All language subtitles for Summerland.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,785 --> 00:00:04,788 (film reel rolls) 2 00:00:04,931 --> 00:00:09,384 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:12,696 --> 00:00:15,732 (seagulls squawking) 4 00:00:17,801 --> 00:00:20,537 (waves flowing) 5 00:00:22,373 --> 00:00:26,643 (typewriter keys clacking) 6 00:00:26,676 --> 00:00:30,281 (typewriter bell chiming) 7 00:00:36,786 --> 00:00:39,589 (paper rustling) 8 00:00:41,491 --> 00:00:44,261 (woman mumbling) 9 00:00:44,295 --> 00:00:47,064 (paper rustling) 10 00:00:48,165 --> 00:00:49,033 Dammit! 11 00:00:53,636 --> 00:00:55,272 (metal clicking) 12 00:00:55,306 --> 00:00:56,639 I'll start again. 13 00:00:58,409 --> 00:01:00,211 Start from the top. 14 00:01:00,244 --> 00:01:01,112 Right. 15 00:01:06,683 --> 00:01:11,122 (typewriter keys clacking) 16 00:01:11,155 --> 00:01:11,821 (door knocking) 17 00:01:11,855 --> 00:01:13,723 Ms. Lamb. 18 00:01:13,757 --> 00:01:16,260 (birds chirping) 19 00:01:16,293 --> 00:01:17,128 What? 20 00:01:18,628 --> 00:01:20,264 Well, spit it out. 21 00:01:20,297 --> 00:01:21,499 We're collecting for charity. 22 00:01:21,531 --> 00:01:22,400 Good for you. 23 00:01:22,433 --> 00:01:23,700 It's to help the aged. 24 00:01:23,733 --> 00:01:25,735 You know how you can help the aged? 25 00:01:25,769 --> 00:01:26,836 You can bugger off. 26 00:01:26,870 --> 00:01:28,105 (gentle instrumental music) 27 00:01:28,139 --> 00:01:30,573 (door banging) 28 00:01:36,746 --> 00:01:40,418 (typewriter keys clacking) 29 00:01:57,667 --> 00:02:01,272 (typewriter bell chiming) 30 00:02:11,282 --> 00:02:12,450 Come on. 31 00:02:12,483 --> 00:02:14,617 Let's go. (mumbling) 32 00:02:14,651 --> 00:02:15,486 Well, let me see. 33 00:02:15,519 --> 00:02:16,187 A map. 34 00:02:16,220 --> 00:02:18,522 Oh, look, Nazi spy, right there. 35 00:02:18,556 --> 00:02:19,356 Follow me. 36 00:02:19,390 --> 00:02:22,126 (boys laughing) 37 00:02:25,162 --> 00:02:26,696 Oi. 38 00:02:26,729 --> 00:02:27,797 Go, go, go. 39 00:02:27,831 --> 00:02:29,366 Come on, quick! 40 00:02:29,400 --> 00:02:30,267 Oi! 41 00:02:31,368 --> 00:02:32,570 Nazi witch. 42 00:02:32,602 --> 00:02:34,271 (boys yelling) 43 00:02:34,305 --> 00:02:36,440 (sighing) 44 00:02:38,409 --> 00:02:42,146 (gentle instrumental music) 45 00:02:43,581 --> 00:02:44,714 Oh, Ms. Lam. 46 00:02:45,782 --> 00:02:47,451 Ms. Lam. 47 00:02:47,485 --> 00:02:49,386 It's the WVS meeting tonight. 48 00:02:49,420 --> 00:02:50,887 Can I count you in? 49 00:02:53,690 --> 00:02:54,757 Unbelievable. 50 00:02:56,327 --> 00:02:57,595 (china clattering) 51 00:02:57,627 --> 00:03:00,231 (man humming) 52 00:03:02,600 --> 00:03:03,534 Oh, Lord. 53 00:03:07,404 --> 00:03:10,274 (dirt clattering) 54 00:03:11,475 --> 00:03:13,843 I will go to the police. 55 00:03:13,877 --> 00:03:14,744 They're just children. 56 00:03:14,777 --> 00:03:17,181 Or buy a shotgun. Oh, please, Ms. Lam. 57 00:03:17,214 --> 00:03:17,847 It's my property! 58 00:03:17,881 --> 00:03:19,183 I won't have it! 59 00:03:19,216 --> 00:03:21,218 Perhaps if you didn't provoke them. 60 00:03:21,252 --> 00:03:23,320 (group mumbling) 61 00:03:23,354 --> 00:03:26,257 (wood thudding) 62 00:03:26,290 --> 00:03:27,158 Ms. Lam! 63 00:03:28,758 --> 00:03:29,627 Ms. Lam! 64 00:03:30,528 --> 00:03:32,896 Upon the heat and flame of thy distemper 65 00:03:32,929 --> 00:03:35,299 sprinkle cool patience what's that? 66 00:03:35,332 --> 00:03:37,635 sir, as the bard said. 67 00:03:37,700 --> 00:03:38,935 Shakespeare didn't have to deal 68 00:03:38,969 --> 00:03:40,837 with Alice Lam, though, did he? 69 00:03:40,870 --> 00:03:41,704 Or he might have said, 70 00:03:41,738 --> 00:03:44,241 "Get thee under the table and hide." 71 00:03:44,275 --> 00:03:49,280 (bell chiming) (children mumbling) 72 00:03:49,913 --> 00:03:53,651 (gentle instrumental music) 73 00:03:56,719 --> 00:03:58,922 (people mumbling) 74 00:03:58,956 --> 00:04:01,592 (bell chiming) 75 00:04:05,262 --> 00:04:06,463 (dog barking) 76 00:04:06,497 --> 00:04:08,566 Oh, no, darling, not today. 77 00:04:08,599 --> 00:04:09,732 I want it. 78 00:04:09,766 --> 00:04:11,935 We don't have enough coupons for chocolate, sweetheart. 79 00:04:11,969 --> 00:04:12,902 You'll have to wait till next week. 80 00:04:12,936 --> 00:04:14,605 That's right, we've all got to do our bit. 81 00:04:14,638 --> 00:04:16,407 Can't I just have a little bit? 82 00:04:16,440 --> 00:04:18,342 You couldn't let us just this once, could you, Mew? 83 00:04:18,375 --> 00:04:19,742 I'm sorry, I wish I could. 84 00:04:19,776 --> 00:04:22,580 I'll have a packet of Westerly. 85 00:04:34,692 --> 00:04:35,559 And this. 86 00:04:37,061 --> 00:04:39,430 That is so kind. 87 00:04:39,463 --> 00:04:40,998 What do you say to the nice lady, Martha? 88 00:04:41,031 --> 00:04:42,832 That's two coupons. 89 00:04:49,440 --> 00:04:50,708 (woman gasps) 90 00:04:50,740 --> 00:04:53,477 (Martha crying and screaming) 91 00:04:53,510 --> 00:04:55,546 (car engine running) 92 00:04:55,579 --> 00:04:59,316 (gentle instrumental music) 93 00:05:05,055 --> 00:05:08,726 (typewriter keys clacking) 94 00:05:11,629 --> 00:05:15,032 (typewriter bell chiming) 95 00:05:17,800 --> 00:05:20,504 (door knocking) 96 00:05:23,440 --> 00:05:24,841 Ms. Lam! 97 00:05:25,875 --> 00:05:27,978 (woman sighing) 98 00:05:28,012 --> 00:05:29,879 What? 99 00:05:29,912 --> 00:05:31,348 We were expecting you an hour ago. 100 00:05:31,382 --> 00:05:32,182 Sorry? 101 00:05:32,216 --> 00:05:33,916 The others were met at the station. 102 00:05:33,951 --> 00:05:35,785 Fancy leaving poor Frank on his own. 103 00:05:35,818 --> 00:05:36,654 Frank? 104 00:05:36,687 --> 00:05:37,554 Frank! 105 00:05:41,091 --> 00:05:44,361 This is Ms. Lam, your new guardian. 106 00:05:44,395 --> 00:05:45,029 There's been a mistake. 107 00:05:45,062 --> 00:05:45,696 No. 108 00:05:45,729 --> 00:05:46,863 You've got the wrong house. 109 00:05:46,896 --> 00:05:48,032 Alice Lam, Dune Cottage. 110 00:05:48,065 --> 00:05:48,898 Yes, but... 111 00:05:48,931 --> 00:05:49,767 In you go, Frank. 112 00:05:49,799 --> 00:05:50,634 No, you don't. 113 00:05:50,668 --> 00:05:51,502 I don't want him. 114 00:05:51,535 --> 00:05:52,636 You can't refuse. 115 00:05:52,670 --> 00:05:53,737 You had a letter. 116 00:05:53,771 --> 00:05:54,972 No, I didn't. 117 00:05:55,005 --> 00:05:56,473 You must have. 118 00:06:03,480 --> 00:06:06,417 (rocks clattering) 119 00:06:08,652 --> 00:06:11,455 (birds chirping) 120 00:06:12,389 --> 00:06:14,992 (paper rustling) 121 00:06:19,963 --> 00:06:21,098 What did I tell you? 122 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 We've all got to do our bit. 123 00:06:22,166 --> 00:06:23,534 So you take him, I'm working. 124 00:06:23,567 --> 00:06:25,436 I have four of my own. 125 00:06:25,469 --> 00:06:26,270 More for you. 126 00:06:26,303 --> 00:06:27,671 You should have been more careful. 127 00:06:27,705 --> 00:06:28,806 Get inside. 128 00:06:28,838 --> 00:06:29,939 Go on. 129 00:06:29,973 --> 00:06:30,974 Get out! 130 00:06:31,008 --> 00:06:31,908 No you don't! 131 00:06:31,941 --> 00:06:33,410 Oh, for pity's sake. 132 00:06:33,444 --> 00:06:35,512 We're struggling enough to find families. 133 00:06:35,546 --> 00:06:37,147 I'll need at least a week to find him somewhere else. 134 00:06:37,181 --> 00:06:37,847 You'll have to take him till then. 135 00:06:37,880 --> 00:06:39,083 I'm in the middle of a draft. 136 00:06:39,116 --> 00:06:41,952 And if you really can't find it in your heart to keep him, 137 00:06:41,985 --> 00:06:43,487 then bring him to the school next week, 138 00:06:43,520 --> 00:06:44,154 and we'll have to make arrangements. 139 00:06:44,188 --> 00:06:45,022 But... 140 00:06:45,055 --> 00:06:46,856 A week, that's all. 141 00:06:49,560 --> 00:06:50,761 I'm sorry, son. 142 00:06:54,665 --> 00:06:58,402 (gentle instrumental music) 143 00:07:02,905 --> 00:07:06,577 (typewriter keys clacking) 144 00:07:10,614 --> 00:07:13,417 (liquid pouring) 145 00:07:25,028 --> 00:07:30,033 (typewriter keys clacking) (typewriter bell chiming) 146 00:07:35,672 --> 00:07:38,609 (seagulls cawing) 147 00:07:38,642 --> 00:07:41,445 (marble rolling) 148 00:07:44,047 --> 00:07:46,683 You're touching my things. 149 00:07:46,717 --> 00:07:48,452 Don't touch my things. 150 00:07:48,485 --> 00:07:49,153 I'm not. 151 00:07:51,088 --> 00:07:53,957 Do you think you're funny? 152 00:07:53,991 --> 00:07:55,726 What's for dinner? 153 00:08:04,735 --> 00:08:07,738 You don't expect me to cook it for you. 154 00:08:07,771 --> 00:08:09,606 There's the stove. 155 00:08:09,640 --> 00:08:12,443 (waves crashing) 156 00:08:21,018 --> 00:08:22,152 Need anything? 157 00:08:23,687 --> 00:08:25,489 I always had milk before bedtime. 158 00:08:25,522 --> 00:08:26,723 Good for you. 159 00:08:26,757 --> 00:08:27,591 Bathroom's there. 160 00:08:27,624 --> 00:08:29,493 Don't touch my creams. 161 00:08:39,937 --> 00:08:42,673 (water running) 162 00:08:47,611 --> 00:08:49,213 It's my dad's. 163 00:08:49,246 --> 00:08:50,514 Pilot, is he? 164 00:08:50,547 --> 00:08:52,516 In 21 Squadron. 165 00:08:52,549 --> 00:08:53,984 Do you like planes? 166 00:08:54,017 --> 00:08:55,853 I hate them. 167 00:08:55,886 --> 00:08:57,821 They murder my sleep. 168 00:08:57,855 --> 00:08:59,723 He's got two medals. 169 00:09:04,895 --> 00:09:09,900 (gentle instrumental music) (camera shutter clicking) 170 00:09:16,640 --> 00:09:17,508 What? 171 00:09:18,909 --> 00:09:20,177 I'm supposed to go to school. 172 00:09:20,210 --> 00:09:21,879 Well, go on then. 173 00:09:23,680 --> 00:09:25,015 Where is it? 174 00:09:25,048 --> 00:09:26,817 I could not go to school. 175 00:09:26,850 --> 00:09:28,085 I wouldn't mind. 176 00:09:28,118 --> 00:09:31,121 You can't be stupid all your life. 177 00:09:33,223 --> 00:09:34,324 (children mumbling) 178 00:09:34,358 --> 00:09:35,692 Don't. 179 00:09:35,726 --> 00:09:36,860 Sorry. 180 00:09:38,195 --> 00:09:39,062 Ms. Lam. 181 00:09:40,297 --> 00:09:42,065 What a pleasure to see you again so soon. 182 00:09:42,099 --> 00:09:43,901 I want to give him back. 183 00:09:43,934 --> 00:09:46,103 Welcome to Saint Nicholas, my boy, 184 00:09:46,136 --> 00:09:47,771 best school in the country. 185 00:09:47,804 --> 00:09:49,239 You'll be in Class Two. 186 00:09:49,273 --> 00:09:50,274 Ms. Poskitt? 187 00:09:51,375 --> 00:09:53,944 Why don't you come with me? 188 00:09:53,978 --> 00:09:54,811 (children yelling) 189 00:09:54,845 --> 00:09:55,812 Go on then. 190 00:09:55,846 --> 00:09:57,714 No one likes a coward. 191 00:10:01,184 --> 00:10:04,087 I do hope he's settling in. When can I get rid of him? 192 00:10:04,121 --> 00:10:05,756 It's going to be terribly difficult 193 00:10:05,789 --> 00:10:06,490 to find him somewhere else. 194 00:10:06,523 --> 00:10:07,558 Then you'd better start trying. 195 00:10:07,591 --> 00:10:11,295 Listen, I know you're busy writing your stories. 196 00:10:11,328 --> 00:10:12,930 Academic theses. 197 00:10:13,897 --> 00:10:16,667 Just wonder whether you might try. 198 00:10:16,700 --> 00:10:20,304 He could end up further away from his mother! 199 00:10:24,107 --> 00:10:25,275 This is Frank. 200 00:10:25,309 --> 00:10:27,778 He's an evacuee from London. 201 00:10:30,213 --> 00:10:33,750 Why don't we find you somewhere to sit? 202 00:10:34,953 --> 00:10:38,755 Here, next to Edie when she deigns to arrive. 203 00:10:40,657 --> 00:10:42,392 Edie Corey, one more late, 204 00:10:42,426 --> 00:10:44,127 and I'll keep you after school! 205 00:10:44,161 --> 00:10:45,729 Be good, Class Two. 206 00:10:45,762 --> 00:10:46,830 Mrs. Bassett. 207 00:10:48,165 --> 00:10:49,968 This is Frank. 208 00:10:50,001 --> 00:10:51,635 You can be partners. 209 00:10:51,668 --> 00:10:52,936 Be nice, please. 210 00:10:58,675 --> 00:11:01,278 (chalk scraping) 211 00:11:11,388 --> 00:11:12,389 I don't believe in partners. 212 00:11:12,422 --> 00:11:14,691 Spelling books out. 213 00:11:14,725 --> 00:11:15,425 (wood creaking) 214 00:11:15,459 --> 00:11:16,293 Frank, you can share with Edie. 215 00:11:16,326 --> 00:11:17,761 Or sharing. 216 00:11:17,794 --> 00:11:18,662 Why not? 217 00:11:19,463 --> 00:11:21,298 I'm an individualist. 218 00:11:21,331 --> 00:11:23,700 (woman mumbling) 219 00:11:23,734 --> 00:11:25,736 It's a person who shows independence of thought 220 00:11:25,769 --> 00:11:26,837 and, or action... 221 00:11:26,870 --> 00:11:27,704 Bristle. 222 00:11:27,738 --> 00:11:28,672 I'm a maverick. 223 00:11:28,705 --> 00:11:29,339 Hustle. 224 00:11:29,373 --> 00:11:30,774 I just got told to sit here. 225 00:11:30,807 --> 00:11:32,110 Mavericks don't follow rules. 226 00:11:32,142 --> 00:11:33,410 Biscuit. 227 00:11:33,443 --> 00:11:34,811 We're free thinkers. 228 00:11:34,845 --> 00:11:37,115 Edie Corey, spelling list. 229 00:11:38,849 --> 00:11:40,417 Crumbs, biscuit, tea... 230 00:11:40,450 --> 00:11:41,284 What? 231 00:11:41,318 --> 00:11:44,122 (woman mumbling) 232 00:11:48,325 --> 00:11:51,095 (birds chirping) 233 00:12:06,044 --> 00:12:08,245 (mumbling) 234 00:12:33,171 --> 00:12:36,907 (gentle instrumental music) 235 00:12:38,408 --> 00:12:41,778 This seat is free, isn't it? 236 00:12:41,812 --> 00:12:43,847 You get stood up too? 237 00:12:43,880 --> 00:12:47,517 Actually, I came on my own. 238 00:12:47,551 --> 00:12:49,954 Well, not anymore. 239 00:12:52,522 --> 00:12:53,857 Vera Wellbond. 240 00:12:54,992 --> 00:12:57,527 How do you do? 241 00:12:57,561 --> 00:12:59,896 (gasping) 242 00:13:03,333 --> 00:13:06,137 (birds chirping) 243 00:13:15,378 --> 00:13:16,313 (typewriter keys clacking) 244 00:13:16,346 --> 00:13:20,350 (children yelling and mumbling) 245 00:13:23,920 --> 00:13:24,888 What's that? 246 00:13:24,921 --> 00:13:25,889 A secret. 247 00:13:25,922 --> 00:13:26,757 Show me. 248 00:13:26,790 --> 00:13:27,457 No. 249 00:13:28,558 --> 00:13:30,427 What will you give me? 250 00:13:31,328 --> 00:13:32,196 Show you up my skirt. 251 00:13:32,230 --> 00:13:33,463 No, thanks. 252 00:13:33,497 --> 00:13:35,432 Wouldn't have anyway. 253 00:13:36,466 --> 00:13:37,567 Who are you staying with? 254 00:13:37,601 --> 00:13:40,303 A lady, but only for a week. 255 00:13:40,337 --> 00:13:41,404 Then I have to move. 256 00:13:41,438 --> 00:13:42,272 Why? 257 00:13:42,305 --> 00:13:43,141 Did you do something bad? 258 00:13:43,174 --> 00:13:44,041 No. 259 00:13:45,442 --> 00:13:47,377 Still, least you escaped. 260 00:13:47,410 --> 00:13:49,147 You're 14 times more likely to be bombed 261 00:13:49,180 --> 00:13:50,480 in London than anywhere, 262 00:13:50,514 --> 00:13:52,849 and even if you don't die, it can burn your skin off 263 00:13:52,883 --> 00:13:54,317 so you don't have eyelids anymore. 264 00:13:54,351 --> 00:13:55,953 My mum's in London. 265 00:13:55,987 --> 00:13:57,387 Oh, mine's dead. 266 00:13:59,056 --> 00:14:01,324 Oh, what about your dad? 267 00:14:01,358 --> 00:14:02,893 He's in the war. 268 00:14:02,926 --> 00:14:04,461 So's mine. 269 00:14:05,929 --> 00:14:06,897 We might get invaded soon. 270 00:14:06,930 --> 00:14:07,864 Who says? 271 00:14:07,898 --> 00:14:08,932 My grandma. 272 00:14:08,966 --> 00:14:10,234 She said they might come here. 273 00:14:10,268 --> 00:14:10,901 Why? 274 00:14:10,934 --> 00:14:13,403 'Cause no one would suspect. 275 00:14:13,436 --> 00:14:15,305 Probably here already. 276 00:14:17,374 --> 00:14:18,375 Look, spies. 277 00:14:20,377 --> 00:14:22,113 They don't look like spies. 278 00:14:22,146 --> 00:14:24,182 That's the whole point, stupid. 279 00:14:24,215 --> 00:14:27,084 (children singing) 280 00:14:27,118 --> 00:14:28,385 I'll show you for a peppermint. 281 00:14:28,418 --> 00:14:30,154 I've only got one. 282 00:14:31,088 --> 00:14:31,956 Half? 283 00:14:33,958 --> 00:14:37,494 (gentle instrumental music) 284 00:14:47,637 --> 00:14:48,973 Does anyone else live here? 285 00:14:49,006 --> 00:14:49,873 No. 286 00:14:57,948 --> 00:14:59,349 Do you have any pets? 287 00:14:59,382 --> 00:15:03,054 You think I should have a cat, don't you? 288 00:15:09,026 --> 00:15:09,961 Read them if you like. 289 00:15:09,994 --> 00:15:10,962 No, thank you. 290 00:15:10,995 --> 00:15:11,862 Why not? 291 00:15:13,030 --> 00:15:14,464 They don't look very interesting. 292 00:15:14,497 --> 00:15:15,899 I wrote them. 293 00:15:23,373 --> 00:15:24,208 Are they stories? 294 00:15:24,242 --> 00:15:25,109 No. 295 00:15:26,143 --> 00:15:28,246 Analysis of folklore, 296 00:15:28,279 --> 00:15:29,446 science behind the myths, 297 00:15:29,479 --> 00:15:31,948 visions, witches, that sort of thing, 298 00:15:31,983 --> 00:15:34,318 women living alone with cats. 299 00:15:42,093 --> 00:15:43,227 That's Italy. 300 00:15:43,261 --> 00:15:46,197 What do you want, a prize? 301 00:15:46,230 --> 00:15:50,201 What do you call an Italian with a cold? 302 00:15:50,234 --> 00:15:51,102 It's a joke. 303 00:15:51,135 --> 00:15:52,669 My mum taught me. 304 00:15:52,702 --> 00:15:53,536 A joke. 305 00:15:53,570 --> 00:15:55,273 You say, "I don't know. 306 00:15:55,306 --> 00:15:56,940 "What do you call an Italian with a cold?" 307 00:15:56,974 --> 00:16:00,311 No, I say, speak when you're spoken to. 308 00:16:01,379 --> 00:16:02,213 So... 309 00:16:02,246 --> 00:16:03,147 So what? 310 00:16:03,180 --> 00:16:04,948 What do you call an Italian with a cold? 311 00:16:04,982 --> 00:16:06,716 I don't know. 312 00:16:06,750 --> 00:16:08,286 Julius Sneasar. 313 00:16:11,222 --> 00:16:12,356 That's ridiculous. 314 00:16:12,390 --> 00:16:13,224 It's funny. 315 00:16:13,257 --> 00:16:14,624 No, it's not. 316 00:16:14,658 --> 00:16:16,260 Actually, it's ignorant. 317 00:16:16,294 --> 00:16:18,963 Italy wasn't unified till 1861, 318 00:16:18,996 --> 00:16:20,331 so you should say, 319 00:16:20,364 --> 00:16:23,267 what do you call a Roman with a cold? 320 00:16:23,301 --> 00:16:25,169 Tell your mother that. 321 00:16:26,770 --> 00:16:30,473 (gentle instrumental music) 322 00:16:31,641 --> 00:16:34,444 (waves crashing) 323 00:16:36,746 --> 00:16:38,581 (water splashing) 324 00:16:38,615 --> 00:16:41,484 (seagulls cawing) 325 00:16:53,097 --> 00:16:55,132 How are you getting on, son? 326 00:16:55,166 --> 00:16:59,270 Not missing the bright lights, I hope? (chuckling) 327 00:16:59,303 --> 00:17:00,171 I know. 328 00:17:00,204 --> 00:17:02,739 You have rather picked the bad apple, 329 00:17:02,772 --> 00:17:07,078 got the thin end of the wedge, so to speak, 330 00:17:07,111 --> 00:17:09,046 the beast on the beach. 331 00:17:09,746 --> 00:17:10,780 No, forget I said that. 332 00:17:10,814 --> 00:17:11,648 I'm joking. 333 00:17:11,681 --> 00:17:13,217 You'll be fine. 334 00:17:13,250 --> 00:17:16,553 It's hard leaving people behind. 335 00:17:16,586 --> 00:17:19,256 You just have to keep your pecker up. 336 00:17:19,290 --> 00:17:20,490 Could be worse. 337 00:17:21,524 --> 00:17:22,393 How? 338 00:17:23,693 --> 00:17:26,430 (clock ticking) 339 00:17:26,464 --> 00:17:29,133 (bell chiming) 340 00:17:32,269 --> 00:17:33,570 There's adders in the woods, 341 00:17:33,603 --> 00:17:34,771 poisonous ones. 342 00:17:34,804 --> 00:17:35,638 Want to come? 343 00:17:35,672 --> 00:17:37,208 No, thanks. 344 00:17:37,241 --> 00:17:38,508 You're scared. 345 00:17:38,541 --> 00:17:40,211 I'm not. 346 00:17:40,244 --> 00:17:42,046 I'm going to catch one, 347 00:17:42,079 --> 00:17:43,580 trap it, and make it into tea 348 00:17:43,613 --> 00:17:45,449 in case I'm abducted by a German. 349 00:17:45,483 --> 00:17:47,351 What if he doesn't like tea? 350 00:17:47,385 --> 00:17:49,420 Everyone likes tea. 351 00:17:49,453 --> 00:17:50,787 Where are you going? 352 00:17:50,820 --> 00:17:52,323 Back to where I'm staying. 353 00:17:52,356 --> 00:17:53,556 No one lives up there 354 00:17:53,590 --> 00:17:55,126 except the witch. 355 00:17:56,193 --> 00:17:57,560 What witch? 356 00:17:57,594 --> 00:17:58,462 Race you. 357 00:18:01,098 --> 00:18:04,101 (seagulls cawing) 358 00:18:04,135 --> 00:18:05,668 That's her. 359 00:18:05,702 --> 00:18:08,506 (metal clanging) 360 00:18:09,806 --> 00:18:10,774 Do you live with her? 361 00:18:10,807 --> 00:18:12,343 Yes. 362 00:18:12,376 --> 00:18:13,377 She's mad. 363 00:18:13,411 --> 00:18:15,079 Says who? 364 00:18:15,112 --> 00:18:17,781 Says my grandma and everyone. 365 00:18:17,814 --> 00:18:19,783 She sends signals to the Nazis. 366 00:18:19,816 --> 00:18:21,085 No, she doesn't. 367 00:18:21,118 --> 00:18:22,453 She writes books. 368 00:18:22,486 --> 00:18:23,653 Spells. 369 00:18:23,686 --> 00:18:25,456 No, folklore and stuff. 370 00:18:25,489 --> 00:18:27,525 She'll make you her slave. 371 00:18:27,557 --> 00:18:29,393 They all have them. 372 00:18:29,427 --> 00:18:32,196 They make you work till you're all bones. 373 00:18:32,229 --> 00:18:33,097 Then when you're worn out, 374 00:18:33,130 --> 00:18:36,233 they burn you or do sex things to you. 375 00:18:37,501 --> 00:18:38,768 She won't. 376 00:18:38,802 --> 00:18:42,473 (gentle instrumental music) 377 00:18:42,506 --> 00:18:44,808 They'll never find your body. 378 00:18:44,841 --> 00:18:47,710 (insects buzzing) 379 00:18:49,447 --> 00:18:52,083 (birds cawing) 380 00:18:59,290 --> 00:19:00,124 Is that King Arthur? 381 00:19:00,157 --> 00:19:01,591 No. 382 00:19:01,624 --> 00:19:03,360 It's Morgan le Fay. 383 00:19:03,394 --> 00:19:05,129 She was a sorceress. 384 00:19:08,232 --> 00:19:10,167 What's Fata Morgana? 385 00:19:10,201 --> 00:19:12,269 I thought you were digging potatoes. 386 00:19:12,303 --> 00:19:14,438 They won't dig themselves. 387 00:19:18,375 --> 00:19:23,447 It's a myth about how she lured sailors to their deaths. 388 00:19:23,481 --> 00:19:24,515 How? 389 00:19:24,548 --> 00:19:27,485 With visions of floating islands. 390 00:19:28,552 --> 00:19:30,387 They say she'd conjure them up 391 00:19:30,421 --> 00:19:32,789 to make sailors steer off course, 392 00:19:32,822 --> 00:19:34,724 crash their boats, and drown. 393 00:19:34,757 --> 00:19:36,393 Why? 394 00:19:36,427 --> 00:19:39,597 Because she's a woman in folklore, 395 00:19:39,629 --> 00:19:41,165 ergo a temptress or a virgin. 396 00:19:41,198 --> 00:19:44,468 She's bound to get blamed for something, 397 00:19:48,872 --> 00:19:51,542 but it isn't just Fata Morgana. 398 00:19:52,576 --> 00:19:53,877 There's all sorts of myths about islands 399 00:19:53,910 --> 00:19:55,479 floating in the sky. 400 00:19:55,513 --> 00:19:56,679 Why? 401 00:19:56,713 --> 00:19:58,781 People like to have something to believe in. 402 00:19:58,815 --> 00:20:03,420 It's what everyone wants, magic, or God, or something. 403 00:20:05,322 --> 00:20:06,656 Hokum, all of it, 404 00:20:09,692 --> 00:20:12,695 but people must have seen something. 405 00:20:14,532 --> 00:20:17,601 (wind chime chiming) 406 00:20:19,702 --> 00:20:22,872 Stories have to come from somewhere. 407 00:20:22,906 --> 00:20:25,775 (shovel scraping) 408 00:20:30,581 --> 00:20:34,318 (gentle instrumental music) 409 00:20:55,939 --> 00:20:56,773 (grunting) 410 00:20:56,806 --> 00:20:57,641 (yelling) nasty witch. 411 00:20:57,675 --> 00:20:58,808 (boys yelling) 412 00:20:58,841 --> 00:20:59,709 Hey. 413 00:21:03,514 --> 00:21:04,847 Hey, I told you. 414 00:21:04,881 --> 00:21:05,915 Clear off. 415 00:21:05,949 --> 00:21:06,783 Get out. 416 00:21:06,816 --> 00:21:08,485 (yelling) 417 00:21:08,519 --> 00:21:09,919 Frank. 418 00:21:09,954 --> 00:21:11,322 You're a Nazi. 419 00:21:11,355 --> 00:21:13,424 Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 420 00:21:15,559 --> 00:21:18,429 (liquid sloshing) 421 00:21:20,297 --> 00:21:20,930 Hold still. 422 00:21:20,965 --> 00:21:23,434 I've got things to do. 423 00:21:23,467 --> 00:21:24,702 Frank. 424 00:21:24,734 --> 00:21:26,270 Are you a Nazi? 425 00:21:27,504 --> 00:21:28,339 Yes, I'm a Nazi. 426 00:21:28,372 --> 00:21:31,709 I'm going to murder you in your bed. 427 00:21:31,741 --> 00:21:32,775 'Course I'm not a Nazi. 428 00:21:32,809 --> 00:21:33,943 Now come here. 429 00:21:36,313 --> 00:21:37,047 Will it sting? 430 00:21:37,081 --> 00:21:39,350 Hey, you'll have to toughen up. 431 00:21:39,383 --> 00:21:42,586 You want them to think you're a coward? 432 00:21:48,025 --> 00:21:50,361 (hissing) 433 00:21:52,463 --> 00:21:55,299 (brooms scraping) 434 00:21:59,069 --> 00:22:01,372 Why did they do it? 435 00:22:01,405 --> 00:22:03,873 They've nothing better to do. 436 00:22:03,906 --> 00:22:06,343 Probably think it's funny, 437 00:22:06,377 --> 00:22:08,845 a woman living here on her own. 438 00:22:11,448 --> 00:22:12,516 Why do you? 439 00:22:16,786 --> 00:22:20,524 I suppose it's just the way it worked out. 440 00:22:21,625 --> 00:22:24,295 Empty that before you spill it. 441 00:22:30,467 --> 00:22:34,004 (gentle instrumental music) 442 00:22:36,006 --> 00:22:37,474 Vera Wellbond. 443 00:22:38,875 --> 00:22:41,745 How do you do? 444 00:22:48,052 --> 00:22:50,387 Alice, as in Wonderland? 445 00:22:50,421 --> 00:22:53,691 No, after Alice Evans, microbiologist, 446 00:22:54,992 --> 00:22:56,694 my father's idea. 447 00:22:56,727 --> 00:22:59,630 Oh, is he a scientist? 448 00:22:59,663 --> 00:23:00,531 He was. 449 00:23:02,533 --> 00:23:03,534 I'm sorry. 450 00:23:04,802 --> 00:23:06,337 It's all right. 451 00:23:08,472 --> 00:23:11,542 It's not though, is it, presumably? 452 00:23:15,112 --> 00:23:15,979 No, 453 00:23:18,115 --> 00:23:19,049 not really. 454 00:23:20,784 --> 00:23:22,386 Not really at all. 455 00:23:23,654 --> 00:23:26,923 (crowd mumbling) 456 00:23:26,957 --> 00:23:28,692 Well, here we are, 457 00:23:30,994 --> 00:23:33,597 so I say, make the most of it. 458 00:23:34,897 --> 00:23:35,999 What do you do? 459 00:23:36,033 --> 00:23:37,768 I'm a history student. 460 00:23:37,801 --> 00:23:39,069 You? 461 00:23:39,103 --> 00:23:41,605 Modern languages officially, 462 00:23:41,638 --> 00:23:43,873 but truth is, I'm writing a novel. 463 00:23:43,906 --> 00:23:44,842 Don't tell. 464 00:23:45,976 --> 00:23:47,111 I love this. 465 00:23:49,012 --> 00:23:50,681 Let's talk afterwards. 466 00:23:50,714 --> 00:23:53,050 I know just the place we can go. 467 00:23:53,083 --> 00:23:56,820 (gentle instrumental music) 468 00:24:14,004 --> 00:24:16,807 (woman laughing) 469 00:25:03,620 --> 00:25:06,223 (waves crashing) 470 00:25:07,558 --> 00:25:10,127 (paper rustling) 471 00:25:16,767 --> 00:25:18,135 You'll fall over. 472 00:25:18,168 --> 00:25:20,904 (body thudding) 473 00:25:22,673 --> 00:25:25,542 (wood clattering) 474 00:25:28,946 --> 00:25:29,613 Oi. 475 00:25:31,014 --> 00:25:32,916 I can't make the wings stay on. 476 00:25:32,951 --> 00:25:33,784 You think it's fun 477 00:25:33,817 --> 00:25:35,252 to play games about war. 478 00:25:35,285 --> 00:25:36,153 I'm not. 479 00:25:42,125 --> 00:25:45,829 (wind chime chiming) 480 00:25:45,863 --> 00:25:46,965 (seagulls cawing) 481 00:25:46,997 --> 00:25:49,199 They're too heavy. 482 00:25:49,233 --> 00:25:50,033 If you insist on doing it, 483 00:25:50,067 --> 00:25:52,836 you might at least do it properly. 484 00:25:52,870 --> 00:25:55,005 You need balsa wood or cedar. 485 00:25:55,038 --> 00:25:57,107 Go and look in the drift. 486 00:26:00,077 --> 00:26:03,013 (lighter clicking) 487 00:26:04,882 --> 00:26:07,017 (sighing) 488 00:26:26,770 --> 00:26:28,205 Is this for your book? 489 00:26:28,238 --> 00:26:29,106 Mhm. 490 00:26:34,144 --> 00:26:35,345 You, yao... 491 00:26:35,379 --> 00:26:36,246 Yao Bay. 492 00:26:40,617 --> 00:26:41,618 What are they? 493 00:26:41,652 --> 00:26:42,653 Sightings. 494 00:26:43,554 --> 00:26:46,924 1916, a painter says he sees an island 495 00:26:46,958 --> 00:26:48,225 rise out of the sea. 496 00:26:48,258 --> 00:26:50,360 The papers say it's a submarine. 497 00:26:50,394 --> 00:26:51,628 It's got trees on it. 498 00:26:51,662 --> 00:26:54,097 Yes, look at the coastlines. 499 00:26:54,131 --> 00:26:57,167 (mumbling) 500 00:26:57,200 --> 00:26:58,602 Yao Bay. 501 00:26:58,635 --> 00:27:00,137 Yao. 502 00:27:00,170 --> 00:27:02,105 They're the same shape. 503 00:27:03,140 --> 00:27:05,342 Now look at this. 504 00:27:07,678 --> 00:27:09,746 We're here near Ramsgate. 505 00:27:13,183 --> 00:27:14,651 Notice anything? 506 00:27:16,086 --> 00:27:17,821 It's the same too. 507 00:27:19,289 --> 00:27:20,891 Look, read this. 508 00:27:23,962 --> 00:27:27,164 "The cliffs between Dover and Ramsgate inca"... 509 00:27:27,197 --> 00:27:28,066 Intercept. 510 00:27:28,098 --> 00:27:31,069 "Intercept the view of Dover Castle"... 511 00:27:31,101 --> 00:27:32,336 "Yet the people of Ramsgate 512 00:27:32,369 --> 00:27:35,974 "saw Dover Castle floating above the sea." 513 00:27:37,341 --> 00:27:38,208 Proof. 514 00:27:39,209 --> 00:27:41,079 Floating Islands here. 515 00:27:43,280 --> 00:27:44,181 Where are you going? 516 00:27:44,214 --> 00:27:45,682 To see it for myself. 517 00:27:45,716 --> 00:27:46,383 Where? 518 00:27:47,952 --> 00:27:48,885 Ramsgate. 519 00:27:50,387 --> 00:27:51,655 Can I come? 520 00:27:51,688 --> 00:27:52,322 No. 521 00:27:52,356 --> 00:27:53,657 Please. 522 00:27:53,690 --> 00:27:56,760 (car engine running) 523 00:27:59,896 --> 00:28:00,764 Hey. 524 00:28:02,033 --> 00:28:05,769 (upbeat instrumental music) 525 00:28:08,739 --> 00:28:09,740 (boy mumbling) 526 00:28:09,773 --> 00:28:12,409 That's where they saw it. There. 527 00:28:12,442 --> 00:28:15,113 (boy mumbling) 528 00:28:22,987 --> 00:28:24,989 What happens now? 529 00:28:25,023 --> 00:28:26,090 We wait. 530 00:28:26,124 --> 00:28:27,691 For what? 531 00:28:27,724 --> 00:28:29,060 Magic? 532 00:28:29,093 --> 00:28:30,427 Science, proof. 533 00:28:33,965 --> 00:28:36,767 (waves crashing) 534 00:28:39,137 --> 00:28:40,904 Have you ever been in a plane? 535 00:28:40,937 --> 00:28:42,073 No chance. 536 00:28:42,106 --> 00:28:43,206 Are you scared? 537 00:28:43,240 --> 00:28:46,443 Do you always ask mindless questions? 538 00:28:49,147 --> 00:28:50,180 Have you? 539 00:28:50,213 --> 00:28:52,349 Yup, with my pa. 540 00:28:52,382 --> 00:28:53,884 What's it like? 541 00:28:58,321 --> 00:29:01,358 Really loud, and sometimes I couldn't breathe. 542 00:29:01,391 --> 00:29:03,027 Weren't you scared? 543 00:29:03,061 --> 00:29:05,328 Only when they shot at us. 544 00:29:07,497 --> 00:29:09,332 Why are you lying? 545 00:29:09,366 --> 00:29:10,233 I'm not. 546 00:29:12,469 --> 00:29:13,470 Look there. 547 00:29:13,503 --> 00:29:14,871 Where, what... 548 00:29:14,905 --> 00:29:15,739 There, right there, 549 00:29:15,772 --> 00:29:16,606 below the big cloud. 550 00:29:16,640 --> 00:29:17,874 You're not looking where I'm looking. 551 00:29:17,908 --> 00:29:18,742 Where? 552 00:29:18,775 --> 00:29:19,409 It's there. 553 00:29:19,443 --> 00:29:20,243 Look, it's a tower. 554 00:29:20,277 --> 00:29:21,112 Where? 555 00:29:21,145 --> 00:29:21,979 It's there. 556 00:29:22,013 --> 00:29:22,846 It's a tower. 557 00:29:22,879 --> 00:29:23,513 I can't see... 558 00:29:23,547 --> 00:29:24,381 Our floating island 559 00:29:24,414 --> 00:29:25,116 with a green flag on it on a turret. 560 00:29:25,149 --> 00:29:27,517 Look, a green flag on a turret. 561 00:29:27,551 --> 00:29:29,153 Look, right there. 562 00:29:31,855 --> 00:29:34,257 Do you think this is a game? 563 00:29:35,325 --> 00:29:37,394 This is my work. 564 00:29:37,427 --> 00:29:39,830 Dover Castle doesn't fly flags. 565 00:29:39,863 --> 00:29:42,066 I saw it, a green flag on a turret. I'm not flying... 566 00:29:42,100 --> 00:29:43,201 You're not taking this seriously. 567 00:29:43,233 --> 00:29:44,102 Where are you going... 568 00:29:44,135 --> 00:29:44,969 We're going home. 569 00:29:45,002 --> 00:29:45,836 It's not my home. 570 00:29:45,869 --> 00:29:46,503 Well, stay here then. 571 00:29:46,536 --> 00:29:48,338 See if I care. 572 00:29:48,371 --> 00:29:51,175 (waves crashing) 573 00:29:52,576 --> 00:29:55,378 (metal creaking) 574 00:30:02,053 --> 00:30:04,521 (wind blowing) 575 00:30:10,527 --> 00:30:13,797 (car engine running) 576 00:30:35,352 --> 00:30:39,090 (gentle instrumental music) 577 00:30:41,959 --> 00:30:45,029 (car engine running) 578 00:30:57,374 --> 00:30:58,242 Frank. 579 00:31:11,388 --> 00:31:12,256 Frank. 580 00:31:13,991 --> 00:31:15,392 You really saw it. 581 00:31:20,231 --> 00:31:21,565 I'm sorry, Frank. 582 00:31:42,119 --> 00:31:45,856 (gentle instrumental music) 583 00:31:57,367 --> 00:31:58,902 What are you doing? 584 00:31:58,935 --> 00:32:00,037 It's broken. 585 00:32:00,071 --> 00:32:02,505 Well, what do you think we should do about that then? 586 00:32:11,282 --> 00:32:14,384 (gentle instrumental music) 587 00:32:14,417 --> 00:32:17,288 (seagulls cawing) 588 00:32:20,091 --> 00:32:22,126 (waves crashing) 589 00:32:22,159 --> 00:32:24,895 (wood scraping) 590 00:32:26,964 --> 00:32:29,432 (boy mumbling) 591 00:32:36,974 --> 00:32:38,508 What if it breaks? 592 00:32:39,643 --> 00:32:42,612 All right, listen to me. 593 00:32:42,646 --> 00:32:44,181 Life is not kind. 594 00:32:45,249 --> 00:32:47,118 Anguish is inevitable. 595 00:32:48,286 --> 00:32:50,254 Your heart will break. 596 00:32:50,288 --> 00:32:52,156 Your friends will die. 597 00:32:53,257 --> 00:32:57,061 You may even think about killing yourself. 598 00:32:57,094 --> 00:32:59,397 Planes crash, Frank. 599 00:32:59,429 --> 00:33:02,499 What matters is how you deal with it. 600 00:33:04,402 --> 00:33:06,070 What if it crashes? 601 00:33:07,104 --> 00:33:08,571 What if it crashes? 602 00:33:10,774 --> 00:33:13,044 I'll build another one. 603 00:33:14,011 --> 00:33:15,079 Well, then. 604 00:33:16,347 --> 00:33:18,416 What are you waiting for? 605 00:33:24,155 --> 00:33:25,022 Frank. 606 00:33:41,705 --> 00:33:43,341 Worth it? 607 00:33:43,374 --> 00:33:44,241 Yeah. 608 00:33:47,477 --> 00:33:49,380 Why don't you have a husband? 609 00:33:49,413 --> 00:33:51,681 Why don't you have a wife? 610 00:33:52,716 --> 00:33:54,784 You think I need a husband? 611 00:33:54,818 --> 00:33:57,021 Did you ever have one? 612 00:33:57,054 --> 00:33:59,123 There was someone once. 613 00:34:00,191 --> 00:34:01,325 Who? 614 00:34:01,359 --> 00:34:03,294 It's in the past now. 615 00:34:05,829 --> 00:34:06,663 Did you get married? 616 00:34:06,696 --> 00:34:07,664 No. 617 00:34:07,697 --> 00:34:08,332 Why not? 618 00:34:08,366 --> 00:34:11,102 What is this, 20 Questions? 619 00:34:12,836 --> 00:34:14,305 Can we have chips for dinner? 620 00:34:14,338 --> 00:34:16,773 You always want chips. 621 00:34:16,806 --> 00:34:18,442 Thank God I've only got you for a few more days, 622 00:34:18,476 --> 00:34:21,212 or I'd probably starve to death. 623 00:34:25,682 --> 00:34:29,420 (upbeat instrumental music) 624 00:34:33,857 --> 00:34:34,691 You're missing the view. 625 00:34:34,724 --> 00:34:35,558 You'll miss the turning. 626 00:34:35,592 --> 00:34:36,427 Who cares? 627 00:34:36,460 --> 00:34:37,294 I like this road. 628 00:34:37,328 --> 00:34:39,063 I care, V. 629 00:34:39,096 --> 00:34:40,498 I'd quite like to get there in one piece 630 00:34:40,530 --> 00:34:41,499 if you'd only concentrate on... 631 00:34:41,531 --> 00:34:42,433 ♪ Where's that blue room they sing about ♪ 632 00:34:42,466 --> 00:34:45,336 ♪ Where's that sunshine they sing about ♪ 633 00:34:45,369 --> 00:34:50,174 ♪ I know morning will come, but pardon my laughter ♪ 634 00:34:50,207 --> 00:34:51,342 ♪ In each scenario you can depend ♪ 635 00:34:51,375 --> 00:34:54,278 ♪ On the end where the lovers agree ♪ 636 00:34:54,311 --> 00:34:55,645 ♪ Where's that Lothario- 637 00:34:55,678 --> 00:34:57,415 you left the turning. 638 00:35:02,685 --> 00:35:05,456 Look at the lake! Where are you taking me? 639 00:35:05,489 --> 00:35:07,624 (giggling) 640 00:35:07,657 --> 00:35:09,226 It's an older tree. 641 00:35:12,163 --> 00:35:14,631 I always thought it was sacred. 642 00:35:18,335 --> 00:35:21,738 (gasping and laughter) 643 00:35:21,771 --> 00:35:24,241 (screaming) 644 00:35:44,261 --> 00:35:45,762 I like your feet. 645 00:35:45,795 --> 00:35:48,499 My feet? Why are you looking at my feet? 646 00:35:48,532 --> 00:35:51,302 They are a very nice shape. 647 00:35:51,335 --> 00:35:53,237 Why don't you paint your toes? 648 00:35:53,270 --> 00:35:54,338 Why would I? 649 00:35:54,371 --> 00:35:56,806 'Cause, they're old and crusty 650 00:35:56,840 --> 00:36:01,845 and you might want to look nice. Like a normal person. 651 00:36:02,213 --> 00:36:03,314 That's it. 652 00:36:03,347 --> 00:36:04,881 Don't go in, stay. 653 00:36:19,929 --> 00:36:21,398 Do you miss him? 654 00:36:24,535 --> 00:36:26,203 You are allowed to. 655 00:36:28,405 --> 00:36:30,407 Do you miss your father? 656 00:36:45,422 --> 00:36:47,491 I think you're remarkable 657 00:36:50,760 --> 00:36:51,595 to get by 658 00:36:53,597 --> 00:36:54,598 with no one. 659 00:36:57,734 --> 00:36:59,270 Not no one now. 660 00:37:17,421 --> 00:37:20,823 (camera shutter clicking) 661 00:37:23,260 --> 00:37:24,261 I saw a fish. 662 00:37:25,695 --> 00:37:29,732 It was right here, and then it moved really fast. 663 00:37:29,766 --> 00:37:32,769 Hello, are you a friend from school? 664 00:37:34,004 --> 00:37:34,972 This is Edie. 665 00:37:35,005 --> 00:37:35,872 Hello Edie. 666 00:37:38,741 --> 00:37:40,477 There's a letter for you. 667 00:37:40,511 --> 00:37:42,812 Is there? Do you want to come in? 668 00:37:42,845 --> 00:37:43,981 You're joking. 669 00:37:46,350 --> 00:37:47,218 See ya. 670 00:37:48,686 --> 00:37:49,653 Where is it? 671 00:37:49,687 --> 00:37:50,820 On the table 672 00:37:56,026 --> 00:37:57,528 Any news? 673 00:37:57,561 --> 00:38:00,531 Dad's got a new plane. It's called A Lucky Ventura. 674 00:38:00,564 --> 00:38:03,400 It's got twin engines and it's blue. 675 00:38:03,434 --> 00:38:07,004 And your mother? She's got a job talking to ministers 676 00:38:07,037 --> 00:38:08,539 Ministers? Doing what? 677 00:38:08,572 --> 00:38:09,640 Doesn't say 678 00:38:11,308 --> 00:38:13,377 it's because of the war. 679 00:38:13,410 --> 00:38:14,944 You should write back. 680 00:38:14,979 --> 00:38:17,914 (orchestral music) 681 00:38:19,749 --> 00:38:22,819 (typewriter clacking) 682 00:38:38,702 --> 00:38:39,869 Put this in too. 683 00:38:39,902 --> 00:38:41,005 What is it? 684 00:38:41,038 --> 00:38:45,709 It says as I'm sending you back your pain in my side. 685 00:38:46,876 --> 00:38:48,712 It's all right. 686 00:38:48,746 --> 00:38:52,416 A couple more days you'll be gone anyway. 687 00:38:52,449 --> 00:38:53,517 Where will I go? 688 00:38:53,550 --> 00:38:58,389 With a family from school I expect, much more fun. 689 00:38:58,422 --> 00:38:59,822 Could I stay here? 690 00:39:03,761 --> 00:39:05,996 I told you I have to work. 691 00:39:06,030 --> 00:39:08,966 Less chance of that with you around 692 00:39:12,935 --> 00:39:15,773 Come on. We'll post it on the way. 693 00:39:16,974 --> 00:39:18,609 Where are we going? 694 00:39:18,642 --> 00:39:19,777 Tart hunting. 695 00:39:22,513 --> 00:39:25,516 (car doors closing) 696 00:39:28,419 --> 00:39:30,721 (engine running) 697 00:39:30,754 --> 00:39:33,957 (gentle music playing) 698 00:39:36,893 --> 00:39:38,062 The floating islands in the clouds... 699 00:39:38,095 --> 00:39:39,730 Is that like heaven. 700 00:39:39,763 --> 00:39:43,767 No, it's physics. Some sort of mirage. 701 00:39:43,801 --> 00:39:45,102 Do you believe in heaven? 702 00:39:45,135 --> 00:39:46,170 Yes. 703 00:39:46,203 --> 00:39:48,938 Well you shouldn't just made up by the Christians 704 00:39:48,972 --> 00:39:50,974 to make themselves feel better. 705 00:39:51,008 --> 00:39:52,142 How do you know? 706 00:39:52,176 --> 00:39:54,911 Because if it was true, 707 00:39:54,944 --> 00:39:55,979 what happened to all the people who died 708 00:39:56,013 --> 00:40:01,051 before the Christians? Where did their souls go? 709 00:40:01,085 --> 00:40:02,686 Summerland. 710 00:40:02,720 --> 00:40:03,587 Where? 711 00:40:03,620 --> 00:40:06,957 Summerland. Come on. I know a shortcut. 712 00:40:11,028 --> 00:40:13,397 Where's Summerland? 713 00:40:13,430 --> 00:40:14,765 Here. 714 00:40:14,798 --> 00:40:16,133 In Kent? 715 00:40:16,166 --> 00:40:20,637 No. all around us, like a layer that we can't see, 716 00:40:22,706 --> 00:40:26,009 until it gets disturbed by a restless soul. 717 00:40:26,043 --> 00:40:27,745 So it's trying to tell us something. 718 00:40:27,778 --> 00:40:28,712 How? 719 00:40:28,746 --> 00:40:32,616 How do you think by disturbing the patterns? 720 00:40:34,952 --> 00:40:37,488 Look, patterns in the clouds. 721 00:40:40,591 --> 00:40:44,995 Pagans thought they were signs, from Summerland. Magic 722 00:40:47,930 --> 00:40:49,566 I thought you didn't believe in magic. 723 00:40:49,600 --> 00:40:50,467 I don't. 724 00:40:51,901 --> 00:40:54,772 Stories have come from somewhere. 725 00:40:59,042 --> 00:41:01,612 In the myth about Morgan Murphy, 726 00:41:01,645 --> 00:41:03,714 do you know what some of the sailors song? 727 00:41:03,747 --> 00:41:04,782 What? 728 00:41:04,815 --> 00:41:08,786 Summerland. If it's invisible except sometimes, 729 00:41:09,653 --> 00:41:11,155 like the island. 730 00:41:11,188 --> 00:41:13,490 They're completely different ideas. 731 00:41:13,524 --> 00:41:16,093 Summerland's pagan, but Morgan is a myth. 732 00:41:16,126 --> 00:41:20,864 It could be the same. If its dead people make you sign, 733 00:41:21,965 --> 00:41:24,635 maybe Summerland is the island. 734 00:41:25,569 --> 00:41:26,970 And if it's real. 735 00:41:28,505 --> 00:41:30,607 The islands a mirages, 736 00:41:30,641 --> 00:41:32,976 and Summeland's just a pagan heaven. 737 00:41:33,010 --> 00:41:37,481 How do you know? Just because you haven't seen it. 738 00:41:39,783 --> 00:41:42,453 (boy mumbling) 739 00:41:46,824 --> 00:41:48,625 Can I have her now? It's my turn. 740 00:41:48,659 --> 00:41:50,027 I haven't had long enough. 741 00:41:50,060 --> 00:41:50,928 Please? 742 00:41:53,864 --> 00:41:54,731 What is that? 743 00:41:54,765 --> 00:41:57,501 This is Molly. She's our rat. 744 00:41:57,534 --> 00:41:59,636 We're taking turns to look after her. 745 00:41:59,670 --> 00:42:00,871 She's not coming inside. 746 00:42:00,904 --> 00:42:02,940 She'll stay in my pockets. 747 00:42:03,006 --> 00:42:04,141 What happened to your shoe? 748 00:42:04,174 --> 00:42:05,209 Edie slipped on the rocks. 749 00:42:05,242 --> 00:42:06,109 No, I didn't. 750 00:42:06,143 --> 00:42:07,110 We'd better clean it up. 751 00:42:07,144 --> 00:42:07,778 No, 752 00:42:07,811 --> 00:42:10,214 You don't want an infection. 753 00:42:10,247 --> 00:42:11,114 Ow, ow. 754 00:42:14,885 --> 00:42:16,955 This might sting a bit. 755 00:42:19,857 --> 00:42:21,024 (hissing) 756 00:42:21,058 --> 00:42:22,693 Ow 757 00:42:22,726 --> 00:42:24,127 All done. Better? 758 00:42:27,064 --> 00:42:28,632 Yes. 759 00:42:28,665 --> 00:42:30,667 Do you want to stay for dinner? 760 00:42:30,701 --> 00:42:34,171 It's Frank's last night so I'm celebrating. 761 00:42:36,173 --> 00:42:38,008 I'm not allowed. 762 00:42:38,041 --> 00:42:38,909 Oh? 763 00:42:43,280 --> 00:42:45,782 Well then. Another the time. 764 00:43:14,611 --> 00:43:15,245 Excuse me. 765 00:43:15,279 --> 00:43:16,680 Sorry, sorry. 766 00:43:19,316 --> 00:43:22,719 (gentle music playing) 767 00:43:56,753 --> 00:43:59,890 Can we put some music on? 768 00:44:02,392 --> 00:44:03,794 Put it back. 769 00:44:03,827 --> 00:44:04,661 What is it? 770 00:44:04,695 --> 00:44:05,829 Put it back. 771 00:44:13,704 --> 00:44:15,172 Hand me your plate. 772 00:44:17,174 --> 00:44:19,978 (metal clinging) 773 00:44:22,312 --> 00:44:23,180 Sorry, 774 00:44:25,016 --> 00:44:25,882 it's just 775 00:44:27,718 --> 00:44:30,287 it was a gift that's all. 776 00:44:30,320 --> 00:44:31,254 From who? 777 00:44:34,424 --> 00:44:36,094 A lady, a friend. 778 00:44:38,362 --> 00:44:39,830 It's a good tune. 779 00:44:41,198 --> 00:44:43,667 Was she the one you loved? 780 00:44:45,469 --> 00:44:47,404 Why did you say that? 781 00:44:55,079 --> 00:44:57,681 Would you think it was strange 782 00:44:59,783 --> 00:45:02,219 if a woman loved another woman? 783 00:45:06,189 --> 00:45:07,058 No. 784 00:45:15,932 --> 00:45:17,701 Sorry, its not you. 785 00:45:19,137 --> 00:45:20,937 You didn't, its just. 786 00:45:24,042 --> 00:45:26,443 Most people think it's wicked. 787 00:45:28,079 --> 00:45:28,912 Why? 788 00:45:33,483 --> 00:45:34,885 I don't know. 789 00:45:38,288 --> 00:45:40,091 They think it's a sin 790 00:45:42,060 --> 00:45:43,260 to love someone 791 00:45:46,229 --> 00:45:48,099 we should burn in hell. 792 00:45:51,535 --> 00:45:56,074 It's not as bad as marrying somebody you don't like. 793 00:46:00,310 --> 00:46:02,746 Do they hug you? At home? 794 00:46:04,982 --> 00:46:05,983 Sometimes. 795 00:46:07,018 --> 00:46:09,352 Sometimes they just get quiet. 796 00:46:12,990 --> 00:46:14,458 Did you kiss her? 797 00:46:18,029 --> 00:46:20,897 How would you feel if I said yes? 798 00:46:20,931 --> 00:46:22,265 Don't know 799 00:46:22,299 --> 00:46:25,235 Then yes. How is that? 800 00:46:25,268 --> 00:46:26,903 Alright. 801 00:46:26,937 --> 00:46:28,206 Was on the lips? 802 00:46:29,173 --> 00:46:32,776 Mostly. Eat up. The stew is getting cold. 803 00:46:40,517 --> 00:46:43,054 Tell me how to make your bed. 804 00:46:43,087 --> 00:46:44,254 Top two corners, 805 00:46:44,287 --> 00:46:45,822 Then? 806 00:46:45,856 --> 00:46:48,458 the bottom and then the other. 807 00:46:48,492 --> 00:46:52,395 And make sure you put the pots away 808 00:46:52,429 --> 00:46:54,865 and write to your mother. 809 00:46:54,898 --> 00:46:56,333 Always help with the washing up. 810 00:46:56,366 --> 00:46:57,969 And? 811 00:46:58,002 --> 00:47:00,337 Don't always ask for chips. 812 00:47:06,043 --> 00:47:09,880 Ready for the big day. Good news, my boy. 813 00:47:09,913 --> 00:47:14,918 We found you a family. Decent enough people that retired. 814 00:47:15,153 --> 00:47:18,055 They live just up the coast and there's a place for you 815 00:47:18,089 --> 00:47:22,026 at St. Joseph's. It's not a bad school at all. 816 00:47:22,059 --> 00:47:23,127 Don't want a new school? 817 00:47:23,161 --> 00:47:24,594 Surely you can keep him here. 818 00:47:24,628 --> 00:47:27,965 Well he can't go to school here if he doesn't live here. 819 00:47:27,999 --> 00:47:30,300 This isn't what you said. Why did you lie? 820 00:47:30,333 --> 00:47:32,869 I didn't know. Frank. 821 00:47:32,903 --> 00:47:33,570 Frank. 822 00:47:40,278 --> 00:47:41,145 Be good. 823 00:47:50,955 --> 00:47:54,091 (typewriter clacking) 824 00:48:09,006 --> 00:48:11,209 (laughing) 825 00:48:17,914 --> 00:48:21,918 Come on. What do the stars have in store a down? 826 00:48:23,955 --> 00:48:26,023 Long life, good health, 827 00:48:27,959 --> 00:48:30,894 you meet a delectable woman at 22 828 00:48:30,927 --> 00:48:33,630 and never look back again. 829 00:48:33,663 --> 00:48:35,365 And this line? 830 00:48:35,398 --> 00:48:38,535 That line says you ought to use cold cream. 831 00:48:38,568 --> 00:48:41,105 (laughing) 832 00:48:41,138 --> 00:48:42,273 And this one? 833 00:48:43,241 --> 00:48:46,077 You are destined to be a fine novelist. 834 00:48:46,110 --> 00:48:49,313 But first you have to finish your book. 835 00:48:52,216 --> 00:48:53,917 What else does my palm say? 836 00:48:53,951 --> 00:48:54,952 That's it. 837 00:48:56,053 --> 00:48:59,456 (gentle orchestral music) 838 00:49:03,693 --> 00:49:05,428 What about family? 839 00:49:06,964 --> 00:49:08,032 Can't tell. 840 00:49:14,404 --> 00:49:15,273 Al, 841 00:49:16,240 --> 00:49:18,376 why won't we talk about this? 842 00:49:18,408 --> 00:49:19,043 V - 843 00:49:19,076 --> 00:49:21,611 We need to talk about this. 844 00:49:25,249 --> 00:49:26,516 I want a family. 845 00:49:29,153 --> 00:49:32,356 What if I want to be a mother? 846 00:49:32,390 --> 00:49:35,592 (gentle music playing) 847 00:49:46,304 --> 00:49:49,106 (water babbling) 848 00:50:08,192 --> 00:50:11,128 (children singing) 849 00:50:12,796 --> 00:50:15,399 When will you come and play? 850 00:50:22,739 --> 00:50:25,475 Ready to meet your new family? 851 00:50:36,387 --> 00:50:38,655 You'd have to be on your very best behavior. 852 00:50:38,688 --> 00:50:40,157 We can't be finding your new set 853 00:50:40,191 --> 00:50:42,492 when this lot give you the heave ho. 854 00:50:42,525 --> 00:50:44,261 I'm joking. Come on. 855 00:50:50,067 --> 00:50:54,604 You know I'll give you straight back if you misbehave. 856 00:50:56,573 --> 00:50:58,508 Go and then it's yours. 857 00:51:03,481 --> 00:51:04,415 What is it? 858 00:51:09,153 --> 00:51:12,555 Why did you say I couldn't stay? 859 00:51:12,589 --> 00:51:14,624 Thought you didn't want me. 860 00:51:14,657 --> 00:51:16,260 Changed my mind. 861 00:51:18,396 --> 00:51:19,729 I'm sorry, Frank. 862 00:51:22,199 --> 00:51:23,401 It's the truth. 863 00:51:24,634 --> 00:51:26,504 I wouldn't lie to you. 864 00:51:28,472 --> 00:51:29,340 Promise? 865 00:51:30,508 --> 00:51:31,509 I promise. 866 00:51:34,544 --> 00:51:37,248 Mr. Sullivan said it's your birthday tomorrow. 867 00:51:37,281 --> 00:51:38,115 Can we have cake? 868 00:51:38,149 --> 00:51:39,150 We'll see. 869 00:51:41,152 --> 00:51:42,319 I'm hunting scrap iron. 870 00:51:42,353 --> 00:51:45,089 Mr Sullivan said that they give us a penny for every box. 871 00:51:45,122 --> 00:51:46,223 Wanna come? 872 00:51:46,257 --> 00:51:47,158 Can I? 873 00:51:47,191 --> 00:51:48,059 Go on. 874 00:51:49,793 --> 00:51:52,063 Be back before it's dark. 875 00:52:06,643 --> 00:52:08,546 Look, what I found. 876 00:52:08,578 --> 00:52:11,115 We'll get a penny for that. 877 00:52:15,685 --> 00:52:17,488 I might run away soon. 878 00:52:17,521 --> 00:52:19,123 My grandma's getting an evacuee. 879 00:52:19,156 --> 00:52:20,224 Might be good 880 00:52:20,257 --> 00:52:21,624 No, they're only getting her 881 00:52:21,658 --> 00:52:23,693 because I'm an inadequate offspring. 882 00:52:23,726 --> 00:52:24,661 Says who? 883 00:52:25,929 --> 00:52:27,531 I've read about it. 884 00:52:27,565 --> 00:52:28,598 They're compensating because 885 00:52:28,631 --> 00:52:31,734 I don't fulfill the feminine ideal, like mom did. 886 00:52:31,768 --> 00:52:33,837 I know because they ordered a girl, 887 00:52:33,870 --> 00:52:36,373 who would like ballet and everything. 888 00:52:36,407 --> 00:52:38,409 I'm glad you don't like ballet. 889 00:52:38,442 --> 00:52:39,876 You don't fancy me do you? 890 00:52:39,909 --> 00:52:41,378 No, bomers up? 891 00:52:53,224 --> 00:52:55,226 No, I don't want another one. 892 00:52:55,259 --> 00:52:56,160 Is Frank here? 893 00:52:56,193 --> 00:52:58,628 He's out with Edie I need to speak to him. 894 00:52:58,661 --> 00:53:02,466 What is it? I can tell him when he gets back. 895 00:53:02,500 --> 00:53:03,367 What is it? 896 00:53:06,203 --> 00:53:07,271 His father.. 897 00:53:09,839 --> 00:53:10,907 His father? 898 00:53:16,480 --> 00:53:19,383 We just had the telegram. 899 00:53:19,416 --> 00:53:21,619 (mumbling) 900 00:53:39,270 --> 00:53:40,870 He's not on his own. 901 00:53:40,904 --> 00:53:43,641 You'll have to tell him. 902 00:53:43,706 --> 00:53:44,774 Me? 903 00:53:44,807 --> 00:53:47,244 I can't stay here all night. 904 00:53:47,278 --> 00:53:50,247 I, uh-uh, his mother, she should tell him. 905 00:53:50,281 --> 00:53:51,482 We've been trying to contact her 906 00:53:51,515 --> 00:53:52,616 but she is working for the ministry. 907 00:53:52,650 --> 00:53:54,218 They're not likely to release her. 908 00:53:54,251 --> 00:53:55,286 What if she telephones? 909 00:53:55,319 --> 00:53:58,289 Telephoned? He's a child Miss Lam. 910 00:53:58,322 --> 00:54:03,327 He has to be told probably face to face and looked after. 911 00:54:03,360 --> 00:54:04,361 You tell him. 912 00:54:04,395 --> 00:54:06,630 It's his birthday tomorrow. I can't tell him. 913 00:54:06,664 --> 00:54:07,797 Do it tonight. 914 00:54:15,339 --> 00:54:18,875 (orchestral music playing) 915 00:54:44,901 --> 00:54:47,837 Guess what I got. Come on, guess. 916 00:54:50,007 --> 00:54:51,508 What? 917 00:54:51,542 --> 00:54:54,712 It's bacon, from Mrs. Bassett. 918 00:54:54,744 --> 00:54:56,981 I think it's because she felt sorry for me 919 00:54:57,014 --> 00:54:59,483 because I'm staying with you. 920 00:54:59,516 --> 00:55:01,986 She does know I want to though. 921 00:55:03,721 --> 00:55:06,390 Can we have bacon sandwiches 922 00:55:08,825 --> 00:55:09,693 and chips? 923 00:55:10,893 --> 00:55:11,761 Yes. 924 00:55:23,574 --> 00:55:27,910 Please may I have a birthday party. Edie could come. 925 00:55:29,446 --> 00:55:30,648 And you and me. 926 00:55:32,082 --> 00:55:32,949 Frank- 927 00:55:40,391 --> 00:55:44,061 Do you think I could get a bicycle? 928 00:55:44,094 --> 00:55:45,029 Edie has one. 929 00:55:53,671 --> 00:55:56,473 (waves crushing) 930 00:56:33,444 --> 00:56:37,715 Look what I've got, all the way from south today. 931 00:56:48,425 --> 00:56:49,892 What are you doing? 932 00:56:49,926 --> 00:56:51,762 You said you'd give me time. 933 00:56:51,795 --> 00:56:53,030 I tried to say but you wouldn't listen. 934 00:56:53,063 --> 00:56:54,598 But I love you. 935 00:56:57,101 --> 00:56:58,969 What can we ever be? 936 00:57:01,572 --> 00:57:04,941 Two spinsters who can barely walk out together? 937 00:57:04,975 --> 00:57:06,176 Don't you dare be a coward? 938 00:57:06,210 --> 00:57:07,411 Childless? 939 00:57:11,582 --> 00:57:13,117 The rest I can take. 940 00:57:14,651 --> 00:57:16,987 What people say, all of that, 941 00:57:20,923 --> 00:57:21,792 for you. 942 00:57:26,196 --> 00:57:28,532 But I want to be a mother. 943 00:57:31,068 --> 00:57:32,736 More than anything. 944 00:57:36,573 --> 00:57:37,775 More than us? 945 00:57:40,611 --> 00:57:41,745 Please don't. 946 00:57:42,846 --> 00:57:43,847 I'm sorry. 947 00:57:45,582 --> 00:57:47,217 Please don't do this. 948 00:57:47,251 --> 00:57:48,085 I'm sorry. 949 00:57:48,118 --> 00:57:49,653 (door slams) 950 00:57:49,686 --> 00:57:51,755 (crying) 951 00:57:58,595 --> 00:58:01,632 (gentle music playing) 952 00:58:01,665 --> 00:58:04,134 (steps fading) 953 00:58:32,596 --> 00:58:33,697 (school bell ringing) 954 00:58:33,730 --> 00:58:34,865 What is that? 955 00:58:34,898 --> 00:58:36,834 My birthday hat. 956 00:58:36,867 --> 00:58:39,536 That nowhere in the blackout. 957 00:58:41,238 --> 00:58:43,974 See you later. Happy birthday. 958 00:58:45,976 --> 00:58:49,880 Good morning class two. We have a new evacuee joining us. 959 00:58:49,913 --> 00:58:54,117 Cassie is staying with Edie Cory isn't that right? 960 00:58:54,151 --> 00:58:56,620 And she's come all the way from Belfast. 961 00:58:56,653 --> 00:58:57,654 (knock on the door) 962 00:58:57,688 --> 00:59:00,624 Mr. Sullivan. Do you have a moment? 963 00:59:04,728 --> 00:59:06,063 I leave you to it. 964 00:59:06,096 --> 00:59:06,965 Right. 965 00:59:07,865 --> 00:59:10,133 Where would you like to sit? 966 00:59:11,768 --> 00:59:12,669 That's my seat. 967 00:59:12,703 --> 00:59:16,073 Let's be kind to our new friend. Please. 968 00:59:16,106 --> 00:59:19,978 There, Frank will look after you. You can be partners. 969 00:59:20,010 --> 00:59:21,945 Frank would like that. 970 00:59:24,081 --> 00:59:25,916 (children screaming) 971 00:59:25,949 --> 00:59:26,850 Race me. 972 00:59:26,884 --> 00:59:30,254 What about Cassie shouldn't we ask her? 973 00:59:30,287 --> 00:59:32,856 Last one past the goal is a German. 974 00:59:32,890 --> 00:59:33,757 Edie. wait! 975 00:59:37,127 --> 00:59:38,695 What in heavens name? 976 00:59:38,729 --> 00:59:39,763 Escaping the Germans. 977 00:59:39,796 --> 00:59:42,232 That is not funny. Who's this? 978 00:59:42,266 --> 00:59:44,935 Frank. It's his birthday? 979 00:59:44,969 --> 00:59:48,238 Oh, happy birthday. Frank. Are you having a party? 980 00:59:48,272 --> 00:59:51,675 Yes. I'm gonna go on a trip. Trying to find Summerland. 981 00:59:51,708 --> 00:59:52,643 Where? 982 00:59:52,676 --> 00:59:56,113 It's a ghost island for Mrs. Landsberg. Ah, 983 00:59:56,146 --> 00:59:57,881 Right. Frank, off you go. 984 00:59:57,915 --> 01:00:00,851 Edie, You're coming with me. Come on. 985 01:00:00,884 --> 01:00:02,987 In here. I need mushrooms. 986 01:00:03,021 --> 01:00:04,688 Whatever was that all about? 987 01:00:04,721 --> 01:00:06,189 Edie is not coming. 988 01:00:08,225 --> 01:00:12,229 Come on. Lets get going while the lights good. 989 01:00:14,999 --> 01:00:15,866 Come on! 990 01:00:18,235 --> 01:00:19,102 Come on! 991 01:00:20,804 --> 01:00:21,738 Mrs. Corey- 992 01:00:21,772 --> 01:00:24,374 She's up to no good, and that's not right. 993 01:00:24,408 --> 01:00:27,177 Not when there's a child, you need to do something. 994 01:00:27,210 --> 01:00:29,079 And until then I don't want Edie mixing with him. 995 01:00:29,112 --> 01:00:30,380 I can't not go to school. 996 01:00:30,414 --> 01:00:32,649 Or Cassey, put him in another class. 997 01:00:32,683 --> 01:00:36,887 For God's sake. He's just lost his father, 998 01:00:36,920 --> 01:00:39,923 he needs all the friends he can get. 999 01:00:41,358 --> 01:00:42,961 You didn't know. 1000 01:00:44,361 --> 01:00:47,966 Aircraft Carrier sank at the weekend. 1001 01:00:47,999 --> 01:00:50,133 Terrible business. 1002 01:00:50,167 --> 01:00:51,768 Did you have to tell him? 1003 01:00:51,802 --> 01:00:53,203 No Miss Lam did. 1004 01:00:54,771 --> 01:00:57,008 I hope she did it gently. 1005 01:00:57,041 --> 01:01:01,045 Bad news is bad news. However you tell it. 1006 01:01:01,079 --> 01:01:03,814 There's nothing makes it easier. 1007 01:01:06,416 --> 01:01:07,918 I've got a surprise for you. 1008 01:01:07,952 --> 01:01:08,585 What is it? 1009 01:01:08,619 --> 01:01:11,188 You'll have to wait and see. 1010 01:01:11,221 --> 01:01:16,193 Edie, we thought you weren't coming. We've got cake. 1011 01:01:16,226 --> 01:01:18,362 I'm Jenny rabbit. Come on. 1012 01:01:23,266 --> 01:01:26,070 (record playing) 1013 01:01:31,408 --> 01:01:33,310 Surprise! Who goes first. 1014 01:01:33,343 --> 01:01:35,013 Lets shake for it. 1015 01:01:40,051 --> 01:01:41,119 Come on Edie! 1016 01:01:41,151 --> 01:01:42,152 What's wrong? Come on. 1017 01:01:42,185 --> 01:01:43,087 I don't want to. 1018 01:01:43,121 --> 01:01:44,855 Come on. Ready go. 1019 01:01:46,289 --> 01:01:47,157 My turn. 1020 01:01:49,127 --> 01:01:50,761 What did you get for your birthday Frank? 1021 01:01:50,794 --> 01:01:52,863 My hat, I showed you. 1022 01:01:52,896 --> 01:01:56,867 I meant from your mom and dad. 1023 01:01:56,900 --> 01:01:59,269 - Where did you say they are? - Spin me, spin me, spin me. 1024 01:01:59,302 --> 01:02:00,337 Edie. 1025 01:02:00,370 --> 01:02:01,338 I told you, my mom is working with the ministers 1026 01:02:01,371 --> 01:02:05,342 and my dad's got a new plane. Spin me faster. 1027 01:02:08,945 --> 01:02:09,813 Edie! 1028 01:02:18,755 --> 01:02:20,390 You haven't told him! 1029 01:02:20,424 --> 01:02:22,893 I was trying to protect him. 1030 01:02:22,926 --> 01:02:23,827 You're not his mom. 1031 01:02:23,860 --> 01:02:24,494 Edie please, 1032 01:02:24,528 --> 01:02:25,362 You're not. 1033 01:02:25,395 --> 01:02:26,229 Listen to me. 1034 01:02:26,263 --> 01:02:27,165 You're a liar, a liar! 1035 01:02:27,197 --> 01:02:29,067 Edie please, please. 1036 01:02:31,035 --> 01:02:32,369 You're not right. 1037 01:02:32,402 --> 01:02:34,304 I promise it's his birthday. Please 1038 01:02:34,337 --> 01:02:36,074 But you're lying to him when will you tell him? 1039 01:02:36,107 --> 01:02:38,142 I'll tell him tomorrow, I promise. 1040 01:02:38,176 --> 01:02:39,376 Promise what? 1041 01:02:42,279 --> 01:02:46,283 It's a surprise for your birthday. 1042 01:02:46,316 --> 01:02:48,986 Well, we should get going. We haven't even had cake yet. 1043 01:02:49,020 --> 01:02:53,790 We are, we are having cake. Go in, we'll follow you up. 1044 01:02:56,460 --> 01:02:57,461 Get off me. 1045 01:02:57,494 --> 01:02:59,296 Edie, listen to me. 1046 01:03:00,263 --> 01:03:03,333 I promise you. I will tell him tomorrow. 1047 01:03:03,366 --> 01:03:04,868 But just let me do it my way. 1048 01:03:04,901 --> 01:03:07,437 You mustn't say anything to him 1049 01:03:07,471 --> 01:03:12,476 Do you understand? Edie? Edie, listen to me. Do you understand? 1050 01:03:13,177 --> 01:03:14,045 Edie? Edie? 1051 01:03:29,160 --> 01:03:31,428 Why did Edie go home? 1052 01:03:31,461 --> 01:03:33,263 She was just dizzy. 1053 01:03:36,833 --> 01:03:38,970 Can I ask you something? 1054 01:03:40,071 --> 01:03:42,073 How come only I could see it. 1055 01:03:42,106 --> 01:03:43,040 See what? 1056 01:03:44,208 --> 01:03:47,211 Summerland. How come you couldn't? 1057 01:03:48,545 --> 01:03:50,480 Maybe I need glasses. 1058 01:03:53,316 --> 01:03:56,920 I think someone's trying to speak to me. 1059 01:04:01,458 --> 01:04:05,862 It's just a story. It's just a trick of the light 1060 01:04:08,166 --> 01:04:11,368 Like a mirage in the desert refraction. 1061 01:04:17,141 --> 01:04:18,276 It isn't real. 1062 01:04:21,611 --> 01:04:22,946 But if it was, 1063 01:04:24,347 --> 01:04:26,017 if it was someone, 1064 01:04:26,984 --> 01:04:28,919 trying to speak to you, 1065 01:04:30,054 --> 01:04:31,454 someone who passed 1066 01:04:33,490 --> 01:04:35,159 it would but mean, 1067 01:04:37,261 --> 01:04:38,996 that they loved you, 1068 01:04:39,663 --> 01:04:40,530 very much 1069 01:04:43,201 --> 01:04:45,435 and they wanted you to know. 1070 01:05:01,219 --> 01:05:04,421 (gentle music playing) 1071 01:05:06,190 --> 01:05:08,159 N is for not. 1072 01:05:08,192 --> 01:05:09,526 (gentle music playing) 1073 01:05:09,559 --> 01:05:12,230 (chalk scraping) 1074 01:05:12,263 --> 01:05:14,931 (door opening) 1075 01:05:57,407 --> 01:06:00,077 (school bell ringing.) 1076 01:06:00,111 --> 01:06:02,146 Don't run, don't run. 1077 01:06:02,179 --> 01:06:04,181 Go on, do what you like. 1078 01:06:05,515 --> 01:06:08,986 Frank, Frank. I'm deeply sorry, Frank. 1079 01:06:11,055 --> 01:06:12,290 If you need someone to talk to, 1080 01:06:12,323 --> 01:06:14,125 I'm fine thanks. 1081 01:06:14,158 --> 01:06:15,026 Sorry? 1082 01:06:15,859 --> 01:06:17,460 I'm used to it now its all right. 1083 01:06:17,494 --> 01:06:20,430 You don't have to put on a brave face 1084 01:06:20,463 --> 01:06:23,667 with me now chap. It's a terrible shock. 1085 01:06:25,502 --> 01:06:27,271 Can I go now? 1086 01:06:27,305 --> 01:06:28,306 Of course. 1087 01:06:33,377 --> 01:06:36,113 (paper turning) 1088 01:07:00,637 --> 01:07:04,041 (gentle music playing) 1089 01:07:49,487 --> 01:07:51,554 (crying) 1090 01:07:53,257 --> 01:07:56,726 (orchestral music playing) 1091 01:08:50,214 --> 01:08:51,449 Do you want to go? 1092 01:08:51,482 --> 01:08:52,749 It's for two people. 1093 01:08:52,782 --> 01:08:54,118 It's alright. 1094 01:08:55,453 --> 01:08:56,619 You could have my turn if you like. 1095 01:08:56,653 --> 01:08:58,155 Frank. 1096 01:08:58,189 --> 01:09:00,458 I was only looking. 1097 01:09:00,491 --> 01:09:02,359 It's your turn. 1098 01:09:02,393 --> 01:09:04,328 Supposed to look out for her. 1099 01:09:04,361 --> 01:09:06,564 You're a suck, just 'cause you fancy her. 1100 01:09:06,596 --> 01:09:07,764 I'm not to a suck. 1101 01:09:07,797 --> 01:09:09,133 You are. 1102 01:09:09,166 --> 01:09:10,468 She's got inside your head. 1103 01:09:10,501 --> 01:09:11,335 Who? 1104 01:09:11,368 --> 01:09:12,203 The witch. 1105 01:09:12,236 --> 01:09:12,869 She's not a witch. 1106 01:09:12,902 --> 01:09:14,205 Witch Witch witch. 1107 01:09:14,238 --> 01:09:15,239 She's not a wit- 1108 01:09:15,272 --> 01:09:16,307 Witch witch witch. 1109 01:09:16,340 --> 01:09:17,174 Lying witch. 1110 01:09:17,208 --> 01:09:19,210 Shut up, shut up! She's not a witch. 1111 01:09:19,243 --> 01:09:21,412 She's a liar. You can't even see it. 1112 01:09:21,445 --> 01:09:22,846 You're the liar. 1113 01:09:24,348 --> 01:09:28,252 She's a liar Frank, and you're too stupid to see it. 1114 01:09:28,285 --> 01:09:29,587 You're just jealous. 1115 01:09:29,619 --> 01:09:31,621 Jealous? Why would I be jealous? 1116 01:09:31,654 --> 01:09:34,391 Because you haven't got a mom. 1117 01:09:38,462 --> 01:09:40,397 She is a liar. 1118 01:09:40,431 --> 01:09:41,865 She's a liar because your dad's dead 1119 01:09:41,898 --> 01:09:44,502 and she hasn't even told you. 1120 01:09:45,402 --> 01:09:47,871 What's are you talking about? 1121 01:09:49,672 --> 01:09:51,875 What are you talking about? 1122 01:09:52,742 --> 01:09:56,646 Edie what are you talking about? My dads fine. 1123 01:09:56,679 --> 01:09:57,814 He's not dead. 1124 01:10:00,384 --> 01:10:02,253 Edie. He's not dead. 1125 01:10:02,286 --> 01:10:03,420 Say something. 1126 01:10:10,760 --> 01:10:12,296 Edie say something! 1127 01:10:20,004 --> 01:10:21,539 What on earth? 1128 01:10:22,906 --> 01:10:25,708 Is this what you had? 1129 01:10:25,742 --> 01:10:26,776 I'm sorry? 1130 01:10:26,809 --> 01:10:28,845 From the evacuee camp was it a letter like this? 1131 01:10:28,878 --> 01:10:29,846 From the Ministry? 1132 01:10:29,879 --> 01:10:31,881 You can't around turning up at people's houses- 1133 01:10:31,915 --> 01:10:35,718 Just tell me how you knew when they chose you, for Cassie. 1134 01:10:35,752 --> 01:10:37,254 When they chose us? 1135 01:10:37,288 --> 01:10:38,389 When they picked you. 1136 01:10:38,422 --> 01:10:42,259 They don't pick you, you volunteer, 1137 01:10:42,293 --> 01:10:44,662 We volunteered, like you did. 1138 01:10:44,694 --> 01:10:47,697 (fast paced music.) 1139 01:10:49,400 --> 01:10:51,935 Think carefully. Is anywhere or anyone 1140 01:10:51,969 --> 01:10:54,938 he'd want to go to, other than his mother 1141 01:10:54,972 --> 01:10:57,774 (train chugging) 1142 01:11:05,349 --> 01:11:06,749 He wouldn't. 1143 01:11:06,783 --> 01:11:09,320 There's a 218, to London but it's always late. 1144 01:11:09,353 --> 01:11:10,554 We need to run. 1145 01:11:29,739 --> 01:11:32,676 Edie, why aren't you in school? 1146 01:11:32,710 --> 01:11:33,577 Edie? 1147 01:11:34,944 --> 01:11:35,878 You haven't. 1148 01:11:35,912 --> 01:11:36,813 Haven't what? 1149 01:11:36,846 --> 01:11:39,984 You haven't. Edie, you haven't told him. 1150 01:11:40,017 --> 01:11:40,883 Where is he? 1151 01:11:40,917 --> 01:11:41,751 Ms Lamb. 1152 01:11:41,784 --> 01:11:42,620 What is going on? 1153 01:11:42,653 --> 01:11:44,754 Where is he Edie? 1154 01:11:44,787 --> 01:11:46,590 You're certain he was on the train? 1155 01:11:46,624 --> 01:11:48,925 Yeah, the station master said there was a boy. 1156 01:11:48,959 --> 01:11:50,628 But how could he allow him on board, 1157 01:11:50,661 --> 01:11:52,696 on his own, its policy. 1158 01:11:52,730 --> 01:11:54,897 Look, this will take you hours to drive, 1159 01:11:54,931 --> 01:11:57,434 and it isn't safe. There must be some other way. 1160 01:11:57,468 --> 01:11:58,469 Like what? 1161 01:12:00,937 --> 01:12:04,308 Poor child, he could be anywhere. 1162 01:12:04,341 --> 01:12:07,278 (orchestral music) 1163 01:12:20,457 --> 01:12:23,060 (engine roaring) 1164 01:12:29,433 --> 01:12:32,102 (whistle blowing) 1165 01:12:32,136 --> 01:12:34,672 (chattering) 1166 01:12:48,818 --> 01:12:50,754 No no, that's my son. 1167 01:12:58,662 --> 01:12:59,530 Wait! 1168 01:13:04,068 --> 01:13:05,402 Hurry! 1169 01:13:05,436 --> 01:13:06,103 Frank! 1170 01:13:16,747 --> 01:13:17,614 Frank! 1171 01:13:18,716 --> 01:13:19,750 What on Earth? Do you mind? 1172 01:13:19,783 --> 01:13:21,785 (sorry) 1173 01:13:23,120 --> 01:13:26,390 (car engine roaring) 1174 01:13:30,160 --> 01:13:33,030 (plane whooshing) 1175 01:13:34,465 --> 01:13:37,000 (bells ringing) 1176 01:13:40,771 --> 01:13:43,774 (people chattering) 1177 01:13:48,712 --> 01:13:52,383 (orchestral music playing) 1178 01:14:36,994 --> 01:14:37,861 Frank, 1179 01:14:40,264 --> 01:14:41,131 Frank. 1180 01:14:43,500 --> 01:14:44,768 Sir, sir. 1181 01:14:44,802 --> 01:14:45,736 Yes ma'am? 1182 01:14:45,769 --> 01:14:47,137 Who was in the house? We've come to help. 1183 01:14:47,171 --> 01:14:48,772 I don't know nothing ma'am. 1184 01:14:48,806 --> 01:14:50,240 But the neighbor, someone must have seen, must know. 1185 01:14:50,274 --> 01:14:51,208 His mother lives here. 1186 01:14:51,241 --> 01:14:52,676 You'll just have to wait like everyone else. 1187 01:14:52,709 --> 01:14:53,377 How long? 1188 01:14:53,410 --> 01:14:55,112 It takes time I don't know. 1189 01:14:55,145 --> 01:14:56,647 Days most likely. 1190 01:14:56,680 --> 01:14:59,650 Six streets here in London last night. 1191 01:14:59,683 --> 01:15:03,887 Tell you what. Leave your details, and go on ma'am. 1192 01:15:05,789 --> 01:15:06,790 I'm sorry. 1193 01:15:07,925 --> 01:15:10,694 (loud alarm sounding) 1194 01:15:10,727 --> 01:15:13,730 Everyone, find shelter, now! Now! 1195 01:15:17,201 --> 01:15:19,603 (blasting) 1196 01:15:24,675 --> 01:15:25,609 (metal clanging) 1197 01:15:25,642 --> 01:15:28,045 (baby crying) 1198 01:15:46,163 --> 01:15:49,233 (soft music playing) 1199 01:15:52,669 --> 01:15:57,674 They promised to telephone. The moment they hear anything. 1200 01:16:00,077 --> 01:16:00,944 Frank. 1201 01:16:02,981 --> 01:16:05,782 She wouldn't want you to be here 1202 01:16:07,651 --> 01:16:09,988 in London where it isn't safe 1203 01:16:13,757 --> 01:16:15,292 Come with me for her. 1204 01:16:18,028 --> 01:16:18,896 Please. 1205 01:16:38,649 --> 01:16:40,918 Shall we have the wire song. 1206 01:16:52,030 --> 01:16:52,863 Stop the car! 1207 01:16:52,896 --> 01:16:53,730 What? 1208 01:16:53,764 --> 01:16:54,966 Stop the car! 1209 01:16:57,100 --> 01:16:57,969 Frank! 1210 01:17:02,406 --> 01:17:03,273 Frank! 1211 01:17:07,844 --> 01:17:08,712 Frank! 1212 01:17:17,821 --> 01:17:18,689 Frank. 1213 01:17:23,327 --> 01:17:24,194 Frank 1214 01:17:33,704 --> 01:17:36,306 (waves crushing) 1215 01:17:42,080 --> 01:17:42,946 Frank! 1216 01:17:46,383 --> 01:17:47,250 Frank! 1217 01:17:48,151 --> 01:17:49,286 It isn't safe! 1218 01:17:53,423 --> 01:17:56,193 You knew, and you didn't say! 1219 01:17:56,226 --> 01:17:58,161 I wanted to tell you, 1220 01:18:00,330 --> 01:18:01,932 I didn't know how. 1221 01:18:04,835 --> 01:18:05,702 I felt it. 1222 01:18:06,403 --> 01:18:07,270 I saw him. 1223 01:18:08,472 --> 01:18:10,273 My dad in Summerland. 1224 01:18:11,308 --> 01:18:12,175 I saw him. 1225 01:18:14,012 --> 01:18:14,878 There. 1226 01:18:17,115 --> 01:18:20,183 (soft music playing) 1227 01:18:49,913 --> 01:18:50,781 Frank! 1228 01:18:52,150 --> 01:18:53,017 Frank 1229 01:18:55,519 --> 01:18:58,755 (instrumental music) 1230 01:19:16,940 --> 01:19:19,743 (water sloshing) 1231 01:20:18,236 --> 01:20:19,103 Here. 1232 01:20:24,508 --> 01:20:25,909 Can I sit down? 1233 01:20:39,957 --> 01:20:40,824 Frank, 1234 01:20:43,860 --> 01:20:44,528 I'm sorry. 1235 01:20:55,472 --> 01:20:57,008 I lost my father. 1236 01:20:59,177 --> 01:21:01,845 He was on the Majestic. 1237 01:21:01,878 --> 01:21:05,082 One of the greatest ships in the fleet. 1238 01:21:08,286 --> 01:21:10,420 One of the hardest things was 1239 01:21:10,453 --> 01:21:12,990 we didn't know how to grieve. 1240 01:21:14,091 --> 01:21:15,358 He was just gone 1241 01:21:18,296 --> 01:21:19,163 out there. 1242 01:21:23,201 --> 01:21:24,068 War. 1243 01:21:28,471 --> 01:21:31,541 You know, he loved stories of the sea. 1244 01:21:34,644 --> 01:21:35,512 Norseman. 1245 01:21:38,149 --> 01:21:43,087 He said, when a Viking died, they lay them on their boat, 1246 01:21:44,021 --> 01:21:48,092 set it ablaze and sent it out into the waves. 1247 01:21:48,125 --> 01:21:50,627 The fire freed their spirit, 1248 01:21:50,660 --> 01:21:54,332 so it would float away to paradise. 1249 01:21:54,364 --> 01:21:56,566 So we built a boat for him. 1250 01:21:59,170 --> 01:22:00,904 What sort of boat? 1251 01:22:03,373 --> 01:22:05,442 Out of paper and sticks. 1252 01:22:06,543 --> 01:22:09,313 We waited till it was dark. 1253 01:22:09,347 --> 01:22:13,084 Then we set it alight and let it sail out to see. 1254 01:22:13,117 --> 01:22:16,453 Watched till the last embers burned away. 1255 01:22:17,621 --> 01:22:21,225 I suppose it is our way of saying goodbye. 1256 01:22:23,426 --> 01:22:25,363 (soft music playing.) 1257 01:22:25,395 --> 01:22:26,264 Go on. 1258 01:22:52,089 --> 01:22:55,425 I know you might not be here, for long. 1259 01:22:56,360 --> 01:22:57,962 But while you are, 1260 01:22:59,063 --> 01:22:59,930 it's yours. 1261 01:23:02,099 --> 01:23:05,236 (soft music playing.) 1262 01:23:26,023 --> 01:23:27,358 What sort of planes that? 1263 01:23:27,391 --> 01:23:28,458 Tiger morf. 1264 01:23:29,659 --> 01:23:32,063 Once, I went in the cockpit? 1265 01:23:32,096 --> 01:23:33,364 Did your mother know? 1266 01:23:33,397 --> 01:23:36,300 No. She's scared of planes. 1267 01:23:36,334 --> 01:23:37,534 She likes cars. 1268 01:23:41,439 --> 01:23:43,640 Do you have a favorite one? 1269 01:23:46,344 --> 01:23:47,211 Here. 1270 01:24:14,372 --> 01:24:16,207 Round or straight? 1271 01:24:16,240 --> 01:24:17,441 Round please. 1272 01:24:18,675 --> 01:24:20,211 Knock knock. 1273 01:24:20,244 --> 01:24:21,745 Sullivan! 1274 01:24:21,778 --> 01:24:24,115 I just wanted to check on the return of the native. 1275 01:24:24,148 --> 01:24:27,351 Quite an adventure you've had, eh? 1276 01:24:27,385 --> 01:24:29,153 Miss Lamb, I wonder if um- 1277 01:24:29,186 --> 01:24:33,190 We need more sticks, would you go fetch some? 1278 01:24:36,160 --> 01:24:38,762 Yes, Um. I hope you don't mind. 1279 01:24:39,763 --> 01:24:44,667 I know what you're going to say. I know it was wrong. 1280 01:24:44,701 --> 01:24:46,703 But I couldn't tell him. 1281 01:24:49,507 --> 01:24:52,776 These things don't come naturally to me. 1282 01:24:54,178 --> 01:24:58,382 Nobody knows how to be a parent, especially now. 1283 01:24:58,416 --> 01:25:02,386 We all just muddle through as best we can. 1284 01:25:02,420 --> 01:25:06,190 Buy you two. Well, I never thought I live to say it 1285 01:25:06,223 --> 01:25:08,758 but gosh, you make quite a pair. 1286 01:25:11,628 --> 01:25:14,664 He has a great deal to cope with now. 1287 01:25:14,697 --> 01:25:16,633 He's going to need you. 1288 01:25:17,634 --> 01:25:20,504 You're doing a grand job, Miss Lamb. 1289 01:25:20,538 --> 01:25:22,139 Alice. 1290 01:25:22,173 --> 01:25:22,839 Alice. 1291 01:25:25,675 --> 01:25:27,610 Who would have thought it? 1292 01:25:27,644 --> 01:25:28,479 Yeah better watch out or 1293 01:25:28,512 --> 01:25:30,114 they'll send you a whole train load. 1294 01:25:30,147 --> 01:25:31,714 No, no, I absolutely can't! 1295 01:25:31,748 --> 01:25:35,553 I'm joking. I'm joking. They wouldn't dare. 1296 01:25:45,695 --> 01:25:48,466 (birds chirping) 1297 01:25:49,400 --> 01:25:52,536 (wind chimes chiming. ) 1298 01:25:52,570 --> 01:25:54,771 You left the lights on? 1299 01:25:54,804 --> 01:25:56,140 No I didn't. 1300 01:26:06,383 --> 01:26:09,420 (soft music playing) 1301 01:26:13,790 --> 01:26:14,657 Mommy! 1302 01:26:16,227 --> 01:26:16,893 Frank! 1303 01:26:16,926 --> 01:26:17,794 Mommy. 1304 01:26:42,219 --> 01:26:43,354 Hello Alice. 1305 01:26:54,965 --> 01:26:57,434 We've been making a plane. 1306 01:27:00,703 --> 01:27:02,506 What sort of plane? 1307 01:27:07,611 --> 01:27:09,213 One like daddy's. 1308 01:27:10,713 --> 01:27:11,714 It's for him. 1309 01:27:15,519 --> 01:27:17,321 It isn't finished yet. 1310 01:27:18,489 --> 01:27:21,758 (soft music playing) 1311 01:28:46,809 --> 01:28:48,012 I'm so sorry, 1312 01:28:49,079 --> 01:28:50,748 about your husband. 1313 01:28:56,487 --> 01:28:57,488 Thank you. 1314 01:28:59,023 --> 01:29:00,958 For keeping Frank safe. 1315 01:29:03,394 --> 01:29:06,597 I just knew if anything happened to us. 1316 01:29:08,798 --> 01:29:13,103 You were the only one I trust to take care of him. 1317 01:29:13,137 --> 01:29:14,871 He could have died 1318 01:29:17,608 --> 01:29:19,809 if I hadn't been so stupid. 1319 01:29:22,713 --> 01:29:24,048 I'm sorry for you. 1320 01:29:24,081 --> 01:29:24,947 Al, 1321 01:29:26,650 --> 01:29:28,319 you saved his life. 1322 01:29:32,790 --> 01:29:33,657 Thank you. 1323 01:29:36,760 --> 01:29:37,628 I'm sorry. 1324 01:29:44,968 --> 01:29:48,472 There was a tea cloth, somewhere. 1325 01:29:48,505 --> 01:29:52,710 You could use a handkerchief, like normal person. 1326 01:29:57,947 --> 01:30:01,018 (soft music playing) 1327 01:30:04,887 --> 01:30:08,025 (typewriter clacking) 1328 01:30:46,563 --> 01:30:47,631 Bugger off. 1329 01:30:49,899 --> 01:30:53,670 Are you rewriting again? He'll be here any minute. 1330 01:30:53,704 --> 01:30:57,508 Well just go away and stop distracting me. 1331 01:30:57,541 --> 01:30:59,443 I like distracting you. 1332 01:30:59,476 --> 01:31:00,144 Oh. 1333 01:31:01,944 --> 01:31:05,449 Look at this. I might enjoy this one. 1334 01:31:07,050 --> 01:31:10,821 Not when you see how I've written you. 1335 01:31:10,854 --> 01:31:15,826 I thought I'd be the heroine, tracking you down. Like Pyro. 1336 01:31:15,859 --> 01:31:18,862 Oh really? You stumbled into a bookshop, 1337 01:31:18,896 --> 01:31:21,498 make one call to a publisher. 1338 01:31:21,532 --> 01:31:23,534 It hardly qualifies you as the Agatha Christy. 1339 01:31:23,567 --> 01:31:27,638 Stumbled. There was nothing accidental about it. 1340 01:31:29,506 --> 01:31:32,509 It was the 23rd shop I'd tracked. 1341 01:31:39,216 --> 01:31:41,485 You never told me that. 1342 01:31:46,023 --> 01:31:46,890 Come on. 1343 01:31:50,794 --> 01:31:52,863 I'll catch you up. 1344 01:31:54,031 --> 01:31:57,100 (Soft music playing) 1345 01:32:15,652 --> 01:32:19,256 (type writer clacking) 1346 01:32:19,289 --> 01:32:22,092 (paper rustling) 1347 01:32:40,177 --> 01:32:41,778 I finished it. 1348 01:32:41,812 --> 01:32:44,181 Would you believe it? 1349 01:32:44,214 --> 01:32:45,949 Can I have a look? 1350 01:33:05,702 --> 01:33:06,570 Come on. 1351 01:33:07,371 --> 01:33:09,573 I thought we go for chips 1352 01:33:12,142 --> 01:33:14,545 (mumbling) 1353 01:33:16,647 --> 01:33:20,183 (orchestral music playing.) 1354 01:33:29,088 --> 01:33:34,088 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 85182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.