Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:00,840
Stop.
2
00:00:01,760 --> 00:00:02,200
Girl.
3
00:00:03,000 --> 00:00:04,040
Don't run.
4
00:00:04,510 --> 00:00:06,790
Let's have fun you and me.
5
00:00:08,670 --> 00:00:11,110
Stop running, come back.
6
00:00:12,240 --> 00:00:13,080
Girl.
7
00:00:13,910 --> 00:00:15,750
I'm not gonna hurt you.
8
00:00:16,070 --> 00:00:17,870
Why do you run.
9
00:00:21,350 --> 00:00:22,120
Girl.
10
00:00:23,280 --> 00:00:24,070
Just stop.
11
00:00:24,800 --> 00:00:25,710
Just stop.
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,800
Stop, don't run.
13
00:00:29,710 --> 00:00:30,600
Stop.
14
00:00:31,670 --> 00:00:33,790
We were going to have fun.
15
00:00:35,150 --> 00:00:36,200
Don't run.
16
00:00:38,110 --> 00:00:39,070
Stop.
17
00:00:39,840 --> 00:00:42,070
Stop running, wait.
18
00:02:10,310 --> 00:02:14,240
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
19
00:02:14,310 --> 00:02:15,240
So?
20
00:02:15,280 --> 00:02:16,430
Delicious?
21
00:02:18,080 --> 00:02:19,030
Delicious.
22
00:02:19,080 --> 00:02:20,310
Right, Lingling?
23
00:02:28,030 --> 00:02:29,630
It's okay, go ahead.
24
00:02:29,680 --> 00:02:31,680
I'll buy you some more.
25
00:02:33,000 --> 00:02:33,960
Thank you.
26
00:02:36,310 --> 00:02:37,120
You like it.
27
00:02:39,360 --> 00:02:40,710
Let me taste it?
28
00:02:44,080 --> 00:02:45,910
This is a new tea.
29
00:02:48,030 --> 00:02:49,030
Dir. Qian.
30
00:02:50,190 --> 00:02:51,960
Can you tell me what you want?
31
00:02:54,310 --> 00:02:55,150
Miss Ting.
32
00:02:55,630 --> 00:02:58,840
How do you plan catch up this quarter?
33
00:02:59,150 --> 00:03:01,150
I called a few universities...
34
00:03:01,190 --> 00:03:04,310
to probe the graduation travel market.
35
00:03:06,360 --> 00:03:08,840
Students travel on a low budget...
36
00:03:09,240 --> 00:03:11,560
You can't squeeze juice
out of a green orange.
37
00:03:12,910 --> 00:03:14,910
They represent a huge customer base.
38
00:03:14,960 --> 00:03:17,560
If we penetrate that market...
39
00:03:17,910 --> 00:03:19,960
if the students know our name...
40
00:03:20,000 --> 00:03:22,360
we can promote our company.
41
00:03:23,080 --> 00:03:25,630
These kid will get
married and have children.
42
00:03:25,680 --> 00:03:27,750
They are our customers of the future.
43
00:03:28,310 --> 00:03:30,030
You are too idealistic...
44
00:03:30,080 --> 00:03:31,000
it's a slow market.
45
00:03:31,280 --> 00:03:32,630
It can only grow from there.
46
00:03:32,680 --> 00:03:33,360
Good.
47
00:03:33,400 --> 00:03:34,910
I won't argue with you.
48
00:03:36,590 --> 00:03:38,680
While conquering the student market...
49
00:03:39,080 --> 00:03:40,560
focus on our priorities...
50
00:03:40,590 --> 00:03:42,000
cater to our urgent needs.
51
00:03:44,080 --> 00:03:45,910
How about the project on the island?
52
00:03:46,360 --> 00:03:48,000
You'll have my full report soon.
53
00:03:48,190 --> 00:03:49,000
Good.
54
00:03:49,190 --> 00:03:50,080
Seize it.
55
00:03:50,590 --> 00:03:52,240
The peak season is starting soon.
56
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
It's raining.
57
00:03:56,280 --> 00:03:58,840
The lunch deliveries will be delayed.
58
00:03:59,710 --> 00:04:02,800
We should go get them ourselves.
59
00:04:04,190 --> 00:04:05,080
But who would go?
60
00:04:05,870 --> 00:04:07,120
I still have work to do.
61
00:04:07,150 --> 00:04:08,360
I can't postpone it.
62
00:04:08,400 --> 00:04:09,520
I'll go.
63
00:04:09,520 --> 00:04:10,590
This one is mine.
64
00:04:10,630 --> 00:04:11,430
I'll pay you later.
65
00:04:11,520 --> 00:04:11,960
Thanks.
66
00:04:11,960 --> 00:04:12,750
No need...
67
00:04:12,800 --> 00:04:14,280
I wanted to treat you today.
68
00:04:14,430 --> 00:04:15,590
So kind, we can't refuse.
69
00:04:15,630 --> 00:04:16,160
Thank you.
70
00:04:16,190 --> 00:04:17,040
Thank you.
71
00:04:18,070 --> 00:04:18,800
Miss Liu...
72
00:04:18,830 --> 00:04:19,950
take your red envelope.
73
00:04:20,510 --> 00:04:21,120
Yes.
74
00:05:42,750 --> 00:05:43,920
You girls will never stop.
75
00:05:45,750 --> 00:05:46,600
What's the matter?
76
00:05:47,070 --> 00:05:48,630
Can't you take a joke?
77
00:05:49,160 --> 00:05:50,040
Just wash it off.
78
00:06:14,870 --> 00:06:15,680
Ting.
79
00:06:31,720 --> 00:06:32,630
Listen...
80
00:06:33,040 --> 00:06:34,950
don't you ever dare bully Ting again.
81
00:06:38,000 --> 00:06:40,160
What got into you today?
82
00:06:40,190 --> 00:06:42,070
Did a spider bite your ass?
83
00:06:44,830 --> 00:06:46,120
What are you gonna do?
84
00:07:42,040 --> 00:07:42,630
Woh, scary.
85
00:07:42,950 --> 00:07:43,680
What the...?
86
00:07:43,720 --> 00:07:44,630
Look at you.
87
00:07:44,750 --> 00:07:45,680
Did we call you?
88
00:07:52,800 --> 00:07:54,040
Maybe she doesn't like us...
89
00:07:54,070 --> 00:07:55,160
our attitude maybe?
90
00:07:55,360 --> 00:07:56,120
Right.
91
00:07:59,430 --> 00:08:00,240
Let's go.
92
00:09:07,510 --> 00:09:08,840
"How about dinner tonight?"
93
00:09:09,510 --> 00:09:10,720
"I'm in the neighborhood."
94
00:09:18,630 --> 00:09:19,600
"I'm busy tonight."
95
00:09:23,600 --> 00:09:24,360
"Tomorrow then?"
96
00:09:35,080 --> 00:09:35,790
"No... overtime."
97
00:09:39,080 --> 00:09:40,360
"OK, how about the weekend."
98
00:09:43,510 --> 00:09:44,600
"I have a business trip."
99
00:09:58,120 --> 00:09:59,240
"Alright then, take care."
100
00:11:33,270 --> 00:11:34,080
Dear.
101
00:11:34,750 --> 00:11:35,870
I'm back.
102
00:11:46,600 --> 00:11:48,720
Even a towel looks good on you.
103
00:11:49,120 --> 00:11:49,960
You're so early.
104
00:11:50,200 --> 00:11:51,080
There's a game on TV.
105
00:11:51,390 --> 00:11:52,240
And so what?
106
00:11:52,720 --> 00:11:55,150
Can't your dad park his cab sometimes...
107
00:11:55,200 --> 00:11:56,120
and take a rest?
108
00:11:56,910 --> 00:11:57,390
You OK?
109
00:11:57,440 --> 00:11:58,120
What's with your hair?
110
00:11:58,600 --> 00:12:00,000
I'm washing it.
111
00:12:00,120 --> 00:12:01,150
Come watch TV, hurry.
112
00:12:01,270 --> 00:12:02,320
I'll wash my hair first.
113
00:13:56,790 --> 00:13:57,440
Oh, come on...
114
00:13:57,510 --> 00:13:58,910
the half-time is almost over.
115
00:13:58,960 --> 00:14:00,720
How much water did you use?
116
00:14:01,150 --> 00:14:02,120
You haven't eaten yet.
117
00:14:02,150 --> 00:14:03,270
I'll cook for you now.
118
00:14:04,910 --> 00:14:06,030
Well, dry your hair.
119
00:14:07,390 --> 00:14:09,000
Isn't that a waste of electricity?
120
00:14:10,790 --> 00:14:11,790
That kid.
121
00:14:22,390 --> 00:14:22,960
Miss Ting.
122
00:14:23,000 --> 00:14:23,600
Xiaoxiao is here.
123
00:14:25,670 --> 00:14:27,750
Sorry, no friend during working hours.
124
00:14:28,030 --> 00:14:29,150
I'm here on business.
125
00:14:30,360 --> 00:14:31,030
I come today...
126
00:14:31,080 --> 00:14:32,510
because our school principal...
127
00:14:32,790 --> 00:14:35,030
would like to organize
a school graduation trip.
128
00:14:38,270 --> 00:14:39,200
You can go Tao.
129
00:14:43,120 --> 00:14:43,960
Please have a sit.
130
00:14:45,510 --> 00:14:46,960
We have a double room standard.
131
00:14:47,000 --> 00:14:49,240
So if you have an odd
number of students...
132
00:14:49,270 --> 00:14:51,440
the single student will pay double.
133
00:14:52,240 --> 00:14:53,440
No problem.
134
00:14:54,910 --> 00:14:56,150
When this happens, we try...
135
00:14:56,200 --> 00:14:57,960
to accommodate a guide to share it.
136
00:14:58,000 --> 00:14:59,120
You save money.
137
00:14:59,150 --> 00:15:01,030
But only if we find a guide.
138
00:15:01,080 --> 00:15:02,120
A man or a woman...
139
00:15:02,150 --> 00:15:03,840
as luck would have it.
140
00:15:04,360 --> 00:15:05,910
I can't guarantee anything.
141
00:15:06,240 --> 00:15:07,360
No problem.
142
00:15:08,390 --> 00:15:11,150
Excursions at sea depend on the weather.
143
00:15:11,550 --> 00:15:12,550
The day you book...
144
00:15:12,600 --> 00:15:14,960
we check the weather conditions.
145
00:15:15,000 --> 00:15:17,150
Consequently...
146
00:15:17,200 --> 00:15:18,670
we may have to reschedule.
147
00:15:18,960 --> 00:15:20,240
No problem.
148
00:15:21,440 --> 00:15:24,670
I'm going to organize it according
to what we just agreed on.
149
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
Any questions?
150
00:15:27,670 --> 00:15:28,790
Ting...
151
00:15:29,510 --> 00:15:30,840
Do you have time tonight?
152
00:15:31,910 --> 00:15:33,150
If that's a private matter...
153
00:15:33,840 --> 00:15:34,840
it's 'no'.
154
00:15:43,910 --> 00:15:44,960
I said you looked good...
155
00:15:45,000 --> 00:15:46,600
but you can drop this towel now.
156
00:15:55,000 --> 00:15:56,440
Don't look at me like that.
157
00:16:01,270 --> 00:16:03,000
I started to cut my hair today...
158
00:16:03,240 --> 00:16:04,670
I didn't know what you'd say...
159
00:16:04,720 --> 00:16:05,790
I started on this side.
160
00:16:06,150 --> 00:16:07,870
It's always been that length here.
161
00:16:08,080 --> 00:16:08,960
I see.
162
00:16:09,910 --> 00:16:10,790
Shorter is better...
163
00:16:10,840 --> 00:16:12,720
you'll save on shampoo.
164
00:16:16,510 --> 00:16:18,790
Oh dear, did your boyfriend dump you...
165
00:16:19,120 --> 00:16:20,200
and so you cut your hair.
166
00:16:20,240 --> 00:16:21,600
Where did that come from?
167
00:16:22,240 --> 00:16:23,870
How silly of me, of course...
168
00:16:23,910 --> 00:16:25,120
no boy would dump you.
169
00:16:25,150 --> 00:16:26,550
No boy would break your heart.
170
00:16:29,790 --> 00:16:30,750
Today...
171
00:16:31,550 --> 00:16:32,870
a client got in the cab...
172
00:16:32,910 --> 00:16:34,670
with his good-looking daughter.
173
00:16:34,720 --> 00:16:35,910
Her head was shaved.
174
00:16:35,960 --> 00:16:36,600
I wondered...
175
00:16:36,630 --> 00:16:38,150
I asked her why she was shaved.
176
00:16:38,550 --> 00:16:39,870
She'd fail an art school exam...
177
00:16:40,030 --> 00:16:42,150
and shaved her head out of rage.
178
00:16:43,390 --> 00:16:44,150
And I thought...
179
00:16:44,200 --> 00:16:45,750
she should study something else.
180
00:16:46,150 --> 00:16:47,750
Always keep your options open.
181
00:16:55,200 --> 00:16:55,960
Eat.
182
00:16:59,200 --> 00:16:59,600
Dad.
183
00:16:59,630 --> 00:17:00,240
Hmm?
184
00:17:00,670 --> 00:17:01,870
Yes, I did cut my hair...
185
00:17:03,320 --> 00:17:04,440
for a good reason.
186
00:17:07,750 --> 00:17:09,510
My grades have been poor lately.
187
00:17:09,550 --> 00:17:11,790
So I cut my hair
to show my determination.
188
00:17:14,110 --> 00:17:15,550
How poor are they?
189
00:17:16,510 --> 00:17:17,400
Please, don't ask.
190
00:17:17,440 --> 00:17:18,960
I know what the problem is...
191
00:17:20,830 --> 00:17:23,830
and I'll definitely get
good grades next time.
192
00:17:24,720 --> 00:17:25,680
Good thinking.
193
00:17:25,720 --> 00:17:26,680
It's fine, if don't...
194
00:17:26,720 --> 00:17:27,350
go to college...
195
00:17:27,400 --> 00:17:28,240
we save on tuition.
196
00:17:29,920 --> 00:17:31,680
Oh, you are so stingy.
197
00:17:34,720 --> 00:17:36,070
A goal? A goal?
198
00:17:39,550 --> 00:17:40,640
Oh, he failed.
199
00:17:54,640 --> 00:17:55,400
I'll go now.
200
00:17:55,440 --> 00:17:56,350
Alright.
201
00:18:17,510 --> 00:18:21,240
"The bullies are getting
more and oppressive."
202
00:18:21,750 --> 00:18:23,720
"Nie had her back against the wall..."
203
00:18:24,920 --> 00:18:26,070
"she could count on no one."
204
00:18:27,160 --> 00:18:28,590
"No one would dare help her."
205
00:18:30,640 --> 00:18:32,110
"Had she asked for help..."
206
00:18:33,720 --> 00:18:37,030
"she would have hated
herself for accepting it."
207
00:18:39,350 --> 00:18:40,640
"And hated to drag anyone..."
208
00:18:41,640 --> 00:18:43,200
"in that pit of hell."
209
00:19:14,590 --> 00:19:15,110
"Hello.
210
00:19:15,110 --> 00:19:16,880
"The bullying incident at Haihua School."
211
00:19:16,880 --> 00:19:18,070
"What do you think about it?"
212
00:19:18,510 --> 00:19:19,070
"You see..."
213
00:19:19,310 --> 00:19:20,720
"the main perpetrator..."
214
00:19:21,160 --> 00:19:23,270
"Wang Hailong, a marginal young man."
215
00:19:23,270 --> 00:19:25,750
"He kidnapped and extorted
some of our students."
216
00:19:25,750 --> 00:19:27,350
"He caused the tragedy."
217
00:19:27,350 --> 00:19:28,830
"With the help of the school..."
218
00:19:28,830 --> 00:19:30,830
"Wang Hailong was quickly apprehended..."
219
00:19:31,030 --> 00:19:32,550
"by the Public Security Bureau."
220
00:19:32,550 --> 00:19:35,440
"And sent into to judicial
system for judgment."
221
00:19:35,440 --> 00:19:36,640
"Of course, some students..."
222
00:19:36,640 --> 00:19:38,750
"were also involved in what started."
223
00:19:38,750 --> 00:19:41,920
"As a nasty game that
spun out of control."
224
00:19:41,920 --> 00:19:44,720
"The school gave those
students warnings..."
225
00:19:44,720 --> 00:19:46,400
"and kept them under observation."
226
00:19:46,400 --> 00:19:47,590
"Let me say that..."
227
00:19:47,590 --> 00:19:51,880
"we will never tolerate behaviors hindering
the healthy growth of our students."
228
00:20:06,750 --> 00:20:07,960
Yes, New World Agency...
229
00:20:08,000 --> 00:20:08,640
Please wait.
230
00:20:08,680 --> 00:20:09,350
I'll check.
231
00:20:09,400 --> 00:20:10,920
Sorry to keep you waiting.
232
00:20:10,960 --> 00:20:12,110
Our prices are fixed.
233
00:20:12,160 --> 00:20:13,000
Impossible...
234
00:20:13,030 --> 00:20:15,550
we don't have such prices here.
235
00:20:15,790 --> 00:20:17,110
Look at their quotation.
236
00:20:17,160 --> 00:20:18,310
This is the price.
237
00:20:18,720 --> 00:20:21,110
That was the price three years ago.
238
00:20:23,590 --> 00:20:24,270
Ms. Ting...
239
00:20:25,030 --> 00:20:26,030
please come here.
240
00:20:26,130 --> 00:20:30,930
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
241
00:20:32,880 --> 00:20:34,680
Dir. Qian, you want to see me?
242
00:20:36,160 --> 00:20:38,790
Good news and bad news.
243
00:20:38,830 --> 00:20:39,640
Which one first?
244
00:20:41,590 --> 00:20:42,790
I'm busy, Dir. Qian.
245
00:20:42,920 --> 00:20:44,070
Everyone is busy.
246
00:20:45,000 --> 00:20:46,310
You made it complicated.
247
00:20:46,830 --> 00:20:48,110
Many schools called today...
248
00:20:48,400 --> 00:20:51,440
to inquire about the price
of our graduation trip.
249
00:20:52,200 --> 00:20:53,160
This is good news.
250
00:20:53,510 --> 00:20:57,310
Every sales team comes
to me for the lowest price.
251
00:20:57,350 --> 00:20:58,160
They say I'm unfair.
252
00:20:58,200 --> 00:21:00,750
Because we gave a big
discount to Shida university.
253
00:21:00,790 --> 00:21:02,200
I didn't do anything.
254
00:21:02,640 --> 00:21:03,720
That's bad news.
255
00:21:05,160 --> 00:21:05,790
Just tell me...
256
00:21:06,200 --> 00:21:07,510
what discount did Shida get?
257
00:21:08,440 --> 00:21:09,270
The standard.
258
00:21:09,310 --> 00:21:11,270
Then why do those schools claims that...
259
00:21:11,310 --> 00:21:13,030
it is different from that on our page.
260
00:21:14,550 --> 00:21:15,510
Ting...
261
00:21:16,270 --> 00:21:20,000
If you offered a special
discount in private...
262
00:21:20,030 --> 00:21:20,960
I don't really care.
263
00:21:21,240 --> 00:21:23,070
But if our competitors...
264
00:21:23,110 --> 00:21:24,720
are spreading malicious rumors...
265
00:21:25,240 --> 00:21:26,550
this I care about.
266
00:21:27,310 --> 00:21:29,750
Shida paid to the finance
dept., you can check.
267
00:21:29,790 --> 00:21:31,070
Please ask them.
268
00:21:32,270 --> 00:21:34,160
Then have a look at this.
269
00:21:34,590 --> 00:21:38,200
A screenshot of what Shida
pays for the graduation trip.
270
00:21:38,510 --> 00:21:40,750
This is not our standard offer.
271
00:21:42,030 --> 00:21:44,920
Some groups are at a lower price and...
272
00:21:44,960 --> 00:21:46,550
someone had to pay for the difference.
273
00:21:46,750 --> 00:21:49,000
I've never such price discrepancies.
274
00:21:49,030 --> 00:21:51,070
It means someone funded it privately.
275
00:21:51,640 --> 00:21:52,720
Something's wrong.
276
00:21:55,440 --> 00:21:56,550
Please don't worry.
277
00:21:57,550 --> 00:21:58,590
I'll check it right now.
278
00:22:12,750 --> 00:22:14,960
Two of these are from
the fishing village.
279
00:22:15,000 --> 00:22:16,310
The cable TV fee.
280
00:22:16,350 --> 00:22:17,720
They refused the red envelope?
281
00:22:20,590 --> 00:22:21,160
I'll give it...
282
00:22:21,200 --> 00:22:22,350
Don't use our account.
283
00:22:22,960 --> 00:22:24,400
They are pushing their luck.
284
00:22:24,440 --> 00:22:25,680
Be more tough with them.
285
00:22:25,720 --> 00:22:27,160
How can they sign a contract...
286
00:22:27,510 --> 00:22:29,550
the tour isn't even set up yet.
287
00:22:30,200 --> 00:22:31,160
This is typical...
288
00:22:31,200 --> 00:22:33,830
you delay our business
for such petty sums.
289
00:22:33,880 --> 00:22:35,160
Keep our priorities, OK?
290
00:22:42,790 --> 00:22:44,550
Ting didn't like the red envelope...
291
00:22:46,240 --> 00:22:48,070
it's still not accepted after 24 hours.
292
00:22:48,110 --> 00:22:50,000
She tried returning it.
293
00:22:54,960 --> 00:22:56,400
Tao Liu accepted it though.
294
00:22:56,750 --> 00:22:58,070
You saw they don't agree.
295
00:23:11,160 --> 00:23:11,960
Ms. Ting.
296
00:23:14,240 --> 00:23:15,310
Is this accurate?
297
00:23:22,310 --> 00:23:24,000
Is this accurate?
298
00:23:26,160 --> 00:23:27,270
What do you mean?
299
00:23:27,830 --> 00:23:30,160
You paid the difference
from your own pocket?
300
00:23:30,720 --> 00:23:31,510
Is it charity?
301
00:23:33,160 --> 00:23:33,920
You pity me?
302
00:23:36,830 --> 00:23:37,440
You don't get...
303
00:23:37,510 --> 00:23:39,030
I don't get what?
304
00:23:45,550 --> 00:23:46,590
This is not charity.
305
00:23:47,750 --> 00:23:48,720
I don't pity you.
306
00:23:52,110 --> 00:23:52,920
I came back here...
307
00:23:52,960 --> 00:23:53,680
just for you.
308
00:23:57,880 --> 00:23:58,440
Ms. Ting.
309
00:24:07,790 --> 00:24:09,790
Then why did you leave ten years ago?
310
00:26:02,830 --> 00:26:05,790
You can't be admitted with a lower score.
311
00:26:07,400 --> 00:26:08,640
I didn't know.
312
00:26:09,000 --> 00:26:11,400
You won't be scared?
313
00:26:12,310 --> 00:26:13,510
I won't.
314
00:26:13,550 --> 00:26:14,640
I won't be scared.
315
00:26:36,510 --> 00:26:38,110
You remember Leon the killer.
316
00:26:41,680 --> 00:26:43,030
Is life always that hard?...
317
00:26:47,030 --> 00:26:48,750
Or is it hard only for teenagers?
318
00:26:51,790 --> 00:26:54,790
Maybe we'll just grow up...
319
00:26:56,310 --> 00:26:57,790
and then we'll move...
320
00:26:58,350 --> 00:26:59,790
to another city.
321
00:27:00,160 --> 00:27:01,590
All will be new...
322
00:27:02,270 --> 00:27:03,880
and it will all be fine.
323
00:27:08,920 --> 00:27:09,640
Yes.
324
00:27:10,350 --> 00:27:11,590
It will all be fine.
325
00:27:14,310 --> 00:27:16,720
It will all be fine.
326
00:27:19,270 --> 00:27:21,240
Ting Han.
327
00:27:30,030 --> 00:27:31,400
The planes.
328
00:27:37,110 --> 00:27:38,440
Let's throw them together.
329
00:27:38,920 --> 00:27:40,030
Are you ready?
330
00:27:40,920 --> 00:27:42,640
One, two, three.
331
00:27:44,270 --> 00:27:45,750
Fly.
332
00:30:32,790 --> 00:30:34,400
Have a banana.
333
00:30:37,310 --> 00:30:38,270
No thanks.
334
00:30:38,310 --> 00:30:40,240
I came from the conference room.
335
00:30:40,270 --> 00:30:41,110
It's sweet.
336
00:30:41,590 --> 00:30:42,880
No thanks.
337
00:30:45,680 --> 00:30:46,550
Hold on tight.
338
00:30:46,590 --> 00:30:48,160
The system shuts down at 5pm.
339
00:30:55,590 --> 00:30:56,720
I'm covering for you.
340
00:30:58,750 --> 00:30:59,160
It's Liu.
341
00:31:08,440 --> 00:31:09,110
Please come in.
342
00:31:10,400 --> 00:31:11,240
Dir. Qian.
343
00:31:12,310 --> 00:31:12,920
Hi.
344
00:31:12,960 --> 00:31:13,640
Hi.
345
00:31:15,830 --> 00:31:17,000
What a nice room.
346
00:31:17,510 --> 00:31:18,240
Right.
347
00:31:18,830 --> 00:31:19,720
Come.
348
00:31:22,030 --> 00:31:22,680
Dir. Qian.
349
00:31:23,110 --> 00:31:24,750
For you, hand-picked 1st class tea.
350
00:31:24,790 --> 00:31:25,240
Wow.
351
00:31:25,270 --> 00:31:25,920
Thank you.
352
00:31:27,550 --> 00:31:28,880
About the fishing village...
353
00:31:31,070 --> 00:31:31,880
Well..
354
00:31:31,920 --> 00:31:32,830
The planning dept....
355
00:31:32,880 --> 00:31:34,960
hasn't presented their report yet.
356
00:31:35,830 --> 00:31:37,000
I can't rush them.
357
00:31:37,350 --> 00:31:39,270
There's a strict procedure.
358
00:31:40,400 --> 00:31:41,680
Dir. Qian...
359
00:31:41,920 --> 00:31:43,550
we know it's all in your hands.
360
00:31:44,720 --> 00:31:46,030
They have executive power.
361
00:31:46,070 --> 00:31:47,030
I can't interfere.
362
00:31:47,680 --> 00:31:49,160
We'll all have this report soon.
363
00:31:49,200 --> 00:31:51,160
Let's not look for trouble.
364
00:31:51,200 --> 00:31:53,240
Dir. Qian, you like
to have things straight...
365
00:31:53,590 --> 00:31:54,640
I'm direct too, and I like...
366
00:31:54,680 --> 00:31:55,680
the way you deal.
367
00:31:56,510 --> 00:31:57,070
It's fine.
368
00:31:57,110 --> 00:31:59,440
Let's abide by the
rules, follow the process.
369
00:31:59,510 --> 00:31:59,750
Good.
370
00:31:59,790 --> 00:32:00,880
Step by step.
371
00:32:00,920 --> 00:32:01,350
Good.
372
00:32:01,400 --> 00:32:02,160
There.
373
00:32:02,200 --> 00:32:02,720
Have tea.
374
00:32:03,000 --> 00:32:03,720
Have a cup.
375
00:32:03,920 --> 00:32:04,880
Chai you'll like it.
376
00:32:04,920 --> 00:32:05,920
Dir. Qian, has a good tea.
377
00:32:06,240 --> 00:32:06,790
Oh you know...
378
00:32:07,000 --> 00:32:08,070
I don't really know tea.
379
00:32:08,790 --> 00:32:11,440
These teas are for guests.
380
00:32:12,240 --> 00:32:13,070
Pretty good.
381
00:32:13,110 --> 00:32:13,750
By the way...
382
00:32:16,200 --> 00:32:17,880
this first class tea.
383
00:32:17,920 --> 00:32:19,510
I'm not a specialist.
384
00:32:19,550 --> 00:32:22,440
It says here, tea must be savored.
385
00:32:22,510 --> 00:32:24,750
Drinking tea is an art form.
386
00:32:24,790 --> 00:32:25,750
Have a look.
387
00:32:29,590 --> 00:32:30,680
A very expensive tea...
388
00:32:30,880 --> 00:32:32,200
worth 3 tickets to Malaysia.
389
00:32:33,880 --> 00:32:34,880
I cannot drink it.
390
00:32:34,920 --> 00:32:37,070
Of course, you can.
391
00:32:37,750 --> 00:32:39,640
For you, nothing is too expensive.
392
00:32:39,680 --> 00:32:40,920
Call me when it's finished...
393
00:32:40,960 --> 00:32:42,110
I'll send a new one.
394
00:32:43,240 --> 00:32:44,510
Thank you, then.
395
00:32:46,550 --> 00:32:49,070
You were classmates with Ting Han...
396
00:32:49,640 --> 00:32:50,590
ask her to rush it.
397
00:32:51,270 --> 00:32:52,400
Then we can move on.
398
00:32:52,720 --> 00:32:54,200
I'll cast a favorable eye on it.
399
00:32:54,880 --> 00:32:55,920
Like a done deal.
400
00:32:56,440 --> 00:32:58,110
I'm relieved by your kind words.
401
00:32:58,790 --> 00:33:00,830
It would be hasty to give you my word...
402
00:33:01,400 --> 00:33:03,510
but as soon as the plan is approved...
403
00:33:03,550 --> 00:33:05,110
we'll be good to go.
404
00:33:06,160 --> 00:33:07,200
In the meantime...
405
00:33:08,160 --> 00:33:10,640
without a 100% back up
from Ms. Ting Han...
406
00:33:11,200 --> 00:33:12,510
I can't much venture forth.
407
00:33:13,350 --> 00:33:14,240
Look at you Dir. Qian...
408
00:33:14,270 --> 00:33:16,400
we haven't even started business...
409
00:33:16,440 --> 00:33:19,000
and yet we are in an
ocean of uncertainty.
410
00:33:20,000 --> 00:33:21,640
But as you said, I'll see her...
411
00:33:21,680 --> 00:33:22,790
and ask her to rush.
412
00:33:23,960 --> 00:33:26,200
And you promise to make
the right decisions.
413
00:33:28,160 --> 00:33:29,310
Alright, alright.
414
00:33:29,880 --> 00:33:30,550
Come on, drink.
415
00:33:30,590 --> 00:33:30,960
Drink.
416
00:33:38,790 --> 00:33:39,440
Ms. Ting.
417
00:33:41,110 --> 00:33:41,790
Please read it.
418
00:33:41,830 --> 00:33:43,550
Refer to it on the next assessment.
419
00:33:48,880 --> 00:33:50,350
Any contacts with Beilei Zhang.
420
00:33:50,510 --> 00:33:51,110
No.
421
00:33:51,440 --> 00:33:52,590
A red envelope, maybe?
422
00:33:52,640 --> 00:33:53,070
Yes.
423
00:33:53,110 --> 00:33:53,830
Did you accept.
424
00:33:53,880 --> 00:33:54,350
Yes, but...
425
00:33:55,160 --> 00:33:56,960
I did it without thinking...
426
00:33:57,110 --> 00:33:58,680
then I realized and returned it.
427
00:33:59,160 --> 00:33:59,830
She rejected it.
428
00:34:00,790 --> 00:34:02,000
I will do it again.
429
00:34:03,750 --> 00:34:07,030
Read Article 8 of the Staff Rules.
430
00:34:08,800 --> 00:34:10,400
You can't use your position to gain...
431
00:34:10,440 --> 00:34:13,510
advantages from your
customers or partners...
432
00:34:13,550 --> 00:34:16,280
accept favors in the form of money...
433
00:34:16,320 --> 00:34:18,150
services or any assets.
434
00:34:20,400 --> 00:34:21,320
I'm sorry.
435
00:34:24,710 --> 00:34:26,070
Find a solution yourself.
436
00:34:41,760 --> 00:34:43,070
Keep your eyes on it.
437
00:34:55,070 --> 00:34:56,110
Try a new flavor.
438
00:34:56,440 --> 00:34:57,510
Thanks, Beilei.
439
00:35:06,760 --> 00:35:08,110
That's really a new flavor.
440
00:35:08,150 --> 00:35:09,070
Very weird.
441
00:35:09,400 --> 00:35:10,110
Roach smoothie.
442
00:35:11,230 --> 00:35:12,000
So weird.
443
00:35:12,400 --> 00:35:13,000
It can't be.
444
00:35:13,070 --> 00:35:13,840
Let me see.
445
00:35:22,550 --> 00:35:23,190
Where is hers?
446
00:35:24,150 --> 00:35:25,110
Which one is it?
447
00:35:25,840 --> 00:35:26,360
The green one.
448
00:35:26,840 --> 00:35:27,070
OK.
449
00:35:28,320 --> 00:35:28,840
Open it.
450
00:35:30,510 --> 00:35:31,030
Hurry up.
451
00:35:41,280 --> 00:35:42,320
What are you doing?
452
00:35:42,360 --> 00:35:43,230
What do you care?
453
00:35:43,280 --> 00:35:44,280
Take a hike.
454
00:35:44,710 --> 00:35:45,550
Just go.
455
00:35:46,670 --> 00:35:47,320
You wanna see?
456
00:35:50,000 --> 00:35:50,710
Then have some.
457
00:35:52,800 --> 00:35:53,280
Stop.
458
00:35:55,630 --> 00:35:56,960
Everywhere I go I see you.
459
00:35:57,320 --> 00:35:58,150
You wanna see it?
460
00:35:58,550 --> 00:35:59,400
What are you up to?
461
00:36:08,960 --> 00:36:10,360
What a bitch.
462
00:36:11,440 --> 00:36:12,230
You crushed it?
463
00:36:14,110 --> 00:36:15,030
It's okay.
464
00:36:20,280 --> 00:36:20,880
You're fine.
465
00:36:22,920 --> 00:36:24,110
Thank you, Ting.
466
00:36:25,150 --> 00:36:26,030
You're right...
467
00:36:26,800 --> 00:36:29,670
it's my fear I shouldn't stand.
468
00:36:33,000 --> 00:36:33,630
Go.
469
00:36:58,440 --> 00:36:59,360
Beautiful.
470
00:37:12,840 --> 00:37:14,070
I was sixteen.
471
00:37:15,110 --> 00:37:16,360
It's remarkable.
472
00:37:21,880 --> 00:37:23,110
I admire the painter...
473
00:37:25,760 --> 00:37:26,840
not the model.
474
00:37:29,110 --> 00:37:30,030
In her eyes...
475
00:37:32,280 --> 00:37:33,280
you are beautiful.
476
00:37:36,920 --> 00:37:39,070
If I asked for another painting now...
477
00:37:40,400 --> 00:37:41,510
it would be hideous.
478
00:37:43,000 --> 00:37:44,440
In Tao's eyes...
479
00:37:44,920 --> 00:37:47,230
I'm probably a different person now.
480
00:37:48,550 --> 00:37:49,590
Has she changed?
481
00:37:50,360 --> 00:37:51,550
I wish she had.
482
00:37:52,230 --> 00:37:54,030
If she had moved past...
483
00:37:55,400 --> 00:37:56,400
the coward she was...
484
00:37:57,670 --> 00:37:59,230
our relation wouldn't be there now.
485
00:38:00,400 --> 00:38:01,150
Then is it you...
486
00:38:03,800 --> 00:38:04,760
who have changed?
487
00:38:11,670 --> 00:38:12,590
But you haven't.
488
00:38:15,320 --> 00:38:17,320
You are both kind children in essence.
489
00:38:21,230 --> 00:38:24,230
If kindness is a garden where
every deed is permitted...
490
00:38:25,000 --> 00:38:27,670
I'd rather close the door
and allow no one inside.
491
00:38:28,150 --> 00:38:29,960
For fear of what may happen.
492
00:38:31,280 --> 00:38:35,510
Because with the excuse of kindness...
493
00:38:36,440 --> 00:38:37,630
some avoid all conflicts.
494
00:38:38,550 --> 00:38:41,630
And although unable
to do evil themselves...
495
00:38:42,760 --> 00:38:45,030
are paralyzed in a passive state...
496
00:38:46,320 --> 00:38:49,800
and allow around them all
the evils of the world.
497
00:38:51,590 --> 00:38:54,920
Just like blood attracts sharks.
498
00:38:56,320 --> 00:38:58,760
A towel, bring me a towel right now.
499
00:38:58,800 --> 00:39:00,230
Did you hear? Are you deaf?
500
00:39:00,280 --> 00:39:02,550
I didn't hear you, I really didn't.
501
00:39:03,670 --> 00:39:05,630
I shout and still, you don't hear me?
502
00:39:05,670 --> 00:39:07,710
Don't be mad, please.
503
00:39:07,760 --> 00:39:09,800
I beg you, don't hit my face.
504
00:39:11,710 --> 00:39:13,190
I won't stop before you show it.
505
00:39:14,920 --> 00:39:16,030
Who do you show it to?
506
00:39:18,190 --> 00:39:20,550
Oh yes, you're gonna cry.
507
00:39:22,110 --> 00:39:23,280
Still hiding from me?
508
00:39:27,110 --> 00:39:28,280
You're strong when you hit...
509
00:39:28,320 --> 00:39:29,760
because you're a loser.
510
00:39:29,800 --> 00:39:31,440
You are a coward.
511
00:39:31,840 --> 00:39:32,960
You're talking back.
512
00:39:33,400 --> 00:39:34,590
What are you doing?
513
00:39:34,630 --> 00:39:36,440
You two bitches are tireless.
514
00:39:37,630 --> 00:39:38,760
I'm gonna kill you today.
515
00:39:39,230 --> 00:39:40,320
Get lost.
516
00:39:42,670 --> 00:39:43,840
You're hiding?
517
00:39:46,030 --> 00:39:47,000
Stop hitting.
518
00:39:47,510 --> 00:39:48,800
I can't get through.
519
00:39:51,400 --> 00:39:53,440
Under my roof I can hit
you both if I want.
520
00:39:57,760 --> 00:39:59,030
You stinking bitches.
521
00:40:02,150 --> 00:40:02,840
Stop hitting me.
522
00:40:02,880 --> 00:40:03,840
Still crying?
523
00:40:04,510 --> 00:40:05,440
Shut up.
524
00:40:05,510 --> 00:40:09,440
Eric Paroissien translation
eric.paroissien@gmail.com
32735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.