All language subtitles for Supergirl (1984) - DVDRip - Mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,413 --> 00:03:08,405 Zdravo. Nadam se da si dobro. 2 00:03:11,093 --> 00:03:14,244 Tko zna kako funkcioniraju elektronski valovi. . . 3 00:03:14,413 --> 00:03:18,452 - . . .za kriptonsko dijeljenje atoma? - Oprostite. 4 00:03:20,173 --> 00:03:23,085 - Leah. - Tre�i korijen valne du�ine. . . 5 00:03:23,773 --> 00:03:26,162 - Pozdrav. - Pozdrav. 6 00:03:26,973 --> 00:03:28,645 - Zdravo, Kara. - Zdravo. 7 00:03:37,333 --> 00:03:40,006 Prekrasno je. 8 00:03:40,533 --> 00:03:42,012 �to �e to biti, Zaltare? 9 00:03:42,213 --> 00:03:45,364 Stablo, mislim. 10 00:03:45,733 --> 00:03:47,610 Stablo. 11 00:03:47,813 --> 00:03:51,169 - �to je to stablo? - Lijepa stvar koja raste na Zemlji. 12 00:03:51,413 --> 00:03:53,563 Zemlji? Tamo gdje je oti�ao moj ro�ak? 13 00:03:53,773 --> 00:03:57,891 Gdje �u, jednoga dana, i ja po�i? 14 00:03:58,453 --> 00:04:00,603 Ne vjerujem ti. Kako? 15 00:04:00,813 --> 00:04:03,611 U onome. Kroz ono. 16 00:04:03,813 --> 00:04:06,611 Dvostruki padobran? Ali ne bi pre�ivio pritisak. 17 00:04:06,773 --> 00:04:10,891 - U tome bih. Odmah. - Ali ne bi nas ostavio. 18 00:04:11,093 --> 00:04:13,527 - Nikad ne bi ostavio Argo. - Mo�da bih. 19 00:04:13,733 --> 00:04:15,325 Ovdje je previ�e dobro. 20 00:04:15,733 --> 00:04:19,851 Mo�da �u oti�i na Saturn. Da, mogao bih. 21 00:04:20,053 --> 00:04:23,204 Saturn je. . . Je li udaljeniji od Zemlje? 22 00:04:23,413 --> 00:04:26,610 Nisi li imala �estodimenzionalnu geometriju u �koli? 23 00:04:26,773 --> 00:04:30,004 - Zar vas vi�e ni�ta ne u�e? - Naravno da u�e. 24 00:04:30,213 --> 00:04:32,443 Znam jednad�be. 25 00:04:35,653 --> 00:04:37,211 Ali ih ne vidim u glavi. 26 00:04:37,413 --> 00:04:41,326 Ve�ini je umjetnika matematika te�ka. 27 00:04:41,533 --> 00:04:44,047 Samo koristi svoju ma�tu. 28 00:04:44,573 --> 00:04:50,125 Saturn i Zemlja su vani. Mi smo unutra. 29 00:04:50,333 --> 00:04:55,123 Na� grad ima dva mo�na izvora. Ovo je jedan od njih. Gledaj. 30 00:05:00,573 --> 00:05:03,007 Omegaedar. 31 00:05:03,253 --> 00:05:08,281 - Za�titnici su ti ga dali? - Ne ba�. Posudio sam ga. 32 00:05:08,493 --> 00:05:15,012 - Ukrao si ga. Zaltare, re�i �e. . . - Ne. Posudio sam ga na jedno popodne. 33 00:05:16,093 --> 00:05:20,006 - Za inspiraciju. - Za inspiraciju. 34 00:05:40,693 --> 00:05:44,527 Mislim da nikad ne�u vidjeti grane pravog stabla. 35 00:05:44,733 --> 00:05:48,123 Za�to? Omegaedar mo�e stvoriti �ivot, zar ne? 36 00:05:48,333 --> 00:05:51,928 Ne mo�e. To je samo iluzija �ivota. 37 00:05:52,133 --> 00:05:54,283 Uljep�ana sjena prave stvari. 38 00:05:54,493 --> 00:05:57,132 A samo se tome mo�emo diviti ovdje. 39 00:05:57,333 --> 00:05:59,051 Kara! 40 00:05:59,733 --> 00:06:02,645 - Posvuda te tra�im. - Oprosti, majko. 41 00:06:02,853 --> 00:06:04,889 - Zaltar? - Alura, pridru�i nam se. 42 00:06:05,093 --> 00:06:08,290 Upravo stvaramo �uda. 43 00:06:09,053 --> 00:06:12,170 Stavi prste ovdje, Kara, i jako stisni. 44 00:06:13,213 --> 00:06:15,932 Dobro. Sad probaj. 45 00:06:16,133 --> 00:06:19,284 Pusti ma�tu na volju i poku�aj. Hajde. 46 00:06:19,493 --> 00:06:25,682 Mu� mi ka�e da govori� o odlasku iz Arga. Kamo? 47 00:06:25,893 --> 00:06:28,282 U nepoznato. To je zakon, �injenica. 48 00:06:28,493 --> 00:06:31,724 Ti i Zor-El imate ovdje �ivot. lmate Karu. 49 00:06:31,933 --> 00:06:35,289 Ali Zaltare, ti si osnovao ovaj grad. Tvoj je. 50 00:06:35,453 --> 00:06:39,810 Do kuda se�e pogled, a �to dalje? 51 00:06:40,013 --> 00:06:41,366 �to je iza toga? 52 00:06:41,573 --> 00:06:46,010 Ne mogu se zatvoriti ovdje. Moja glava vrvi idejama. 53 00:06:46,173 --> 00:06:49,131 Ma�ta mi je beskrajna, ne mogu je smiriti. 54 00:06:49,333 --> 00:06:52,131 Po�inje� se ponavljati, Zaltare. . . 55 00:06:52,293 --> 00:06:55,763 . . .sa svim tim prozra�nim, svjetlucavim stvarima. 56 00:06:55,973 --> 00:06:59,568 Upravo tako. Zato idem na Veneru. 57 00:07:00,373 --> 00:07:02,648 Veneru? Kada? 58 00:07:02,853 --> 00:07:05,242 Sutra ili prekosutra. 59 00:07:06,133 --> 00:07:09,887 Dobro si razmislio? To mi nema smisla. 60 00:07:10,093 --> 00:07:14,689 Naporno sam razmi�ljao. Odlu�io sam. 61 00:08:00,773 --> 00:08:02,411 Kara! lzvor energije! 62 00:08:04,933 --> 00:08:09,848 Zaltar! Spasi me! Pomozi mi! 63 00:08:10,013 --> 00:08:11,128 Ne! 64 00:08:11,333 --> 00:08:14,370 - Kara! - Zaltar! 65 00:08:14,533 --> 00:08:17,570 Upomo�! Ne! 66 00:08:22,573 --> 00:08:23,801 Smiri se. 67 00:08:29,853 --> 00:08:31,047 Uzeo si omegaedar. 68 00:08:31,213 --> 00:08:33,647 Ne. lzgubio sam ga. 69 00:08:33,853 --> 00:08:36,606 - Ne, o�e, ja sam. - Nije bitno tko je. 70 00:08:36,813 --> 00:08:39,373 Bez njega grad ne mo�e opstati. 71 00:08:39,533 --> 00:08:42,650 Svjetla �e se ugasiti i zrak �e se prorijediti. 72 00:08:42,853 --> 00:08:47,051 Znam. Prona�i �u ga. ldem na kraj svemira po njega. 73 00:08:47,213 --> 00:08:49,090 Nemogu�e. Kako? 74 00:08:49,253 --> 00:08:51,608 Nitko ne smije iza�i iz Arga, zna� to. 75 00:08:51,813 --> 00:08:55,522 Ovo je na� svijet, a ti si ga uni�tio igrom. 76 00:08:55,733 --> 00:08:57,963 Mo�e se to izvesti. 77 00:08:58,173 --> 00:09:02,246 Kroz binarni prolaz. U putniku. 78 00:09:02,413 --> 00:09:05,405 Poput kukavice, odmah izabire� uni�tenje. . . 79 00:09:05,573 --> 00:09:09,407 . . .a mi ostali osu�eni smo ostati ovdje u gradu. 80 00:09:31,533 --> 00:09:32,852 Kara! 81 00:09:33,053 --> 00:09:35,248 Kara, ne! 82 00:09:49,853 --> 00:09:52,208 - Lu�a�e! - Ubit �e se. 83 00:09:52,413 --> 00:09:53,812 Ne�e. 84 00:09:54,013 --> 00:09:59,326 Sigurno �e kroz binarni prolaz do�i do drugog registra. 85 00:09:59,533 --> 00:10:02,093 - Drugog �ega? - Gravitacijske radijacije. 86 00:10:02,333 --> 00:10:05,643 Put iz unutra prema van. 87 00:10:06,013 --> 00:10:08,447 Nikad vi�e ne�e biti ista. 88 00:10:08,653 --> 00:10:10,769 Barem �e biti �iva. 89 00:10:11,373 --> 00:10:16,401 Moja je sudbina zape�a�ena. lzgubio sam omegaedar. 90 00:10:16,613 --> 00:10:18,683 Poslat �e me u Fantom zonu. 91 00:10:18,893 --> 00:10:22,010 Va�a �e patnja biti kratka. Moja �e biti. . . 92 00:10:23,213 --> 00:10:24,885 . . .vje�na. 93 00:11:25,893 --> 00:11:28,885 Jo� pjenu�ca, draga moja Selena? 94 00:11:30,053 --> 00:11:32,044 O �emu razmi�lja�? 95 00:11:35,293 --> 00:11:38,046 Kakav lijepi svijet. 96 00:11:39,253 --> 00:11:42,325 Jedva �ekam da bude moj. 97 00:11:42,573 --> 00:11:47,169 Svijetom mo�e� vladati samo ako postane� nevidljiva, bundevice. 98 00:11:47,613 --> 00:11:49,365 Nevidljiva? 99 00:11:50,253 --> 00:11:52,813 Ti zna� kako mene u�initi nevidljivom. 100 00:11:53,013 --> 00:11:54,207 Da, znam. 101 00:11:54,413 --> 00:11:57,291 Uzmi pet komada graha i glavu mrtvaca. 102 00:11:57,493 --> 00:12:00,610 Stavi jedan u njegova usta, dva u o�i, a zatim. . . 103 00:12:00,773 --> 00:12:02,843 Nigel, dosta. 104 00:12:03,053 --> 00:12:06,489 Ali uspijeva. Tad mo�e� bilo gdje, �initi bilo �to. 105 00:12:06,653 --> 00:12:09,884 Nigel, koliko smo dugo zajedno? 106 00:12:11,373 --> 00:12:12,567 Mjesece. 107 00:12:13,013 --> 00:12:15,607 Za�to mi se �ini da su pro�le godine? 108 00:12:15,813 --> 00:12:19,886 Jer si nestrpljiva. Sve �eli� ju�er. 109 00:12:20,173 --> 00:12:25,611 Cijeli �ivot treba da se otkriju tajne crne magije. 110 00:12:27,813 --> 00:12:30,122 Ajme. . . 111 00:12:54,293 --> 00:12:56,807 Pitam se. . . 112 00:13:03,933 --> 00:13:08,211 Neka ova postane besmrtna 113 00:13:08,653 --> 00:13:13,249 Ona dijeli Sun�ev vje�ni �ivot 114 00:13:13,453 --> 00:13:16,968 Ne�e biti opasnosti od smrti 115 00:13:17,173 --> 00:13:22,327 Ovaj �eje svijet zauvijek �uvati 116 00:13:23,253 --> 00:13:26,848 �to je to? �to se doga�a? 117 00:13:27,053 --> 00:13:29,692 Upravo sam te prerasla. 118 00:13:29,853 --> 00:13:31,605 Dogodi se. 119 00:13:31,813 --> 00:13:33,963 Ne mo�e� tako, Selena. 120 00:13:34,173 --> 00:13:38,610 Bez mene bi jo� �itala iz listi�a �aja u Lake Tahoeu. 121 00:13:41,453 --> 00:13:47,244 ...i Amsterdam. Letenje nikad nije bilo jednostavnije. 122 00:13:48,573 --> 00:13:51,007 Ne mo�e� oti�i od mene. 123 00:13:51,213 --> 00:13:52,646 Kod mene su klju�evi. 124 00:13:52,813 --> 00:13:55,646 Predsjednik je potvrdio da je Superman krenuo... 125 00:13:55,813 --> 00:13:58,247 ...na posebnu mirovnu misiju u galaksiju. 126 00:13:58,413 --> 00:14:02,611 Znanstvenici procjenjuju da je stotinama milijuna godina daleko. 127 00:18:46,653 --> 00:18:48,450 Bianca! 128 00:18:48,653 --> 00:18:50,644 Stigla sam. 129 00:18:53,973 --> 00:18:57,488 - Bianca! - �to je? 130 00:18:58,093 --> 00:19:00,004 Poka�i se. 131 00:19:02,253 --> 00:19:05,211 lmam iznena�enje za tebe. 132 00:19:11,133 --> 00:19:12,930 Opet su nam isklju�ili toplu vodu. 133 00:19:13,093 --> 00:19:16,608 Ubit �u nekoga u vodoprivredi. 134 00:19:16,773 --> 00:19:19,924 Ra�une �emo mo�i platiti na samo jedan na�in. 135 00:19:20,093 --> 00:19:23,165 Osnovat �emo skup vje�tica. 136 00:19:23,373 --> 00:19:25,284 Ne�e biti potrebno. 137 00:19:25,613 --> 00:19:28,764 �itala sam u knjizi Vje�ti�ji vodi� u pakao i raj. 138 00:19:28,973 --> 00:19:30,452 Osnuje� li vlastitu skupinu. . . 139 00:19:30,653 --> 00:19:33,929 . . .samo treba� platiti pet dolara pristojbe. Sjajno. 140 00:19:34,093 --> 00:19:36,129 - Sitnica. - Bolje i�ta nego ni�ta. 141 00:19:36,293 --> 00:19:38,204 �to je tamo u Kov�egu sjene? 142 00:19:38,413 --> 00:19:41,450 - Gdje je Nigel? - Gotovo je s Nigelom. 143 00:19:41,653 --> 00:19:44,042 - Da? Kako to? - Gotovo je s vodoprivredom. 144 00:19:44,213 --> 00:19:47,728 Gotovo je s otplatom automobila i hipoteke. 145 00:19:47,933 --> 00:19:50,242 - A porez? - l s njime je gotovo. 146 00:19:50,613 --> 00:19:53,844 Svijet je kona�no moj. 147 00:21:54,453 --> 00:21:56,125 Ovo mi se svi�a. 148 00:21:56,493 --> 00:21:59,451 - Zdravo. - Zdravo, ka�e. 149 00:21:59,613 --> 00:22:02,332 - Pa zdravo i tebi. - Zdravo. 150 00:22:02,533 --> 00:22:04,808 Mo�ete li mi re�i gdje sam? 151 00:22:05,013 --> 00:22:08,164 Kako se ovo zove, Eddie? Ljubavni park? 152 00:22:08,373 --> 00:22:11,365 Pogodio si, Billy. Ljubavni park. 153 00:22:12,693 --> 00:22:16,447 Mislila sam na ona svjetla. Kako se zovu? 154 00:22:16,653 --> 00:22:20,487 Pogledaj odavde pogled, Eduardo. 155 00:22:20,973 --> 00:22:22,850 Prestani. 156 00:22:23,213 --> 00:22:26,091 Ti si Supermanova prijateljica, ha? 157 00:22:26,493 --> 00:22:31,203 Ne, ro�akinja. Do�la sam prona�i omegaedar. 158 00:22:31,413 --> 00:22:34,883 Va�an je izvor energije za Argo. Tamo �ivim. 159 00:22:35,093 --> 00:22:37,004 Ma daj? 160 00:22:37,493 --> 00:22:41,691 Eddie i ja smo isto na misiji. 161 00:22:41,893 --> 00:22:44,009 Tra�imo dobar provod. 162 00:22:44,373 --> 00:22:47,763 A ti si upravo osvojila glavnu nagradu. 163 00:23:03,733 --> 00:23:05,724 Vje�ba�, ha? 164 00:23:05,933 --> 00:23:07,332 Za�to to radite? 165 00:23:07,533 --> 00:23:10,889 Zato jer smo takvi. 166 00:23:17,453 --> 00:23:19,523 Nisi to smjela u�initi. 167 00:23:22,173 --> 00:23:23,162 Do�i. 168 00:23:29,933 --> 00:23:32,447 Ku�im. 169 00:23:32,693 --> 00:23:35,810 �eli� se igrati, ha, du�ice? 170 00:23:36,013 --> 00:23:39,244 Hajde. 171 00:23:46,773 --> 00:23:48,411 Eddie. 172 00:23:48,973 --> 00:23:55,572 Zadr�imo ovo za sebe. �to ka�e�? 173 00:24:01,653 --> 00:24:03,848 Kako si? 174 00:24:05,013 --> 00:24:07,368 Slu�ajte, svi. 175 00:24:11,133 --> 00:24:14,205 Tko je to rekao? Ali nema. . . 176 00:24:14,413 --> 00:24:17,052 Reci to svojoj �eni. Treba mi jo� jedno. 177 00:24:17,413 --> 00:24:19,449 Gdje je mala tajanstvena kugla? 178 00:24:19,613 --> 00:24:21,763 Daj da je pogledam. Mo�da mogu objasniti. 179 00:24:21,933 --> 00:24:25,084 - Mrzim obja�njenja. - Je li elektri�na? Topla? 180 00:24:25,253 --> 00:24:27,608 - Gdje je? - Na sigurnom. 181 00:24:27,773 --> 00:24:30,162 ldi me�u ljude, ostavi me s mojim mislima. 182 00:24:30,333 --> 00:24:33,848 Da idem? Me�u ove ljude? Luda si. Tko su oni? 183 00:24:34,053 --> 00:24:37,841 - Naborani jadnici. - To su moji vojnici. 184 00:24:38,053 --> 00:24:39,964 Moja vojska no�i. 185 00:24:40,493 --> 00:24:44,930 Razmi�ljam samo o dominaciji svijetom. 186 00:24:45,133 --> 00:24:46,646 Kad si me ostavila. . . 187 00:24:46,813 --> 00:24:48,724 . . .vidio sam ne�to �to �e te zabrinuti. . . 188 00:24:48,893 --> 00:24:51,646 . . .ako doista misli� zavladati svijetom. 189 00:24:51,813 --> 00:24:56,284 Moja je tajna plava i crvena i zna letjeti. 190 00:24:56,493 --> 00:24:58,484 l ja imam tajnu. 191 00:24:58,693 --> 00:25:03,369 lmam mo�. Utuvi si to u glavu. 192 00:25:03,733 --> 00:25:08,932 - Sad su uz tebe? - Ra�unaj na to. 193 00:25:13,013 --> 00:25:17,450 Vidio sam impresivnije stvari. . . 194 00:25:17,613 --> 00:25:20,446 . . .od ljudskog upalja�a, draga. 195 00:25:20,813 --> 00:25:22,690 To jest, ovo. 196 00:25:27,613 --> 00:25:29,285 �to je to? 197 00:25:30,093 --> 00:25:33,449 Prevelika ambicija. Budi oprezna. 198 00:25:35,133 --> 00:25:37,931 Dirnuo sam te u �ivac, ha? 199 00:25:39,453 --> 00:25:41,921 - Zdravo. - Zdravo. 200 00:25:42,093 --> 00:25:46,405 Crveni �abac koji viri iz grma pun je �arolija. 201 00:25:46,613 --> 00:25:49,173 - S lijeve je strane mala kost. - Mala kost. 202 00:25:49,333 --> 00:25:53,770 Mala kost koja budi najve�u po�udu. 203 00:25:54,053 --> 00:25:57,329 - �elim biti bogata i slavna. - Onda budi uz mene. 204 00:25:57,733 --> 00:26:01,442 Ovdje sam da odu�evim milijune. 205 00:26:02,093 --> 00:26:04,368 Ovo je slasno. 206 00:26:04,573 --> 00:26:08,327 Hajdemo negdje plesati licem uz lice. 207 00:26:16,493 --> 00:26:18,802 Prestani, Selena. Nije po�teno. 208 00:26:19,013 --> 00:26:20,731 Sa mnom se bori. 209 00:26:28,533 --> 00:26:30,285 - Hvala. - Hej, nema frke. 210 00:26:30,453 --> 00:26:33,172 - �to se dogodilo? - Ni�ta. 211 00:26:33,373 --> 00:26:36,251 lzlazi iz moje ku�e, Nigel. 212 00:26:36,453 --> 00:26:39,251 l ne vra�aj se. 213 00:26:39,453 --> 00:26:44,402 Upozoravam te, Selena. Ne budi slijepa. 214 00:27:00,533 --> 00:27:02,444 Dobro jutro. 215 00:27:08,533 --> 00:27:11,286 lma� li ju, Lucy? Mora biti kod onog hrasta. 216 00:27:11,453 --> 00:27:13,250 - Po�uri! - Na�la sam je! 217 00:27:13,413 --> 00:27:17,725 �to radi� tamo? Na�i loptu. 218 00:27:20,413 --> 00:27:23,371 Po�uri, zadr�ava� igru. 219 00:27:23,573 --> 00:27:27,282 - Ti si na redu. - ldemo. 220 00:27:27,493 --> 00:27:29,006 Dobro. ldemo igrati. 221 00:27:29,173 --> 00:27:31,084 Dobro, udaraj. 222 00:27:39,853 --> 00:27:41,764 Nisam stigla. Moram zavr�iti. . . 223 00:28:01,493 --> 00:28:04,371 Hej, baci nam loptu! 224 00:28:15,573 --> 00:28:17,450 Hajde, dva put zaredom. 225 00:28:39,413 --> 00:28:41,324 - Gdje si bila? - Kod ravnatelja. 226 00:28:41,493 --> 00:28:43,085 Danvers me davio. 227 00:28:43,293 --> 00:28:44,772 Jo� jedna grozna studentica. 228 00:28:44,933 --> 00:28:48,005 Danas stvarno svakakve primaju. 229 00:28:49,133 --> 00:28:52,728 Dr�i se, Danvers. Ne daj da te izbace iz takta. 230 00:28:53,493 --> 00:28:57,008 Trideset dana. Semestar je tek po�eo. 231 00:28:57,213 --> 00:28:59,886 - Zdravo. - Nisi kucala. 232 00:29:00,333 --> 00:29:02,210 Ne u�imo li vas doli�nom pona�anju? 233 00:29:02,413 --> 00:29:04,404 Ne u�imo li na�e dame. . . 234 00:29:04,613 --> 00:29:07,366 . . .da �ivotinje nikad ne kucaju, ali mi da. 235 00:29:07,533 --> 00:29:09,524 Kamo �e�? Vrati se. 236 00:29:09,773 --> 00:29:10,808 U�i. 237 00:29:12,413 --> 00:29:15,769 - Zaboravila sam. Nisam. . . - �ekaj malo. 238 00:29:15,933 --> 00:29:18,925 �ekaj trenutak. 239 00:29:19,133 --> 00:29:23,411 Nikad te prije nisam vidio, zar ne? 240 00:29:23,613 --> 00:29:24,728 Ne, nova sam. 241 00:29:24,893 --> 00:29:27,885 Nova? O�ito da jesi jer te nisam vidio prije. 242 00:29:28,053 --> 00:29:31,523 Pitanje ostaje, tko si ti? 243 00:29:35,573 --> 00:29:39,202 Na Zemlji sam Lee. Linda Lee. 244 00:29:39,413 --> 00:29:42,211 - A pismo preporuke? - Pismo? 245 00:29:42,413 --> 00:29:44,688 Moramo razgovarati. 246 00:29:44,893 --> 00:29:46,246 Zauzet sam. 247 00:29:46,453 --> 00:29:49,763 l oni su, sva ta �udovi�ta koja si primio. 248 00:29:49,973 --> 00:29:52,567 �avlima su mi zabili ladice. 249 00:29:52,773 --> 00:29:56,448 Nikad mi se to nije dogodilo. 250 00:29:56,933 --> 00:30:00,243 Ne�u dati da me provocira ovaj semestar. 251 00:30:00,453 --> 00:30:04,128 Bit �u sna�an. Sna�an kao stijena. 252 00:30:16,933 --> 00:30:20,972 Kako se ono zove�? Da, Linda Lee, ha? 253 00:30:21,173 --> 00:30:23,243 Da, moj vam je ro�ak pisao. 254 00:30:23,453 --> 00:30:26,843 Mo�da pod slovom K. Kent. U spisima. 255 00:30:27,053 --> 00:30:29,726 Kent? 256 00:30:31,013 --> 00:30:36,371 Ne sje�am se. �ak niti ne. . . 257 00:30:37,613 --> 00:30:39,683 Evo ga. 258 00:30:39,893 --> 00:30:43,329 ''Dragi g. Danvers. Pi�em vam u vezi s jednom djevojkom. '' 259 00:30:43,693 --> 00:30:45,411 Siro�e? 260 00:30:45,573 --> 00:30:48,133 Zbog toga ne�ete imati poseban tretman. 261 00:30:48,333 --> 00:30:49,891 Ne, ne tra�im to. 262 00:30:50,093 --> 00:30:54,928 lonako smo sami na ovom planetu. 263 00:30:55,133 --> 00:30:56,646 Da, znam. 264 00:30:56,813 --> 00:30:59,566 Kako su tvoje svjedod�be izgubljene. . . 265 00:30:59,733 --> 00:31:02,930 . . .morat �e� po�eti ispo�etka. Tako je po�teno. 266 00:31:03,093 --> 00:31:06,608 lmat �e� engleski, latinski, matematiku, biologiju. . . 267 00:31:06,773 --> 00:31:08,001 Sve odjednom? 268 00:31:08,173 --> 00:31:13,088 l kemiju. Besposlene ruke vra�je su djelo. Ovuda. 269 00:31:19,573 --> 00:31:22,883 - Mu�karac na katu! - Mu�karac na katu! 270 00:31:36,413 --> 00:31:39,052 Otvori, Lane. Znam da si unutra. 271 00:31:39,973 --> 00:31:45,127 - Nisam odjevena. - l ne�e� biti. La�ljivice. 272 00:31:47,373 --> 00:31:49,648 U�i. Nemam cijelu godinu. 273 00:31:49,853 --> 00:31:52,447 Ne. Ovaj semestar sam trebala biti sama. 274 00:31:52,613 --> 00:31:54,604 Ne dobijemo uvijek �to �elimo. 275 00:31:54,773 --> 00:31:57,048 Razo�aranja nas �ine sna�nima. 276 00:31:57,253 --> 00:31:59,562 Tko �eli �vrstinu? 277 00:32:01,213 --> 00:32:03,090 Ja sam Linda Lee. 278 00:32:04,573 --> 00:32:07,849 - Bok. - Bok. 279 00:32:08,333 --> 00:32:09,561 Lucy Lane. 280 00:32:09,773 --> 00:32:11,365 Lucy Lee, ovo je Linda Lane. 281 00:32:11,733 --> 00:32:13,086 - Nije. - �to? 282 00:32:13,293 --> 00:32:15,409 - Ona je Linda Lee, a ja. . . - Lucy Lane. 283 00:32:15,893 --> 00:32:17,326 Poznajete se? 284 00:32:17,533 --> 00:32:19,171 Ne, tek smo se upoznale. 285 00:32:19,373 --> 00:32:21,091 - Kada? - Upravo. 286 00:32:21,253 --> 00:32:23,813 Ali znamo se godinama, zar ne, Linda? 287 00:32:23,973 --> 00:32:28,091 - Mislim da. . . - Naravno. Daily Planet. 288 00:32:28,253 --> 00:32:31,006 Lindin ro�ak tamo radi. A tvoja sestra. . . 289 00:32:31,173 --> 00:32:34,085 Kako se zove? Ona koja me uvijek zove. 290 00:32:34,253 --> 00:32:36,562 - Lois. - Da, ona. 291 00:32:36,773 --> 00:32:40,846 Provedi g�icu Lee po fakultetu. 292 00:32:42,053 --> 00:32:45,887 Usput, siro�e je. Ali ne daj da igra na to. 293 00:33:02,253 --> 00:33:04,847 - Tko ti je ro�ak? - Clark Kent. 294 00:33:06,653 --> 00:33:08,325 �ali� se? 295 00:33:08,533 --> 00:33:10,808 Clark Kent ti je ro�ak? Zafrkava�. 296 00:33:11,013 --> 00:33:13,004 - Poznaje� ga? - Poznajem li ga? 297 00:33:13,213 --> 00:33:17,252 Poznaje li ga moja sestra? To je pravo pitanje. 298 00:33:17,573 --> 00:33:21,043 Ako rade za iste novine, vjerojatno se poznaju. 299 00:33:21,373 --> 00:33:23,933 - Pa. . . - Ovdje spavam? 300 00:33:24,133 --> 00:33:26,852 To je tvoj krevet, ali ne spavamo ovdje. 301 00:33:27,053 --> 00:33:29,692 Ovdje je vrlo uzbudljivo. 302 00:33:31,013 --> 00:33:33,811 Svi lu�aci su tu. 303 00:33:34,493 --> 00:33:36,882 Kad �e do�i tvoje stvari? 304 00:33:37,693 --> 00:33:39,285 Nemam drugih stvari. 305 00:33:39,453 --> 00:33:41,250 �to? Sve ti je u toj torbici? 306 00:33:43,693 --> 00:33:47,163 Namjeravam kupiti. 307 00:33:47,373 --> 00:33:50,126 Nisam imala priliku. . . 308 00:34:04,813 --> 00:34:08,692 - Zna� li ga? - Supermana? Naravno. 309 00:34:08,893 --> 00:34:11,327 Moja sestra ne�to muti s njime. 310 00:34:11,533 --> 00:34:14,001 Mo�e� posuditi moju odje�u. 311 00:34:14,173 --> 00:34:16,403 Samo si uzmi �to ho�e�. 312 00:34:16,613 --> 00:34:19,252 Hvala ti. Ljubazno od tebe. 313 00:34:20,573 --> 00:34:22,609 Pravi je. 314 00:34:22,773 --> 00:34:24,968 Pravi komad. 315 00:34:25,173 --> 00:34:28,722 Upoznat �u vas ako nai�emo na njega. 316 00:34:33,213 --> 00:34:37,968 Pomislite na probleme koji su se rje�avali tjednima. . . 317 00:34:38,173 --> 00:34:40,892 . . .dok nije bilo ra�unala. 318 00:34:41,093 --> 00:34:45,052 l sad je te�ko bez nekih algoritama. . . 319 00:34:45,213 --> 00:34:51,049 . . .koje �u vam danas otkriti. 320 00:34:58,053 --> 00:35:03,207 Ljubav, mr�nja, ljubav, mr�nja. . . Ljubav. 321 00:35:03,413 --> 00:35:08,203 Karte ka�u da �e ljudi u�initi sve za ljubav. 322 00:35:09,013 --> 00:35:13,404 Sko�iti s litice. Utopiti se kao leminzi. 323 00:35:13,613 --> 00:35:19,370 Pa. . . Svi �e me voljeti. 324 00:35:19,573 --> 00:35:23,088 Nema �anse. Ti si grozna osoba, sje�a� se? 325 00:35:23,293 --> 00:35:26,649 Upotrijebi ma�tu. Tome slu�i �arolija. 326 00:35:26,853 --> 00:35:29,765 �KOLSKl AUTOBUS 327 00:35:29,973 --> 00:35:32,123 Za�to se ne mi�emo? 328 00:35:32,333 --> 00:35:34,449 Jer sam se zaljubila. 329 00:35:35,213 --> 00:35:39,365 Do�i, ljepotane. 330 00:35:40,893 --> 00:35:42,246 Sladak je. 331 00:35:46,053 --> 00:35:47,884 Hej, �to se doga�a? 332 00:35:48,093 --> 00:35:52,086 Evo vje�be s velikim brojevima. 333 00:35:52,293 --> 00:35:54,602 Poku�ava mi ne�to re�i. 334 00:35:54,813 --> 00:35:59,648 - �to? Da smo u opasnosti? - Ne znam. Otkuda da znam? 335 00:36:03,853 --> 00:36:06,925 - Znam. - Reci mi. 336 00:36:07,133 --> 00:36:11,843 - Moj princ je do�ao. - O, ne. 337 00:36:12,053 --> 00:36:15,363 Prva sam ga vidjela. Nisi fer. Prva sam kopirala njegov broj. 338 00:36:15,533 --> 00:36:18,730 Bravo. ldemo odavde. 339 00:36:20,893 --> 00:36:23,453 lmate prosje�nu veli�inu kineske obitelji. 340 00:36:23,613 --> 00:36:26,764 Prosje�ne godine smrti, braka, trudno�e. 341 00:36:26,973 --> 00:36:31,046 lzra�unajte populaciju Kine u 2040. godini. 342 00:36:31,253 --> 00:36:34,723 Linda. Prati� li nas? 343 00:36:39,773 --> 00:36:41,604 - Da. - Je li? 344 00:36:41,813 --> 00:36:43,724 Gdje si? 345 00:36:43,973 --> 00:36:46,806 Ovdje, na Zemlji. 346 00:36:47,013 --> 00:36:49,402 Kakva sre�a za nas ostale. 347 00:36:49,613 --> 00:36:53,845 A dok si zurila kroz prozor, umjesto u ra�unalo. . . 348 00:36:54,053 --> 00:36:56,248 . . .kao ostali ovdje. . . 349 00:36:56,453 --> 00:37:01,573 . . .zapravo si rje�avala ovu jednad�bu? 350 00:37:01,773 --> 00:37:03,411 Jesam. 351 00:37:03,613 --> 00:37:05,285 - Mislim. . . - Odli�no. 352 00:37:05,493 --> 00:37:10,521 Odgovor, molim. Sad �e nas g�ica Lee prosvijetliti. 353 00:37:11,053 --> 00:37:15,331 5.271 .009.01 0. 354 00:37:19,533 --> 00:37:22,286 Hajdemo odavde dok te nije pozvao. 355 00:37:29,853 --> 00:37:32,526 - G�ice Lee. - Sranje. 356 00:37:32,733 --> 00:37:35,691 - Da? - Jeste li kopali po mojim stvarima? 357 00:37:35,893 --> 00:37:37,292 Nisam. 358 00:37:37,493 --> 00:37:39,484 Kako onda znate odgovor? 359 00:37:39,653 --> 00:37:41,689 - Kako? - Pa. . . 360 00:37:41,893 --> 00:37:44,043 Zbog ludog vremena. 361 00:37:44,253 --> 00:37:46,892 Oluja, valova, elektromagnetizma. 362 00:37:47,093 --> 00:37:49,243 �ini ljude pametnijima nego �to jesu. 363 00:37:49,453 --> 00:37:50,886 Moramo i�i. 364 00:37:53,413 --> 00:37:57,247 - Hvala. Moram nau�iti. . . - Kako si znala odgovor? 365 00:37:57,453 --> 00:37:59,683 Ne znam. �estdimenzionalna geometrija. 366 00:37:59,893 --> 00:38:03,886 - Prije mi nije i�lo. - Ho�e� prijateljski savjet? 367 00:38:04,093 --> 00:38:06,687 Nemoj se time hvaliti. Nitko te ne�e voljeti. 368 00:38:06,893 --> 00:38:08,849 Vidimo se kasnije. 369 00:38:19,053 --> 00:38:21,009 Zgodno. 370 00:38:21,653 --> 00:38:24,929 - Zna� da te namjerno sru�ila? - Naravno. 371 00:38:25,133 --> 00:38:27,124 Glupa je. 372 00:38:28,413 --> 00:38:31,962 Nema mnogo vremena. Hajde, idemo. 373 00:38:33,773 --> 00:38:35,604 Ti preuzmi, Myra. 374 00:38:36,133 --> 00:38:38,567 Probaj izbaciti Lane. 375 00:38:42,653 --> 00:38:45,406 Hajde, ekipo. ldemo. 376 00:38:52,613 --> 00:38:54,649 Jeste li dobro? 377 00:38:55,053 --> 00:38:56,964 - Bo�e. �to se dogodilo? - Jesi li dobro? 378 00:38:57,173 --> 00:39:00,165 - Jesam. - Kako je to u�inila? Udarila sam je. 379 00:39:00,373 --> 00:39:03,285 Hej, jeste li vidjeli onog zgodnog tipa? 380 00:39:03,493 --> 00:39:04,892 Jesmo. 381 00:39:05,093 --> 00:39:07,163 S crnom kosom i velikim mi�i�ima? 382 00:39:07,373 --> 00:39:08,726 Pravi je. 383 00:39:08,933 --> 00:39:10,764 - Jesi li mu pri�la? - Budem. 384 00:39:10,933 --> 00:39:13,652 - Tko �eli pri�ati? - On �i�a drve�e. 385 00:39:13,813 --> 00:39:15,644 Mogao bi se zadr�ati. 386 00:39:18,413 --> 00:39:19,732 - Jesu li unutra? - Jesu. 387 00:39:23,853 --> 00:39:25,923 Sigurno to �eli�? 388 00:39:26,093 --> 00:39:28,653 Hej, �to tije? Ustrtarila si se? 389 00:39:28,853 --> 00:39:33,722 U�ivat �u u ovome. Jedva �ekam da �ujem kako vri�te. 390 00:39:33,933 --> 00:39:36,811 Za�to ne zavrne� vru�u vodu, da se smrznu? 391 00:39:37,013 --> 00:39:39,243 �ali� se? Ni�ta od toga. 392 00:39:39,453 --> 00:39:41,409 Ako ugasi� hladnu, ofuri� ih. 393 00:39:41,613 --> 00:39:44,605 Oti�i �e im ko�a. Tako im i treba. 394 00:39:44,813 --> 00:39:47,281 �elim vidjeti kako pate. 395 00:39:55,573 --> 00:39:57,450 Mokra sam! 396 00:39:58,933 --> 00:40:01,891 - Hajde! - Ne ostavljaj me! 397 00:40:04,253 --> 00:40:05,606 Mrzim vas! 398 00:40:05,773 --> 00:40:06,888 Nikad nisi bolje izgledala! 399 00:40:07,093 --> 00:40:09,368 Vratit �emo vam! 400 00:40:15,333 --> 00:40:18,006 - �to misli�? - lzgleda isto. 401 00:40:18,213 --> 00:40:19,965 Nezanimljivo je. 402 00:40:21,173 --> 00:40:23,846 Treba� pramenove i probu�iti u�i. 403 00:40:24,053 --> 00:40:25,930 Mogu ti ja, besplatno. 404 00:40:26,133 --> 00:40:29,443 - �to s u�ima? - Probu�iti ih. Uzmem iglu. . . 405 00:40:29,653 --> 00:40:32,486 . . .zagrijem je, umo�im u alkohol i ubodem. 406 00:40:32,693 --> 00:40:34,172 De�ki polude. 407 00:40:34,933 --> 00:40:36,571 Zbog rupa u u�ima? 408 00:40:37,013 --> 00:40:38,924 Je l' ti mene zeza�? 409 00:40:39,133 --> 00:40:41,931 Katkad te ne razumijem. 410 00:40:44,453 --> 00:40:46,887 - Kamo �e� za vikend? - Nikamo. 411 00:40:47,093 --> 00:40:50,529 Nikamo? Ne mo�e� ostati ovdje. Depresivno je. 412 00:40:50,733 --> 00:40:53,201 - Kao da si u grobnici. - Za�to? 413 00:40:53,413 --> 00:40:55,768 Za�to? Jesi li od ju�er? 414 00:40:56,413 --> 00:40:58,404 lmamo tri slobodna dana. 415 00:40:58,613 --> 00:41:00,683 Tri dana! 416 00:41:00,893 --> 00:41:03,612 �uj, a da po�e� sa mnom? 417 00:41:03,813 --> 00:41:07,522 �ivim 8 km odavde i dolazi mi neki tip iz Metropolisa. 418 00:41:08,253 --> 00:41:09,845 Mislim da poznaje Clarka. 419 00:41:10,613 --> 00:41:15,448 Zove se Jimmy Olsen. Zapalio se za mene. 420 00:41:16,093 --> 00:41:18,402 Mogu ga pitati da povede prijatelja. 421 00:41:19,213 --> 00:41:20,566 �to to radi�? 422 00:41:20,773 --> 00:41:23,128 Ni�ta. 423 00:41:24,333 --> 00:41:28,121 Ne, ostat �u ovdje i u�iti. Srediti stvari. 424 00:41:29,533 --> 00:41:32,172 �KOLA MlDVALE 425 00:41:32,373 --> 00:41:34,091 Sekundu. 426 00:41:35,133 --> 00:41:38,170 Linda! Vidimo se kasnije kod Popeyea! 427 00:41:38,373 --> 00:41:41,285 - Poku�at �u, obe�avam. - l bolje ti je. 428 00:41:41,453 --> 00:41:43,409 - Bit �e sjajno. - Dobro se zabavi. 429 00:41:44,213 --> 00:41:46,443 Hajde, Lucy. 430 00:41:46,813 --> 00:41:48,132 Mama, kako si? 431 00:41:48,333 --> 00:41:50,972 lmala sam grozan tjedan. 432 00:41:53,413 --> 00:41:55,847 Uguraj psa u auto. 433 00:42:54,173 --> 00:42:59,088 ''Skini pauka s mre�e. . . 434 00:43:00,053 --> 00:43:03,728 . . .i ubaci ga u. . . 435 00:43:03,933 --> 00:43:07,892 . . .dvije ljuske oraha. 436 00:43:09,133 --> 00:43:12,284 Peci orah na ulju. . . 437 00:43:12,493 --> 00:43:16,805 . . .u koji je dodana mre�a. 438 00:43:17,453 --> 00:43:24,052 Srebrnom �licom stavi dvije kapi ulja. . . 439 00:43:24,493 --> 00:43:28,042 . . .u malo vode. '' 440 00:43:28,253 --> 00:43:29,527 Aha. 441 00:43:29,733 --> 00:43:36,332 ''Tko popije vodu bit �e zaljubljen u prvu osobu koju ugleda. 442 00:43:36,893 --> 00:43:40,044 Sve dok je pauk zatvoren u ljusci. . . 443 00:43:40,253 --> 00:43:45,486 . . .ili ne pro�e jedan dan. '' 444 00:43:45,693 --> 00:43:49,572 Pih, jedan dan. Za�to ne upotrijebi� ono. 445 00:43:49,773 --> 00:43:51,843 �uvam ga za ve�e stvari. 446 00:43:52,053 --> 00:43:54,283 Bok, narode, propu�tate rasprodaju. 447 00:43:54,493 --> 00:43:57,246 Country i western momci iz Chicaga. 448 00:43:57,453 --> 00:44:00,047 Zapo�nimo s... 449 00:44:00,813 --> 00:44:04,488 PRODAJE SE 450 00:44:15,217 --> 00:44:18,414 Bianca, otvori vrata. 451 00:44:19,697 --> 00:44:21,210 Bianca! 452 00:44:26,457 --> 00:44:28,846 Zvonili ste? Hej, ti! 453 00:44:31,657 --> 00:44:34,569 Rekla sam, zvonio si? 454 00:44:34,777 --> 00:44:37,655 Jesam. Kako ste? 455 00:44:39,137 --> 00:44:42,686 Tra�im g�u Selenu. 456 00:44:42,897 --> 00:44:46,173 Madam Selena. 457 00:44:46,977 --> 00:44:50,049 l prona�ao si je, sretni�e. 458 00:44:55,617 --> 00:44:57,653 Sigurno si popularan u susjedstvu. 459 00:44:57,817 --> 00:44:59,933 Uvijek vidim tvoj auto. 460 00:45:00,137 --> 00:45:04,528 lmam mnogo posla. Ljudi vole to �to radim. 461 00:45:04,737 --> 00:45:08,650 U to sam sigurna. 462 00:45:11,337 --> 00:45:13,134 Ho�e� popiti ne�to? 463 00:45:13,337 --> 00:45:16,807 O, da. Mo�e. 464 00:45:44,057 --> 00:45:47,447 Pa, gdje je. . .? 465 00:45:47,657 --> 00:45:50,376 - Umrlo je. - Gdje? lza? 466 00:45:50,537 --> 00:45:53,176 Mogli bi se bolje upoznati. . . 467 00:45:53,337 --> 00:45:58,172 . . .prije nego �to postanemo direktni. 468 00:45:59,377 --> 00:46:02,050 Pa, svoju privatnost dr�im za sebe. 469 00:46:02,257 --> 00:46:06,011 - Radim i idem ku�i. - Svojoj �eni? 470 00:46:06,217 --> 00:46:10,688 Ne, trenuta�no sam samac. 471 00:46:10,897 --> 00:46:12,125 �ivjeli. 472 00:46:12,497 --> 00:46:15,933 - Do dna, ha? - Do dna. 473 00:46:20,137 --> 00:46:23,527 Primijetio sam tamo dobru alkalnu zemlju. 474 00:46:23,937 --> 00:46:29,375 �elim ovdje neke biljke. 475 00:46:30,097 --> 00:46:32,770 Ne�to �to �e se uklopiti u ku�u. 476 00:46:32,977 --> 00:46:37,448 - Ovo je ku�a? - Naravno. 477 00:46:37,657 --> 00:46:40,615 Spava�a soba je tamo. 478 00:46:43,257 --> 00:46:46,010 Mislim da je ovdje premra�no. 479 00:46:47,257 --> 00:46:53,287 Kakva bi biljka rasla u ovoj rupi? 480 00:46:54,737 --> 00:46:55,965 Ne znam. 481 00:46:56,537 --> 00:46:58,255 One koje vole sjenu. 482 00:46:58,977 --> 00:47:00,535 Za nas. 483 00:47:00,737 --> 00:47:03,934 l za korov koji �emo posaditi. 484 00:47:04,137 --> 00:47:07,971 U to ime. . . 485 00:47:12,737 --> 00:47:14,455 Vjerojatno si ga ubila. 486 00:47:18,297 --> 00:47:20,731 Dobro spavaj. 487 00:47:20,897 --> 00:47:27,052 A kad se probudi�, utopit �e� se u mojim o�ima i bit �e� moj. 488 00:47:28,657 --> 00:47:31,694 Ako su to prokleti jehovini svjedoci. . . 489 00:47:32,297 --> 00:47:34,288 Ja �u. 490 00:47:40,217 --> 00:47:42,890 Zdravo, Nigel. Ti si. 491 00:47:43,337 --> 00:47:45,168 Zgodno odijelo. 492 00:47:45,617 --> 00:47:48,211 - Rafinirano. - �elim vidjeti Selenu. 493 00:47:48,417 --> 00:47:50,567 Trenuta�no je zauzeta. 494 00:47:50,737 --> 00:47:53,649 Tko god je, ni�ta ne �elimo. 495 00:47:54,017 --> 00:47:59,171 Nigel je i ne�e oti�i dok ne razgovara s tobom. 496 00:48:00,097 --> 00:48:04,010 - Kog vraga ho�e�? - �elim ti ne�to predlo�iti. 497 00:48:04,217 --> 00:48:06,287 U tome? 498 00:48:06,577 --> 00:48:08,852 To je odijelo za odmor. 499 00:48:09,017 --> 00:48:12,487 lmam odmor od onih �udovi�ta i namjeravam ga iskoristiti. 500 00:49:01,417 --> 00:49:07,492 Ona kugla ne�e raditi najbolje dok ne upije� svoju mo�. 501 00:49:07,857 --> 00:49:10,576 Neka mozai�ka dozivanja. 502 00:49:10,777 --> 00:49:12,130 - �to? - Molim? 503 00:49:12,297 --> 00:49:14,174 Upravo tako. 504 00:49:14,377 --> 00:49:17,335 Vi ste amaterke koje se igraju s vatrom. 505 00:49:17,537 --> 00:49:20,495 Zato jer imamo �ibice. 506 00:49:20,657 --> 00:49:25,412 Znam prepoznati varku. Zbogom, Nigel. 507 00:49:25,617 --> 00:49:28,177 - Bilo mi je drago. - Ne, nije. 508 00:49:28,377 --> 00:49:32,689 - Ne �elim navaljivati. . . - Jedan savjet. 509 00:49:32,857 --> 00:49:36,008 Da imam problema s ko�om kao ti, ne bih davila ljude. 510 00:49:36,177 --> 00:49:38,930 Stavila bih vre�u na glavu i �ivjela pod mostom! 511 00:49:41,817 --> 00:49:44,456 Mojoj ko�i ni�ta ne fali. 512 00:49:46,097 --> 00:49:48,770 Kuja. 513 00:49:50,177 --> 00:49:52,896 Joj, ti ljudi. 514 00:49:53,937 --> 00:49:55,211 Gdje je? 515 00:49:55,977 --> 00:49:57,729 Gdje je? 516 00:50:06,337 --> 00:50:08,897 Gdje je? 517 00:50:09,097 --> 00:50:11,531 Koju god prvu ugleda voljet �e je. 518 00:50:11,697 --> 00:50:14,848 �to? Na jedan dan? lonako je bio premlad za tebe. 519 00:50:15,017 --> 00:50:19,090 Nije. Gdje je on? 520 00:50:23,857 --> 00:50:27,293 Hej, poznajem ga. 521 00:50:32,377 --> 00:50:36,052 - Kabelska je riknula. - Kakva kabelska?! 522 00:50:36,257 --> 00:50:38,566 Ovo je ogledalo. 523 00:50:39,497 --> 00:50:42,773 Kako smo ga mogle vidjeti u njemu? 524 00:50:42,977 --> 00:50:46,526 Magija. Mo�. 525 00:50:47,217 --> 00:50:49,685 U�ini to opet. 526 00:50:49,857 --> 00:50:54,612 Ne mogu. Ne znam �to sam u�inila. 527 00:50:54,817 --> 00:50:57,889 Pusti onu stvar iz kutije. 528 00:50:58,097 --> 00:51:00,213 Mo�da �e biti mo�nije ako je vani. 529 00:51:00,417 --> 00:51:01,770 - Kutija. - Kutija. 530 00:51:01,977 --> 00:51:03,376 - Gdje je? - Kutija? 531 00:51:03,577 --> 00:51:07,047 lspod tepiha. Hajde. 532 00:51:13,817 --> 00:51:15,489 Zapelo je. 533 00:51:18,697 --> 00:51:20,972 Danas nije moj dan. 534 00:51:21,257 --> 00:51:24,613 Zapelo? Ali kako? 535 00:51:24,817 --> 00:51:26,694 Raste. 536 00:51:26,897 --> 00:51:29,889 Kako je to mogu�e? Napravljeno je od olova. 537 00:51:42,177 --> 00:51:44,486 �teta �to nema zvuka. 538 00:51:44,817 --> 00:51:46,808 Kako to da nema zvuka? 539 00:51:47,537 --> 00:51:50,131 Mi�i se s ceste! 540 00:51:50,537 --> 00:51:52,767 Hej, budalo, �eli� umrijeti? 541 00:51:53,617 --> 00:51:56,131 ldiote. �eli� li se ubiti? 542 00:52:06,017 --> 00:52:08,133 Bila je kod odvjetnika i sad �e tu�iti. 543 00:52:08,297 --> 00:52:11,209 Rekla sam joj da mu uzme sve. 544 00:52:11,417 --> 00:52:14,011 - Hvala. - Nema na �emu. 545 00:52:18,217 --> 00:52:20,253 lzvolite, svi. 546 00:52:20,777 --> 00:52:22,256 - Tko �eli pohani luk? - Ja. 547 00:52:22,417 --> 00:52:23,691 - Hvala. - Krumpiri�e? 548 00:52:23,857 --> 00:52:27,372 - Moji su. - Piletina za mene. Hvala. 549 00:52:27,537 --> 00:52:29,095 - Hvala. - Raj�ice? 550 00:52:29,257 --> 00:52:32,090 - Hvala �to si me pozvala. - Drago mi je �to si do�ao. 551 00:52:32,297 --> 00:52:35,050 - Tko �eli sok? - Mo�e, hvala. 552 00:52:35,617 --> 00:52:36,606 Eno Linde. 553 00:52:39,857 --> 00:52:41,575 Hej, Linda! 554 00:52:41,777 --> 00:52:43,369 - Bok. - Zdravo. 555 00:52:43,817 --> 00:52:46,490 - To je ro�akinja Clarka Kenta? - Tko je on? 556 00:52:46,657 --> 00:52:48,409 Je li to Linda? 557 00:52:50,777 --> 00:52:52,096 - Pogodi. - �to? 558 00:52:52,297 --> 00:52:55,653 Kod Eddieja je tulum. On je tip s tetova�om. 559 00:52:55,817 --> 00:52:57,091 Starci mu nisu kod ku�e. 560 00:52:57,257 --> 00:53:00,488 A tip s kravatom je Jimmy. 561 00:53:00,697 --> 00:53:02,016 Ho�e� do�i? 562 00:53:02,217 --> 00:53:04,492 Ne znam. Nisam upisala da ne�u prespavati. 563 00:53:04,657 --> 00:53:07,125 Pa �to? Vrati se, upi�i i iza�i kroz prozor. 564 00:53:07,337 --> 00:53:11,012 G�a Murphy je ve� pijana, na drugom planetu. 565 00:53:11,217 --> 00:53:13,333 Ne znam. Zvu�i riskantno. 566 00:53:13,497 --> 00:53:16,136 Ali zato �e biti zabavno. Dobro? 567 00:53:16,297 --> 00:53:18,447 Dobro. 568 00:53:18,657 --> 00:53:20,010 Makni se s ceste. 569 00:53:20,217 --> 00:53:22,173 Hej, budalo. 570 00:53:22,337 --> 00:53:25,374 - Pogledaj tog krelca. - �to je to krelac? 571 00:53:25,937 --> 00:53:29,373 Hej, mul�e! Makni se s ceste! 572 00:53:30,737 --> 00:53:33,615 - �to mu je? - Ne znam. 573 00:53:33,817 --> 00:53:37,332 Vjerojatno je drogiran. Pogazit �e ga ne bude li pazio. 574 00:53:37,537 --> 00:53:40,370 - Bok. Jimmy Olsen, fotograf. - Kara. 575 00:53:40,577 --> 00:53:41,805 - Tko? - Tko? 576 00:53:42,017 --> 00:53:46,727 Bojim se da ako ne�to ne u�inimo. . . 577 00:53:46,937 --> 00:53:49,246 Aha, ode� pomo�i takvom tipu. . . 578 00:53:49,417 --> 00:53:52,727 . . .a vjerojatno ima no� ili pi�tolj. Nije sigurno. 579 00:53:52,937 --> 00:53:54,893 Umirem od gladi. Hajdemo jesti. 580 00:53:55,057 --> 00:53:56,934 Hajde, Linda. 581 00:54:00,977 --> 00:54:04,447 Mo� sjene 582 00:54:05,097 --> 00:54:09,648 Dovedi mi ga 583 00:54:46,337 --> 00:54:49,409 Pogledaj ti to. 584 00:56:18,017 --> 00:56:20,770 - Nikad nisi vidjela tetova�u? - Gledajte! 585 00:56:20,977 --> 00:56:22,968 - �to je to? - Netko visi iz toga. 586 00:56:23,137 --> 00:56:25,253 A nitko ne vozi. 587 00:56:26,177 --> 00:56:29,453 Bo�e. To je onaj propalica. 588 00:56:33,097 --> 00:56:35,133 - Netko mora ne�to poduzeti. - �to radi? 589 00:56:35,297 --> 00:56:37,765 Lucy, pazi! 590 00:56:37,977 --> 00:56:40,616 - Hajde! - Lucy! 591 00:57:13,217 --> 00:57:14,536 Bo�e, gdje je pumpa? 592 00:57:51,417 --> 00:57:54,773 - Oprostite. �urim. - Znam taj osje�aj. 593 00:57:59,497 --> 00:58:00,725 Jeste li dobro? 594 00:58:01,337 --> 00:58:04,170 Benzin! To je benzin! 595 00:58:08,457 --> 00:58:09,890 POPEY'S PlLETlNA l BlSKVlT 596 00:59:16,737 --> 00:59:18,170 Zmaj? 597 00:59:19,697 --> 00:59:22,370 Supergirl. 598 01:00:09,697 --> 01:00:12,131 O, Bo�e. 599 01:00:14,937 --> 01:00:18,646 Nemoj je pogledati. 600 01:00:24,777 --> 01:00:28,895 Bit �e� dobro. Ni�ta nisi slomio. 601 01:00:34,817 --> 01:00:36,853 Volim te. 602 01:00:37,777 --> 01:00:40,849 �to je rekao? �to je rekao?! 603 01:00:41,257 --> 01:00:42,929 Meni je izgledalo kao ''volim te'' . 604 01:00:43,137 --> 01:00:46,607 Ne! Ne! 605 01:00:46,817 --> 01:00:48,728 Voli� me? 606 01:00:49,777 --> 01:00:51,654 Svim svojim srcem, zauvijek. 607 01:00:52,297 --> 01:00:56,051 Ptica slobodnih i bezbri�nih krila Jesam li vidio prolje�e 608 01:00:56,257 --> 01:01:00,250 Hladno odbijanje, kivan pogled Sjaj ljutitog ljubavnog pogleda 609 01:01:01,497 --> 01:01:03,613 Daj da te volim 610 01:01:18,497 --> 01:01:20,294 Moram i�i. 611 01:01:22,737 --> 01:01:25,410 Moram i�i. 612 01:01:27,817 --> 01:01:29,967 - Je li sve u redu? - Lucy? 613 01:01:30,177 --> 01:01:32,168 ldite ku�i. 614 01:01:32,377 --> 01:01:33,730 Lucy. 615 01:01:34,497 --> 01:01:36,613 Hvala Bogu. 616 01:01:37,857 --> 01:01:40,325 - Jesi li dobro? - Jesam. 617 01:01:40,537 --> 01:01:42,016 Udarila sam se u glavu. 618 01:01:42,217 --> 01:01:43,775 Nigel je sigurno zna. 619 01:01:43,977 --> 01:01:46,969 Sigurno je studentica. On ju je nagovorio. 620 01:01:47,177 --> 01:01:49,486 Ja to uop�e ne mislim. 621 01:01:49,697 --> 01:01:53,406 Na�la se na pogre�nom mjestu u pogre�no vrijeme? 622 01:01:53,617 --> 01:01:56,893 Stvorila se u buldozeru, ha? 623 01:01:57,097 --> 01:02:00,169 Bezvezna je. Ne znam za�to te briga. 624 01:02:00,377 --> 01:02:03,369 Zato jer mi nitko ne staje na put. 625 01:02:03,577 --> 01:02:07,331 Pusti tu curu i brini oko one koja leti. 626 01:02:07,537 --> 01:02:11,212 Brinem za sve. To mi je posao. Odmakni se. 627 01:02:11,417 --> 01:02:14,454 Ma daj. Obi�na je tinejd�erka. 628 01:02:14,617 --> 01:02:19,247 Kakva korist od ma�a ako nije izva�en iz korica? 629 01:02:19,457 --> 01:02:21,766 Ali ona je obi�na nula. Ne zna� joj ni ime. 630 01:02:21,977 --> 01:02:25,367 lmena nisu potrebna. 631 01:02:25,537 --> 01:02:28,574 Koncentrirajmo se na njezino lice. 632 01:02:28,777 --> 01:02:32,008 Moja �e Sjena u�initi sve ostalo. 633 01:02:32,177 --> 01:02:33,690 Tvoja �to? 634 01:02:33,857 --> 01:02:38,977 Mo� sjene, oblikuj se 635 01:02:39,177 --> 01:02:43,011 lzgledaj kao opaka tamna zvijezda 636 01:02:43,217 --> 01:02:46,732 Potra�i to bijedno stvorenje 637 01:02:46,937 --> 01:02:51,488 l uni�tiju gdje god 638 01:02:52,857 --> 01:02:54,085 Bila 639 01:02:54,257 --> 01:02:57,806 Bo�e, to je grozno. Ne�e i�i. 640 01:03:15,697 --> 01:03:17,494 Bo�e! 641 01:03:44,417 --> 01:03:46,328 Sljede�i me put. . . 642 01:03:47,217 --> 01:03:50,209 . . .podsjeti da to u�inim vani. 643 01:06:25,897 --> 01:06:28,934 Odlazi odavde. 644 01:06:30,577 --> 01:06:33,216 Evo nje opet. 645 01:06:34,097 --> 01:06:35,735 �to je rekla? 646 01:06:35,937 --> 01:06:39,816 Ne, to nije mogu�e. Nije kako treba biti. 647 01:06:40,017 --> 01:06:41,530 Gdje je jadnica? 648 01:06:57,057 --> 01:06:59,412 Mislim da �e je on srediti. 649 01:07:20,937 --> 01:07:23,895 Vidi�? �to sam ti rekla? 650 01:07:24,097 --> 01:07:25,576 Odustala je, zar ne? 651 01:07:25,737 --> 01:07:26,726 Pogre�no. 652 01:08:29,897 --> 01:08:33,651 Svaki put! Svaki put! 653 01:08:33,857 --> 01:08:37,327 Po�alje� mu�karca da u�ini �enski posao i eto �to dobije�. 654 01:08:37,537 --> 01:08:40,973 Proklete njezine o�i. Tko je ona? 655 01:08:41,177 --> 01:08:45,853 - Mene pita�? - Govorim ti. Saznaj. 656 01:08:46,057 --> 01:08:49,811 Dobro, ali prepoznajem taj kostim. 657 01:08:56,657 --> 01:08:58,454 Gdje si bila? 658 01:08:58,657 --> 01:09:00,773 - Vani. . . - Pogledaj se. 659 01:09:01,097 --> 01:09:02,576 Pogledaj tu odje�u. 660 01:09:02,777 --> 01:09:04,096 ldem se presvu�i. 661 01:09:04,297 --> 01:09:07,369 Odjeni �kolsku uniformu. 662 01:09:07,537 --> 01:09:10,927 - l skini taj smije�an kostim. - U redu. 663 01:09:11,137 --> 01:09:13,526 - l prekrij noge. - U redu. 664 01:09:13,737 --> 01:09:18,049 - Nemoj ti meni ''u redu'' . - Ne�u. 665 01:09:19,977 --> 01:09:23,049 Ako mene pita�, mislim da pretjeruje�. 666 01:09:23,257 --> 01:09:28,809 Kutija postaje sve ve�a. Sve ve�a i sve ru�nija. 667 01:09:29,017 --> 01:09:30,769 Ka�em da ne mo�e� luditi. . . 668 01:09:30,937 --> 01:09:33,735 . . .zbog vrtlara i tinejd�erice. 669 01:09:33,937 --> 01:09:35,416 Ona leti. 670 01:09:35,617 --> 01:09:40,247 Mo�e� li si to utuviti u svoj maleni mozak, Bianca? 671 01:09:40,457 --> 01:09:43,096 Ta cura leti! 672 01:09:59,537 --> 01:10:05,567 Dobro, budimo ozbiljne. 673 01:10:05,777 --> 01:10:09,292 Do�i mamici. 674 01:10:32,937 --> 01:10:36,816 - Selena, prestani. - Ni�ta ne radim! 675 01:11:04,777 --> 01:11:09,453 Uletavamo tamo kamo budale tr�e, a an�eli se boje. 676 01:11:10,137 --> 01:11:13,288 Ja nisam an�eo. 677 01:12:00,017 --> 01:12:01,370 Opet ta jadnica. 678 01:12:02,497 --> 01:12:04,533 l ometa na� posjed. 679 01:12:22,257 --> 01:12:23,485 Zdravo. 680 01:12:23,697 --> 01:12:25,892 O, ne. Ne sad. 681 01:12:26,257 --> 01:12:28,248 To sam samo ja, ljubavi. 682 01:12:28,457 --> 01:12:31,688 - Molim te, svi �e znati. - �to? Da te volim? 683 01:12:31,897 --> 01:12:35,128 - Vikat �u to s najvi�e planine. - Nemoj. 684 01:12:35,297 --> 01:12:37,765 Misli� da sam lud, ali reci mi barem svoje ime. 685 01:12:37,937 --> 01:12:39,575 Linda. Linda Lee. 686 01:12:39,777 --> 01:12:43,656 Linda. Krasna Linda Lee. 687 01:12:43,817 --> 01:12:45,808 Ru�e su bijedne pored tebe. 688 01:12:50,097 --> 01:12:53,976 - Hvala, ali. . . - �okolada za moju slatku Lindu. 689 01:13:05,017 --> 01:13:06,132 �to to radi�? 690 01:13:08,537 --> 01:13:09,970 Molim te? 691 01:13:11,697 --> 01:13:13,927 - Ne. - Molim te? 692 01:13:14,137 --> 01:13:16,048 U redu. Ali samo na tren. 693 01:13:29,337 --> 01:13:31,567 Mrzi� me, zar ne? 694 01:13:31,777 --> 01:13:34,132 Mrzim? Ni ne poznajem te. 695 01:13:34,337 --> 01:13:37,886 - Ne znam ti ni ime. - Ethan. 696 01:13:38,097 --> 01:13:41,612 Jednom glasno reci moje ime l umrijet �u sretno 697 01:13:41,817 --> 01:13:43,694 Gle, Ethan. . . 698 01:13:46,217 --> 01:13:47,809 Ethan. 699 01:13:49,337 --> 01:13:50,975 Ethan. 700 01:13:52,257 --> 01:13:55,966 Tvojje meki dodir o�ivio Kucanje mog slomljenog srca 701 01:13:56,777 --> 01:13:59,132 Jesi li ti lud? 702 01:14:01,417 --> 01:14:02,736 Udaj se za mene. 703 01:14:13,217 --> 01:14:15,014 Da se udam za tebe? 704 01:14:15,217 --> 01:14:18,653 - Ne. . . - Nemoj, molim te. Znam. 705 01:14:18,857 --> 01:14:22,532 - �to? - lz razli�itih smo svjetova. 706 01:14:22,737 --> 01:14:25,888 - Zna� otkuda sam? - Pru�i mi priliku. 707 01:14:26,097 --> 01:14:28,292 Ljubav sve mo�e prebroditi. 708 01:14:28,937 --> 01:14:32,532 Siroti neobrazovani vrtlar mo�e obo�avati bogatu studenticu. 709 01:14:32,737 --> 01:14:34,295 l �initi je sretnom, ako. . . 710 01:14:34,497 --> 01:14:36,453 Ethan. 711 01:14:36,657 --> 01:14:38,056 Nisam bogata. ja sam. . . 712 01:14:38,217 --> 01:14:41,732 Onda �u nas ja uzdr�avati. 713 01:14:41,897 --> 01:14:47,210 Lud si, zna� to? Sladak, ali lud. 714 01:14:48,897 --> 01:14:50,250 Za tobom. 715 01:14:57,857 --> 01:15:01,213 Kakva dirljiva scena. 716 01:15:29,457 --> 01:15:35,771 Vrte se i vrte, a zatim stanu 717 01:15:45,497 --> 01:15:48,648 Opa! Stvarno ti ide. 718 01:15:56,337 --> 01:15:58,248 A gdje je ona? 719 01:16:01,577 --> 01:16:03,329 lsuse! 720 01:16:04,017 --> 01:16:05,496 Tko si ti? 721 01:16:06,177 --> 01:16:08,737 Ja sam Selena. 722 01:16:09,017 --> 01:16:11,815 Diadanus iz Catanije, sve�enice Sechnida. 723 01:16:12,017 --> 01:16:14,485 Najvi�a sirena Endora. . . 724 01:16:14,657 --> 01:16:20,846 . . .a ti si neovla�teno na tu�em posjedu. 725 01:16:21,017 --> 01:16:22,211 Misli na njega. 726 01:16:22,817 --> 01:16:24,694 Ja sam Kara iz Arga. . . 727 01:16:24,857 --> 01:16:27,246 . . .k�er Alure i Zor-Ela. 728 01:16:27,417 --> 01:16:29,692 l ne upla�im se tako lako. 729 01:16:29,977 --> 01:16:33,208 - Je li? - Da. 730 01:16:33,377 --> 01:16:35,493 Poku�aj. . . 731 01:16:36,137 --> 01:16:37,456 . . .ovo. 732 01:16:54,217 --> 01:16:57,573 Ovoj ide sve bolje i bolje. 733 01:18:17,497 --> 01:18:18,725 Jesi li dobro? 734 01:18:19,417 --> 01:18:20,736 Nisam. 735 01:18:22,577 --> 01:18:25,011 �eli� pilu ili ne�to? 736 01:18:36,857 --> 01:18:41,009 Sad sam doista bijesna. 737 01:19:27,217 --> 01:19:29,014 �to se doga�a? 738 01:19:31,377 --> 01:19:33,254 Spusti me. 739 01:19:41,377 --> 01:19:42,856 - Gdje sam? - Na sigurnom. 740 01:19:43,017 --> 01:19:45,087 Na sigurnom? Gdje je Linda? 741 01:19:45,577 --> 01:19:47,374 Spusti me! 742 01:19:52,097 --> 01:19:54,736 - Gdje je moja Linda? - Smiri se. 743 01:20:01,337 --> 01:20:02,565 Ethan! 744 01:20:03,497 --> 01:20:06,853 Vrlo pametno. To �e je nekoliko sati dr�ati podalje tebe. 745 01:20:07,297 --> 01:20:10,448 ''Pametno''? Jeftini trik. 746 01:20:13,817 --> 01:20:20,211 Mo� sjene Dovedi ga meni 747 01:20:25,017 --> 01:20:30,489 Dovedi ga meni! 748 01:20:33,297 --> 01:20:35,765 Nije upalilo, ha? Mo�da su predaleko. 749 01:20:35,977 --> 01:20:38,616 Mogu natjerati da pada ki�a kokosa. . . 750 01:20:38,777 --> 01:20:43,168 . . .ali ne mogu upravljati mu�kim mozgom. 751 01:20:43,377 --> 01:20:44,810 Barem ne kad je ona tu. 752 01:20:45,017 --> 01:20:48,293 Nemoj sad poludjeti. 753 01:20:48,497 --> 01:20:52,888 Mo�da bi trebale stati i nazvati zna� koga. 754 01:20:53,657 --> 01:20:54,885 Zna�. ''Koga. '' 755 01:20:55,097 --> 01:20:56,735 - Reci. - Nigela. 756 01:20:56,937 --> 01:20:59,735 - Pretvarat �u se da nisam �ula. - Ali jesi. 757 01:20:59,937 --> 01:21:03,691 Mislim, oprosti �to to radim preko reda. . . 758 01:21:03,897 --> 01:21:06,457 . . .da se on razumije u to. 759 01:21:06,657 --> 01:21:08,534 Zna stvari koje mi ne znamo. 760 01:21:08,737 --> 01:21:12,935 Uvijek me odu�evi na�in na koji ga smota�. 761 01:21:50,937 --> 01:21:54,213 - �to ja imam od toga? - Mene. 762 01:21:56,297 --> 01:21:57,571 Dragi moj Nigel. . . 763 01:21:57,737 --> 01:22:01,332 . . .put do �enskog srca je kroz eliminiranje suparnika. 764 01:22:01,777 --> 01:22:05,053 - Ubojstvo. �eli� da. . .? - Nikako. 765 01:22:05,257 --> 01:22:08,613 Ostavi to meni. Ti dostavi stvari. 766 01:22:08,817 --> 01:22:11,047 - Njoj. - Njoj? Kako? 767 01:22:11,617 --> 01:22:14,814 Vrativ�i mi njega. 768 01:22:15,017 --> 01:22:17,815 - Pratit �e. - Ja ne pratim. 769 01:22:18,017 --> 01:22:20,895 - Ni�ta od ovoga. - Ostavi to. 770 01:22:23,337 --> 01:22:25,453 Nigel, �elim jednu stvar. 771 01:22:25,657 --> 01:22:28,251 Vrijeme je da svladam svoju igra�ku. 772 01:22:28,457 --> 01:22:30,573 Mo�emo vladati svijetom? 773 01:22:31,217 --> 01:22:34,687 �eli� ga ovdje, Johnnyja Appleseeda? 774 01:22:34,897 --> 01:22:36,569 Da, glavom i bradom. 775 01:22:36,777 --> 01:22:40,133 A onda �e slijediti? Bez ikakvog razloga? 776 01:22:40,337 --> 01:22:43,374 - Da. - Sigurna si? 777 01:22:44,697 --> 01:22:48,736 Oprosti. Pauk je iza�ao. 778 01:22:49,097 --> 01:22:50,576 �to? 779 01:22:52,337 --> 01:22:54,055 Gdje sam? 780 01:22:55,777 --> 01:22:58,211 - Tko si ti? - Kara. 781 01:22:58,657 --> 01:22:59,692 Kara? 782 01:23:01,697 --> 01:23:04,814 - �to se dogodilo? - Kokos ti je pao na glavu. 783 01:23:07,897 --> 01:23:10,286 �emu taj kostim? 784 01:23:11,257 --> 01:23:13,976 Nije kostim. To je moja odje�a. 785 01:23:14,337 --> 01:23:17,409 - Kako to misli�? - Moram i�i. 786 01:23:17,577 --> 01:23:21,013 Do�i �u po tebe. Moram do zabavnog parka. 787 01:23:21,177 --> 01:23:23,896 Zabavnog parka? Linda. 788 01:23:25,177 --> 01:23:27,816 Moram prona�i Lindu. U nevolji je. 789 01:23:28,017 --> 01:23:31,453 Linda je dobro. Zna se brinuti za sebe. 790 01:23:31,657 --> 01:23:35,127 Ne zna. Ne�to ne valja. U nevolji je. Volim je. 791 01:23:35,577 --> 01:23:37,295 Volim je. 792 01:23:38,377 --> 01:23:39,730 Da, volim je. 793 01:23:43,257 --> 01:23:46,852 - Moram i�i, Ethan. - Da, i ja. 794 01:23:47,457 --> 01:23:49,095 Hej. 795 01:23:53,857 --> 01:23:56,291 Rekla sam ti da se Linda zna brinuti za sebe. 796 01:23:56,457 --> 01:23:58,175 Preletjela si preko mene. Vidio sam. 797 01:23:58,337 --> 01:24:01,454 - Vratit �u se i sve srediti. - Letjela si, zar ne? 798 01:24:03,097 --> 01:24:04,610 Jesam. 799 01:24:05,137 --> 01:24:07,935 - Poput Supermana. - On mi je ro�ak. 800 01:24:09,097 --> 01:24:12,806 - Ro�ak? - Da, i ne bih ti to smjela govoriti. 801 01:24:13,017 --> 01:24:15,850 �ekaj. Sve mo�e�? Preskakati zgrade? 802 01:24:16,017 --> 01:24:18,372 - l gledati kroz stvari? - Da. 803 01:24:18,697 --> 01:24:21,211 - Savijati �eli�ne �ipke? - Da. 804 01:24:24,257 --> 01:24:26,691 Selena. Moram i�i. Omegaedar je kod nje. 805 01:24:26,897 --> 01:24:29,457 Povedi i mene. Moram prona�i Lindu. 806 01:24:33,017 --> 01:24:35,656 - �to je to? - �tap Burundi. 807 01:24:35,817 --> 01:24:38,854 �isto neubla�eno zlo. 808 01:24:39,737 --> 01:24:41,329 Spremna? 809 01:25:08,737 --> 01:25:11,854 Kako je mo�e� voljeti? Ne poznaje� je. 810 01:25:12,017 --> 01:25:13,211 Poznajem. 811 01:25:13,417 --> 01:25:17,126 Ako je u nevolji, nemam �to raditi ovdje s tobom. 812 01:25:17,337 --> 01:25:21,569 - lako jesi to �to ka�e�. - Linda nije u nevolji. 813 01:25:21,777 --> 01:25:24,496 Nemoj da budem grub. 814 01:25:24,697 --> 01:25:27,291 Nema� �anse. 815 01:25:27,497 --> 01:25:29,294 Vjeruj mi. 816 01:25:29,497 --> 01:25:31,852 Linda je dobro. 817 01:25:32,497 --> 01:25:34,089 Kako zna�? 818 01:25:34,497 --> 01:25:36,374 Eto. . . 819 01:25:37,257 --> 01:25:38,656 Znam. 820 01:25:50,177 --> 01:25:51,735 Linda. 821 01:26:01,177 --> 01:26:04,852 Bo�e! Kako si to u�inila? 822 01:26:10,097 --> 01:26:11,576 Ethan. 823 01:26:13,657 --> 01:26:15,010 Ethan. 824 01:26:17,977 --> 01:26:22,016 Nigel, divan si. 825 01:26:22,217 --> 01:26:25,129 Pravi genij. 826 01:26:25,737 --> 01:26:29,366 Zaslu�uje� me. 827 01:26:51,777 --> 01:26:53,051 l ne�to drugo. 828 01:26:59,377 --> 01:27:03,495 A sada idemo odavde. 829 01:27:06,937 --> 01:27:08,768 Hej, �to je? Hvata� zjake? 830 01:27:08,937 --> 01:27:11,167 Lucy, gledaj. 831 01:27:12,977 --> 01:27:14,933 Jedne minute ono, a druge ovo. 832 01:27:15,137 --> 01:27:16,934 �to je to? 833 01:27:18,177 --> 01:27:20,486 Planina, Lucy. Zar ne? 834 01:27:20,697 --> 01:27:23,291 - Reci da mi se privi�a. - Otkuda ona? 835 01:27:23,457 --> 01:27:25,209 Ne znam. Pojavila se. 836 01:27:25,377 --> 01:27:27,572 Kako se planina mo�e samo pojaviti? 837 01:27:27,817 --> 01:27:29,887 Ne�to je na vrhu. 838 01:27:30,377 --> 01:27:33,813 - lzgleda kao dvorac. - Prije je utvrda. 839 01:28:20,817 --> 01:28:22,535 Ethan? 840 01:28:28,857 --> 01:28:30,449 Ethan. 841 01:29:00,577 --> 01:29:02,215 Ethan! 842 01:29:28,217 --> 01:29:31,573 U�ivaj u zatvoru, Supergirl! 843 01:29:32,097 --> 01:29:36,136 Zauvijek. 844 01:29:39,137 --> 01:29:42,447 Ne, Ethan! Nemoj! 845 01:29:43,057 --> 01:29:45,332 Ethan! 846 01:31:11,217 --> 01:31:14,095 Gdje sam? 847 01:32:30,777 --> 01:32:33,291 Ne mo�ete me uhititi bez naloga. 848 01:32:43,457 --> 01:32:44,446 Uspori. 849 01:32:44,617 --> 01:32:46,209 �elimo da Selena ode! 850 01:32:47,817 --> 01:32:51,526 Smije�i se, vi�e nisi vrtlar. Sad si princ Ethan. 851 01:32:51,697 --> 01:32:54,416 - Ho�emo li joj se suprotstaviti? - Da! 852 01:32:54,577 --> 01:32:56,169 Selena mora oti�i! 853 01:32:56,337 --> 01:32:58,055 Tko je ova bezveznjaku�a? 854 01:32:58,257 --> 01:32:59,736 Netko tko vjeruje u slobodu. 855 01:32:59,897 --> 01:33:01,933 Lucy, sad nije vrijeme za to. 856 01:33:02,097 --> 01:33:05,134 Ne znam �to misli� tko si ili kakvo zlo predstavlja�. 857 01:33:05,297 --> 01:33:08,334 Ali ako misli� da se mo�e� rije�iti svakoga. . . 858 01:33:08,537 --> 01:33:11,415 . . .i u�initi da nestanu, poput Linde. . . 859 01:33:11,977 --> 01:33:13,774 - Koga? - Linde, moje cimerice. 860 01:33:13,937 --> 01:33:16,212 Nestala je kad se pojavila planina. 861 01:33:18,337 --> 01:33:21,010 - Jadnica. - Jadnica. 862 01:33:21,897 --> 01:33:23,012 Uhvati ih. 863 01:33:27,097 --> 01:33:28,849 Vozi. 864 01:33:29,177 --> 01:33:32,249 - Pusti me! - Nitko se ne zeza s Jimmyjem! 865 01:33:32,417 --> 01:33:35,454 Pusti me. Ja sam novinar! 866 01:34:46,777 --> 01:34:49,575 - Zaltar! - �trcaj? 867 01:34:51,937 --> 01:34:54,815 - Zaltar? - �trcaj. 868 01:34:56,617 --> 01:35:00,974 - Zaltare, ja sam. Kara. - Znam. 869 01:35:02,737 --> 01:35:04,329 �trcaj? 870 01:35:09,377 --> 01:35:11,015 �to je to? 871 01:35:11,937 --> 01:35:14,929 - Gdje smo? - Nigdje. 872 01:35:17,817 --> 01:35:21,776 - Fantom zona? - Usamljeno je ovdje. 873 01:35:22,937 --> 01:35:24,768 Tako tu�no. 874 01:35:26,817 --> 01:35:30,890 Ovdje sam oduvijek i ostat �u zauvijek. 875 01:35:33,177 --> 01:35:34,815 - Ethan? - Da, draga. 876 01:35:35,017 --> 01:35:37,656 Ne zovi me ''draga'' . Mrzi� me. 877 01:35:37,857 --> 01:35:40,735 - Donesi mi Kov�eg sjene. - Da, draga. 878 01:35:43,337 --> 01:35:47,933 Trebamo ne�to. . . 879 01:35:48,777 --> 01:35:50,256 . . .tamo. 880 01:35:54,537 --> 01:35:55,526 Jimmy. 881 01:35:57,017 --> 01:36:01,807 Sjajno. Stara rutina visenja u kavezu. 882 01:36:02,017 --> 01:36:04,611 Jadno, Selena. 883 01:36:05,657 --> 01:36:08,455 - Tko je to? - Moj nastavnik iz matematike. 884 01:36:08,657 --> 01:36:09,851 �to �e nam oni? 885 01:36:10,457 --> 01:36:12,846 Osiguranje. 886 01:36:17,657 --> 01:36:19,329 Ali ne mo�e� odustati. 887 01:36:19,497 --> 01:36:22,489 - Osnovao si grad. - Da. 888 01:36:22,657 --> 01:36:26,286 A zatim ga uni�tio. To je bila pogre�ka. Tragi�na. 889 01:36:27,097 --> 01:36:30,055 Kad bude� mojih godina i napravi� toliko pogre�aka. . . 890 01:36:30,217 --> 01:36:32,572 . . .druk�iju �e� pjesmu pjevati. 891 01:36:32,777 --> 01:36:34,768 Ne�u. Ne�u odustati. 892 01:36:34,937 --> 01:36:38,691 Ne�u provesti �ivot ovdje. Radije �u umrijeti! 893 01:36:38,897 --> 01:36:43,732 Jake rije�i. Postoje gore stvari od smrti i ja ih zaslu�ujem. 894 01:36:59,817 --> 01:37:02,411 - �to je to? - Konj. 895 01:37:02,577 --> 01:37:03,566 Bar mislim. 896 01:37:04,337 --> 01:37:08,489 Na Zemlji se zove konj. 897 01:37:08,857 --> 01:37:11,371 Ovdje si ga napravio? 898 01:37:13,777 --> 01:37:16,211 - Onda nisi odustao. - Ne budi smije�na. 899 01:37:16,377 --> 01:37:20,416 Zemlja, Zaltare. Stablo, konj. Stvara� stvari sa Zemlje. 900 01:37:20,577 --> 01:37:22,408 - To me mjesto zanima. - Hajdemo tamo. 901 01:37:22,577 --> 01:37:24,169 Svakako. Kad ide sljede�i vlak? 902 01:37:26,097 --> 01:37:28,133 �to je to vlak? 903 01:37:30,377 --> 01:37:33,449 �to je smije�no? Ne smij mi se. 904 01:37:34,857 --> 01:37:39,294 Sebi se smijem. Zbog tebe pla�em. 905 01:37:40,617 --> 01:37:45,088 - Ho�emo li vlakom odavde? - Ne postoji izlaz odavde. 906 01:37:45,297 --> 01:37:48,130 To i jest bit Fantom zone. 907 01:37:48,337 --> 01:37:51,329 Moji susjedi: kriminalci, zlo, korupcija. 908 01:37:51,537 --> 01:37:55,769 Ovdje su, preko onog brda. Nema izlaza odavde. 909 01:37:56,497 --> 01:37:59,728 Uvijek postoji izlaz. 910 01:38:00,177 --> 01:38:03,294 Ako postoji ulaz, postoji i izlaz. 911 01:38:05,737 --> 01:38:07,011 Postoji. 912 01:38:08,617 --> 01:38:10,812 - Ali nemogu�e je. - Za�to? 913 01:38:10,977 --> 01:38:13,093 Ne, ne bi upalilo. 914 01:38:13,297 --> 01:38:16,050 Postat �e� osebujna ako ne upali. Ne. 915 01:38:16,617 --> 01:38:19,085 Zaboravi. Umjesto toga uzmi malo. 916 01:38:24,217 --> 01:38:25,536 Mogu ja to. 917 01:38:28,817 --> 01:38:32,605 - Onda me podu�i kako. - Nemam te �emu podu�iti. 918 01:38:32,817 --> 01:38:38,016 Ne mo�e� vje�bati u jazu. lma� jednu priliku. 919 01:38:38,537 --> 01:38:41,688 - Jaz. - Sigurno ne�e� malo? 920 01:38:41,897 --> 01:38:45,173 Kad se navikne�, ukusno je. 921 01:38:50,937 --> 01:38:52,416 lma� pravo. 922 01:38:52,937 --> 01:38:56,247 Posve. 923 01:38:58,377 --> 01:39:01,494 Ve� je dovoljno propasti i depresije u zraku. 924 01:39:01,657 --> 01:39:04,569 Bolje je prihvatiti poraz nego probati. . . 925 01:39:04,737 --> 01:39:08,650 . . .iskupiti se, spasiti grad i one koje volimo. 926 01:39:08,817 --> 01:39:11,377 Uz sve ljude na Zemlji koje �e zla vje�tica. . . 927 01:39:11,537 --> 01:39:15,132 . .tjerati na patnju samo zbog nas. �ivjeli. 928 01:39:18,617 --> 01:39:20,448 Mo�emo umrijeti poku�avaju�i. 929 01:39:21,577 --> 01:39:23,329 Ne�emo. 930 01:39:23,537 --> 01:39:26,176 Ne�emo. Hajde. 931 01:39:52,657 --> 01:39:54,215 Sutra. . . 932 01:39:54,417 --> 01:39:57,136 . . .�etvrtak, petak. 933 01:39:57,297 --> 01:39:59,606 Prvo �emo murju, zar ne? 934 01:39:59,777 --> 01:40:01,449 l vojsku. 935 01:40:01,617 --> 01:40:06,532 Do subote imat �emo SAD, Meksiko i Kanadu. 936 01:40:10,537 --> 01:40:12,607 Bo�e, Selena. Kutija. 937 01:40:12,817 --> 01:40:15,206 - Smiri je. - Ne. 938 01:40:15,377 --> 01:40:20,326 Ono �to kutija �eli, to i dobije. 939 01:40:34,657 --> 01:40:36,136 �to je to? 940 01:40:36,297 --> 01:40:37,969 Fascinantno. 941 01:40:40,537 --> 01:40:42,129 Ne znam. 942 01:40:43,737 --> 01:40:46,126 Je li to izlaz? 943 01:40:46,297 --> 01:40:50,609 Nije jo�. Ovo je kvantni vrtlog. 944 01:40:50,817 --> 01:40:53,934 Mo�emo poginuti u njemu. 945 01:40:54,137 --> 01:40:58,176 Mora� �rtvovati da bi dobio. 946 01:40:58,337 --> 01:41:00,373 Zaltare, bojim se. 947 01:41:00,577 --> 01:41:03,137 Prihvati svoje strahove. 948 01:41:03,337 --> 01:41:09,287 Suo�i se sa svojim demonima. Prona�i sudbinu u vrtlogu. 949 01:41:57,417 --> 01:41:59,214 Zaltare, ne mogu. 950 01:41:59,657 --> 01:42:01,136 Ti. . . 951 01:42:01,297 --> 01:42:02,412 . . .mo�e�. 952 01:42:26,417 --> 01:42:28,772 Dvije to�kice. Gledaj. 953 01:42:34,737 --> 01:42:36,773 �to sad? 954 01:42:37,097 --> 01:42:40,533 Kako ubije� nekoga u Fantom zoni? 955 01:42:44,297 --> 01:42:48,210 - S nekim starcem je. - Pomakni se! 956 01:42:48,417 --> 01:42:51,966 - Hajde. - Smiri se. 957 01:42:53,217 --> 01:42:56,527 Evo �to �elim. 958 01:42:56,697 --> 01:42:59,609 Salijske vatrene kugle. 959 01:42:59,817 --> 01:43:03,651 Stranica 321 , �esto poglavlje. 960 01:43:20,497 --> 01:43:22,010 �to je to? 961 01:43:53,857 --> 01:43:55,370 ''Mo� stvaranja ki�e'' . Ne. 962 01:43:55,537 --> 01:43:58,256 ''Kako rastaviti mu�a i �enu. '' Ne. Ne sad. 963 01:43:58,417 --> 01:44:01,853 Brzo ne�to prona�i, poput atomske bombe. 964 01:44:13,057 --> 01:44:14,729 Prona�la sam. 965 01:44:15,697 --> 01:44:20,452 Stvaranje demonske oluje. 966 01:44:20,657 --> 01:44:24,809 ldemo gore! 967 01:44:25,017 --> 01:44:27,485 - Vi�e! - Po�i sa mnom. 968 01:44:27,697 --> 01:44:31,531 S tobom sam! ldi! 969 01:44:44,057 --> 01:44:46,651 S tobom sam. 970 01:44:49,857 --> 01:44:51,290 Zaltar! 971 01:45:42,417 --> 01:45:43,930 Hvala bogu. 972 01:45:47,537 --> 01:45:50,654 Zabavila si se, Selena. lgra je gotova. 973 01:45:50,857 --> 01:45:51,892 Ne bih rekla. 974 01:45:52,057 --> 01:45:56,812 Jedan pogre�an korak, pa da ga i ne napravi�. . . 975 01:45:56,977 --> 01:45:59,411 . . .tvoji �e prijatelji shvatiti. 976 01:46:01,977 --> 01:46:03,092 Hej, ne! 977 01:46:10,457 --> 01:46:11,731 Ne svi�a mi se ovo. 978 01:46:11,937 --> 01:46:14,405 Ne brini, Lucy. Ne brini. 979 01:46:16,017 --> 01:46:20,488 - Ne bih, da sam ti. - Pa, nisi ja. 980 01:46:28,817 --> 01:46:31,126 Brzo, odlazite! U alkoven. 981 01:46:31,337 --> 01:46:34,215 - Hajde. - Po�uri, Jimmy. 982 01:46:37,577 --> 01:46:41,456 Omegaedar, Selena. �elim ga. 983 01:46:41,657 --> 01:46:47,334 Onda �e� ga i imati. 984 01:47:30,177 --> 01:47:32,691 Supergirl, iznad tebe. Pazi! 985 01:47:45,737 --> 01:47:49,173 ldem ja, ispri�ajte me. 986 01:47:54,057 --> 01:47:56,776 To sam i rekla. Ostajem. 987 01:48:10,057 --> 01:48:12,491 Nema� prijatelja, Selena. 988 01:48:12,697 --> 01:48:16,133 Pona�a� se kao da su svi ovdje zbog tebe. 989 01:48:17,017 --> 01:48:19,690 Mislim da i jesu. 990 01:48:19,897 --> 01:48:22,127 l ti si, tako�er. 991 01:48:24,977 --> 01:48:31,450 Mo� sjene Pojavi se 992 01:48:49,497 --> 01:48:52,091 Mo� sjene 993 01:48:53,857 --> 01:48:56,417 Uni�tije 994 01:49:49,697 --> 01:49:52,689 Ne mogu. 995 01:49:53,497 --> 01:49:55,408 Ne mogu. 996 01:49:55,617 --> 01:49:58,609 Mo�e�. 997 01:49:59,617 --> 01:50:02,177 Hajde! 998 01:50:21,337 --> 01:50:23,931 Suprotstavi joj se. To je jedini na�in! 999 01:51:44,657 --> 01:51:47,967 Moram i�i. Moram vratiti ovo kamo pripada. 1000 01:51:48,177 --> 01:51:49,769 l sve vas moram ne�to zamoliti. 1001 01:51:49,977 --> 01:51:52,537 U redu, Supergirl. Nikad te nismo vidjeli. 1002 01:51:52,737 --> 01:51:55,649 - Nikad �uli za tebe. - Hvala. 1003 01:51:56,257 --> 01:51:58,293 Ethan. Linda, ona. . . 1004 01:51:58,497 --> 01:52:00,328 Morala je oti�i, ali. . . 1005 01:52:00,497 --> 01:52:02,692 Ne mora� ni�ta re�i. 1006 01:52:02,897 --> 01:52:04,410 Znam. 1007 01:52:09,817 --> 01:52:12,172 Objasnit �u im za Lindu. 1008 01:52:13,497 --> 01:52:15,294 Hvala ti, Ethan. 1009 01:52:16,097 --> 01:52:17,530 �uvaj se. 1010 01:52:41,217 --> 01:52:43,253 To je bio poseban poljubac. 1011 01:52:46,217 --> 01:52:48,128 Zbogom, Linda. 1012 01:59:29,737 --> 01:59:31,728 Podnaslovljavanje: SDI Media Group 1013 01:59:31,897 --> 01:59:33,888 [CROATlAN] 69932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.