Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,413 --> 00:03:08,405
Zdravo.
Nadam se da si dobro.
2
00:03:11,093 --> 00:03:14,244
Tko zna kako funkcioniraju
elektronski valovi. . .
3
00:03:14,413 --> 00:03:18,452
- . . .za kriptonsko dijeljenje atoma?
- Oprostite.
4
00:03:20,173 --> 00:03:23,085
- Leah.
- Tre�i korijen valne du�ine. . .
5
00:03:23,773 --> 00:03:26,162
- Pozdrav.
- Pozdrav.
6
00:03:26,973 --> 00:03:28,645
- Zdravo, Kara.
- Zdravo.
7
00:03:37,333 --> 00:03:40,006
Prekrasno je.
8
00:03:40,533 --> 00:03:42,012
�to �e to biti, Zaltare?
9
00:03:42,213 --> 00:03:45,364
Stablo, mislim.
10
00:03:45,733 --> 00:03:47,610
Stablo.
11
00:03:47,813 --> 00:03:51,169
- �to je to stablo?
- Lijepa stvar koja raste na Zemlji.
12
00:03:51,413 --> 00:03:53,563
Zemlji? Tamo gdje je
oti�ao moj ro�ak?
13
00:03:53,773 --> 00:03:57,891
Gdje �u, jednoga dana, i ja po�i?
14
00:03:58,453 --> 00:04:00,603
Ne vjerujem ti. Kako?
15
00:04:00,813 --> 00:04:03,611
U onome. Kroz ono.
16
00:04:03,813 --> 00:04:06,611
Dvostruki padobran?
Ali ne bi pre�ivio pritisak.
17
00:04:06,773 --> 00:04:10,891
- U tome bih. Odmah.
- Ali ne bi nas ostavio.
18
00:04:11,093 --> 00:04:13,527
- Nikad ne bi ostavio Argo.
- Mo�da bih.
19
00:04:13,733 --> 00:04:15,325
Ovdje je previ�e dobro.
20
00:04:15,733 --> 00:04:19,851
Mo�da �u oti�i na Saturn.
Da, mogao bih.
21
00:04:20,053 --> 00:04:23,204
Saturn je. . .
Je li udaljeniji od Zemlje?
22
00:04:23,413 --> 00:04:26,610
Nisi li imala
�estodimenzionalnu geometriju u �koli?
23
00:04:26,773 --> 00:04:30,004
- Zar vas vi�e ni�ta ne u�e?
- Naravno da u�e.
24
00:04:30,213 --> 00:04:32,443
Znam jednad�be.
25
00:04:35,653 --> 00:04:37,211
Ali ih ne vidim u glavi.
26
00:04:37,413 --> 00:04:41,326
Ve�ini je umjetnika
matematika te�ka.
27
00:04:41,533 --> 00:04:44,047
Samo koristi svoju ma�tu.
28
00:04:44,573 --> 00:04:50,125
Saturn i Zemlja su vani.
Mi smo unutra.
29
00:04:50,333 --> 00:04:55,123
Na� grad ima dva mo�na izvora.
Ovo je jedan od njih. Gledaj.
30
00:05:00,573 --> 00:05:03,007
Omegaedar.
31
00:05:03,253 --> 00:05:08,281
- Za�titnici su ti ga dali?
- Ne ba�. Posudio sam ga.
32
00:05:08,493 --> 00:05:15,012
- Ukrao si ga. Zaltare, re�i �e. . .
- Ne. Posudio sam ga na jedno popodne.
33
00:05:16,093 --> 00:05:20,006
- Za inspiraciju.
- Za inspiraciju.
34
00:05:40,693 --> 00:05:44,527
Mislim da nikad ne�u vidjeti
grane pravog stabla.
35
00:05:44,733 --> 00:05:48,123
Za�to? Omegaedar
mo�e stvoriti �ivot, zar ne?
36
00:05:48,333 --> 00:05:51,928
Ne mo�e.
To je samo iluzija �ivota.
37
00:05:52,133 --> 00:05:54,283
Uljep�ana sjena
prave stvari.
38
00:05:54,493 --> 00:05:57,132
A samo se tome
mo�emo diviti ovdje.
39
00:05:57,333 --> 00:05:59,051
Kara!
40
00:05:59,733 --> 00:06:02,645
- Posvuda te tra�im.
- Oprosti, majko.
41
00:06:02,853 --> 00:06:04,889
- Zaltar?
- Alura, pridru�i nam se.
42
00:06:05,093 --> 00:06:08,290
Upravo stvaramo �uda.
43
00:06:09,053 --> 00:06:12,170
Stavi prste ovdje, Kara,
i jako stisni.
44
00:06:13,213 --> 00:06:15,932
Dobro. Sad probaj.
45
00:06:16,133 --> 00:06:19,284
Pusti ma�tu na volju
i poku�aj. Hajde.
46
00:06:19,493 --> 00:06:25,682
Mu� mi ka�e da govori�
o odlasku iz Arga. Kamo?
47
00:06:25,893 --> 00:06:28,282
U nepoznato.
To je zakon, �injenica.
48
00:06:28,493 --> 00:06:31,724
Ti i Zor-El imate ovdje �ivot.
lmate Karu.
49
00:06:31,933 --> 00:06:35,289
Ali Zaltare, ti si osnovao
ovaj grad. Tvoj je.
50
00:06:35,453 --> 00:06:39,810
Do kuda se�e pogled,
a �to dalje?
51
00:06:40,013 --> 00:06:41,366
�to je iza toga?
52
00:06:41,573 --> 00:06:46,010
Ne mogu se zatvoriti ovdje.
Moja glava vrvi idejama.
53
00:06:46,173 --> 00:06:49,131
Ma�ta mi je beskrajna,
ne mogu je smiriti.
54
00:06:49,333 --> 00:06:52,131
Po�inje� se ponavljati, Zaltare. . .
55
00:06:52,293 --> 00:06:55,763
. . .sa svim tim prozra�nim,
svjetlucavim stvarima.
56
00:06:55,973 --> 00:06:59,568
Upravo tako.
Zato idem na Veneru.
57
00:07:00,373 --> 00:07:02,648
Veneru? Kada?
58
00:07:02,853 --> 00:07:05,242
Sutra ili prekosutra.
59
00:07:06,133 --> 00:07:09,887
Dobro si razmislio?
To mi nema smisla.
60
00:07:10,093 --> 00:07:14,689
Naporno sam razmi�ljao.
Odlu�io sam.
61
00:08:00,773 --> 00:08:02,411
Kara!
lzvor energije!
62
00:08:04,933 --> 00:08:09,848
Zaltar!
Spasi me! Pomozi mi!
63
00:08:10,013 --> 00:08:11,128
Ne!
64
00:08:11,333 --> 00:08:14,370
- Kara!
- Zaltar!
65
00:08:14,533 --> 00:08:17,570
Upomo�! Ne!
66
00:08:22,573 --> 00:08:23,801
Smiri se.
67
00:08:29,853 --> 00:08:31,047
Uzeo si omegaedar.
68
00:08:31,213 --> 00:08:33,647
Ne. lzgubio sam ga.
69
00:08:33,853 --> 00:08:36,606
- Ne, o�e, ja sam.
- Nije bitno tko je.
70
00:08:36,813 --> 00:08:39,373
Bez njega grad
ne mo�e opstati.
71
00:08:39,533 --> 00:08:42,650
Svjetla �e se ugasiti
i zrak �e se prorijediti.
72
00:08:42,853 --> 00:08:47,051
Znam. Prona�i �u ga.
ldem na kraj svemira po njega.
73
00:08:47,213 --> 00:08:49,090
Nemogu�e. Kako?
74
00:08:49,253 --> 00:08:51,608
Nitko ne smije
iza�i iz Arga, zna� to.
75
00:08:51,813 --> 00:08:55,522
Ovo je na� svijet,
a ti si ga uni�tio igrom.
76
00:08:55,733 --> 00:08:57,963
Mo�e se to izvesti.
77
00:08:58,173 --> 00:09:02,246
Kroz binarni prolaz. U putniku.
78
00:09:02,413 --> 00:09:05,405
Poput kukavice,
odmah izabire� uni�tenje. . .
79
00:09:05,573 --> 00:09:09,407
. . .a mi ostali osu�eni smo
ostati ovdje u gradu.
80
00:09:31,533 --> 00:09:32,852
Kara!
81
00:09:33,053 --> 00:09:35,248
Kara, ne!
82
00:09:49,853 --> 00:09:52,208
- Lu�a�e!
- Ubit �e se.
83
00:09:52,413 --> 00:09:53,812
Ne�e.
84
00:09:54,013 --> 00:09:59,326
Sigurno �e kroz binarni prolaz
do�i do drugog registra.
85
00:09:59,533 --> 00:10:02,093
- Drugog �ega?
- Gravitacijske radijacije.
86
00:10:02,333 --> 00:10:05,643
Put iz unutra prema van.
87
00:10:06,013 --> 00:10:08,447
Nikad vi�e ne�e biti ista.
88
00:10:08,653 --> 00:10:10,769
Barem �e biti �iva.
89
00:10:11,373 --> 00:10:16,401
Moja je sudbina zape�a�ena.
lzgubio sam omegaedar.
90
00:10:16,613 --> 00:10:18,683
Poslat �e me u Fantom zonu.
91
00:10:18,893 --> 00:10:22,010
Va�a �e patnja
biti kratka. Moja �e biti. . .
92
00:10:23,213 --> 00:10:24,885
. . .vje�na.
93
00:11:25,893 --> 00:11:28,885
Jo� pjenu�ca,
draga moja Selena?
94
00:11:30,053 --> 00:11:32,044
O �emu razmi�lja�?
95
00:11:35,293 --> 00:11:38,046
Kakav lijepi svijet.
96
00:11:39,253 --> 00:11:42,325
Jedva �ekam da bude moj.
97
00:11:42,573 --> 00:11:47,169
Svijetom mo�e� vladati samo ako
postane� nevidljiva, bundevice.
98
00:11:47,613 --> 00:11:49,365
Nevidljiva?
99
00:11:50,253 --> 00:11:52,813
Ti zna� kako mene
u�initi nevidljivom.
100
00:11:53,013 --> 00:11:54,207
Da, znam.
101
00:11:54,413 --> 00:11:57,291
Uzmi pet komada graha
i glavu mrtvaca.
102
00:11:57,493 --> 00:12:00,610
Stavi jedan u njegova usta,
dva u o�i, a zatim. . .
103
00:12:00,773 --> 00:12:02,843
Nigel, dosta.
104
00:12:03,053 --> 00:12:06,489
Ali uspijeva. Tad mo�e�
bilo gdje, �initi bilo �to.
105
00:12:06,653 --> 00:12:09,884
Nigel, koliko smo dugo zajedno?
106
00:12:11,373 --> 00:12:12,567
Mjesece.
107
00:12:13,013 --> 00:12:15,607
Za�to mi se �ini
da su pro�le godine?
108
00:12:15,813 --> 00:12:19,886
Jer si nestrpljiva.
Sve �eli� ju�er.
109
00:12:20,173 --> 00:12:25,611
Cijeli �ivot treba da se
otkriju tajne crne magije.
110
00:12:27,813 --> 00:12:30,122
Ajme. . .
111
00:12:54,293 --> 00:12:56,807
Pitam se. . .
112
00:13:03,933 --> 00:13:08,211
Neka ova postane besmrtna
113
00:13:08,653 --> 00:13:13,249
Ona dijeli Sun�ev vje�ni �ivot
114
00:13:13,453 --> 00:13:16,968
Ne�e biti opasnosti od smrti
115
00:13:17,173 --> 00:13:22,327
Ovaj �eje svijet zauvijek �uvati
116
00:13:23,253 --> 00:13:26,848
�to je to?
�to se doga�a?
117
00:13:27,053 --> 00:13:29,692
Upravo sam te prerasla.
118
00:13:29,853 --> 00:13:31,605
Dogodi se.
119
00:13:31,813 --> 00:13:33,963
Ne mo�e� tako, Selena.
120
00:13:34,173 --> 00:13:38,610
Bez mene bi jo� �itala
iz listi�a �aja u Lake Tahoeu.
121
00:13:41,453 --> 00:13:47,244
...i Amsterdam.
Letenje nikad nije bilo jednostavnije.
122
00:13:48,573 --> 00:13:51,007
Ne mo�e� oti�i od mene.
123
00:13:51,213 --> 00:13:52,646
Kod mene su klju�evi.
124
00:13:52,813 --> 00:13:55,646
Predsjednik je potvrdio
da je Superman krenuo...
125
00:13:55,813 --> 00:13:58,247
...na posebnu
mirovnu misiju u galaksiju.
126
00:13:58,413 --> 00:14:02,611
Znanstvenici procjenjuju
da je stotinama milijuna godina daleko.
127
00:18:46,653 --> 00:18:48,450
Bianca!
128
00:18:48,653 --> 00:18:50,644
Stigla sam.
129
00:18:53,973 --> 00:18:57,488
- Bianca!
- �to je?
130
00:18:58,093 --> 00:19:00,004
Poka�i se.
131
00:19:02,253 --> 00:19:05,211
lmam iznena�enje za tebe.
132
00:19:11,133 --> 00:19:12,930
Opet su nam isklju�ili
toplu vodu.
133
00:19:13,093 --> 00:19:16,608
Ubit �u nekoga u vodoprivredi.
134
00:19:16,773 --> 00:19:19,924
Ra�une �emo mo�i platiti
na samo jedan na�in.
135
00:19:20,093 --> 00:19:23,165
Osnovat �emo skup vje�tica.
136
00:19:23,373 --> 00:19:25,284
Ne�e biti potrebno.
137
00:19:25,613 --> 00:19:28,764
�itala sam u knjizi
Vje�ti�ji vodi� u pakao i raj.
138
00:19:28,973 --> 00:19:30,452
Osnuje� li
vlastitu skupinu. . .
139
00:19:30,653 --> 00:19:33,929
. . .samo treba� platiti
pet dolara pristojbe. Sjajno.
140
00:19:34,093 --> 00:19:36,129
- Sitnica.
- Bolje i�ta nego ni�ta.
141
00:19:36,293 --> 00:19:38,204
�to je tamo
u Kov�egu sjene?
142
00:19:38,413 --> 00:19:41,450
- Gdje je Nigel?
- Gotovo je s Nigelom.
143
00:19:41,653 --> 00:19:44,042
- Da? Kako to?
- Gotovo je s vodoprivredom.
144
00:19:44,213 --> 00:19:47,728
Gotovo je s otplatom
automobila i hipoteke.
145
00:19:47,933 --> 00:19:50,242
- A porez?
- l s njime je gotovo.
146
00:19:50,613 --> 00:19:53,844
Svijet je kona�no moj.
147
00:21:54,453 --> 00:21:56,125
Ovo mi se svi�a.
148
00:21:56,493 --> 00:21:59,451
- Zdravo.
- Zdravo, ka�e.
149
00:21:59,613 --> 00:22:02,332
- Pa zdravo i tebi.
- Zdravo.
150
00:22:02,533 --> 00:22:04,808
Mo�ete li mi re�i gdje sam?
151
00:22:05,013 --> 00:22:08,164
Kako se ovo zove, Eddie?
Ljubavni park?
152
00:22:08,373 --> 00:22:11,365
Pogodio si, Billy.
Ljubavni park.
153
00:22:12,693 --> 00:22:16,447
Mislila sam na ona svjetla.
Kako se zovu?
154
00:22:16,653 --> 00:22:20,487
Pogledaj odavde pogled, Eduardo.
155
00:22:20,973 --> 00:22:22,850
Prestani.
156
00:22:23,213 --> 00:22:26,091
Ti si Supermanova
prijateljica, ha?
157
00:22:26,493 --> 00:22:31,203
Ne, ro�akinja. Do�la sam
prona�i omegaedar.
158
00:22:31,413 --> 00:22:34,883
Va�an je izvor energije za Argo.
Tamo �ivim.
159
00:22:35,093 --> 00:22:37,004
Ma daj?
160
00:22:37,493 --> 00:22:41,691
Eddie i ja smo isto na misiji.
161
00:22:41,893 --> 00:22:44,009
Tra�imo dobar provod.
162
00:22:44,373 --> 00:22:47,763
A ti si upravo osvojila
glavnu nagradu.
163
00:23:03,733 --> 00:23:05,724
Vje�ba�, ha?
164
00:23:05,933 --> 00:23:07,332
Za�to to radite?
165
00:23:07,533 --> 00:23:10,889
Zato jer smo takvi.
166
00:23:17,453 --> 00:23:19,523
Nisi to smjela u�initi.
167
00:23:22,173 --> 00:23:23,162
Do�i.
168
00:23:29,933 --> 00:23:32,447
Ku�im.
169
00:23:32,693 --> 00:23:35,810
�eli� se igrati, ha, du�ice?
170
00:23:36,013 --> 00:23:39,244
Hajde.
171
00:23:46,773 --> 00:23:48,411
Eddie.
172
00:23:48,973 --> 00:23:55,572
Zadr�imo ovo za sebe.
�to ka�e�?
173
00:24:01,653 --> 00:24:03,848
Kako si?
174
00:24:05,013 --> 00:24:07,368
Slu�ajte, svi.
175
00:24:11,133 --> 00:24:14,205
Tko je to rekao?
Ali nema. . .
176
00:24:14,413 --> 00:24:17,052
Reci to svojoj �eni.
Treba mi jo� jedno.
177
00:24:17,413 --> 00:24:19,449
Gdje je mala
tajanstvena kugla?
178
00:24:19,613 --> 00:24:21,763
Daj da je pogledam.
Mo�da mogu objasniti.
179
00:24:21,933 --> 00:24:25,084
- Mrzim obja�njenja.
- Je li elektri�na? Topla?
180
00:24:25,253 --> 00:24:27,608
- Gdje je?
- Na sigurnom.
181
00:24:27,773 --> 00:24:30,162
ldi me�u ljude,
ostavi me s mojim mislima.
182
00:24:30,333 --> 00:24:33,848
Da idem? Me�u ove ljude?
Luda si. Tko su oni?
183
00:24:34,053 --> 00:24:37,841
- Naborani jadnici.
- To su moji vojnici.
184
00:24:38,053 --> 00:24:39,964
Moja vojska no�i.
185
00:24:40,493 --> 00:24:44,930
Razmi�ljam samo o dominaciji svijetom.
186
00:24:45,133 --> 00:24:46,646
Kad si me ostavila. . .
187
00:24:46,813 --> 00:24:48,724
. . .vidio sam ne�to
�to �e te zabrinuti. . .
188
00:24:48,893 --> 00:24:51,646
. . .ako doista misli�
zavladati svijetom.
189
00:24:51,813 --> 00:24:56,284
Moja je tajna plava i crvena
i zna letjeti.
190
00:24:56,493 --> 00:24:58,484
l ja imam tajnu.
191
00:24:58,693 --> 00:25:03,369
lmam mo�.
Utuvi si to u glavu.
192
00:25:03,733 --> 00:25:08,932
- Sad su uz tebe?
- Ra�unaj na to.
193
00:25:13,013 --> 00:25:17,450
Vidio sam impresivnije stvari. . .
194
00:25:17,613 --> 00:25:20,446
. . .od ljudskog upalja�a, draga.
195
00:25:20,813 --> 00:25:22,690
To jest, ovo.
196
00:25:27,613 --> 00:25:29,285
�to je to?
197
00:25:30,093 --> 00:25:33,449
Prevelika ambicija.
Budi oprezna.
198
00:25:35,133 --> 00:25:37,931
Dirnuo sam te u �ivac, ha?
199
00:25:39,453 --> 00:25:41,921
- Zdravo.
- Zdravo.
200
00:25:42,093 --> 00:25:46,405
Crveni �abac koji viri iz grma
pun je �arolija.
201
00:25:46,613 --> 00:25:49,173
- S lijeve je strane mala kost.
- Mala kost.
202
00:25:49,333 --> 00:25:53,770
Mala kost koja budi najve�u po�udu.
203
00:25:54,053 --> 00:25:57,329
- �elim biti bogata i slavna.
- Onda budi uz mene.
204
00:25:57,733 --> 00:26:01,442
Ovdje sam da odu�evim milijune.
205
00:26:02,093 --> 00:26:04,368
Ovo je slasno.
206
00:26:04,573 --> 00:26:08,327
Hajdemo negdje
plesati licem uz lice.
207
00:26:16,493 --> 00:26:18,802
Prestani, Selena.
Nije po�teno.
208
00:26:19,013 --> 00:26:20,731
Sa mnom se bori.
209
00:26:28,533 --> 00:26:30,285
- Hvala.
- Hej, nema frke.
210
00:26:30,453 --> 00:26:33,172
- �to se dogodilo?
- Ni�ta.
211
00:26:33,373 --> 00:26:36,251
lzlazi iz moje ku�e, Nigel.
212
00:26:36,453 --> 00:26:39,251
l ne vra�aj se.
213
00:26:39,453 --> 00:26:44,402
Upozoravam te, Selena.
Ne budi slijepa.
214
00:27:00,533 --> 00:27:02,444
Dobro jutro.
215
00:27:08,533 --> 00:27:11,286
lma� li ju, Lucy?
Mora biti kod onog hrasta.
216
00:27:11,453 --> 00:27:13,250
- Po�uri!
- Na�la sam je!
217
00:27:13,413 --> 00:27:17,725
�to radi� tamo?
Na�i loptu.
218
00:27:20,413 --> 00:27:23,371
Po�uri, zadr�ava� igru.
219
00:27:23,573 --> 00:27:27,282
- Ti si na redu.
- ldemo.
220
00:27:27,493 --> 00:27:29,006
Dobro. ldemo igrati.
221
00:27:29,173 --> 00:27:31,084
Dobro, udaraj.
222
00:27:39,853 --> 00:27:41,764
Nisam stigla.
Moram zavr�iti. . .
223
00:28:01,493 --> 00:28:04,371
Hej, baci nam loptu!
224
00:28:15,573 --> 00:28:17,450
Hajde, dva put zaredom.
225
00:28:39,413 --> 00:28:41,324
- Gdje si bila?
- Kod ravnatelja.
226
00:28:41,493 --> 00:28:43,085
Danvers me davio.
227
00:28:43,293 --> 00:28:44,772
Jo� jedna grozna studentica.
228
00:28:44,933 --> 00:28:48,005
Danas stvarno svakakve primaju.
229
00:28:49,133 --> 00:28:52,728
Dr�i se, Danvers.
Ne daj da te izbace iz takta.
230
00:28:53,493 --> 00:28:57,008
Trideset dana.
Semestar je tek po�eo.
231
00:28:57,213 --> 00:28:59,886
- Zdravo.
- Nisi kucala.
232
00:29:00,333 --> 00:29:02,210
Ne u�imo li vas
doli�nom pona�anju?
233
00:29:02,413 --> 00:29:04,404
Ne u�imo li na�e dame. . .
234
00:29:04,613 --> 00:29:07,366
. . .da �ivotinje nikad
ne kucaju, ali mi da.
235
00:29:07,533 --> 00:29:09,524
Kamo �e�? Vrati se.
236
00:29:09,773 --> 00:29:10,808
U�i.
237
00:29:12,413 --> 00:29:15,769
- Zaboravila sam. Nisam. . .
- �ekaj malo.
238
00:29:15,933 --> 00:29:18,925
�ekaj trenutak.
239
00:29:19,133 --> 00:29:23,411
Nikad te prije nisam vidio, zar ne?
240
00:29:23,613 --> 00:29:24,728
Ne, nova sam.
241
00:29:24,893 --> 00:29:27,885
Nova? O�ito da jesi
jer te nisam vidio prije.
242
00:29:28,053 --> 00:29:31,523
Pitanje ostaje, tko si ti?
243
00:29:35,573 --> 00:29:39,202
Na Zemlji sam Lee.
Linda Lee.
244
00:29:39,413 --> 00:29:42,211
- A pismo preporuke?
- Pismo?
245
00:29:42,413 --> 00:29:44,688
Moramo razgovarati.
246
00:29:44,893 --> 00:29:46,246
Zauzet sam.
247
00:29:46,453 --> 00:29:49,763
l oni su, sva ta
�udovi�ta koja si primio.
248
00:29:49,973 --> 00:29:52,567
�avlima su mi zabili ladice.
249
00:29:52,773 --> 00:29:56,448
Nikad mi se to nije dogodilo.
250
00:29:56,933 --> 00:30:00,243
Ne�u dati da me
provocira ovaj semestar.
251
00:30:00,453 --> 00:30:04,128
Bit �u sna�an.
Sna�an kao stijena.
252
00:30:16,933 --> 00:30:20,972
Kako se ono zove�?
Da, Linda Lee, ha?
253
00:30:21,173 --> 00:30:23,243
Da, moj vam je
ro�ak pisao.
254
00:30:23,453 --> 00:30:26,843
Mo�da pod slovom K.
Kent. U spisima.
255
00:30:27,053 --> 00:30:29,726
Kent?
256
00:30:31,013 --> 00:30:36,371
Ne sje�am se. �ak niti ne. . .
257
00:30:37,613 --> 00:30:39,683
Evo ga.
258
00:30:39,893 --> 00:30:43,329
''Dragi g. Danvers.
Pi�em vam u vezi s jednom djevojkom. ''
259
00:30:43,693 --> 00:30:45,411
Siro�e?
260
00:30:45,573 --> 00:30:48,133
Zbog toga ne�ete imati
poseban tretman.
261
00:30:48,333 --> 00:30:49,891
Ne, ne tra�im to.
262
00:30:50,093 --> 00:30:54,928
lonako smo sami na ovom planetu.
263
00:30:55,133 --> 00:30:56,646
Da, znam.
264
00:30:56,813 --> 00:30:59,566
Kako su tvoje svjedod�be
izgubljene. . .
265
00:30:59,733 --> 00:31:02,930
. . .morat �e� po�eti
ispo�etka. Tako je po�teno.
266
00:31:03,093 --> 00:31:06,608
lmat �e� engleski,
latinski, matematiku, biologiju. . .
267
00:31:06,773 --> 00:31:08,001
Sve odjednom?
268
00:31:08,173 --> 00:31:13,088
l kemiju. Besposlene ruke
vra�je su djelo. Ovuda.
269
00:31:19,573 --> 00:31:22,883
- Mu�karac na katu!
- Mu�karac na katu!
270
00:31:36,413 --> 00:31:39,052
Otvori, Lane.
Znam da si unutra.
271
00:31:39,973 --> 00:31:45,127
- Nisam odjevena.
- l ne�e� biti. La�ljivice.
272
00:31:47,373 --> 00:31:49,648
U�i. Nemam cijelu godinu.
273
00:31:49,853 --> 00:31:52,447
Ne. Ovaj semestar
sam trebala biti sama.
274
00:31:52,613 --> 00:31:54,604
Ne dobijemo uvijek
�to �elimo.
275
00:31:54,773 --> 00:31:57,048
Razo�aranja nas
�ine sna�nima.
276
00:31:57,253 --> 00:31:59,562
Tko �eli �vrstinu?
277
00:32:01,213 --> 00:32:03,090
Ja sam Linda Lee.
278
00:32:04,573 --> 00:32:07,849
- Bok.
- Bok.
279
00:32:08,333 --> 00:32:09,561
Lucy Lane.
280
00:32:09,773 --> 00:32:11,365
Lucy Lee, ovo je Linda Lane.
281
00:32:11,733 --> 00:32:13,086
- Nije.
- �to?
282
00:32:13,293 --> 00:32:15,409
- Ona je Linda Lee, a ja. . .
- Lucy Lane.
283
00:32:15,893 --> 00:32:17,326
Poznajete se?
284
00:32:17,533 --> 00:32:19,171
Ne, tek smo se upoznale.
285
00:32:19,373 --> 00:32:21,091
- Kada?
- Upravo.
286
00:32:21,253 --> 00:32:23,813
Ali znamo se godinama,
zar ne, Linda?
287
00:32:23,973 --> 00:32:28,091
- Mislim da. . .
- Naravno. Daily Planet.
288
00:32:28,253 --> 00:32:31,006
Lindin ro�ak tamo radi.
A tvoja sestra. . .
289
00:32:31,173 --> 00:32:34,085
Kako se zove?
Ona koja me uvijek zove.
290
00:32:34,253 --> 00:32:36,562
- Lois.
- Da, ona.
291
00:32:36,773 --> 00:32:40,846
Provedi g�icu Lee po fakultetu.
292
00:32:42,053 --> 00:32:45,887
Usput, siro�e je.
Ali ne daj da igra na to.
293
00:33:02,253 --> 00:33:04,847
- Tko ti je ro�ak?
- Clark Kent.
294
00:33:06,653 --> 00:33:08,325
�ali� se?
295
00:33:08,533 --> 00:33:10,808
Clark Kent ti je ro�ak?
Zafrkava�.
296
00:33:11,013 --> 00:33:13,004
- Poznaje� ga?
- Poznajem li ga?
297
00:33:13,213 --> 00:33:17,252
Poznaje li ga moja sestra?
To je pravo pitanje.
298
00:33:17,573 --> 00:33:21,043
Ako rade za iste novine,
vjerojatno se poznaju.
299
00:33:21,373 --> 00:33:23,933
- Pa. . .
- Ovdje spavam?
300
00:33:24,133 --> 00:33:26,852
To je tvoj krevet,
ali ne spavamo ovdje.
301
00:33:27,053 --> 00:33:29,692
Ovdje je vrlo uzbudljivo.
302
00:33:31,013 --> 00:33:33,811
Svi lu�aci su tu.
303
00:33:34,493 --> 00:33:36,882
Kad �e do�i tvoje stvari?
304
00:33:37,693 --> 00:33:39,285
Nemam drugih stvari.
305
00:33:39,453 --> 00:33:41,250
�to? Sve ti je
u toj torbici?
306
00:33:43,693 --> 00:33:47,163
Namjeravam kupiti.
307
00:33:47,373 --> 00:33:50,126
Nisam imala priliku. . .
308
00:34:04,813 --> 00:34:08,692
- Zna� li ga?
- Supermana? Naravno.
309
00:34:08,893 --> 00:34:11,327
Moja sestra
ne�to muti s njime.
310
00:34:11,533 --> 00:34:14,001
Mo�e� posuditi moju odje�u.
311
00:34:14,173 --> 00:34:16,403
Samo si uzmi �to ho�e�.
312
00:34:16,613 --> 00:34:19,252
Hvala ti.
Ljubazno od tebe.
313
00:34:20,573 --> 00:34:22,609
Pravi je.
314
00:34:22,773 --> 00:34:24,968
Pravi komad.
315
00:34:25,173 --> 00:34:28,722
Upoznat �u vas
ako nai�emo na njega.
316
00:34:33,213 --> 00:34:37,968
Pomislite na probleme
koji su se rje�avali tjednima. . .
317
00:34:38,173 --> 00:34:40,892
. . .dok nije bilo ra�unala.
318
00:34:41,093 --> 00:34:45,052
l sad je te�ko
bez nekih algoritama. . .
319
00:34:45,213 --> 00:34:51,049
. . .koje �u vam danas otkriti.
320
00:34:58,053 --> 00:35:03,207
Ljubav, mr�nja, ljubav, mr�nja. . .
Ljubav.
321
00:35:03,413 --> 00:35:08,203
Karte ka�u da �e ljudi
u�initi sve za ljubav.
322
00:35:09,013 --> 00:35:13,404
Sko�iti s litice.
Utopiti se kao leminzi.
323
00:35:13,613 --> 00:35:19,370
Pa. . . Svi �e me voljeti.
324
00:35:19,573 --> 00:35:23,088
Nema �anse.
Ti si grozna osoba, sje�a� se?
325
00:35:23,293 --> 00:35:26,649
Upotrijebi ma�tu.
Tome slu�i �arolija.
326
00:35:26,853 --> 00:35:29,765
�KOLSKl AUTOBUS
327
00:35:29,973 --> 00:35:32,123
Za�to se ne mi�emo?
328
00:35:32,333 --> 00:35:34,449
Jer sam se zaljubila.
329
00:35:35,213 --> 00:35:39,365
Do�i, ljepotane.
330
00:35:40,893 --> 00:35:42,246
Sladak je.
331
00:35:46,053 --> 00:35:47,884
Hej, �to se doga�a?
332
00:35:48,093 --> 00:35:52,086
Evo vje�be s velikim brojevima.
333
00:35:52,293 --> 00:35:54,602
Poku�ava mi ne�to re�i.
334
00:35:54,813 --> 00:35:59,648
- �to? Da smo u opasnosti?
- Ne znam. Otkuda da znam?
335
00:36:03,853 --> 00:36:06,925
- Znam.
- Reci mi.
336
00:36:07,133 --> 00:36:11,843
- Moj princ je do�ao.
- O, ne.
337
00:36:12,053 --> 00:36:15,363
Prva sam ga vidjela. Nisi fer.
Prva sam kopirala njegov broj.
338
00:36:15,533 --> 00:36:18,730
Bravo. ldemo odavde.
339
00:36:20,893 --> 00:36:23,453
lmate prosje�nu veli�inu
kineske obitelji.
340
00:36:23,613 --> 00:36:26,764
Prosje�ne godine smrti,
braka, trudno�e.
341
00:36:26,973 --> 00:36:31,046
lzra�unajte populaciju
Kine u 2040. godini.
342
00:36:31,253 --> 00:36:34,723
Linda. Prati� li nas?
343
00:36:39,773 --> 00:36:41,604
- Da.
- Je li?
344
00:36:41,813 --> 00:36:43,724
Gdje si?
345
00:36:43,973 --> 00:36:46,806
Ovdje, na Zemlji.
346
00:36:47,013 --> 00:36:49,402
Kakva sre�a za nas ostale.
347
00:36:49,613 --> 00:36:53,845
A dok si zurila kroz prozor,
umjesto u ra�unalo. . .
348
00:36:54,053 --> 00:36:56,248
. . .kao ostali ovdje. . .
349
00:36:56,453 --> 00:37:01,573
. . .zapravo si rje�avala
ovu jednad�bu?
350
00:37:01,773 --> 00:37:03,411
Jesam.
351
00:37:03,613 --> 00:37:05,285
- Mislim. . .
- Odli�no.
352
00:37:05,493 --> 00:37:10,521
Odgovor, molim.
Sad �e nas g�ica Lee prosvijetliti.
353
00:37:11,053 --> 00:37:15,331
5.271 .009.01 0.
354
00:37:19,533 --> 00:37:22,286
Hajdemo odavde
dok te nije pozvao.
355
00:37:29,853 --> 00:37:32,526
- G�ice Lee.
- Sranje.
356
00:37:32,733 --> 00:37:35,691
- Da?
- Jeste li kopali po mojim stvarima?
357
00:37:35,893 --> 00:37:37,292
Nisam.
358
00:37:37,493 --> 00:37:39,484
Kako onda znate odgovor?
359
00:37:39,653 --> 00:37:41,689
- Kako?
- Pa. . .
360
00:37:41,893 --> 00:37:44,043
Zbog ludog vremena.
361
00:37:44,253 --> 00:37:46,892
Oluja, valova,
elektromagnetizma.
362
00:37:47,093 --> 00:37:49,243
�ini ljude pametnijima
nego �to jesu.
363
00:37:49,453 --> 00:37:50,886
Moramo i�i.
364
00:37:53,413 --> 00:37:57,247
- Hvala. Moram nau�iti. . .
- Kako si znala odgovor?
365
00:37:57,453 --> 00:37:59,683
Ne znam.
�estdimenzionalna geometrija.
366
00:37:59,893 --> 00:38:03,886
- Prije mi nije i�lo.
- Ho�e� prijateljski savjet?
367
00:38:04,093 --> 00:38:06,687
Nemoj se time hvaliti.
Nitko te ne�e voljeti.
368
00:38:06,893 --> 00:38:08,849
Vidimo se kasnije.
369
00:38:19,053 --> 00:38:21,009
Zgodno.
370
00:38:21,653 --> 00:38:24,929
- Zna� da te namjerno sru�ila?
- Naravno.
371
00:38:25,133 --> 00:38:27,124
Glupa je.
372
00:38:28,413 --> 00:38:31,962
Nema mnogo vremena.
Hajde, idemo.
373
00:38:33,773 --> 00:38:35,604
Ti preuzmi, Myra.
374
00:38:36,133 --> 00:38:38,567
Probaj izbaciti Lane.
375
00:38:42,653 --> 00:38:45,406
Hajde, ekipo. ldemo.
376
00:38:52,613 --> 00:38:54,649
Jeste li dobro?
377
00:38:55,053 --> 00:38:56,964
- Bo�e. �to se dogodilo?
- Jesi li dobro?
378
00:38:57,173 --> 00:39:00,165
- Jesam.
- Kako je to u�inila? Udarila sam je.
379
00:39:00,373 --> 00:39:03,285
Hej, jeste li vidjeli
onog zgodnog tipa?
380
00:39:03,493 --> 00:39:04,892
Jesmo.
381
00:39:05,093 --> 00:39:07,163
S crnom kosom
i velikim mi�i�ima?
382
00:39:07,373 --> 00:39:08,726
Pravi je.
383
00:39:08,933 --> 00:39:10,764
- Jesi li mu pri�la?
- Budem.
384
00:39:10,933 --> 00:39:13,652
- Tko �eli pri�ati?
- On �i�a drve�e.
385
00:39:13,813 --> 00:39:15,644
Mogao bi se zadr�ati.
386
00:39:18,413 --> 00:39:19,732
- Jesu li unutra?
- Jesu.
387
00:39:23,853 --> 00:39:25,923
Sigurno to �eli�?
388
00:39:26,093 --> 00:39:28,653
Hej, �to tije?
Ustrtarila si se?
389
00:39:28,853 --> 00:39:33,722
U�ivat �u u ovome.
Jedva �ekam da �ujem kako vri�te.
390
00:39:33,933 --> 00:39:36,811
Za�to ne zavrne�
vru�u vodu, da se smrznu?
391
00:39:37,013 --> 00:39:39,243
�ali� se?
Ni�ta od toga.
392
00:39:39,453 --> 00:39:41,409
Ako ugasi� hladnu, ofuri� ih.
393
00:39:41,613 --> 00:39:44,605
Oti�i �e im ko�a.
Tako im i treba.
394
00:39:44,813 --> 00:39:47,281
�elim vidjeti kako pate.
395
00:39:55,573 --> 00:39:57,450
Mokra sam!
396
00:39:58,933 --> 00:40:01,891
- Hajde!
- Ne ostavljaj me!
397
00:40:04,253 --> 00:40:05,606
Mrzim vas!
398
00:40:05,773 --> 00:40:06,888
Nikad nisi
bolje izgledala!
399
00:40:07,093 --> 00:40:09,368
Vratit �emo vam!
400
00:40:15,333 --> 00:40:18,006
- �to misli�?
- lzgleda isto.
401
00:40:18,213 --> 00:40:19,965
Nezanimljivo je.
402
00:40:21,173 --> 00:40:23,846
Treba� pramenove
i probu�iti u�i.
403
00:40:24,053 --> 00:40:25,930
Mogu ti ja, besplatno.
404
00:40:26,133 --> 00:40:29,443
- �to s u�ima?
- Probu�iti ih. Uzmem iglu. . .
405
00:40:29,653 --> 00:40:32,486
. . .zagrijem je,
umo�im u alkohol i ubodem.
406
00:40:32,693 --> 00:40:34,172
De�ki polude.
407
00:40:34,933 --> 00:40:36,571
Zbog rupa u u�ima?
408
00:40:37,013 --> 00:40:38,924
Je l' ti mene zeza�?
409
00:40:39,133 --> 00:40:41,931
Katkad te ne razumijem.
410
00:40:44,453 --> 00:40:46,887
- Kamo �e� za vikend?
- Nikamo.
411
00:40:47,093 --> 00:40:50,529
Nikamo? Ne mo�e�
ostati ovdje. Depresivno je.
412
00:40:50,733 --> 00:40:53,201
- Kao da si u grobnici.
- Za�to?
413
00:40:53,413 --> 00:40:55,768
Za�to?
Jesi li od ju�er?
414
00:40:56,413 --> 00:40:58,404
lmamo tri slobodna dana.
415
00:40:58,613 --> 00:41:00,683
Tri dana!
416
00:41:00,893 --> 00:41:03,612
�uj, a da po�e� sa mnom?
417
00:41:03,813 --> 00:41:07,522
�ivim 8 km odavde
i dolazi mi neki tip iz Metropolisa.
418
00:41:08,253 --> 00:41:09,845
Mislim da poznaje Clarka.
419
00:41:10,613 --> 00:41:15,448
Zove se Jimmy Olsen.
Zapalio se za mene.
420
00:41:16,093 --> 00:41:18,402
Mogu ga pitati
da povede prijatelja.
421
00:41:19,213 --> 00:41:20,566
�to to radi�?
422
00:41:20,773 --> 00:41:23,128
Ni�ta.
423
00:41:24,333 --> 00:41:28,121
Ne, ostat �u ovdje
i u�iti. Srediti stvari.
424
00:41:29,533 --> 00:41:32,172
�KOLA MlDVALE
425
00:41:32,373 --> 00:41:34,091
Sekundu.
426
00:41:35,133 --> 00:41:38,170
Linda! Vidimo se kasnije
kod Popeyea!
427
00:41:38,373 --> 00:41:41,285
- Poku�at �u, obe�avam.
- l bolje ti je.
428
00:41:41,453 --> 00:41:43,409
- Bit �e sjajno.
- Dobro se zabavi.
429
00:41:44,213 --> 00:41:46,443
Hajde, Lucy.
430
00:41:46,813 --> 00:41:48,132
Mama, kako si?
431
00:41:48,333 --> 00:41:50,972
lmala sam grozan tjedan.
432
00:41:53,413 --> 00:41:55,847
Uguraj psa u auto.
433
00:42:54,173 --> 00:42:59,088
''Skini pauka s mre�e. . .
434
00:43:00,053 --> 00:43:03,728
. . .i ubaci ga u. . .
435
00:43:03,933 --> 00:43:07,892
. . .dvije ljuske oraha.
436
00:43:09,133 --> 00:43:12,284
Peci orah na ulju. . .
437
00:43:12,493 --> 00:43:16,805
. . .u koji je dodana mre�a.
438
00:43:17,453 --> 00:43:24,052
Srebrnom �licom
stavi dvije kapi ulja. . .
439
00:43:24,493 --> 00:43:28,042
. . .u malo vode. ''
440
00:43:28,253 --> 00:43:29,527
Aha.
441
00:43:29,733 --> 00:43:36,332
''Tko popije vodu bit �e zaljubljen
u prvu osobu koju ugleda.
442
00:43:36,893 --> 00:43:40,044
Sve dok je pauk
zatvoren u ljusci. . .
443
00:43:40,253 --> 00:43:45,486
. . .ili ne pro�e jedan dan. ''
444
00:43:45,693 --> 00:43:49,572
Pih, jedan dan.
Za�to ne upotrijebi� ono.
445
00:43:49,773 --> 00:43:51,843
�uvam ga za ve�e stvari.
446
00:43:52,053 --> 00:43:54,283
Bok, narode,
propu�tate rasprodaju.
447
00:43:54,493 --> 00:43:57,246
Country i western momci
iz Chicaga.
448
00:43:57,453 --> 00:44:00,047
Zapo�nimo s...
449
00:44:00,813 --> 00:44:04,488
PRODAJE SE
450
00:44:15,217 --> 00:44:18,414
Bianca, otvori vrata.
451
00:44:19,697 --> 00:44:21,210
Bianca!
452
00:44:26,457 --> 00:44:28,846
Zvonili ste? Hej, ti!
453
00:44:31,657 --> 00:44:34,569
Rekla sam, zvonio si?
454
00:44:34,777 --> 00:44:37,655
Jesam. Kako ste?
455
00:44:39,137 --> 00:44:42,686
Tra�im g�u Selenu.
456
00:44:42,897 --> 00:44:46,173
Madam Selena.
457
00:44:46,977 --> 00:44:50,049
l prona�ao si je, sretni�e.
458
00:44:55,617 --> 00:44:57,653
Sigurno si popularan
u susjedstvu.
459
00:44:57,817 --> 00:44:59,933
Uvijek vidim tvoj auto.
460
00:45:00,137 --> 00:45:04,528
lmam mnogo posla.
Ljudi vole to �to radim.
461
00:45:04,737 --> 00:45:08,650
U to sam sigurna.
462
00:45:11,337 --> 00:45:13,134
Ho�e� popiti ne�to?
463
00:45:13,337 --> 00:45:16,807
O, da. Mo�e.
464
00:45:44,057 --> 00:45:47,447
Pa, gdje je. . .?
465
00:45:47,657 --> 00:45:50,376
- Umrlo je.
- Gdje? lza?
466
00:45:50,537 --> 00:45:53,176
Mogli bi se bolje upoznati. . .
467
00:45:53,337 --> 00:45:58,172
. . .prije nego �to
postanemo direktni.
468
00:45:59,377 --> 00:46:02,050
Pa, svoju privatnost
dr�im za sebe.
469
00:46:02,257 --> 00:46:06,011
- Radim i idem ku�i.
- Svojoj �eni?
470
00:46:06,217 --> 00:46:10,688
Ne, trenuta�no sam samac.
471
00:46:10,897 --> 00:46:12,125
�ivjeli.
472
00:46:12,497 --> 00:46:15,933
- Do dna, ha?
- Do dna.
473
00:46:20,137 --> 00:46:23,527
Primijetio sam tamo
dobru alkalnu zemlju.
474
00:46:23,937 --> 00:46:29,375
�elim ovdje neke biljke.
475
00:46:30,097 --> 00:46:32,770
Ne�to �to �e se
uklopiti u ku�u.
476
00:46:32,977 --> 00:46:37,448
- Ovo je ku�a?
- Naravno.
477
00:46:37,657 --> 00:46:40,615
Spava�a soba je tamo.
478
00:46:43,257 --> 00:46:46,010
Mislim da je ovdje premra�no.
479
00:46:47,257 --> 00:46:53,287
Kakva bi biljka rasla u ovoj rupi?
480
00:46:54,737 --> 00:46:55,965
Ne znam.
481
00:46:56,537 --> 00:46:58,255
One koje vole sjenu.
482
00:46:58,977 --> 00:47:00,535
Za nas.
483
00:47:00,737 --> 00:47:03,934
l za korov koji �emo posaditi.
484
00:47:04,137 --> 00:47:07,971
U to ime. . .
485
00:47:12,737 --> 00:47:14,455
Vjerojatno si ga ubila.
486
00:47:18,297 --> 00:47:20,731
Dobro spavaj.
487
00:47:20,897 --> 00:47:27,052
A kad se probudi�, utopit �e� se
u mojim o�ima i bit �e� moj.
488
00:47:28,657 --> 00:47:31,694
Ako su to prokleti
jehovini svjedoci. . .
489
00:47:32,297 --> 00:47:34,288
Ja �u.
490
00:47:40,217 --> 00:47:42,890
Zdravo, Nigel. Ti si.
491
00:47:43,337 --> 00:47:45,168
Zgodno odijelo.
492
00:47:45,617 --> 00:47:48,211
- Rafinirano.
- �elim vidjeti Selenu.
493
00:47:48,417 --> 00:47:50,567
Trenuta�no je zauzeta.
494
00:47:50,737 --> 00:47:53,649
Tko god je,
ni�ta ne �elimo.
495
00:47:54,017 --> 00:47:59,171
Nigel je i ne�e oti�i
dok ne razgovara s tobom.
496
00:48:00,097 --> 00:48:04,010
- Kog vraga ho�e�?
- �elim ti ne�to predlo�iti.
497
00:48:04,217 --> 00:48:06,287
U tome?
498
00:48:06,577 --> 00:48:08,852
To je odijelo za odmor.
499
00:48:09,017 --> 00:48:12,487
lmam odmor od onih �udovi�ta
i namjeravam ga iskoristiti.
500
00:49:01,417 --> 00:49:07,492
Ona kugla ne�e raditi najbolje
dok ne upije� svoju mo�.
501
00:49:07,857 --> 00:49:10,576
Neka mozai�ka dozivanja.
502
00:49:10,777 --> 00:49:12,130
- �to?
- Molim?
503
00:49:12,297 --> 00:49:14,174
Upravo tako.
504
00:49:14,377 --> 00:49:17,335
Vi ste amaterke
koje se igraju s vatrom.
505
00:49:17,537 --> 00:49:20,495
Zato jer imamo �ibice.
506
00:49:20,657 --> 00:49:25,412
Znam prepoznati varku.
Zbogom, Nigel.
507
00:49:25,617 --> 00:49:28,177
- Bilo mi je drago.
- Ne, nije.
508
00:49:28,377 --> 00:49:32,689
- Ne �elim navaljivati. . .
- Jedan savjet.
509
00:49:32,857 --> 00:49:36,008
Da imam problema s ko�om
kao ti, ne bih davila ljude.
510
00:49:36,177 --> 00:49:38,930
Stavila bih vre�u na glavu
i �ivjela pod mostom!
511
00:49:41,817 --> 00:49:44,456
Mojoj ko�i ni�ta ne fali.
512
00:49:46,097 --> 00:49:48,770
Kuja.
513
00:49:50,177 --> 00:49:52,896
Joj, ti ljudi.
514
00:49:53,937 --> 00:49:55,211
Gdje je?
515
00:49:55,977 --> 00:49:57,729
Gdje je?
516
00:50:06,337 --> 00:50:08,897
Gdje je?
517
00:50:09,097 --> 00:50:11,531
Koju god prvu ugleda
voljet �e je.
518
00:50:11,697 --> 00:50:14,848
�to? Na jedan dan?
lonako je bio premlad za tebe.
519
00:50:15,017 --> 00:50:19,090
Nije. Gdje je on?
520
00:50:23,857 --> 00:50:27,293
Hej, poznajem ga.
521
00:50:32,377 --> 00:50:36,052
- Kabelska je riknula.
- Kakva kabelska?!
522
00:50:36,257 --> 00:50:38,566
Ovo je ogledalo.
523
00:50:39,497 --> 00:50:42,773
Kako smo ga mogle
vidjeti u njemu?
524
00:50:42,977 --> 00:50:46,526
Magija. Mo�.
525
00:50:47,217 --> 00:50:49,685
U�ini to opet.
526
00:50:49,857 --> 00:50:54,612
Ne mogu.
Ne znam �to sam u�inila.
527
00:50:54,817 --> 00:50:57,889
Pusti onu stvar iz kutije.
528
00:50:58,097 --> 00:51:00,213
Mo�da �e biti mo�nije
ako je vani.
529
00:51:00,417 --> 00:51:01,770
- Kutija.
- Kutija.
530
00:51:01,977 --> 00:51:03,376
- Gdje je?
- Kutija?
531
00:51:03,577 --> 00:51:07,047
lspod tepiha. Hajde.
532
00:51:13,817 --> 00:51:15,489
Zapelo je.
533
00:51:18,697 --> 00:51:20,972
Danas nije moj dan.
534
00:51:21,257 --> 00:51:24,613
Zapelo? Ali kako?
535
00:51:24,817 --> 00:51:26,694
Raste.
536
00:51:26,897 --> 00:51:29,889
Kako je to mogu�e?
Napravljeno je od olova.
537
00:51:42,177 --> 00:51:44,486
�teta �to nema zvuka.
538
00:51:44,817 --> 00:51:46,808
Kako to da nema zvuka?
539
00:51:47,537 --> 00:51:50,131
Mi�i se s ceste!
540
00:51:50,537 --> 00:51:52,767
Hej, budalo,
�eli� umrijeti?
541
00:51:53,617 --> 00:51:56,131
ldiote. �eli� li se ubiti?
542
00:52:06,017 --> 00:52:08,133
Bila je kod odvjetnika
i sad �e tu�iti.
543
00:52:08,297 --> 00:52:11,209
Rekla sam joj da mu uzme sve.
544
00:52:11,417 --> 00:52:14,011
- Hvala.
- Nema na �emu.
545
00:52:18,217 --> 00:52:20,253
lzvolite, svi.
546
00:52:20,777 --> 00:52:22,256
- Tko �eli pohani luk?
- Ja.
547
00:52:22,417 --> 00:52:23,691
- Hvala.
- Krumpiri�e?
548
00:52:23,857 --> 00:52:27,372
- Moji su.
- Piletina za mene. Hvala.
549
00:52:27,537 --> 00:52:29,095
- Hvala.
- Raj�ice?
550
00:52:29,257 --> 00:52:32,090
- Hvala �to si me pozvala.
- Drago mi je �to si do�ao.
551
00:52:32,297 --> 00:52:35,050
- Tko �eli sok?
- Mo�e, hvala.
552
00:52:35,617 --> 00:52:36,606
Eno Linde.
553
00:52:39,857 --> 00:52:41,575
Hej, Linda!
554
00:52:41,777 --> 00:52:43,369
- Bok.
- Zdravo.
555
00:52:43,817 --> 00:52:46,490
- To je ro�akinja Clarka Kenta?
- Tko je on?
556
00:52:46,657 --> 00:52:48,409
Je li to Linda?
557
00:52:50,777 --> 00:52:52,096
- Pogodi.
- �to?
558
00:52:52,297 --> 00:52:55,653
Kod Eddieja je tulum.
On je tip s tetova�om.
559
00:52:55,817 --> 00:52:57,091
Starci mu nisu
kod ku�e.
560
00:52:57,257 --> 00:53:00,488
A tip s kravatom je Jimmy.
561
00:53:00,697 --> 00:53:02,016
Ho�e� do�i?
562
00:53:02,217 --> 00:53:04,492
Ne znam.
Nisam upisala da ne�u prespavati.
563
00:53:04,657 --> 00:53:07,125
Pa �to? Vrati se, upi�i
i iza�i kroz prozor.
564
00:53:07,337 --> 00:53:11,012
G�a Murphy je ve� pijana,
na drugom planetu.
565
00:53:11,217 --> 00:53:13,333
Ne znam. Zvu�i riskantno.
566
00:53:13,497 --> 00:53:16,136
Ali zato �e biti zabavno. Dobro?
567
00:53:16,297 --> 00:53:18,447
Dobro.
568
00:53:18,657 --> 00:53:20,010
Makni se s ceste.
569
00:53:20,217 --> 00:53:22,173
Hej, budalo.
570
00:53:22,337 --> 00:53:25,374
- Pogledaj tog krelca.
- �to je to krelac?
571
00:53:25,937 --> 00:53:29,373
Hej, mul�e!
Makni se s ceste!
572
00:53:30,737 --> 00:53:33,615
- �to mu je?
- Ne znam.
573
00:53:33,817 --> 00:53:37,332
Vjerojatno je drogiran.
Pogazit �e ga ne bude li pazio.
574
00:53:37,537 --> 00:53:40,370
- Bok. Jimmy Olsen, fotograf.
- Kara.
575
00:53:40,577 --> 00:53:41,805
- Tko?
- Tko?
576
00:53:42,017 --> 00:53:46,727
Bojim se da
ako ne�to ne u�inimo. . .
577
00:53:46,937 --> 00:53:49,246
Aha, ode� pomo�i
takvom tipu. . .
578
00:53:49,417 --> 00:53:52,727
. . .a vjerojatno ima no�
ili pi�tolj. Nije sigurno.
579
00:53:52,937 --> 00:53:54,893
Umirem od gladi.
Hajdemo jesti.
580
00:53:55,057 --> 00:53:56,934
Hajde, Linda.
581
00:54:00,977 --> 00:54:04,447
Mo� sjene
582
00:54:05,097 --> 00:54:09,648
Dovedi mi ga
583
00:54:46,337 --> 00:54:49,409
Pogledaj ti to.
584
00:56:18,017 --> 00:56:20,770
- Nikad nisi vidjela tetova�u?
- Gledajte!
585
00:56:20,977 --> 00:56:22,968
- �to je to?
- Netko visi iz toga.
586
00:56:23,137 --> 00:56:25,253
A nitko ne vozi.
587
00:56:26,177 --> 00:56:29,453
Bo�e. To je onaj propalica.
588
00:56:33,097 --> 00:56:35,133
- Netko mora ne�to poduzeti.
- �to radi?
589
00:56:35,297 --> 00:56:37,765
Lucy, pazi!
590
00:56:37,977 --> 00:56:40,616
- Hajde!
- Lucy!
591
00:57:13,217 --> 00:57:14,536
Bo�e, gdje je pumpa?
592
00:57:51,417 --> 00:57:54,773
- Oprostite. �urim.
- Znam taj osje�aj.
593
00:57:59,497 --> 00:58:00,725
Jeste li dobro?
594
00:58:01,337 --> 00:58:04,170
Benzin! To je benzin!
595
00:58:08,457 --> 00:58:09,890
POPEY'S
PlLETlNA l BlSKVlT
596
00:59:16,737 --> 00:59:18,170
Zmaj?
597
00:59:19,697 --> 00:59:22,370
Supergirl.
598
01:00:09,697 --> 01:00:12,131
O, Bo�e.
599
01:00:14,937 --> 01:00:18,646
Nemoj je pogledati.
600
01:00:24,777 --> 01:00:28,895
Bit �e� dobro.
Ni�ta nisi slomio.
601
01:00:34,817 --> 01:00:36,853
Volim te.
602
01:00:37,777 --> 01:00:40,849
�to je rekao? �to je rekao?!
603
01:00:41,257 --> 01:00:42,929
Meni je izgledalo
kao ''volim te'' .
604
01:00:43,137 --> 01:00:46,607
Ne! Ne!
605
01:00:46,817 --> 01:00:48,728
Voli� me?
606
01:00:49,777 --> 01:00:51,654
Svim svojim srcem, zauvijek.
607
01:00:52,297 --> 01:00:56,051
Ptica slobodnih i bezbri�nih krila
Jesam li vidio prolje�e
608
01:00:56,257 --> 01:01:00,250
Hladno odbijanje, kivan pogled
Sjaj ljutitog ljubavnog pogleda
609
01:01:01,497 --> 01:01:03,613
Daj da te volim
610
01:01:18,497 --> 01:01:20,294
Moram i�i.
611
01:01:22,737 --> 01:01:25,410
Moram i�i.
612
01:01:27,817 --> 01:01:29,967
- Je li sve u redu?
- Lucy?
613
01:01:30,177 --> 01:01:32,168
ldite ku�i.
614
01:01:32,377 --> 01:01:33,730
Lucy.
615
01:01:34,497 --> 01:01:36,613
Hvala Bogu.
616
01:01:37,857 --> 01:01:40,325
- Jesi li dobro?
- Jesam.
617
01:01:40,537 --> 01:01:42,016
Udarila sam se u glavu.
618
01:01:42,217 --> 01:01:43,775
Nigel je sigurno zna.
619
01:01:43,977 --> 01:01:46,969
Sigurno je studentica.
On ju je nagovorio.
620
01:01:47,177 --> 01:01:49,486
Ja to uop�e ne mislim.
621
01:01:49,697 --> 01:01:53,406
Na�la se na pogre�nom mjestu
u pogre�no vrijeme?
622
01:01:53,617 --> 01:01:56,893
Stvorila se u buldozeru, ha?
623
01:01:57,097 --> 01:02:00,169
Bezvezna je.
Ne znam za�to te briga.
624
01:02:00,377 --> 01:02:03,369
Zato jer mi nitko ne staje na put.
625
01:02:03,577 --> 01:02:07,331
Pusti tu curu
i brini oko one koja leti.
626
01:02:07,537 --> 01:02:11,212
Brinem za sve.
To mi je posao. Odmakni se.
627
01:02:11,417 --> 01:02:14,454
Ma daj.
Obi�na je tinejd�erka.
628
01:02:14,617 --> 01:02:19,247
Kakva korist od ma�a
ako nije izva�en iz korica?
629
01:02:19,457 --> 01:02:21,766
Ali ona je obi�na nula.
Ne zna� joj ni ime.
630
01:02:21,977 --> 01:02:25,367
lmena nisu potrebna.
631
01:02:25,537 --> 01:02:28,574
Koncentrirajmo se
na njezino lice.
632
01:02:28,777 --> 01:02:32,008
Moja �e Sjena u�initi sve ostalo.
633
01:02:32,177 --> 01:02:33,690
Tvoja �to?
634
01:02:33,857 --> 01:02:38,977
Mo� sjene, oblikuj se
635
01:02:39,177 --> 01:02:43,011
lzgledaj kao opaka tamna zvijezda
636
01:02:43,217 --> 01:02:46,732
Potra�i to bijedno stvorenje
637
01:02:46,937 --> 01:02:51,488
l uni�tiju gdje god
638
01:02:52,857 --> 01:02:54,085
Bila
639
01:02:54,257 --> 01:02:57,806
Bo�e, to je grozno. Ne�e i�i.
640
01:03:15,697 --> 01:03:17,494
Bo�e!
641
01:03:44,417 --> 01:03:46,328
Sljede�i me put. . .
642
01:03:47,217 --> 01:03:50,209
. . .podsjeti da to u�inim vani.
643
01:06:25,897 --> 01:06:28,934
Odlazi odavde.
644
01:06:30,577 --> 01:06:33,216
Evo nje opet.
645
01:06:34,097 --> 01:06:35,735
�to je rekla?
646
01:06:35,937 --> 01:06:39,816
Ne, to nije mogu�e.
Nije kako treba biti.
647
01:06:40,017 --> 01:06:41,530
Gdje je jadnica?
648
01:06:57,057 --> 01:06:59,412
Mislim da �e je on srediti.
649
01:07:20,937 --> 01:07:23,895
Vidi�? �to sam ti rekla?
650
01:07:24,097 --> 01:07:25,576
Odustala je, zar ne?
651
01:07:25,737 --> 01:07:26,726
Pogre�no.
652
01:08:29,897 --> 01:08:33,651
Svaki put! Svaki put!
653
01:08:33,857 --> 01:08:37,327
Po�alje� mu�karca da u�ini
�enski posao i eto �to dobije�.
654
01:08:37,537 --> 01:08:40,973
Proklete njezine o�i.
Tko je ona?
655
01:08:41,177 --> 01:08:45,853
- Mene pita�?
- Govorim ti. Saznaj.
656
01:08:46,057 --> 01:08:49,811
Dobro, ali prepoznajem taj kostim.
657
01:08:56,657 --> 01:08:58,454
Gdje si bila?
658
01:08:58,657 --> 01:09:00,773
- Vani. . .
- Pogledaj se.
659
01:09:01,097 --> 01:09:02,576
Pogledaj tu odje�u.
660
01:09:02,777 --> 01:09:04,096
ldem se presvu�i.
661
01:09:04,297 --> 01:09:07,369
Odjeni �kolsku uniformu.
662
01:09:07,537 --> 01:09:10,927
- l skini taj smije�an kostim.
- U redu.
663
01:09:11,137 --> 01:09:13,526
- l prekrij noge.
- U redu.
664
01:09:13,737 --> 01:09:18,049
- Nemoj ti meni ''u redu'' .
- Ne�u.
665
01:09:19,977 --> 01:09:23,049
Ako mene pita�,
mislim da pretjeruje�.
666
01:09:23,257 --> 01:09:28,809
Kutija postaje sve ve�a.
Sve ve�a i sve ru�nija.
667
01:09:29,017 --> 01:09:30,769
Ka�em da ne mo�e� luditi. . .
668
01:09:30,937 --> 01:09:33,735
. . .zbog vrtlara i tinejd�erice.
669
01:09:33,937 --> 01:09:35,416
Ona leti.
670
01:09:35,617 --> 01:09:40,247
Mo�e� li si to utuviti u svoj
maleni mozak, Bianca?
671
01:09:40,457 --> 01:09:43,096
Ta cura leti!
672
01:09:59,537 --> 01:10:05,567
Dobro, budimo ozbiljne.
673
01:10:05,777 --> 01:10:09,292
Do�i mamici.
674
01:10:32,937 --> 01:10:36,816
- Selena, prestani.
- Ni�ta ne radim!
675
01:11:04,777 --> 01:11:09,453
Uletavamo tamo kamo
budale tr�e, a an�eli se boje.
676
01:11:10,137 --> 01:11:13,288
Ja nisam an�eo.
677
01:12:00,017 --> 01:12:01,370
Opet ta jadnica.
678
01:12:02,497 --> 01:12:04,533
l ometa na� posjed.
679
01:12:22,257 --> 01:12:23,485
Zdravo.
680
01:12:23,697 --> 01:12:25,892
O, ne. Ne sad.
681
01:12:26,257 --> 01:12:28,248
To sam samo ja, ljubavi.
682
01:12:28,457 --> 01:12:31,688
- Molim te, svi �e znati.
- �to? Da te volim?
683
01:12:31,897 --> 01:12:35,128
- Vikat �u to s najvi�e planine.
- Nemoj.
684
01:12:35,297 --> 01:12:37,765
Misli� da sam lud,
ali reci mi barem svoje ime.
685
01:12:37,937 --> 01:12:39,575
Linda. Linda Lee.
686
01:12:39,777 --> 01:12:43,656
Linda. Krasna Linda Lee.
687
01:12:43,817 --> 01:12:45,808
Ru�e su bijedne pored tebe.
688
01:12:50,097 --> 01:12:53,976
- Hvala, ali. . .
- �okolada za moju slatku Lindu.
689
01:13:05,017 --> 01:13:06,132
�to to radi�?
690
01:13:08,537 --> 01:13:09,970
Molim te?
691
01:13:11,697 --> 01:13:13,927
- Ne.
- Molim te?
692
01:13:14,137 --> 01:13:16,048
U redu. Ali samo na tren.
693
01:13:29,337 --> 01:13:31,567
Mrzi� me, zar ne?
694
01:13:31,777 --> 01:13:34,132
Mrzim? Ni ne poznajem te.
695
01:13:34,337 --> 01:13:37,886
- Ne znam ti ni ime.
- Ethan.
696
01:13:38,097 --> 01:13:41,612
Jednom glasno reci moje ime
l umrijet �u sretno
697
01:13:41,817 --> 01:13:43,694
Gle, Ethan. . .
698
01:13:46,217 --> 01:13:47,809
Ethan.
699
01:13:49,337 --> 01:13:50,975
Ethan.
700
01:13:52,257 --> 01:13:55,966
Tvojje meki dodir o�ivio
Kucanje mog slomljenog srca
701
01:13:56,777 --> 01:13:59,132
Jesi li ti lud?
702
01:14:01,417 --> 01:14:02,736
Udaj se za mene.
703
01:14:13,217 --> 01:14:15,014
Da se udam za tebe?
704
01:14:15,217 --> 01:14:18,653
- Ne. . .
- Nemoj, molim te. Znam.
705
01:14:18,857 --> 01:14:22,532
- �to?
- lz razli�itih smo svjetova.
706
01:14:22,737 --> 01:14:25,888
- Zna� otkuda sam?
- Pru�i mi priliku.
707
01:14:26,097 --> 01:14:28,292
Ljubav sve mo�e prebroditi.
708
01:14:28,937 --> 01:14:32,532
Siroti neobrazovani vrtlar
mo�e obo�avati bogatu studenticu.
709
01:14:32,737 --> 01:14:34,295
l �initi je sretnom, ako. . .
710
01:14:34,497 --> 01:14:36,453
Ethan.
711
01:14:36,657 --> 01:14:38,056
Nisam bogata. ja sam. . .
712
01:14:38,217 --> 01:14:41,732
Onda �u nas ja uzdr�avati.
713
01:14:41,897 --> 01:14:47,210
Lud si, zna� to?
Sladak, ali lud.
714
01:14:48,897 --> 01:14:50,250
Za tobom.
715
01:14:57,857 --> 01:15:01,213
Kakva dirljiva scena.
716
01:15:29,457 --> 01:15:35,771
Vrte se i vrte, a zatim stanu
717
01:15:45,497 --> 01:15:48,648
Opa! Stvarno ti ide.
718
01:15:56,337 --> 01:15:58,248
A gdje je ona?
719
01:16:01,577 --> 01:16:03,329
lsuse!
720
01:16:04,017 --> 01:16:05,496
Tko si ti?
721
01:16:06,177 --> 01:16:08,737
Ja sam Selena.
722
01:16:09,017 --> 01:16:11,815
Diadanus iz Catanije,
sve�enice Sechnida.
723
01:16:12,017 --> 01:16:14,485
Najvi�a sirena Endora. . .
724
01:16:14,657 --> 01:16:20,846
. . .a ti si neovla�teno
na tu�em posjedu.
725
01:16:21,017 --> 01:16:22,211
Misli na njega.
726
01:16:22,817 --> 01:16:24,694
Ja sam Kara iz Arga. . .
727
01:16:24,857 --> 01:16:27,246
. . .k�er Alure i Zor-Ela.
728
01:16:27,417 --> 01:16:29,692
l ne upla�im se tako lako.
729
01:16:29,977 --> 01:16:33,208
- Je li?
- Da.
730
01:16:33,377 --> 01:16:35,493
Poku�aj. . .
731
01:16:36,137 --> 01:16:37,456
. . .ovo.
732
01:16:54,217 --> 01:16:57,573
Ovoj ide sve bolje i bolje.
733
01:18:17,497 --> 01:18:18,725
Jesi li dobro?
734
01:18:19,417 --> 01:18:20,736
Nisam.
735
01:18:22,577 --> 01:18:25,011
�eli� pilu ili ne�to?
736
01:18:36,857 --> 01:18:41,009
Sad sam doista bijesna.
737
01:19:27,217 --> 01:19:29,014
�to se doga�a?
738
01:19:31,377 --> 01:19:33,254
Spusti me.
739
01:19:41,377 --> 01:19:42,856
- Gdje sam?
- Na sigurnom.
740
01:19:43,017 --> 01:19:45,087
Na sigurnom?
Gdje je Linda?
741
01:19:45,577 --> 01:19:47,374
Spusti me!
742
01:19:52,097 --> 01:19:54,736
- Gdje je moja Linda?
- Smiri se.
743
01:20:01,337 --> 01:20:02,565
Ethan!
744
01:20:03,497 --> 01:20:06,853
Vrlo pametno. To �e je
nekoliko sati dr�ati podalje tebe.
745
01:20:07,297 --> 01:20:10,448
''Pametno''? Jeftini trik.
746
01:20:13,817 --> 01:20:20,211
Mo� sjene
Dovedi ga meni
747
01:20:25,017 --> 01:20:30,489
Dovedi ga meni!
748
01:20:33,297 --> 01:20:35,765
Nije upalilo, ha?
Mo�da su predaleko.
749
01:20:35,977 --> 01:20:38,616
Mogu natjerati da
pada ki�a kokosa. . .
750
01:20:38,777 --> 01:20:43,168
. . .ali ne mogu
upravljati mu�kim mozgom.
751
01:20:43,377 --> 01:20:44,810
Barem ne kad je ona tu.
752
01:20:45,017 --> 01:20:48,293
Nemoj sad poludjeti.
753
01:20:48,497 --> 01:20:52,888
Mo�da bi trebale stati
i nazvati zna� koga.
754
01:20:53,657 --> 01:20:54,885
Zna�. ''Koga. ''
755
01:20:55,097 --> 01:20:56,735
- Reci.
- Nigela.
756
01:20:56,937 --> 01:20:59,735
- Pretvarat �u se da nisam �ula.
- Ali jesi.
757
01:20:59,937 --> 01:21:03,691
Mislim, oprosti
�to to radim preko reda. . .
758
01:21:03,897 --> 01:21:06,457
. . .da se on razumije u to.
759
01:21:06,657 --> 01:21:08,534
Zna stvari
koje mi ne znamo.
760
01:21:08,737 --> 01:21:12,935
Uvijek me odu�evi
na�in na koji ga smota�.
761
01:21:50,937 --> 01:21:54,213
- �to ja imam od toga?
- Mene.
762
01:21:56,297 --> 01:21:57,571
Dragi moj Nigel. . .
763
01:21:57,737 --> 01:22:01,332
. . .put do �enskog srca
je kroz eliminiranje suparnika.
764
01:22:01,777 --> 01:22:05,053
- Ubojstvo. �eli� da. . .?
- Nikako.
765
01:22:05,257 --> 01:22:08,613
Ostavi to meni.
Ti dostavi stvari.
766
01:22:08,817 --> 01:22:11,047
- Njoj.
- Njoj? Kako?
767
01:22:11,617 --> 01:22:14,814
Vrativ�i mi njega.
768
01:22:15,017 --> 01:22:17,815
- Pratit �e.
- Ja ne pratim.
769
01:22:18,017 --> 01:22:20,895
- Ni�ta od ovoga.
- Ostavi to.
770
01:22:23,337 --> 01:22:25,453
Nigel, �elim jednu stvar.
771
01:22:25,657 --> 01:22:28,251
Vrijeme je da
svladam svoju igra�ku.
772
01:22:28,457 --> 01:22:30,573
Mo�emo vladati svijetom?
773
01:22:31,217 --> 01:22:34,687
�eli� ga ovdje,
Johnnyja Appleseeda?
774
01:22:34,897 --> 01:22:36,569
Da, glavom i bradom.
775
01:22:36,777 --> 01:22:40,133
A onda �e slijediti?
Bez ikakvog razloga?
776
01:22:40,337 --> 01:22:43,374
- Da.
- Sigurna si?
777
01:22:44,697 --> 01:22:48,736
Oprosti. Pauk je iza�ao.
778
01:22:49,097 --> 01:22:50,576
�to?
779
01:22:52,337 --> 01:22:54,055
Gdje sam?
780
01:22:55,777 --> 01:22:58,211
- Tko si ti?
- Kara.
781
01:22:58,657 --> 01:22:59,692
Kara?
782
01:23:01,697 --> 01:23:04,814
- �to se dogodilo?
- Kokos ti je pao na glavu.
783
01:23:07,897 --> 01:23:10,286
�emu taj kostim?
784
01:23:11,257 --> 01:23:13,976
Nije kostim.
To je moja odje�a.
785
01:23:14,337 --> 01:23:17,409
- Kako to misli�?
- Moram i�i.
786
01:23:17,577 --> 01:23:21,013
Do�i �u po tebe.
Moram do zabavnog parka.
787
01:23:21,177 --> 01:23:23,896
Zabavnog parka? Linda.
788
01:23:25,177 --> 01:23:27,816
Moram prona�i Lindu.
U nevolji je.
789
01:23:28,017 --> 01:23:31,453
Linda je dobro.
Zna se brinuti za sebe.
790
01:23:31,657 --> 01:23:35,127
Ne zna. Ne�to ne valja.
U nevolji je. Volim je.
791
01:23:35,577 --> 01:23:37,295
Volim je.
792
01:23:38,377 --> 01:23:39,730
Da, volim je.
793
01:23:43,257 --> 01:23:46,852
- Moram i�i, Ethan.
- Da, i ja.
794
01:23:47,457 --> 01:23:49,095
Hej.
795
01:23:53,857 --> 01:23:56,291
Rekla sam ti
da se Linda zna brinuti za sebe.
796
01:23:56,457 --> 01:23:58,175
Preletjela si preko mene.
Vidio sam.
797
01:23:58,337 --> 01:24:01,454
- Vratit �u se i sve srediti.
- Letjela si, zar ne?
798
01:24:03,097 --> 01:24:04,610
Jesam.
799
01:24:05,137 --> 01:24:07,935
- Poput Supermana.
- On mi je ro�ak.
800
01:24:09,097 --> 01:24:12,806
- Ro�ak?
- Da, i ne bih ti to smjela govoriti.
801
01:24:13,017 --> 01:24:15,850
�ekaj. Sve mo�e�?
Preskakati zgrade?
802
01:24:16,017 --> 01:24:18,372
- l gledati kroz stvari?
- Da.
803
01:24:18,697 --> 01:24:21,211
- Savijati �eli�ne �ipke?
- Da.
804
01:24:24,257 --> 01:24:26,691
Selena. Moram i�i.
Omegaedar je kod nje.
805
01:24:26,897 --> 01:24:29,457
Povedi i mene.
Moram prona�i Lindu.
806
01:24:33,017 --> 01:24:35,656
- �to je to?
- �tap Burundi.
807
01:24:35,817 --> 01:24:38,854
�isto neubla�eno zlo.
808
01:24:39,737 --> 01:24:41,329
Spremna?
809
01:25:08,737 --> 01:25:11,854
Kako je mo�e� voljeti?
Ne poznaje� je.
810
01:25:12,017 --> 01:25:13,211
Poznajem.
811
01:25:13,417 --> 01:25:17,126
Ako je u nevolji,
nemam �to raditi ovdje s tobom.
812
01:25:17,337 --> 01:25:21,569
- lako jesi to �to ka�e�.
- Linda nije u nevolji.
813
01:25:21,777 --> 01:25:24,496
Nemoj da budem grub.
814
01:25:24,697 --> 01:25:27,291
Nema� �anse.
815
01:25:27,497 --> 01:25:29,294
Vjeruj mi.
816
01:25:29,497 --> 01:25:31,852
Linda je dobro.
817
01:25:32,497 --> 01:25:34,089
Kako zna�?
818
01:25:34,497 --> 01:25:36,374
Eto. . .
819
01:25:37,257 --> 01:25:38,656
Znam.
820
01:25:50,177 --> 01:25:51,735
Linda.
821
01:26:01,177 --> 01:26:04,852
Bo�e! Kako si to u�inila?
822
01:26:10,097 --> 01:26:11,576
Ethan.
823
01:26:13,657 --> 01:26:15,010
Ethan.
824
01:26:17,977 --> 01:26:22,016
Nigel, divan si.
825
01:26:22,217 --> 01:26:25,129
Pravi genij.
826
01:26:25,737 --> 01:26:29,366
Zaslu�uje� me.
827
01:26:51,777 --> 01:26:53,051
l ne�to drugo.
828
01:26:59,377 --> 01:27:03,495
A sada idemo odavde.
829
01:27:06,937 --> 01:27:08,768
Hej, �to je?
Hvata� zjake?
830
01:27:08,937 --> 01:27:11,167
Lucy, gledaj.
831
01:27:12,977 --> 01:27:14,933
Jedne minute ono,
a druge ovo.
832
01:27:15,137 --> 01:27:16,934
�to je to?
833
01:27:18,177 --> 01:27:20,486
Planina, Lucy. Zar ne?
834
01:27:20,697 --> 01:27:23,291
- Reci da mi se privi�a.
- Otkuda ona?
835
01:27:23,457 --> 01:27:25,209
Ne znam. Pojavila se.
836
01:27:25,377 --> 01:27:27,572
Kako se planina
mo�e samo pojaviti?
837
01:27:27,817 --> 01:27:29,887
Ne�to je na vrhu.
838
01:27:30,377 --> 01:27:33,813
- lzgleda kao dvorac.
- Prije je utvrda.
839
01:28:20,817 --> 01:28:22,535
Ethan?
840
01:28:28,857 --> 01:28:30,449
Ethan.
841
01:29:00,577 --> 01:29:02,215
Ethan!
842
01:29:28,217 --> 01:29:31,573
U�ivaj u zatvoru, Supergirl!
843
01:29:32,097 --> 01:29:36,136
Zauvijek.
844
01:29:39,137 --> 01:29:42,447
Ne, Ethan! Nemoj!
845
01:29:43,057 --> 01:29:45,332
Ethan!
846
01:31:11,217 --> 01:31:14,095
Gdje sam?
847
01:32:30,777 --> 01:32:33,291
Ne mo�ete me uhititi
bez naloga.
848
01:32:43,457 --> 01:32:44,446
Uspori.
849
01:32:44,617 --> 01:32:46,209
�elimo da Selena ode!
850
01:32:47,817 --> 01:32:51,526
Smije�i se, vi�e nisi vrtlar.
Sad si princ Ethan.
851
01:32:51,697 --> 01:32:54,416
- Ho�emo li joj se suprotstaviti?
- Da!
852
01:32:54,577 --> 01:32:56,169
Selena mora oti�i!
853
01:32:56,337 --> 01:32:58,055
Tko je ova bezveznjaku�a?
854
01:32:58,257 --> 01:32:59,736
Netko tko vjeruje
u slobodu.
855
01:32:59,897 --> 01:33:01,933
Lucy, sad nije vrijeme za to.
856
01:33:02,097 --> 01:33:05,134
Ne znam �to misli� tko si
ili kakvo zlo predstavlja�.
857
01:33:05,297 --> 01:33:08,334
Ali ako misli� da se mo�e�
rije�iti svakoga. . .
858
01:33:08,537 --> 01:33:11,415
. . .i u�initi da nestanu,
poput Linde. . .
859
01:33:11,977 --> 01:33:13,774
- Koga?
- Linde, moje cimerice.
860
01:33:13,937 --> 01:33:16,212
Nestala je
kad se pojavila planina.
861
01:33:18,337 --> 01:33:21,010
- Jadnica.
- Jadnica.
862
01:33:21,897 --> 01:33:23,012
Uhvati ih.
863
01:33:27,097 --> 01:33:28,849
Vozi.
864
01:33:29,177 --> 01:33:32,249
- Pusti me!
- Nitko se ne zeza s Jimmyjem!
865
01:33:32,417 --> 01:33:35,454
Pusti me. Ja sam novinar!
866
01:34:46,777 --> 01:34:49,575
- Zaltar!
- �trcaj?
867
01:34:51,937 --> 01:34:54,815
- Zaltar?
- �trcaj.
868
01:34:56,617 --> 01:35:00,974
- Zaltare, ja sam. Kara.
- Znam.
869
01:35:02,737 --> 01:35:04,329
�trcaj?
870
01:35:09,377 --> 01:35:11,015
�to je to?
871
01:35:11,937 --> 01:35:14,929
- Gdje smo?
- Nigdje.
872
01:35:17,817 --> 01:35:21,776
- Fantom zona?
- Usamljeno je ovdje.
873
01:35:22,937 --> 01:35:24,768
Tako tu�no.
874
01:35:26,817 --> 01:35:30,890
Ovdje sam oduvijek
i ostat �u zauvijek.
875
01:35:33,177 --> 01:35:34,815
- Ethan?
- Da, draga.
876
01:35:35,017 --> 01:35:37,656
Ne zovi me ''draga'' .
Mrzi� me.
877
01:35:37,857 --> 01:35:40,735
- Donesi mi Kov�eg sjene.
- Da, draga.
878
01:35:43,337 --> 01:35:47,933
Trebamo ne�to. . .
879
01:35:48,777 --> 01:35:50,256
. . .tamo.
880
01:35:54,537 --> 01:35:55,526
Jimmy.
881
01:35:57,017 --> 01:36:01,807
Sjajno.
Stara rutina visenja u kavezu.
882
01:36:02,017 --> 01:36:04,611
Jadno, Selena.
883
01:36:05,657 --> 01:36:08,455
- Tko je to?
- Moj nastavnik iz matematike.
884
01:36:08,657 --> 01:36:09,851
�to �e nam oni?
885
01:36:10,457 --> 01:36:12,846
Osiguranje.
886
01:36:17,657 --> 01:36:19,329
Ali ne mo�e� odustati.
887
01:36:19,497 --> 01:36:22,489
- Osnovao si grad.
- Da.
888
01:36:22,657 --> 01:36:26,286
A zatim ga uni�tio.
To je bila pogre�ka. Tragi�na.
889
01:36:27,097 --> 01:36:30,055
Kad bude� mojih godina
i napravi� toliko pogre�aka. . .
890
01:36:30,217 --> 01:36:32,572
. . .druk�iju �e� pjesmu pjevati.
891
01:36:32,777 --> 01:36:34,768
Ne�u. Ne�u odustati.
892
01:36:34,937 --> 01:36:38,691
Ne�u provesti �ivot ovdje.
Radije �u umrijeti!
893
01:36:38,897 --> 01:36:43,732
Jake rije�i. Postoje gore stvari
od smrti i ja ih zaslu�ujem.
894
01:36:59,817 --> 01:37:02,411
- �to je to?
- Konj.
895
01:37:02,577 --> 01:37:03,566
Bar mislim.
896
01:37:04,337 --> 01:37:08,489
Na Zemlji se zove konj.
897
01:37:08,857 --> 01:37:11,371
Ovdje si ga napravio?
898
01:37:13,777 --> 01:37:16,211
- Onda nisi odustao.
- Ne budi smije�na.
899
01:37:16,377 --> 01:37:20,416
Zemlja, Zaltare. Stablo, konj.
Stvara� stvari sa Zemlje.
900
01:37:20,577 --> 01:37:22,408
- To me mjesto zanima.
- Hajdemo tamo.
901
01:37:22,577 --> 01:37:24,169
Svakako.
Kad ide sljede�i vlak?
902
01:37:26,097 --> 01:37:28,133
�to je to vlak?
903
01:37:30,377 --> 01:37:33,449
�to je smije�no?
Ne smij mi se.
904
01:37:34,857 --> 01:37:39,294
Sebi se smijem.
Zbog tebe pla�em.
905
01:37:40,617 --> 01:37:45,088
- Ho�emo li vlakom odavde?
- Ne postoji izlaz odavde.
906
01:37:45,297 --> 01:37:48,130
To i jest bit Fantom zone.
907
01:37:48,337 --> 01:37:51,329
Moji susjedi:
kriminalci, zlo, korupcija.
908
01:37:51,537 --> 01:37:55,769
Ovdje su, preko onog brda.
Nema izlaza odavde.
909
01:37:56,497 --> 01:37:59,728
Uvijek postoji izlaz.
910
01:38:00,177 --> 01:38:03,294
Ako postoji ulaz,
postoji i izlaz.
911
01:38:05,737 --> 01:38:07,011
Postoji.
912
01:38:08,617 --> 01:38:10,812
- Ali nemogu�e je.
- Za�to?
913
01:38:10,977 --> 01:38:13,093
Ne, ne bi upalilo.
914
01:38:13,297 --> 01:38:16,050
Postat �e� osebujna
ako ne upali. Ne.
915
01:38:16,617 --> 01:38:19,085
Zaboravi.
Umjesto toga uzmi malo.
916
01:38:24,217 --> 01:38:25,536
Mogu ja to.
917
01:38:28,817 --> 01:38:32,605
- Onda me podu�i kako.
- Nemam te �emu podu�iti.
918
01:38:32,817 --> 01:38:38,016
Ne mo�e� vje�bati u jazu.
lma� jednu priliku.
919
01:38:38,537 --> 01:38:41,688
- Jaz.
- Sigurno ne�e� malo?
920
01:38:41,897 --> 01:38:45,173
Kad se navikne�, ukusno je.
921
01:38:50,937 --> 01:38:52,416
lma� pravo.
922
01:38:52,937 --> 01:38:56,247
Posve.
923
01:38:58,377 --> 01:39:01,494
Ve� je dovoljno
propasti i depresije u zraku.
924
01:39:01,657 --> 01:39:04,569
Bolje je prihvatiti poraz
nego probati. . .
925
01:39:04,737 --> 01:39:08,650
. . .iskupiti se,
spasiti grad i one koje volimo.
926
01:39:08,817 --> 01:39:11,377
Uz sve ljude na Zemlji
koje �e zla vje�tica. . .
927
01:39:11,537 --> 01:39:15,132
. .tjerati na patnju
samo zbog nas. �ivjeli.
928
01:39:18,617 --> 01:39:20,448
Mo�emo umrijeti
poku�avaju�i.
929
01:39:21,577 --> 01:39:23,329
Ne�emo.
930
01:39:23,537 --> 01:39:26,176
Ne�emo. Hajde.
931
01:39:52,657 --> 01:39:54,215
Sutra. . .
932
01:39:54,417 --> 01:39:57,136
. . .�etvrtak, petak.
933
01:39:57,297 --> 01:39:59,606
Prvo �emo murju, zar ne?
934
01:39:59,777 --> 01:40:01,449
l vojsku.
935
01:40:01,617 --> 01:40:06,532
Do subote imat �emo
SAD, Meksiko i Kanadu.
936
01:40:10,537 --> 01:40:12,607
Bo�e, Selena. Kutija.
937
01:40:12,817 --> 01:40:15,206
- Smiri je.
- Ne.
938
01:40:15,377 --> 01:40:20,326
Ono �to kutija �eli, to i dobije.
939
01:40:34,657 --> 01:40:36,136
�to je to?
940
01:40:36,297 --> 01:40:37,969
Fascinantno.
941
01:40:40,537 --> 01:40:42,129
Ne znam.
942
01:40:43,737 --> 01:40:46,126
Je li to izlaz?
943
01:40:46,297 --> 01:40:50,609
Nije jo�.
Ovo je kvantni vrtlog.
944
01:40:50,817 --> 01:40:53,934
Mo�emo poginuti u njemu.
945
01:40:54,137 --> 01:40:58,176
Mora� �rtvovati da bi dobio.
946
01:40:58,337 --> 01:41:00,373
Zaltare, bojim se.
947
01:41:00,577 --> 01:41:03,137
Prihvati svoje strahove.
948
01:41:03,337 --> 01:41:09,287
Suo�i se sa svojim demonima.
Prona�i sudbinu u vrtlogu.
949
01:41:57,417 --> 01:41:59,214
Zaltare, ne mogu.
950
01:41:59,657 --> 01:42:01,136
Ti. . .
951
01:42:01,297 --> 01:42:02,412
. . .mo�e�.
952
01:42:26,417 --> 01:42:28,772
Dvije to�kice. Gledaj.
953
01:42:34,737 --> 01:42:36,773
�to sad?
954
01:42:37,097 --> 01:42:40,533
Kako ubije� nekoga u Fantom zoni?
955
01:42:44,297 --> 01:42:48,210
- S nekim starcem je.
- Pomakni se!
956
01:42:48,417 --> 01:42:51,966
- Hajde.
- Smiri se.
957
01:42:53,217 --> 01:42:56,527
Evo �to �elim.
958
01:42:56,697 --> 01:42:59,609
Salijske vatrene kugle.
959
01:42:59,817 --> 01:43:03,651
Stranica 321 , �esto poglavlje.
960
01:43:20,497 --> 01:43:22,010
�to je to?
961
01:43:53,857 --> 01:43:55,370
''Mo� stvaranja ki�e'' . Ne.
962
01:43:55,537 --> 01:43:58,256
''Kako rastaviti mu�a i �enu. ''
Ne. Ne sad.
963
01:43:58,417 --> 01:44:01,853
Brzo ne�to prona�i,
poput atomske bombe.
964
01:44:13,057 --> 01:44:14,729
Prona�la sam.
965
01:44:15,697 --> 01:44:20,452
Stvaranje demonske oluje.
966
01:44:20,657 --> 01:44:24,809
ldemo gore!
967
01:44:25,017 --> 01:44:27,485
- Vi�e!
- Po�i sa mnom.
968
01:44:27,697 --> 01:44:31,531
S tobom sam! ldi!
969
01:44:44,057 --> 01:44:46,651
S tobom sam.
970
01:44:49,857 --> 01:44:51,290
Zaltar!
971
01:45:42,417 --> 01:45:43,930
Hvala bogu.
972
01:45:47,537 --> 01:45:50,654
Zabavila si se, Selena.
lgra je gotova.
973
01:45:50,857 --> 01:45:51,892
Ne bih rekla.
974
01:45:52,057 --> 01:45:56,812
Jedan pogre�an korak,
pa da ga i ne napravi�. . .
975
01:45:56,977 --> 01:45:59,411
. . .tvoji �e prijatelji shvatiti.
976
01:46:01,977 --> 01:46:03,092
Hej, ne!
977
01:46:10,457 --> 01:46:11,731
Ne svi�a mi se ovo.
978
01:46:11,937 --> 01:46:14,405
Ne brini, Lucy. Ne brini.
979
01:46:16,017 --> 01:46:20,488
- Ne bih, da sam ti.
- Pa, nisi ja.
980
01:46:28,817 --> 01:46:31,126
Brzo, odlazite!
U alkoven.
981
01:46:31,337 --> 01:46:34,215
- Hajde.
- Po�uri, Jimmy.
982
01:46:37,577 --> 01:46:41,456
Omegaedar, Selena. �elim ga.
983
01:46:41,657 --> 01:46:47,334
Onda �e� ga i imati.
984
01:47:30,177 --> 01:47:32,691
Supergirl,
iznad tebe. Pazi!
985
01:47:45,737 --> 01:47:49,173
ldem ja, ispri�ajte me.
986
01:47:54,057 --> 01:47:56,776
To sam i rekla. Ostajem.
987
01:48:10,057 --> 01:48:12,491
Nema� prijatelja, Selena.
988
01:48:12,697 --> 01:48:16,133
Pona�a� se kao da su svi
ovdje zbog tebe.
989
01:48:17,017 --> 01:48:19,690
Mislim da i jesu.
990
01:48:19,897 --> 01:48:22,127
l ti si, tako�er.
991
01:48:24,977 --> 01:48:31,450
Mo� sjene
Pojavi se
992
01:48:49,497 --> 01:48:52,091
Mo� sjene
993
01:48:53,857 --> 01:48:56,417
Uni�tije
994
01:49:49,697 --> 01:49:52,689
Ne mogu.
995
01:49:53,497 --> 01:49:55,408
Ne mogu.
996
01:49:55,617 --> 01:49:58,609
Mo�e�.
997
01:49:59,617 --> 01:50:02,177
Hajde!
998
01:50:21,337 --> 01:50:23,931
Suprotstavi joj se.
To je jedini na�in!
999
01:51:44,657 --> 01:51:47,967
Moram i�i. Moram vratiti
ovo kamo pripada.
1000
01:51:48,177 --> 01:51:49,769
l sve vas
moram ne�to zamoliti.
1001
01:51:49,977 --> 01:51:52,537
U redu, Supergirl.
Nikad te nismo vidjeli.
1002
01:51:52,737 --> 01:51:55,649
- Nikad �uli za tebe.
- Hvala.
1003
01:51:56,257 --> 01:51:58,293
Ethan. Linda, ona. . .
1004
01:51:58,497 --> 01:52:00,328
Morala je oti�i, ali. . .
1005
01:52:00,497 --> 01:52:02,692
Ne mora� ni�ta re�i.
1006
01:52:02,897 --> 01:52:04,410
Znam.
1007
01:52:09,817 --> 01:52:12,172
Objasnit �u im za Lindu.
1008
01:52:13,497 --> 01:52:15,294
Hvala ti, Ethan.
1009
01:52:16,097 --> 01:52:17,530
�uvaj se.
1010
01:52:41,217 --> 01:52:43,253
To je bio poseban poljubac.
1011
01:52:46,217 --> 01:52:48,128
Zbogom, Linda.
1012
01:59:29,737 --> 01:59:31,728
Podnaslovljavanje:
SDI Media Group
1013
01:59:31,897 --> 01:59:33,888
[CROATlAN]
69932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.