> 00:20:40,868 is that it? 412 00:20:40,868 --> 00:20:45,094 - Look you were trespassin', you fled the scene, 413 00:20:45,094 --> 00:20:48,094 you assaulted an officer, and you broke the law. 414 00:20:48,094 --> 00:20:51,592 - Law, law, you cops, you're all the same. 415 00:20:51,592 --> 00:20:53,137 You probably get a big kick out 416 00:20:53,137 --> 00:20:55,068 of busting an innocent guy like me, 417 00:20:55,068 --> 00:20:58,485 just out trying to make an honest living. 418 00:20:59,614 --> 00:21:04,173 You should look at yourself in the mirror once, man. 419 00:21:04,173 --> 00:21:06,878 - You might wanna stop talkin'. 420 00:21:06,878 --> 00:21:07,795 - Yes, sir. 421 00:21:13,003 --> 00:21:14,836 - The guy's cold mean. 422 00:21:28,643 --> 00:21:30,447 - Fertilizer does blow up. 423 00:21:30,447 --> 00:21:32,542 Maybe our guy's innocent after all. 424 00:21:32,542 --> 00:21:34,198 Shanks was just way outta line. 425 00:21:34,198 --> 00:21:35,323 - Well, it doesn't explain the fact that 426 00:21:35,323 --> 00:21:39,388 that liquid killed everything it touched overnight. 427 00:21:39,388 --> 00:21:41,555 It wasn't fertilizer, Del. 428 00:21:42,500 --> 00:21:46,768 The sprayer say anything to you on his way back? 429 00:21:46,768 --> 00:21:47,860 Well, maybe he will today. 430 00:21:47,860 --> 00:21:51,121 After a night in jail, people seem to talk. 431 00:21:51,121 --> 00:21:55,204 If anybody can get him to say anything, it's you. 432 00:21:56,395 --> 00:21:59,478 (soft pensive music) 433 00:22:38,906 --> 00:22:40,239 - Man, what now? 434 00:22:41,421 --> 00:22:43,989 - Got a few questions. 435 00:22:43,989 --> 00:22:45,722 You're Joe , right? 436 00:22:45,722 --> 00:22:46,555 - Yeah. 437 00:22:47,751 --> 00:22:49,251 - Mind if I shoot? 438 00:22:50,322 --> 00:22:53,051 - Why would I give you answers? 439 00:22:53,051 --> 00:22:55,578 You're the one who put me in here for nothin', after all. 440 00:22:55,578 --> 00:22:57,206 - Nothin'? 441 00:22:57,206 --> 00:23:00,682 Whatever you were sprayin' killed everything it touched. 442 00:23:00,682 --> 00:23:03,056 - What are you talkin' about? 443 00:23:03,056 --> 00:23:06,058 - Who hired you to come down here, anyway? 444 00:23:06,058 --> 00:23:07,936 - I just go where they send me, man. 445 00:23:07,936 --> 00:23:11,171 I've been all over workin' with plants, helpin' people. 446 00:23:11,171 --> 00:23:13,373 - Well, what was in those barrels? 447 00:23:13,373 --> 00:23:16,871 - I know what was supposed to be in those barrels. 448 00:23:16,871 --> 00:23:18,587 But if what you're sayin' is true, 449 00:23:18,587 --> 00:23:20,463 it must have been somethin' else. 450 00:23:20,463 --> 00:23:21,463 - Like what? 451 00:23:22,403 --> 00:23:23,653 - I don't know. 452 00:23:25,525 --> 00:23:27,690 Maybe a paraquat. 453 00:23:27,690 --> 00:23:29,210 - Paraquat? 454 00:23:29,210 --> 00:23:31,206 - I'm not sayin' it is, and I don't know how 455 00:23:31,206 --> 00:23:33,919 it would have gotten into those barrels of fertilizer, 456 00:23:33,919 --> 00:23:37,752 but it would make sense too why they exploded. 457 00:23:38,610 --> 00:23:39,549 - But you're the horticulturalist, 458 00:23:39,549 --> 00:23:41,189 you should know what's in those barrels. 459 00:23:41,189 --> 00:23:43,530 - Well, like I said, man, I just go where they send me. 460 00:23:43,530 --> 00:23:46,314 I ain't tryin' to poison anybody's plants. 461 00:23:46,314 --> 00:23:49,397 - Well, who supplied those chemicals? 462 00:23:50,511 --> 00:23:51,999 - I don't know. 463 00:23:51,999 --> 00:23:53,749 You're the detective. 464 00:24:05,351 --> 00:24:07,786 - Hey, I think this STC is a company 465 00:24:07,786 --> 00:24:09,591 called South Texas Chemical. 466 00:24:09,591 --> 00:24:11,091 Want to follow up? 467 00:24:12,471 --> 00:24:13,506 - I'll take this and all the other evidence 468 00:24:13,506 --> 00:24:15,315 down to the crime lab in Hondo. 469 00:24:15,315 --> 00:24:16,215 I'll be back. 470 00:24:16,215 --> 00:24:18,364 - The chief said not to spend any money. 471 00:24:18,364 --> 00:24:20,103 - The chief says a lot of things. 472 00:24:20,103 --> 00:24:21,325 You should call me. 473 00:24:21,325 --> 00:24:22,242 Hey, Chief. 474 00:24:26,176 --> 00:24:27,571 - You okay? 475 00:24:27,571 --> 00:24:28,529 - Still have a little ringing 476 00:24:28,529 --> 00:24:31,059 in my ears from all this, I guess. 477 00:24:31,059 --> 00:24:34,262 - Go home, you need to get some Zs. 478 00:24:34,262 --> 00:24:37,092 - Well, that'd do me some good. 479 00:24:37,092 --> 00:24:38,531 But first, Chief, you mind if I ask you 480 00:24:38,531 --> 00:24:40,364 some questions about this sprayer case? 481 00:24:40,364 --> 00:24:41,501 - There's no need! 482 00:24:41,501 --> 00:24:44,772 The mayor just muscled a full confession out of him. 483 00:24:44,772 --> 00:24:45,995 - A full confession? 484 00:24:45,995 --> 00:24:47,213 That's strange. 485 00:24:47,213 --> 00:24:48,827 - Guess he caved. 486 00:24:48,827 --> 00:24:52,229 Definitely a lone sprayer situation. 487 00:24:52,229 --> 00:24:54,608 Acted alone, case closed. 488 00:24:54,608 --> 00:24:55,806 - You believe all that? 489 00:24:55,806 --> 00:24:56,747 - I sure do. 490 00:24:56,747 --> 00:24:58,914 It saves us a lot of work. 491 00:24:59,963 --> 00:25:01,763 - What happens to him now? 492 00:25:01,763 --> 00:25:05,003 - The mayor's callin' in a federal judge on Friday 493 00:25:05,003 --> 00:25:07,784 instead of that perv Jennings. 494 00:25:07,784 --> 00:25:09,424 We ain't never switched a judge before, 495 00:25:09,424 --> 00:25:11,744 but the mayor thinks a fed judge closin' this thing 496 00:25:11,744 --> 00:25:15,661 out right will take away the worry in the town. 497 00:25:16,763 --> 00:25:19,263 I think it's a damn fine idea. 498 00:25:20,103 --> 00:25:23,686 That plague has really had it's toll on us. 499 00:25:24,712 --> 00:25:29,712 Well, take the day off, go home, get yourself right, 500 00:25:29,832 --> 00:25:32,038 and don't forget dinner Thursday. 501 00:25:32,038 --> 00:25:33,627 You promised Maybeleen. 502 00:25:33,627 --> 00:25:36,228 If you don't show, it's my ass. 503 00:25:36,228 --> 00:25:37,652 - Thank you. 504 00:25:37,652 --> 00:25:40,235 (uneasy music) 505 00:26:20,679 --> 00:26:23,179 (dog barking) 506 00:26:37,944 --> 00:26:40,131 Dispatch, this is Delmore, over. 507 00:26:40,131 --> 00:26:42,296 - [Maybeleen] This is dispatch, go ahead. 508 00:26:42,296 --> 00:26:43,889 - The prisoner's escaped. 509 00:26:43,889 --> 00:26:45,356 - [Maybeleen] What now? 510 00:26:45,356 --> 00:26:48,107 - The sprayer ain't in his cell. 511 00:26:48,107 --> 00:26:49,937 - [Maybeleen] Oh no, honey. 512 00:26:49,937 --> 00:26:52,178 Terry moved him to Kane Rock. 513 00:26:52,178 --> 00:26:54,502 The town folk were threatenin' to harm him. 514 00:26:54,502 --> 00:26:57,937 The sprayer's locked up tight now in the mayor's panic room. 515 00:26:57,937 --> 00:27:00,694 Keep him safe until the trial. 516 00:27:00,694 --> 00:27:01,527 - Copy. 517 00:27:02,502 --> 00:27:04,419 Just checkin' in, over. 518 00:27:05,465 --> 00:27:08,882 (police radio squawking) 519 00:27:14,716 --> 00:27:17,466 (train rumbling) 520 00:27:36,463 --> 00:27:37,983 - Mornin', Sarge. 521 00:27:37,983 --> 00:27:39,917 - Hey, Shanks. 522 00:27:39,917 --> 00:27:41,210 Is the mayor around? 523 00:27:41,210 --> 00:27:42,818 - No, he's out for the day. 524 00:27:42,818 --> 00:27:45,624 Said he had to get everything ready for that big ol' trial. 525 00:27:45,624 --> 00:27:47,058 - Might if I have a tour? 526 00:27:47,058 --> 00:27:48,053 - It'd be an honor. 527 00:27:48,053 --> 00:27:51,228 Hell, I ain't even seen it, only been on the driveway. 528 00:27:51,228 --> 00:27:53,235 But I'd have to get permission from the mayor first, 529 00:27:53,235 --> 00:27:55,453 and he isn't here. 530 00:27:55,453 --> 00:27:57,370 I told you that, right? 531 00:27:58,623 --> 00:28:00,307 - Hey, how's your ankle? 532 00:28:00,307 --> 00:28:02,886 - Oh, you mean the leg? 533 00:28:02,886 --> 00:28:05,158 Well, the doc says it's just a bruise, 534 00:28:05,158 --> 00:28:09,547 but I figure I'm double-jointed or somethin'. 535 00:28:09,547 --> 00:28:12,817 - Hey, Shanks, if you see anything strange around here, 536 00:28:12,817 --> 00:28:14,358 you'd let me know, wouldn't you? 537 00:28:14,358 --> 00:28:16,982 - Oh, I swear on my life, sir. 538 00:28:16,982 --> 00:28:18,465 - Thanks, Shanks. - Yeah. 539 00:28:18,465 --> 00:28:19,897 - Have a good day. - You too. 540 00:28:19,897 --> 00:28:20,814 Be careful. 541 00:28:22,762 --> 00:28:25,429 (pensive music) 542 00:30:15,528 --> 00:30:17,580 - Need some help? 543 00:30:17,580 --> 00:30:19,392 - Yes, ma'am. 544 00:30:19,392 --> 00:30:24,237 Could you tell me, is this the right address here? 545 00:30:24,237 --> 00:30:26,654 - Yes, sir, Mission San Jose. 546 00:30:28,201 --> 00:30:29,682 - Are you sure? 547 00:30:29,682 --> 00:30:30,599 - Yes, sir. 548 00:30:32,216 --> 00:30:34,351 Do you need any more help today, sir? 549 00:30:34,351 --> 00:30:35,192 - No, thanks, ma'am. 550 00:30:35,192 --> 00:30:36,641 Thank you. 551 00:30:36,641 --> 00:30:38,030 - You have a good day. 552 00:30:38,030 --> 00:30:40,613 (uneasy music) 553 00:30:53,739 --> 00:30:56,572 (gravel rustling) 554 00:31:38,531 --> 00:31:40,729 (footsteps thumping) 555 00:31:40,729 --> 00:31:43,396 (gate clanging) 556 00:31:52,619 --> 00:31:53,452 (phone ringing) 557 00:31:53,452 --> 00:31:54,928 - [Alexa] La Coste Police, Officer Boozer. 558 00:31:54,928 --> 00:31:56,811 - Boozer, it's Del. 559 00:31:56,811 --> 00:31:58,032 - [Alexa] Where the hell are you? 560 00:31:58,032 --> 00:31:59,841 I'm cracking this thing here all by myself. 561 00:31:59,841 --> 00:32:00,942 - What do you mean? 562 00:32:00,942 --> 00:32:02,416 - [Alexa] The Hondo lab said the sprayer's poison 563 00:32:02,416 --> 00:32:04,277 was something called paraquat, a herbicide 564 00:32:04,277 --> 00:32:05,742 that kills plants instantly. - Damn. 565 00:32:05,742 --> 00:32:07,443 - [Alexa] Del, it's been banned for over 10 years. 566 00:32:07,443 --> 00:32:09,263 It's definitely a poison. 567 00:32:09,263 --> 00:32:11,379 - Boozer, I think someone's following me. 568 00:32:11,379 --> 00:32:13,338 - [Alexa] What the hell are you talkin' about? 569 00:32:13,338 --> 00:32:14,858 - Have you seen Shanks? 570 00:32:14,858 --> 00:32:16,537 - [Alexa] Not yet, why? 571 00:32:16,537 --> 00:32:17,954 - Just keep tabs. 572 00:32:18,882 --> 00:32:19,715 - [Alexa] Do you want back up? 573 00:32:19,715 --> 00:32:21,848 I can be there in an hour tops. 574 00:32:21,848 --> 00:32:23,216 - No. 575 00:32:23,216 --> 00:32:24,689 I'll be fine. 576 00:32:24,689 --> 00:32:26,784 - [Alexa] You better be, you hear me, Del? 577 00:32:26,784 --> 00:32:28,035 - I hear you. 578 00:32:28,035 --> 00:32:28,868 Bye. 579 00:32:30,512 --> 00:32:33,179 (pensive music) 580 00:33:03,790 --> 00:33:04,801 - Y'all need to hire more people 581 00:33:04,801 --> 00:33:06,874 if you can't handle the rush times. 582 00:33:06,874 --> 00:33:08,809 I've been waitin' in line 40 minutes. 583 00:33:08,809 --> 00:33:12,564 No one told me to fill out this form. 584 00:33:12,564 --> 00:33:16,230 Y'all see any signage about forms? 585 00:33:16,230 --> 00:33:18,218 - I'm sorry, sir, unless you fill out this form, 586 00:33:18,218 --> 00:33:20,469 I can't do anything about it. 587 00:33:20,469 --> 00:33:22,677 - Alright, give me, give me my stuff. 588 00:33:22,677 --> 00:33:24,728 - I just need you to fill out that form. 589 00:33:24,728 --> 00:33:27,228 - Give me my stuff, all of it! 590 00:33:28,616 --> 00:33:30,752 This whole place oughta be shut down 591 00:33:30,752 --> 00:33:32,038 and turned over to somebody who knows how 592 00:33:32,038 --> 00:33:34,205 to run an actual business! 593 00:33:41,617 --> 00:33:44,700 (electronic beeping) 594 00:33:48,865 --> 00:33:49,752 - May I help you, sir? 595 00:33:49,752 --> 00:33:51,712 - Goodness, that's a pretty green color 596 00:33:51,712 --> 00:33:52,657 you have on their, ma'am. 597 00:33:52,657 --> 00:33:55,601 It just brightens up the whole room. 598 00:33:55,601 --> 00:33:56,841 - May I help you? 599 00:33:56,841 --> 00:33:57,801 - Yes, ma'am, I'm trying to find 600 00:33:57,801 --> 00:34:00,321 the address to this company. 601 00:34:00,321 --> 00:34:03,571 Somebody gave me the wrong information. 602 00:34:06,116 --> 00:34:08,893 - Some big case, like on TV? 603 00:34:08,893 --> 00:34:11,775 - No ma'am, it's for a small case. 604 00:34:11,775 --> 00:34:12,608 I'm about the only one 605 00:34:12,608 --> 00:34:15,735 that cares about it in my little town. 606 00:34:15,735 --> 00:34:16,995 - And where would that be? 607 00:34:16,995 --> 00:34:18,495 - La Coste, Texas. 608 00:34:26,880 --> 00:34:28,276 - There's nothing in the system. 609 00:34:28,276 --> 00:34:30,834 That just means that the digital file might have expired. 610 00:34:30,834 --> 00:34:31,667 - Mhmm. 611 00:34:31,667 --> 00:34:34,171 - Might be in handwritten notes somewhere in the archive, 612 00:34:34,171 --> 00:34:35,881 but the city clerk is in charge of that 613 00:34:35,881 --> 00:34:39,106 and I'd need permission from her. 614 00:34:39,106 --> 00:34:40,356 - I understand. 615 00:34:41,551 --> 00:34:43,634 - Is there anything else? 616 00:34:45,511 --> 00:34:48,012 - Well, yes ma'am, there is. 617 00:34:48,012 --> 00:34:53,012 Since I'm here and all, could I ask you one more thing? 618 00:34:53,242 --> 00:34:57,353 How do you manage to keep this place so calm 619 00:34:57,353 --> 00:34:58,913 when everybody around here's blaming you 620 00:34:58,913 --> 00:35:01,892 for things you can't control? 621 00:35:01,892 --> 00:35:03,388 I couldn't do this, ma'am. 622 00:35:03,388 --> 00:35:05,638 I don't know how you do it. 623 00:35:08,548 --> 00:35:09,820 - Let me see what I can do. 624 00:35:09,820 --> 00:35:11,403 - Thank you, ma'am. 625 00:35:19,441 --> 00:35:22,858 (peaceful western music) 626 00:35:29,782 --> 00:35:32,699 - So this is our records warehouse. 627 00:35:33,748 --> 00:35:36,788 How is it that I can help you? 628 00:35:36,788 --> 00:35:40,288 - I'm looking for this company right here. 629 00:35:41,948 --> 00:35:44,079 - That would be our records of deeds. 630 00:35:44,079 --> 00:35:44,912 Follow me. 631 00:36:04,161 --> 00:36:04,994 Rebecca. 632 00:36:12,232 --> 00:36:15,130 Property tax books give us information 633 00:36:15,130 --> 00:36:18,880 such as name, address, the legal description, 634 00:36:19,960 --> 00:36:23,710 as well as information on the property value. 635 00:36:34,922 --> 00:36:37,089 Rebecca, I need these too. 636 00:37:04,309 --> 00:37:05,226 Here it is. 637 00:37:06,430 --> 00:37:07,263 366. 638 00:37:47,725 --> 00:37:51,009 (train horn wailing) 639 00:37:51,009 --> 00:37:53,676 (pensive music) 640 00:39:02,628 --> 00:39:05,545 (knocking on door) 641 00:39:09,312 --> 00:39:10,145 - Hola. 642 00:39:10,145 --> 00:39:11,395 - Hola, Senora. 643 00:39:27,854 --> 00:39:28,687 - Gracias. 644 00:39:41,187 --> 00:39:42,020 - Gracias. 645 00:39:42,020 --> 00:39:45,937 (speaking in foreign language) 646 00:40:07,540 --> 00:40:08,957 - Mr. Van Bibble. 647 00:40:11,420 --> 00:40:14,605 Sir, I'm Sergeant Delmore from La Coste, Texas. 648 00:40:14,605 --> 00:40:19,188 I'd like to ask you a few questions, if you don't mind. 649 00:40:23,090 --> 00:40:23,923 Sir? 650 00:40:25,487 --> 00:40:28,987 Are you the owner of South Texas Chemical? 651 00:41:30,722 --> 00:41:31,555 (gunshot booming) (glass shattering) 652 00:41:31,555 --> 00:41:32,388 (Maria screaming) 653 00:41:32,388 --> 00:41:33,221 - Get down! 654 00:41:33,221 --> 00:41:35,804 (uneasy music) 655 00:41:39,985 --> 00:41:42,652 (wood creaking) 656 00:41:49,037 --> 00:41:49,870 (bullet thumping) 657 00:41:49,870 --> 00:41:51,189 (Maria screaming) 658 00:41:51,189 --> 00:41:52,229 (bullet whining) (pottery shattering) 659 00:41:52,229 --> 00:41:57,229 (bullet thumping) (Maria screaming) 660 00:41:57,388 --> 00:42:01,442 (pistol booming) (Maria screaming) 661 00:42:01,442 --> 00:42:03,921 (bullet thumping) (Maria screaming) 662 00:42:03,921 --> 00:42:08,921 (bullets thumping) (Maria screaming) 663 00:42:13,526 --> 00:42:16,663 (guns booming) 664 00:42:16,663 --> 00:42:19,413 (pistol booming) 665 00:42:20,351 --> 00:42:23,268 (bullets thumping) 666 00:42:25,076 --> 00:42:27,909 (engine rumbling) 667 00:42:38,306 --> 00:42:40,806 (gun booming) 668 00:42:49,129 --> 00:42:51,962 (engine rumbling) 669 00:43:04,043 --> 00:43:04,907 - [Alexa] Go for Boozer. 670 00:43:04,907 --> 00:43:07,501 - Boozer, I'm heading back. 671 00:43:07,501 --> 00:43:09,179 - [Alexa] Great, well, what happened? 672 00:43:09,179 --> 00:43:10,552 - I was just shot at. 673 00:43:10,552 --> 00:43:11,968 - [Alexa] Jesus, are you alright? 674 00:43:11,968 --> 00:43:14,533 - Don't tell anyone, just watch your back. 675 00:43:14,533 --> 00:43:15,478 - [Alexa] Yeah, I copy. 676 00:43:15,478 --> 00:43:17,478 Where are you going now? 677 00:43:22,032 --> 00:43:24,587 - [Terry] Maybeleen, I have known Del for 20 years, 678 00:43:24,587 --> 00:43:27,158 I don't have to wear a coat when he comes to dinner. 679 00:43:27,158 --> 00:43:28,457 - [Maybeleen] Oh, just put the coat on! 680 00:43:28,457 --> 00:43:31,333 - He has seen me in my underwear down at the station. 681 00:43:31,333 --> 00:43:32,818 I don't have to wear a coat in my own house. 682 00:43:32,818 --> 00:43:36,379 - [Maybeleen] You are stubborn as an old mule! 683 00:43:36,379 --> 00:43:38,664 - No thanks, Terry. 684 00:43:38,664 --> 00:43:41,613 - You look like you need it. 685 00:43:41,613 --> 00:43:43,113 More for me, then. 686 00:43:45,963 --> 00:43:47,099 Are you hungry? 687 00:43:47,099 --> 00:43:48,458 - You bet. 688 00:43:48,458 --> 00:43:49,947 - Whatcha been doin' all day? 689 00:43:49,947 --> 00:43:51,952 - Just gettin' my ears checked, like you said. 690 00:43:51,952 --> 00:43:53,535 - Good, good, good. 691 00:43:55,173 --> 00:43:56,259 Well, what's the verdict? 692 00:43:56,259 --> 00:43:57,092 - Come again? 693 00:43:57,092 --> 00:43:58,973 - 'bout your ears? 694 00:43:58,973 --> 00:44:00,558 Did you find a good doctor? 695 00:44:00,558 --> 00:44:03,112 - Yep, best guys in San Antonio. 696 00:44:03,112 --> 00:44:04,918 That's where I've been all day. 697 00:44:04,918 --> 00:44:06,499 Ears seem to be just fine. 698 00:44:06,499 --> 00:44:07,497 - Good to hear that. 699 00:44:07,497 --> 00:44:10,577 I need you right as rain at the trial tomorrow. 700 00:44:10,577 --> 00:44:13,410 - No more work talk tonight, boys. 701 00:44:19,032 --> 00:44:20,115 Del, come on! 702 00:44:27,013 --> 00:44:28,596 Sit down, sit down. 703 00:44:35,358 --> 00:44:37,691 - Oh, well, let's get to it. 704 00:44:38,541 --> 00:44:42,208 (Maybeleen clearing throat) 705 00:44:43,936 --> 00:44:45,611 - We thank you Father for this food 706 00:44:45,611 --> 00:44:48,232 and bless it to the nourishment of our bodies. 707 00:44:48,232 --> 00:44:52,965 And we thank sweet Delmore for being here tonight, 708 00:44:52,965 --> 00:44:55,797 and for puttin' his life on the line every day 709 00:44:55,797 --> 00:44:58,587 defending the people of our town. 710 00:44:58,587 --> 00:45:00,717 And please continue to watch over 711 00:45:00,717 --> 00:45:03,259 these fine men as they protect us from 712 00:45:03,259 --> 00:45:05,842 any evil that may come our way. 713 00:45:07,317 --> 00:45:10,499 And let's all rejoice together 714 00:45:10,499 --> 00:45:13,032 in the service of our Lord. 715 00:45:13,032 --> 00:45:13,865 Amen! 716 00:45:15,072 --> 00:45:16,572 - Now where was I? 717 00:45:20,240 --> 00:45:22,031 - Hey, Chief, have you ever heard 718 00:45:22,031 --> 00:45:25,364 of a outfit called South Texas Chemical? 719 00:45:27,513 --> 00:45:29,708 - [Maybeleen] I said no work talk! 720 00:45:29,708 --> 00:45:32,038 - See what you're missin' in a wife? 721 00:45:32,038 --> 00:45:33,692 - Oh, Del don't need no wife! 722 00:45:33,692 --> 00:45:36,212 He just plays us all. 723 00:45:36,212 --> 00:45:40,178 - Well, not a lot to choose from around here. 724 00:45:40,178 --> 00:45:41,926 Did you ever try a service? 725 00:45:41,926 --> 00:45:44,018 - [Maybeleen] Terry, that's personal! 726 00:45:44,018 --> 00:45:45,947 - Oh, I'm just curious. 727 00:45:45,947 --> 00:45:47,022 That's a grown man, honey. 728 00:45:47,022 --> 00:45:49,766 He can have a different woman in his house every night. 729 00:45:49,766 --> 00:45:50,599 - Terry! 730 00:45:52,261 --> 00:45:53,867 You know my hairdresser tried one 731 00:45:53,867 --> 00:45:57,577 of those services up in Johnson City. 732 00:45:57,577 --> 00:46:00,993 She met a man on the phone, if you can believe that. 733 00:46:00,993 --> 00:46:02,782 She was married in three weeks. 734 00:46:02,782 --> 00:46:03,907 - [Del] Is that right? 735 00:46:03,907 --> 00:46:07,131 - Of course, she was divorced in another three weeks. 736 00:46:07,131 --> 00:46:08,857 - Here it comes. 737 00:46:08,857 --> 00:46:09,857 - The reason it took that long 738 00:46:09,857 --> 00:46:13,690 is because they couldn't find a lawyer. (laughing) 739 00:46:13,690 --> 00:46:16,607 - Well, one wife was enough for me. 740 00:46:24,321 --> 00:46:26,571 Hey, Chief, about tomorrow. 741 00:46:27,427 --> 00:46:31,526 Why are we prosecutin' this guy so quickly? 742 00:46:31,526 --> 00:46:34,359 - The sprayer confessed, why wait? 743 00:46:35,435 --> 00:46:38,867 - Well, this South Texas Chemical 744 00:46:38,867 --> 00:46:41,450 is run by a Wallace Van Bibble. 745 00:46:42,428 --> 00:46:44,678 Have you ever heard of him? 746 00:46:45,742 --> 00:46:46,891 - No! 747 00:46:46,891 --> 00:46:50,246 And if I ever did I don't think I'd forget it! 748 00:46:50,246 --> 00:46:52,347 Del, what are you doin' diggin' 749 00:46:52,347 --> 00:46:54,462 when there's nothin' left to find! 750 00:46:54,462 --> 00:46:58,045 - Because I believe the sprayer's innocent! 751 00:47:00,673 --> 00:47:04,326 Are you sure you have never heard of a Wallace Van Bibble? 752 00:47:04,326 --> 00:47:06,385 He says he's your cousin. 753 00:47:06,385 --> 00:47:07,614 - Dammit, Delmore! 754 00:47:07,614 --> 00:47:09,447 Will you just drop it? 755 00:47:15,100 --> 00:47:17,412 Now I don't know exactly what your beef is, 756 00:47:17,412 --> 00:47:20,572 but that sprayer's gonna get his tomorrow good! 757 00:47:20,572 --> 00:47:25,572 The mayor's not an idiot, and we best come together on this. 758 00:47:26,172 --> 00:47:28,833 So unless you're ready for a permanent retirement-- 759 00:47:28,833 --> 00:47:29,666 - Terry! 760 00:47:34,868 --> 00:47:36,473 You know what I forgot? 761 00:47:36,473 --> 00:47:37,894 The pie. 762 00:47:37,894 --> 00:47:41,144 Terry, honey, why don't you go get the pie out of the oven. 763 00:47:41,144 --> 00:47:43,227 We don't want it to burn! 764 00:47:46,549 --> 00:47:49,049 - Funny coincidence, ain't it? 765 00:47:51,038 --> 00:47:52,368 - Terry, the pie! 766 00:47:52,368 --> 00:47:55,118 (table thumping) 767 00:48:05,740 --> 00:48:08,195 You know, at the office he works for the people, 768 00:48:08,195 --> 00:48:11,970 but in this house, he works for me, bless his heart. 769 00:48:11,970 --> 00:48:14,487 (Maybeleen chuckling) 770 00:48:14,487 --> 00:48:15,932 - Miss Maybeleen, if he's hiding somethin' 771 00:48:15,932 --> 00:48:17,992 you gotta tell me. 772 00:48:17,992 --> 00:48:21,914 - Del, he would never do nothin' to hurt this town. 773 00:48:21,914 --> 00:48:25,233 Hell, you have known him for 20 years! 774 00:48:25,233 --> 00:48:29,900 And I thought we agreed there'd be no work talk tonight! 775 00:48:32,559 --> 00:48:33,857 (dish crashing) 776 00:48:33,857 --> 00:48:37,857 Well, heaven's sakes, Terry, what are you doin'? 777 00:48:44,222 --> 00:48:45,911 Terry's not feelin' well, so we're gonna 778 00:48:45,911 --> 00:48:47,887 just have to call it a night. 779 00:48:47,887 --> 00:48:50,308 - Miss Maybeleen, I really need to speak to him. 780 00:48:50,308 --> 00:48:52,868 - [Maybeleen] I will fix you a plate. 781 00:48:52,868 --> 00:48:54,867 - No, that's okay. 782 00:48:54,867 --> 00:48:55,700 I'm fine. 783 00:48:56,657 --> 00:48:58,407 Thank you for the invite. 784 00:48:58,407 --> 00:49:00,142 - Now, I have told you before 785 00:49:00,142 --> 00:49:03,309 there ain't no need for an invitation. 786 00:49:05,114 --> 00:49:09,697 Del, Terry's stressed out over all this responsibility. 787 00:49:11,388 --> 00:49:15,307 I mean, he's never had a court case like this before. 788 00:49:15,307 --> 00:49:17,827 I don't know what all y'all were talkin' about, 789 00:49:17,827 --> 00:49:22,172 but, well, I'd appreciate it if you wouldn't say nothin'. 790 00:49:22,172 --> 00:49:27,172 As a gentleman, well, and as a special personal favor to me. 791 00:49:29,703 --> 00:49:31,228 We're family, Del. 792 00:49:31,228 --> 00:49:32,478 Always will be. 793 00:49:44,348 --> 00:49:45,952 (uneasy music) 794 00:49:45,952 --> 00:49:48,702 (train rumbling) 795 00:50:12,543 --> 00:50:13,501 - Boozer! 796 00:50:13,501 --> 00:50:14,501 - Shit, Del! 797 00:50:15,951 --> 00:50:17,265 What the hell happened to you? 798 00:50:17,265 --> 00:50:19,950 - I think Shanks was the one that shot at me. 799 00:50:19,950 --> 00:50:21,533 - Shanks? 800 00:50:21,533 --> 00:50:22,730 In San Antonio? 801 00:50:22,730 --> 00:50:24,170 - Yeah. 802 00:50:24,170 --> 00:50:25,559 - Del, that doesn't make any sense. 803 00:50:25,559 --> 00:50:27,988 Shanks was as the diner all day today with the mayor. 804 00:50:27,988 --> 00:50:29,103 - The mayor? 805 00:50:29,103 --> 00:50:30,332 - Yeah, you asked me to track them. 806 00:50:30,332 --> 00:50:31,165 I stayed there all day. 807 00:50:31,165 --> 00:50:32,732 They were going over their case for tomorrow. 808 00:50:32,732 --> 00:50:33,578 - Damn! 809 00:50:33,578 --> 00:50:34,994 - What, what is going on? 810 00:50:34,994 --> 00:50:36,145 - Where are they now? 811 00:50:36,145 --> 00:50:38,375 - I don't know, Arens? 812 00:50:38,375 --> 00:50:40,549 We go there, we go find out what the hell's going on. 813 00:50:40,549 --> 00:50:41,704 - No, stay here! 814 00:50:41,704 --> 00:50:43,001 - Why? 815 00:50:43,001 --> 00:50:45,417 - Figure out a way to get the sprayer outta Kane Rock. 816 00:50:45,417 --> 00:50:47,340 He's an innocent man. 817 00:50:47,340 --> 00:50:50,263 - Oh God, Del, are you sure about this, this time? 818 00:50:50,263 --> 00:50:52,263 - I'd bet my life on it. 819 00:50:53,748 --> 00:50:54,581 - Del! 820 00:50:56,178 --> 00:50:58,261 Don't do anything stupid! 821 00:51:00,023 --> 00:51:00,856 Holy shit. 822 00:51:06,945 --> 00:51:09,399 ♪ You run out of money, babe ♪ 823 00:51:09,399 --> 00:51:11,794 ♪ You can have my last dime ♪ 824 00:51:11,794 --> 00:51:14,367 ♪ If you run of lovin' ♪ 825 00:51:14,367 --> 00:51:16,869 ♪ You can mine for free ♪ 826 00:51:16,869 --> 00:51:19,007 ♪ You can run out of anything ♪ 827 00:51:19,007 --> 00:51:23,312 ♪ But you can't run out on me ♪ 828 00:51:23,312 --> 00:51:24,909 ♪ Bring us down ♪ 829 00:51:24,909 --> 00:51:28,098 - Two shots of your finest whiskey. 830 00:51:28,098 --> 00:51:29,015 - Sergeant! 831 00:51:30,378 --> 00:51:31,211 - Mayor. 832 00:51:32,710 --> 00:51:34,930 - You're lookin' a little under 833 00:51:34,930 --> 00:51:37,661 the weather tonight, Sergeant. 834 00:51:37,661 --> 00:51:38,661 You alright? 835 00:51:41,322 --> 00:51:43,311 Thank you, Sergeant. 836 00:51:43,311 --> 00:51:45,680 ♪ If you run out of liquor ♪ 837 00:51:45,680 --> 00:51:48,130 ♪ You can have my homemade wine ♪ 838 00:51:48,130 --> 00:51:49,976 ♪ If you run out of money ♪ 839 00:51:49,976 --> 00:51:51,480 - Well, alright. 840 00:51:51,480 --> 00:51:53,206 - You've had enough shots today already. 841 00:51:53,206 --> 00:51:55,140 - There's always room for one more. 842 00:51:55,140 --> 00:51:58,180 - They don't serve liquor in jail. 843 00:51:58,180 --> 00:52:00,451 ♪ You can run out of anything ♪ 844 00:52:00,451 --> 00:52:04,284 ♪ But you can't run out on me ♪ 845 00:52:09,510 --> 00:52:12,730 (door creaking) 846 00:52:12,730 --> 00:52:15,182 - Sergeant, you gotta be kiddin' me. 847 00:52:15,182 --> 00:52:16,400 You gotta see this talkin' deer head 848 00:52:16,400 --> 00:52:17,569 they got in the bathroom. 849 00:52:17,569 --> 00:52:21,426 Shit, I've been in there an hour watchin' that thing. 850 00:52:21,426 --> 00:52:23,426 I, uh, I miss somethin'? 851 00:52:25,051 --> 00:52:26,971 - Shanks, the Sergeant and I need 852 00:52:26,971 --> 00:52:29,701 a minute to discuss somethin'. 853 00:52:29,701 --> 00:52:30,534 Just one. 854 00:52:31,586 --> 00:52:32,419 - Yes, sir. 855 00:52:32,419 --> 00:52:34,401 Uh, do you want me to stand in the corner? 856 00:52:34,401 --> 00:52:36,202 ♪ If you run out of liquor ♪ 857 00:52:36,202 --> 00:52:37,433 - Outside? 858 00:52:37,433 --> 00:52:38,983 Shoot, I can go back in the bathroom if you want. 859 00:52:38,983 --> 00:52:41,738 - Shanks, just get the hell out! 860 00:52:41,738 --> 00:52:43,816 - Oh, well, alright. 861 00:52:43,816 --> 00:52:46,326 ♪ If you run out of lovin' ♪ 862 00:52:46,326 --> 00:52:48,754 ♪ You can have mine for free ♪ 863 00:52:48,754 --> 00:52:51,090 - You got somethin' to say? 864 00:52:51,090 --> 00:52:54,902 - Give a full confession, and you can let that sprayer go. 865 00:52:54,902 --> 00:52:57,135 (Kane chuckling) 866 00:52:57,135 --> 00:53:00,841 Now why would I do a thing like that? 867 00:53:00,841 --> 00:53:02,369 - You're going to jail either way. 868 00:53:02,369 --> 00:53:03,202 - Says who? 869 00:53:03,202 --> 00:53:04,035 - The law. 870 00:53:04,936 --> 00:53:09,625 - Would you be makin' a false accusation against your mayor? 871 00:53:09,625 --> 00:53:12,375 - There's nothin' false about it. 872 00:53:15,945 --> 00:53:20,945 - Looks like I've got a live wire on my town's police force. 873 00:53:21,361 --> 00:53:23,273 I'll have to take care of that first thing 874 00:53:23,273 --> 00:53:26,790 in the mornin' before that trial starts. 875 00:53:26,790 --> 00:53:30,502 Or you could just turn in your badge right now, 876 00:53:30,502 --> 00:53:32,346 leave it on the bar on your way out, 877 00:53:32,346 --> 00:53:34,788 and save us all a lot of trouble. 878 00:53:34,788 --> 00:53:37,385 - I'll turn it in when you rip it from my dead body. 879 00:53:37,385 --> 00:53:41,334 - I'd just as soon bury you with it on. 880 00:53:41,334 --> 00:53:42,793 - You might wanna get some rest. 881 00:53:42,793 --> 00:53:45,582 You gotta long day tomorrow. 882 00:53:45,582 --> 00:53:48,558 - Enjoy your last day as our town sergeant, 883 00:53:48,558 --> 00:53:50,048 cause you ain't got nothin' going on-- 884 00:53:50,048 --> 00:53:52,881 (bullet thumping) 885 00:54:16,892 --> 00:54:18,347 - [Maybeleen] Dispatch for Sarge, 886 00:54:18,347 --> 00:54:21,153 you got your ears on, over? 887 00:54:21,153 --> 00:54:23,368 - Go for Delmore, over. 888 00:54:23,368 --> 00:54:24,883 - [Maybeleen] I know the Chief's got you 889 00:54:24,883 --> 00:54:27,802 on traffic again, but Boozer just called. 890 00:54:27,802 --> 00:54:29,558 She needs your help over at Kane Rock 891 00:54:29,558 --> 00:54:31,665 taking the sprayer to court. 892 00:54:31,665 --> 00:54:33,918 Shanks' car won't start. 893 00:54:33,918 --> 00:54:35,751 - I'm on my way, over. 894 00:54:47,328 --> 00:54:50,578 (police siren wailing) 895 00:55:08,271 --> 00:55:09,511 - Sorry, Sergeant. 896 00:55:09,511 --> 00:55:14,094 Can't start my car on the biggest day of my whole life. 897 00:55:15,202 --> 00:55:16,285 Come on, man. 898 00:55:17,230 --> 00:55:20,230 (shackles jingling) 899 00:55:35,740 --> 00:55:39,334 Thank you, sir, for comin' to help me out. 900 00:55:39,334 --> 00:55:42,700 - Don't worry about it, Shanks, you're a good man. 901 00:55:42,700 --> 00:55:45,883 I'm sorry we didn't work closer together. 902 00:55:45,883 --> 00:55:50,716 When the chips are down, I know you'll do the right thing. 903 00:56:04,875 --> 00:56:07,708 (dramatic music) 904 00:56:22,269 --> 00:56:25,064 Look, I'm sorry I got you in the middle of all this. 905 00:56:25,064 --> 00:56:27,731 You were right from the get-go. 906 00:56:27,731 --> 00:56:30,299 Someone's tryin' to frame you, and I know who it is. 907 00:56:30,299 --> 00:56:31,310 - Who? 908 00:56:31,310 --> 00:56:32,659 - Don't worry about that right now. 909 00:56:32,659 --> 00:56:33,905 I got get you away from here. 910 00:56:33,905 --> 00:56:34,738 - No, no, no, no. 911 00:56:34,738 --> 00:56:35,667 Thanks, but no. 912 00:56:35,667 --> 00:56:37,538 No, just, just go to the courthouse 913 00:56:37,538 --> 00:56:38,941 and let's just be done with this, please. 914 00:56:38,941 --> 00:56:42,254 - Look, the mayor's got everybody in his pocket around here. 915 00:56:42,254 --> 00:56:43,851 It's not right! 916 00:56:43,851 --> 00:56:45,867 - Why are you on my side all of a sudden? 917 00:56:45,867 --> 00:56:48,011 - Because I think you're innocent! 918 00:56:48,011 --> 00:56:49,357 - [Joe] Really? 919 00:56:49,357 --> 00:56:50,758 And why is that? 920 00:56:50,758 --> 00:56:53,523 - I was shot at in San Antonio yesterday. 921 00:56:53,523 --> 00:56:55,118 - You're tellin' me someone shot at you? 922 00:56:55,118 --> 00:56:56,298 Oh, great! - Yes. 923 00:56:56,298 --> 00:56:58,383 - How's that gonna go for me, then? 924 00:56:58,383 --> 00:57:00,267 - I can protect you, and the law will protect you. 925 00:57:00,267 --> 00:57:02,096 - It's the law that got me into this mess. 926 00:57:02,096 --> 00:57:04,355 No thanks, just get me to the courthouse. 927 00:57:04,355 --> 00:57:06,687 - Look, if they forced a confession on you, 928 00:57:06,687 --> 00:57:08,136 I feel responsible. 929 00:57:08,136 --> 00:57:09,838 I gotta make it right. 930 00:57:09,838 --> 00:57:11,369 - What do you mean, right? 931 00:57:11,369 --> 00:57:14,036 You don't understand this world. 932 00:57:16,942 --> 00:57:17,886 Hey, hey, hey, hey! 933 00:57:17,886 --> 00:57:20,636 What are you, what are you doin'? 934 00:57:21,569 --> 00:57:24,019 - You gotta help me. 935 00:57:24,019 --> 00:57:25,726 The mayor framed you, right? 936 00:57:25,726 --> 00:57:27,502 - Yeah, right! 937 00:57:27,502 --> 00:57:29,195 - Maybe someone's helpin' him. 938 00:57:29,195 --> 00:57:31,579 - It's none of my business, man. 939 00:57:31,579 --> 00:57:34,534 - But why would anybody wanna poison their own town? 940 00:57:34,534 --> 00:57:37,334 - Look, I'm just the plant guy, okay? 941 00:57:37,334 --> 00:57:40,547 Happened to be the wrong place at the wrong time. 942 00:57:40,547 --> 00:57:42,067 You wanna know about soil, I'll tell ya. 943 00:57:42,067 --> 00:57:44,112 Otherwise I got one chance of gettin' out 944 00:57:44,112 --> 00:57:47,912 of this thing alive, and that's takin' the plea! 945 00:57:47,912 --> 00:57:49,814 Guilty as charged! 946 00:57:49,814 --> 00:57:54,814 Now please, get me back to the courthouse before I get shot! 947 00:57:55,987 --> 00:57:58,271 - You sure you wanna do this, Joe? 948 00:57:58,271 --> 00:57:59,521 - [Joe] Please! 949 00:58:41,411 --> 00:58:43,661 - Trickin' the mayor's boy. 950 00:58:44,529 --> 00:58:47,752 That's crossin' the line, Del. 951 00:58:47,752 --> 00:58:49,536 - Yeah, I know. 952 00:58:49,536 --> 00:58:53,701 - The mayor also told me what you said last night. 953 00:58:53,701 --> 00:58:57,276 Sorry, Del, gonna need that badge. 954 00:58:57,276 --> 00:58:59,121 You're fired. 955 00:58:59,121 --> 00:59:00,444 - Chief, that ain't right. 956 00:59:00,444 --> 00:59:01,938 The mayor's playin' us. 957 00:59:01,938 --> 00:59:02,961 I know about Van Bibble. 958 00:59:02,961 --> 00:59:04,280 - What are you talkin' about? 959 00:59:04,280 --> 00:59:05,425 You're losin' your mind! 960 00:59:05,425 --> 00:59:06,258 - I was shot at! 961 00:59:06,258 --> 00:59:07,091 - By who, me? 962 00:59:07,091 --> 00:59:08,153 By the mayor? 963 00:59:08,153 --> 00:59:10,598 You think the mayor's gonna shoot his own damn police force? 964 00:59:10,598 --> 00:59:12,098 It makes no sense. 965 00:59:23,449 --> 00:59:24,282 Keys. 966 00:59:26,099 --> 00:59:28,766 (keys jingling) 967 00:59:33,060 --> 00:59:36,810 - I really thought you cared about this town. 968 00:59:38,249 --> 00:59:41,166 (melancholy music) 969 01:00:04,226 --> 01:00:06,256 - [Alexa] Watch your head. 970 01:00:06,256 --> 01:00:07,339 - Nice party. 971 01:00:10,313 --> 01:00:11,166 Hello, idiot. 972 01:00:11,166 --> 01:00:12,622 - Shut up! 973 01:00:12,622 --> 01:00:14,205 - [Shanks] Sprayer. 974 01:00:19,814 --> 01:00:21,194 - [Alexa] Come on! 975 01:00:21,194 --> 01:00:22,752 Guys, back up! 976 01:00:22,752 --> 01:00:23,742 - [Woman] Shame! 977 01:00:23,742 --> 01:00:25,424 You oughta be ashamed of yourself! 978 01:00:25,424 --> 01:00:26,374 (people chattering) 979 01:00:26,374 --> 01:00:27,207 - [Woman] Come on! 980 01:00:27,207 --> 01:00:29,370 - [Alexa] Hey, three steps down! 981 01:00:29,370 --> 01:00:30,896 - [Man] Sure, come on! 982 01:00:30,896 --> 01:00:34,563 (people chattering faintly) 983 01:00:59,804 --> 01:01:02,435 - So Mr. Shanks, you're tellin' me 984 01:01:02,435 --> 01:01:05,551 and the fine people of La Coste here 985 01:01:05,551 --> 01:01:08,384 that you saw this man trespassin'? 986 01:01:11,254 --> 01:01:13,754 - Yeah, yeah, it was that man. 987 01:01:15,172 --> 01:01:18,885 - Mr. Shanks, when you saw this man trespassin', 988 01:01:18,885 --> 01:01:21,137 what was he doin' when you observed him? 989 01:01:21,137 --> 01:01:22,637 - Sprayin' things. 990 01:01:24,921 --> 01:01:26,873 - Can you repeat that one more time 991 01:01:26,873 --> 01:01:29,124 for the entire courtroom to hear? 992 01:01:29,124 --> 01:01:30,467 - Sprayin' things. 993 01:01:30,467 --> 01:01:32,764 - Sprayin' things. 994 01:01:32,764 --> 01:01:35,124 Mr. Shanks, I'd like you to recall 995 01:01:35,124 --> 01:01:37,624 that dreadful day in question. 996 01:01:39,440 --> 01:01:42,690 When you were in pursuit of this menace 997 01:01:43,827 --> 01:01:48,244 and finally caught up to him, was he threatening you? 998 01:01:49,277 --> 01:01:51,926 - Well, to be honest, I was more the threat. 999 01:01:51,926 --> 01:01:55,764 - Well, thank you for your modesty, Mr. Shanks. 1000 01:01:55,764 --> 01:01:57,873 But in your official police report, 1001 01:01:57,873 --> 01:02:01,387 you stated that this man was evading arrest. 1002 01:02:01,387 --> 01:02:02,321 Is that correct? 1003 01:02:02,321 --> 01:02:03,361 - Yes, yes, sir. 1004 01:02:03,361 --> 01:02:05,446 He, he, he fled like a spring chicken. 1005 01:02:05,446 --> 01:02:10,446 - (hands slapping) Fled like a spring chicken. 1006 01:02:11,353 --> 01:02:15,222 Ladies and gentlemen, those of us in the legal profession 1007 01:02:15,222 --> 01:02:17,555 consider that to be fleeing. 1008 01:02:20,361 --> 01:02:23,194 - Sir, can I, can I say something? 1009 01:02:27,132 --> 01:02:29,358 - Of course, Mr. Shanks. 1010 01:02:29,358 --> 01:02:31,657 - They gave me a walkie that day, 1011 01:02:31,657 --> 01:02:34,513 and I wanted to do good for the Sarge, 1012 01:02:34,513 --> 01:02:37,817 and there was a lot of emotion and hostility. 1013 01:02:37,817 --> 01:02:39,164 - Emotion and hostility. 1014 01:02:39,164 --> 01:02:41,364 - I thought he had a weapon, and it was one 1015 01:02:41,364 --> 01:02:43,606 of those sprayer things, and I shot, 1016 01:02:43,606 --> 01:02:46,411 and there was an explosion. 1017 01:02:46,411 --> 01:02:48,787 I think it was more my fault. 1018 01:02:48,787 --> 01:02:50,086 - Thank you, Mr. Shanks. 1019 01:02:50,086 --> 01:02:51,541 No further questions, Your Honor. 1020 01:02:51,541 --> 01:02:52,547 - You want me to tell you about-- 1021 01:02:52,547 --> 01:02:53,630 - No, Shanks! 1022 01:02:54,729 --> 01:02:56,812 That'll be all for today. 1023 01:03:02,723 --> 01:03:04,806 - You may step down, sir. 1024 01:03:13,894 --> 01:03:16,811 - Ladies and gentlemen, Your Honor, 1025 01:03:18,009 --> 01:03:22,926 at this time I would like to call to the stand the sprayer. 1026 01:03:31,339 --> 01:03:34,256 (melancholy music) 1027 01:03:43,987 --> 01:03:46,654 (door clicking) 1028 01:03:49,643 --> 01:03:50,773 - Hey, Shanks. 1029 01:03:50,773 --> 01:03:51,856 - Hey, Sarge. 1030 01:03:55,741 --> 01:03:57,072 - How's it goin' in there? 1031 01:03:57,072 --> 01:03:58,232 - He's done. 1032 01:03:58,232 --> 01:04:01,128 He ain't even got a damn defense attorney. 1033 01:04:01,128 --> 01:04:02,100 - You gotta be kiddin' me. 1034 01:04:02,100 --> 01:04:02,933 - Mm. 1035 01:04:04,888 --> 01:04:07,208 - Hey, Shanks, I'm really sorry 1036 01:04:07,208 --> 01:04:09,149 what we did to your car this mornin'. 1037 01:04:09,149 --> 01:04:10,454 - It's alright. 1038 01:04:10,454 --> 01:04:11,784 It's more the mayor's car anyway. 1039 01:04:11,784 --> 01:04:14,152 He's been borrowin' it all week. 1040 01:04:14,152 --> 01:04:15,601 - Why would the mayor be borrowin' your car 1041 01:04:15,601 --> 01:04:17,323 when he's got one of his own? 1042 01:04:17,323 --> 01:04:18,488 - He needs it to transport things 1043 01:04:18,488 --> 01:04:20,619 to keep his vehicle clean. 1044 01:04:20,619 --> 01:04:23,071 He's been fixing up his new property. 1045 01:04:23,071 --> 01:04:25,571 - Over at the Abelman's place? 1046 01:04:27,957 --> 01:04:29,435 - I think that's the one. 1047 01:04:29,435 --> 01:04:30,768 Hell, he's got so many farms now 1048 01:04:30,768 --> 01:04:33,185 I get mixed up where he goes. 1049 01:04:34,190 --> 01:04:36,857 - You mind if I borrow your car? 1050 01:04:38,597 --> 01:04:40,397 - Just bring it back in one piece. 1051 01:04:40,397 --> 01:04:43,147 (dramatic music) 1052 01:04:58,708 --> 01:05:01,291 (uneasy music) 1053 01:05:39,250 --> 01:05:41,081 - Ladies in gentlemen, in closing, 1054 01:05:41,081 --> 01:05:43,614 I'd like to remind you all that this is, 1055 01:05:43,614 --> 01:05:46,750 this is about the 37 families 1056 01:05:46,750 --> 01:05:50,417 whose lives are gone, destroyed by this man. 1057 01:05:52,449 --> 01:05:55,449 And we call on the court to punish this man 1058 01:05:55,449 --> 01:05:59,532 to the fullest extent of the law for trespassin'. 1059 01:06:06,769 --> 01:06:08,102 The state rests. 1060 01:06:09,960 --> 01:06:12,960 (shackles jingling) 1061 01:06:19,997 --> 01:06:23,779 - Now, are there any witnesses for the defense? 1062 01:06:23,779 --> 01:06:27,910 Sir, do you have anyone who'll speak for you. 1063 01:06:27,910 --> 01:06:29,327 - No, Your Honor. 1064 01:06:30,734 --> 01:06:32,984 The defense rests its case. 1065 01:06:36,186 --> 01:06:37,813 - [Del] Hold on! (doors thumping) 1066 01:06:37,813 --> 01:06:39,313 - What? 1067 01:06:39,313 --> 01:06:40,146 What? 1068 01:06:40,146 --> 01:06:41,346 - I'm sorry I'm late, but I'm here for the defense. 1069 01:06:41,346 --> 01:06:43,685 - Yeah, objection, Your Honor, 1070 01:06:43,685 --> 01:06:45,820 this man is not allowed to be here. 1071 01:06:45,820 --> 01:06:46,695 He's not on the witness list, 1072 01:06:46,695 --> 01:06:49,379 and he's also an officer of the law. 1073 01:06:49,379 --> 01:06:51,097 - Negative, Your Honor. 1074 01:06:51,097 --> 01:06:52,495 I used to be, but I was relieved 1075 01:06:52,495 --> 01:06:55,341 of my duties less than an hour ago. 1076 01:06:55,341 --> 01:07:00,104 And I stand here as free man in pursuit of the truth. 1077 01:07:00,104 --> 01:07:02,021 Don't we all want that? 1078 01:07:03,909 --> 01:07:05,242 - I'll allow it. 1079 01:07:08,133 --> 01:07:09,499 - Alright. 1080 01:07:09,499 --> 01:07:11,971 - Please! (faint speaking) 1081 01:07:11,971 --> 01:07:12,804 - Del. 1082 01:07:26,415 --> 01:07:31,082 - Your Honor, the defense calls Mayor Kane to the stand. 1083 01:07:33,301 --> 01:07:34,134 - Oh! 1084 01:07:34,134 --> 01:07:35,020 - Absolutely not! 1085 01:07:35,020 --> 01:07:36,946 You stay here. (gavel thumping) 1086 01:07:36,946 --> 01:07:40,568 - [Judge] Order! (gavel thumping) 1087 01:07:40,568 --> 01:07:43,318 (Kane chuckling) 1088 01:08:05,205 --> 01:08:07,228 - What can I do for you, Sergeant. 1089 01:08:07,228 --> 01:08:08,561 I mean, Delmore. 1090 01:08:11,199 --> 01:08:15,840 - Mayor, you've been running this little town for how long? 1091 01:08:15,840 --> 01:08:19,772 - About 15 years, I believe, but who's counting? 1092 01:08:19,772 --> 01:08:22,268 - And you've been here back when we're booming, 1093 01:08:22,268 --> 01:08:24,913 and you've stayed on and now we're broke. 1094 01:08:24,913 --> 01:08:27,960 - Well, my family settled this land over 100 years ago, 1095 01:08:27,960 --> 01:08:32,281 so I'd say yes, I'm not planning on going anywhere. 1096 01:08:32,281 --> 01:08:34,393 - How is it that you're staying the same, 1097 01:08:34,393 --> 01:08:36,321 and some might even say you're looking 1098 01:08:36,321 --> 01:08:39,142 even better, these days? 1099 01:08:39,142 --> 01:08:42,873 - I have no idea what you're trying to ask me, Delmore, 1100 01:08:42,873 --> 01:08:46,636 but I do seem to recall that it was my security guard 1101 01:08:46,636 --> 01:08:49,641 that finally caught that sprayer. 1102 01:08:49,641 --> 01:08:53,972 Now, what have you been doin' for the last 15 years? 1103 01:08:53,972 --> 01:08:55,092 Maybe the town could have saved 1104 01:08:55,092 --> 01:08:58,287 a little money on your salary. 1105 01:08:58,287 --> 01:09:00,521 - Well then, how is it that you 1106 01:09:00,521 --> 01:09:02,338 can afford all those charities? 1107 01:09:02,338 --> 01:09:03,652 - Oh, objection! 1108 01:09:03,652 --> 01:09:05,377 Uh, Your Honor, they're makin' a mockery 1109 01:09:05,377 --> 01:09:06,841 of your courtroom at this point. 1110 01:09:06,841 --> 01:09:08,215 This is completely irrelevant. 1111 01:09:08,215 --> 01:09:11,048 - Hold your objections, Counselor. 1112 01:09:11,886 --> 01:09:15,803 Let's go ahead and see this thing through, hmm? 1113 01:09:16,780 --> 01:09:19,613 - So, I guess it's my success here 1114 01:09:20,515 --> 01:09:21,917 that's on trial now, is that it? 1115 01:09:21,917 --> 01:09:23,212 - No. 1116 01:09:23,212 --> 01:09:24,679 Your land has the plague too, don't it? 1117 01:09:24,679 --> 01:09:25,564 - You know it. 1118 01:09:25,564 --> 01:09:27,617 My farm's a bigger bust than all y'alls. 1119 01:09:27,617 --> 01:09:31,228 Hell, the plague started on my land, if I recall correctly. 1120 01:09:31,228 --> 01:09:34,439 - Well, then how is it that you can afford 1121 01:09:34,439 --> 01:09:38,065 all these donations, and all these charities, 1122 01:09:38,065 --> 01:09:40,986 and sacrifices on our behalf? 1123 01:09:40,986 --> 01:09:43,724 - Now you all know that my family was blessed 1124 01:09:43,724 --> 01:09:47,564 with a couple of very productive wells up in Midland. 1125 01:09:47,564 --> 01:09:51,534 Now I'm more than happy to be generous any way that I can. 1126 01:09:51,534 --> 01:09:53,454 That's the Edward Kane way. 1127 01:09:53,454 --> 01:09:57,537 Generosity and charity, in good times and in bad. 1128 01:10:00,089 --> 01:10:03,006 - Edward Kane's your father, right? 1129 01:10:04,199 --> 01:10:07,164 - It's my name too, Delmore. 1130 01:10:07,164 --> 01:10:09,331 - Of course it is, Junior. 1131 01:10:12,049 --> 01:10:14,882 He just didn't bankrupt this town. 1132 01:10:19,364 --> 01:10:23,745 - Now look, I feel real bad for all these folks. 1133 01:10:23,745 --> 01:10:27,078 That's why I've been buying their farms. 1134 01:10:27,985 --> 01:10:30,569 - You just bought the Abelman's place too, right? 1135 01:10:30,569 --> 01:10:31,465 - Yes, I did. 1136 01:10:31,465 --> 01:10:34,387 Fine family, sorry to see 'em go. 1137 01:10:34,387 --> 01:10:37,220 Look, folks, I pay very generously 1138 01:10:38,854 --> 01:10:41,558 for all the farms that I buy. 1139 01:10:41,558 --> 01:10:44,569 Farmland that's got the plague, alright? 1140 01:10:44,569 --> 01:10:46,147 So it's worthless. 1141 01:10:46,147 --> 01:10:48,329 Hell, it's worth less than nothin'. 1142 01:10:48,329 --> 01:10:52,398 You add it all up, it's a, it's a net loss. 1143 01:10:52,398 --> 01:10:53,838 So that's just some more charity right there 1144 01:10:53,838 --> 01:10:57,135 from me to the town, free of charge. 1145 01:10:57,135 --> 01:10:59,969 - Unless there's no plague now. 1146 01:10:59,969 --> 01:11:03,432 - Judge, if this man's got no serious questions for me, 1147 01:11:03,432 --> 01:11:05,830 I'm just gonna excuse myself right now 1148 01:11:05,830 --> 01:11:08,150 so we can hang this son of a bitch. 1149 01:11:08,150 --> 01:11:08,983 - Uh. 1150 01:11:29,179 --> 01:11:34,179 - I have a piece of the barrel from the sprayer's explosion. 1151 01:11:34,921 --> 01:11:36,979 And I just left the Abelman's farm, 1152 01:11:36,979 --> 01:11:39,097 which you know the mayor now owns, 1153 01:11:39,097 --> 01:11:41,499 and I saw plenty of barrels just like it 1154 01:11:41,499 --> 01:11:43,294 that weren't there before. 1155 01:11:43,294 --> 01:11:46,544 - Well, who's trespassin' now, Delmore? 1156 01:11:48,190 --> 01:11:52,357 - I also have from the records down in San Antonio 1157 01:11:55,011 --> 01:11:59,094 a deed from a company named South Texas Chemical, 1158 01:12:01,458 --> 01:12:04,958 where I found the same barrels and poison. 1159 01:12:11,161 --> 01:12:14,961 I believe a man named Wallace Van Bibble 1160 01:12:14,961 --> 01:12:17,461 was hired to fix our farmland. 1161 01:12:19,131 --> 01:12:22,281 But the mayor and Mr. Van Bibble 1162 01:12:22,281 --> 01:12:24,864 swapped the barrels for poison, 1163 01:12:27,493 --> 01:12:30,451 and then hired this man right here 1164 01:12:30,451 --> 01:12:33,086 and framed him for the whole thing. 1165 01:12:33,086 --> 01:12:35,086 This is an innocent man. 1166 01:12:36,441 --> 01:12:39,358 Mayor Kane has killed our farmland, 1167 01:12:41,339 --> 01:12:43,761 and if you wanna find out just follow me 1168 01:12:43,761 --> 01:12:46,984 down to the Abelman farm and I'll prove it. 1169 01:12:46,984 --> 01:12:47,817 - Oh, come on! 1170 01:12:47,817 --> 01:12:50,627 - Okay, this is not a field trip, Your Honor! 1171 01:12:50,627 --> 01:12:51,507 (gavel thumping) 1172 01:12:51,507 --> 01:12:52,438 - Order! - Hush! 1173 01:12:52,438 --> 01:12:55,855 - Order! (gavel thumping) 1174 01:12:59,011 --> 01:13:01,204 Why don't we go and see if those barrels 1175 01:13:01,204 --> 01:13:05,204 are truly there the way you claim they are, hmm? 1176 01:13:09,438 --> 01:13:10,271 - Don't you! 1177 01:13:10,271 --> 01:13:11,104 Del! 1178 01:13:11,104 --> 01:13:11,937 - [Terry] Whoa! 1179 01:13:11,937 --> 01:13:13,770 (pistol booming) - Oh, sweet Jesus! 1180 01:13:13,770 --> 01:13:15,012 - [Woman] Help! (people exclaiming) 1181 01:13:15,012 --> 01:13:17,473 (dramatic music) (people chattering) 1182 01:13:17,473 --> 01:13:19,887 - [Man] Lord, help us! 1183 01:13:19,887 --> 01:13:23,335 - You just killed this town, you idiot. 1184 01:13:23,335 --> 01:13:24,916 (Alexa grunting) 1185 01:13:24,916 --> 01:13:26,279 My family made this town. 1186 01:13:26,279 --> 01:13:29,340 I own you, I own everybody in this room. 1187 01:13:29,340 --> 01:13:33,470 Let's just see how well you all do without me around, huh? 1188 01:13:33,470 --> 01:13:34,303 - It's okay. 1189 01:13:34,303 --> 01:13:36,641 (Alexa grunting) (people shouting) 1190 01:13:36,641 --> 01:13:38,185 - Oh no, what'd I do? 1191 01:13:38,185 --> 01:13:39,265 What did I do? 1192 01:13:39,265 --> 01:13:40,515 Oh, no! - Shit. 1193 01:13:41,980 --> 01:13:42,813 - Get! 1194 01:13:42,813 --> 01:13:43,646 - Oh no! 1195 01:13:46,116 --> 01:13:49,716 - It's been real swell being your mayor. 1196 01:13:49,716 --> 01:13:51,756 - Help, help me! 1197 01:13:51,756 --> 01:13:52,589 - Chief. 1198 01:13:52,589 --> 01:13:54,217 - I didn't know, Delmore. (coughing) 1199 01:13:54,217 --> 01:13:55,303 I swear. 1200 01:13:55,303 --> 01:13:56,678 Oh. 1201 01:13:56,678 --> 01:13:58,716 - [Maybeleen] (mumbling) call somebody! 1202 01:13:58,716 --> 01:14:00,180 - Go get that bastard! 1203 01:14:00,180 --> 01:14:01,013 - Go, I got him! 1204 01:14:01,013 --> 01:14:04,232 - Del, let's go! (people shouting) 1205 01:14:04,232 --> 01:14:07,202 (Joe grunting) 1206 01:14:07,202 --> 01:14:08,035 - Whoa! 1207 01:14:08,035 --> 01:14:09,518 - There's an innocent man in there! 1208 01:14:09,518 --> 01:14:10,351 - Well, what can I do? 1209 01:14:10,351 --> 01:14:11,633 - Take Chief to the hospital. 1210 01:14:11,633 --> 01:14:12,466 - On it! 1211 01:14:12,466 --> 01:14:13,299 - Let's go! 1212 01:14:13,299 --> 01:14:16,332 (engine rumbling) 1213 01:14:16,332 --> 01:14:19,631 (police siren wailing) 1214 01:14:19,631 --> 01:14:22,381 (dramatic music) 1215 01:14:51,694 --> 01:14:52,527 (police radio squawking) 1216 01:14:52,527 --> 01:14:54,282 - Shanks, we need backup at the old circle maze. 1217 01:14:54,282 --> 01:14:57,112 (static crackling) 1218 01:14:57,112 --> 01:14:57,945 - Ready? 1219 01:14:59,322 --> 01:15:02,739 (shotgun slide clicking) 1220 01:15:42,627 --> 01:15:46,523 (gun booming) (Alexa gasping) 1221 01:15:46,523 --> 01:15:49,064 (shotgun booming) 1222 01:15:49,064 --> 01:15:51,514 (pistol booming) 1223 01:15:51,514 --> 01:15:52,704 (dramatic music) 1224 01:15:52,704 --> 01:15:53,803 (gun booming) 1225 01:15:53,803 --> 01:15:54,720 - Oh, shit! 1226 01:15:58,174 --> 01:15:59,294 (gun booming) 1227 01:15:59,294 --> 01:16:02,044 (pistol booming) 1228 01:16:20,487 --> 01:16:21,320 (gun booming) 1229 01:16:21,320 --> 01:16:25,153 - [Alexa] (screaming) No, no! 1230 01:16:29,816 --> 01:16:31,399 - Not another step! 1231 01:16:32,308 --> 01:16:33,641 Drop the weapon. 1232 01:16:34,569 --> 01:16:37,152 (Alexa crying) 1233 01:16:39,457 --> 01:16:40,290 Now! 1234 01:16:40,290 --> 01:16:43,123 (Alexa screaming) 1235 01:16:44,668 --> 01:16:48,449 You just couldn't let things go, could you Delmore? 1236 01:16:48,449 --> 01:16:50,879 - This is just between you and me, really. 1237 01:16:50,879 --> 01:16:52,159 Now let 'em go! 1238 01:16:52,159 --> 01:16:54,598 - (chuckling) Let 'em go? 1239 01:16:54,598 --> 01:16:56,260 Why would I do that? 1240 01:16:56,260 --> 01:16:58,467 Are you that stupid? 1241 01:16:58,467 --> 01:17:01,385 None of y'all are going anywhere. 1242 01:17:01,385 --> 01:17:06,345 See, I got what some folks like to call a lifeline. 1243 01:17:06,345 --> 01:17:10,305 Anything happens to you two, I got this idiot right here. 1244 01:17:10,305 --> 01:17:12,447 (foot thumping) (Joe grunting) 1245 01:17:12,447 --> 01:17:15,607 You see, now all I've gotta do is take his cuffs off 1246 01:17:15,607 --> 01:17:19,897 after I shoot you two, and I can frame him for everything. 1247 01:17:19,897 --> 01:17:21,876 (chuckling) Hell, the people of this town 1248 01:17:21,876 --> 01:17:22,772 are dumber than dirt. 1249 01:17:22,772 --> 01:17:24,737 They'll believe anything I say. 1250 01:17:24,737 --> 01:17:26,737 - No, they know the truth. 1251 01:17:26,737 --> 01:17:29,996 - The truth is what I say it is! 1252 01:17:29,996 --> 01:17:32,384 - So you're just gonna go back to the way it was? 1253 01:17:32,384 --> 01:17:35,230 Hire another Joe, another Van Bibble, 1254 01:17:35,230 --> 01:17:36,762 and keep gettin' richer? 1255 01:17:36,762 --> 01:17:38,465 - I don't know! 1256 01:17:38,465 --> 01:17:40,225 Hell, I hadn't thought it through that much! 1257 01:17:40,225 --> 01:17:43,058 (Alexa screaming) 1258 01:17:45,219 --> 01:17:48,777 And it if hadn't been for this idiot here, 1259 01:17:48,777 --> 01:17:50,537 neither one of y'all would have had to die! 1260 01:17:50,537 --> 01:17:51,370 - No! 1261 01:17:51,370 --> 01:17:56,370 (gun booming) (Kane grunting) 1262 01:17:56,860 --> 01:17:59,762 (Alexa whimpering) 1263 01:17:59,762 --> 01:18:01,042 - You asshole! 1264 01:18:01,042 --> 01:18:01,898 (shotgun booming) 1265 01:18:01,898 --> 01:18:03,914 (Shanks grunting) - Shanks! 1266 01:18:03,914 --> 01:18:07,658 - I've been waitin' a long time for this. 1267 01:18:07,658 --> 01:18:08,658 - [Joe] Hey! 1268 01:18:10,249 --> 01:18:11,082 (pistol booming) 1269 01:18:11,082 --> 01:18:14,082 (explosion booming) 1270 01:18:18,506 --> 01:18:19,339 - Shanks? 1271 01:18:19,339 --> 01:18:21,588 - Yeah, yeah, I'm alright. 1272 01:18:21,588 --> 01:18:24,447 (Shanks grunting) 1273 01:18:24,447 --> 01:18:26,697 (Alexa whimpering) 1274 01:18:26,697 --> 01:18:28,609 - What the fuck was that? 1275 01:18:28,609 --> 01:18:30,335 - It looks bad. 1276 01:18:30,335 --> 01:18:33,330 - Just get me outta here, Del. 1277 01:18:33,330 --> 01:18:34,830 Get me outta here! 1278 01:18:38,097 --> 01:18:39,680 - I need your help. 1279 01:18:41,748 --> 01:18:43,348 (peaceful music) 1280 01:18:43,348 --> 01:18:44,181 - Hey. 1281 01:18:45,227 --> 01:18:47,086 - It's okay, it's okay. 1282 01:18:47,086 --> 01:18:48,753 - There's Maybeleen. 1283 01:18:51,283 --> 01:18:52,538 Hey, this is fun. 1284 01:18:52,538 --> 01:18:53,766 - [Maybeleen] Are you okay? 1285 01:18:53,766 --> 01:18:54,599 - Yeah. 1286 01:18:57,211 --> 01:18:58,265 How's the chief? 1287 01:18:58,265 --> 01:18:59,846 - Oh, he's, he's fine. 1288 01:18:59,846 --> 01:19:02,443 He just had a little excitement. 1289 01:19:02,443 --> 01:19:03,334 Oh my God! 1290 01:19:03,334 --> 01:19:04,262 - [Alexa] Move over. 1291 01:19:04,262 --> 01:19:05,279 (Shanks screaming) 1292 01:19:05,279 --> 01:19:06,964 - It's alright, it's okay. 1293 01:19:06,964 --> 01:19:09,148 - [Maybeleen] Del, what about the mayor? 1294 01:19:09,148 --> 01:19:10,430 - He's been taken care of. 1295 01:19:10,430 --> 01:19:12,796 (Shanks grunting) 1296 01:19:12,796 --> 01:19:15,332 - [Maybeleen] Okay, come on, let's go. 1297 01:19:15,332 --> 01:19:16,832 - Del, be careful. 1298 01:19:17,711 --> 01:19:18,852 - [Shanks] I'm better. 1299 01:19:18,852 --> 01:19:20,665 - I still don't trust him. 1300 01:19:20,665 --> 01:19:23,415 (peaceful music) 1301 01:19:28,274 --> 01:19:29,723 - [Joe] Ready, Sergeant? 1302 01:19:29,723 --> 01:19:31,140 - Hop in the car. 1303 01:20:02,877 --> 01:20:06,015 ♪ No one's gotten ♪ 1304 01:20:06,015 --> 01:20:10,810 ♪ The Lord and his plans many times ♪ 1305 01:20:10,810 --> 01:20:14,643 ♪ I've fought him, praise him ♪ 1306 01:20:24,347 --> 01:20:27,180 (muffled singing) 1307 01:20:28,720 --> 01:20:33,712 ♪ Any my toils (faint singing) ♪ 1308 01:20:33,712 --> 01:20:35,494 - Oh, come on, man. 1309 01:20:35,494 --> 01:20:38,701 How 'bout just drop me off at my truck? 1310 01:20:38,701 --> 01:20:39,534 - A man's dead. 1311 01:20:39,534 --> 01:20:41,923 I can't let that go. 1312 01:20:41,923 --> 01:20:43,781 - Are you kiddin'? 1313 01:20:43,781 --> 01:20:46,278 I just saved your life back there. 1314 01:20:46,278 --> 01:20:48,835 Just let me go in, pay my trespass fine, 1315 01:20:48,835 --> 01:20:50,099 be done with all this. 1316 01:20:50,099 --> 01:20:51,614 I just wanna go home. 1317 01:20:51,614 --> 01:20:54,531 - What about all the other charges? 1318 01:20:55,542 --> 01:20:58,042 - There were no other charges. 1319 01:21:00,920 --> 01:21:02,386 (door locks clicking) 1320 01:21:02,386 --> 01:21:04,386 What are you doin', man? 1321 01:21:06,443 --> 01:21:10,854 - I just don't want anybody else gettin' hurt today. 1322 01:21:10,854 --> 01:21:13,483 - So what, you're gonna shoot me right here? 1323 01:21:13,483 --> 01:21:15,118 Just let me go! 1324 01:21:15,118 --> 01:21:18,470 - You're not fooling me anymore, Joe. 1325 01:21:18,470 --> 01:21:23,094 A class C criminal trespassing is a misdemeanor in Texas. 1326 01:21:23,094 --> 01:21:26,011 It's a $500 fine, and no jail time. 1327 01:21:27,934 --> 01:21:30,657 I suppose you've always known that. 1328 01:21:30,657 --> 01:21:34,574 How much extra did he pay you to take the fall? 1329 01:21:36,433 --> 01:21:40,016 - Man, you don't understand nothin', do ya? 1330 01:21:40,956 --> 01:21:42,425 - Then tell the truth. 1331 01:21:42,425 --> 01:21:43,425 - The truth? 1332 01:21:45,172 --> 01:21:48,612 - The truth is stupid people believe what I tell them. 1333 01:21:48,612 --> 01:21:51,302 Gives the advantage to someone like me. 1334 01:21:51,302 --> 01:21:53,941 - Well, that's not right. 1335 01:21:53,941 --> 01:21:56,081 - I'm a horticulturalist, right? 1336 01:21:56,081 --> 01:21:59,102 (Joe laughing) 1337 01:21:59,102 --> 01:22:00,224 - You're the mayor's partner. 1338 01:22:00,224 --> 01:22:03,942 - I'm not the mayors anything, for sure. 1339 01:22:03,942 --> 01:22:07,057 But I got desperate people just like him 1340 01:22:07,057 --> 01:22:10,615 wantin' to do land deals with me all over the place. 1341 01:22:10,615 --> 01:22:14,374 - You put paraquat in the mayor's bulletproof vest. 1342 01:22:14,374 --> 01:22:17,696 - I'm impressed, you really are a detective. 1343 01:22:17,696 --> 01:22:19,604 - Is your name even Joe? 1344 01:22:19,604 --> 01:22:22,187 (Joe laughing) 1345 01:22:23,262 --> 01:22:24,345 - Yeah, sure. 1346 01:22:25,382 --> 01:22:29,094 To some I'm Joe, to others I'm Terry. 1347 01:22:29,094 --> 01:22:29,927 - Fellers. 1348 01:22:32,073 --> 01:22:36,156 You were the one paying the bills for Van Bibble. 1349 01:22:37,044 --> 01:22:38,948 - Scared you last night, didn't I? 1350 01:22:38,948 --> 01:22:43,381 Got your monkey suit all dirty diving in the dirt, huh? 1351 01:22:43,381 --> 01:22:46,529 I could have shot you in San Antonio last night, 1352 01:22:46,529 --> 01:22:47,612 but I didn't. 1353 01:22:48,684 --> 01:22:49,934 I chose not to! 1354 01:22:52,353 --> 01:22:54,414 So here's what's gonna happen now. 1355 01:22:54,414 --> 01:22:57,814 I'm gonna get out of this car and you and I are done. 1356 01:22:57,814 --> 01:23:00,694 That's all I can do for you, cowboy. 1357 01:23:00,694 --> 01:23:01,527 - No. 1358 01:23:02,828 --> 01:23:05,820 I'm gonna give you one more chance. 1359 01:23:05,820 --> 01:23:10,564 Turn yourself in and I'll give you a fair shake. 1360 01:23:10,564 --> 01:23:11,404 I promise. 1361 01:23:11,404 --> 01:23:14,753 (Joe laughing) 1362 01:23:14,753 --> 01:23:16,420 - Alright, Sergeant. 1363 01:23:19,249 --> 01:23:21,999 I got your fair shake right here. 1364 01:23:23,124 --> 01:23:24,737 Hands up. 1365 01:23:24,737 --> 01:23:26,359 - You don't wanna go down that road. 1366 01:23:26,359 --> 01:23:27,859 - I said hands up! 1367 01:23:29,542 --> 01:23:30,709 Nice and easy. 1368 01:23:33,614 --> 01:23:36,281 Now don't you go foolin' me now. 1369 01:23:38,062 --> 01:23:40,312 - I ain't the foolin' kind. 1370 01:23:41,302 --> 01:23:42,135 - Good. 1371 01:23:45,541 --> 01:23:47,620 The law's the law. 1372 01:23:47,620 --> 01:23:49,895 (Joe laughing) 1373 01:23:49,895 --> 01:23:52,312 Where's that got ya, Delmore? 1374 01:23:55,062 --> 01:23:57,062 Any last words, Delmore? 1375 01:23:59,696 --> 01:24:02,494 - Mind if I turn this up? 1376 01:24:02,494 --> 01:24:03,911 - No, not at all. 1377 01:24:11,774 --> 01:24:12,607 Boom! 1378 01:24:16,920 --> 01:24:21,920 ♪ Darlin', don't leave ♪ 1379 01:24:22,577 --> 01:24:25,569 ♪ Don't walk out on me ♪ 1380 01:24:25,569 --> 01:24:27,984 - Man, I hate this Texas bullshit. 1381 01:24:27,984 --> 01:24:30,734 (pistol booming) 1382 01:24:38,502 --> 01:24:39,335 (pistol booming) 1383 01:24:39,335 --> 01:24:40,168 (Del grunting) 1384 01:24:40,168 --> 01:24:43,001 (pistols booming) 1385 01:24:55,065 --> 01:24:58,315 ♪ Darlin', don't leave ♪ 1386 01:25:00,975 --> 01:25:05,975 ♪ Don't walk out on me ♪ (Del grunting) 1387 01:25:08,208 --> 01:25:13,208 ♪ If you would just come back ♪ 1388 01:25:14,859 --> 01:25:19,859 ♪ I'll love you, you'll see ♪ 1389 01:25:21,826 --> 01:25:26,826 ♪ I know we've had bad times ♪ 1390 01:25:28,129 --> 01:25:33,129 ♪ And love's hurt is killin' me ♪ 1391 01:25:35,483 --> 01:25:38,983 ♪ And darlin' don't leave ♪ 1392 01:26:15,282 --> 01:26:18,699 (peaceful western music) 1393 01:27:00,428 --> 01:27:03,678 (upbeat western music) 91330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.