All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,058 --> 00:00:18,931 MAN: Captain's log, stardate 57436.2. 2 00:00:18,975 --> 00:00:21,717 TheCerritos is docked at Douglas Station 3 00:00:21,760 --> 00:00:24,807 for routine maintenance and resupply. 4 00:00:24,850 --> 00:00:26,852 We will soon set course for the capital planet 5 00:00:26,896 --> 00:00:28,811 on the Galar system, where we're scheduled 6 00:00:28,854 --> 00:00:32,380 to make second contact with the Galardonian high council. 7 00:00:32,423 --> 00:00:34,077 First contact is a delicate, 8 00:00:34,121 --> 00:00:36,253 high-stakes operation of diplomacy. 9 00:00:36,297 --> 00:00:39,430 One must be ready for anything when humanity is interacting 10 00:00:39,474 --> 00:00:42,520 with an alien race for the first time. 11 00:00:42,564 --> 00:00:44,653 But we don't do that. 12 00:00:44,696 --> 00:00:46,655 Our specialty is second contact. 13 00:00:46,698 --> 00:00:47,656 Still pretty important. 14 00:00:47,699 --> 00:00:49,136 We get all the paperwork signed, 15 00:00:49,179 --> 00:00:50,963 make sure we're spelling the name of the planet right, 16 00:00:51,007 --> 00:00:52,574 get to know all the good places to eat. 17 00:00:52,617 --> 00:00:54,445 [gasps, laughs] 18 00:00:54,489 --> 00:00:56,012 Oh, my God. What are you doing? 19 00:00:56,056 --> 00:00:57,622 -Uh, nothing, nothing, nothing. I'm just... -Oh, no. 20 00:00:57,666 --> 00:00:59,407 -Oh, no, no, no, no, no. -[grunting] 21 00:00:59,450 --> 00:01:01,104 -[shrieks] -Are you pretending to do a captain's log? 22 00:01:01,148 --> 00:01:02,932 -[whimpers] We're all supposed to keep logs. -[laughs] 23 00:01:02,975 --> 00:01:04,847 -Okay, let me listen to it. -No. Go away. 24 00:01:04,890 --> 00:01:06,153 -Leave me alone. No. No. -Ah! I can't believe 25 00:01:06,196 --> 00:01:07,719 you're wasting your shore leave on this. 26 00:01:07,763 --> 00:01:09,243 -Privacy, please. -Aah! Hey, time to go. 27 00:01:09,286 --> 00:01:10,200 -Come on. Get out of your little closet. -Privacy. 28 00:01:10,244 --> 00:01:11,854 -[grunts] -Let's go. Come on. 29 00:01:11,897 --> 00:01:12,855 [gasps] Are you drunk? 30 00:01:12,898 --> 00:01:14,117 Yeah, dude, you should be, too. 31 00:01:14,161 --> 00:01:15,640 I mean, this station is amazing. 32 00:01:15,684 --> 00:01:17,120 And they have Romulan whiskey. 33 00:01:17,164 --> 00:01:18,774 And I bet you thought it was going to be green, 34 00:01:18,817 --> 00:01:20,515 but it is actually blue. It's this very beautiful color. 35 00:01:20,558 --> 00:01:22,038 Romulan whiskey is against regulation. 36 00:01:22,082 --> 00:01:23,605 Yeah, 'cause it's awesome. 37 00:01:23,648 --> 00:01:25,085 Aw, man, they got all sorts of great stuff. 38 00:01:25,128 --> 00:01:26,738 Oh! Oh! Come on, check this out. 39 00:01:26,782 --> 00:01:28,131 -[grunts] Oh, yeah. -Ah! Be careful with that! 40 00:01:28,175 --> 00:01:29,741 Pretty sweet, right? 41 00:01:29,785 --> 00:01:31,221 Yeah, it's a Klingon bat, um, bat, uh, bat-- 42 00:01:31,265 --> 00:01:33,223 I don't know. I'm not a scientist. It doesn't matter. 43 00:01:33,267 --> 00:01:35,095 -Shut up. I got it from an old guy with an eye patch. -Hey, hey. 44 00:01:35,138 --> 00:01:37,532 Come spar with me. Come on! Oh, we can be Klingons. 45 00:01:37,575 --> 00:01:39,229 We can have crimped hair, wrinkled foreheads. 46 00:01:39,273 --> 00:01:40,970 -Worf, Worf, Worf. -It's got crusty blood on it! 47 00:01:41,013 --> 00:01:43,755 -[deep voice]: I love honor! I demand honor! -Hey, stop. Stop! 48 00:01:46,584 --> 00:01:47,629 [both scream] 49 00:01:49,631 --> 00:01:51,633 ♪ 50 00:02:19,661 --> 00:02:21,663 ♪ 51 00:02:43,685 --> 00:02:45,687 ♪ 52 00:03:08,100 --> 00:03:09,058 [gasps] 53 00:03:09,101 --> 00:03:11,234 Wow. 54 00:03:11,278 --> 00:03:13,062 Wow. 55 00:03:14,977 --> 00:03:16,239 [clears throat] 56 00:03:16,283 --> 00:03:17,762 Here we go. 57 00:03:17,806 --> 00:03:19,982 Ensign D'Vana Tendi, reporting for duty. 58 00:03:20,025 --> 00:03:21,592 I'm a transfer from Outpost 79. 59 00:03:21,636 --> 00:03:23,203 Deck Four. Follow the yellow line. 60 00:03:23,246 --> 00:03:24,552 Take the turbolift all the way down. 61 00:03:24,595 --> 00:03:26,031 Thank you so much. 62 00:03:26,075 --> 00:03:27,555 And can I just say that I'm really honored to be... 63 00:03:27,598 --> 00:03:28,860 Keep it moving, lower decks. 64 00:03:28,904 --> 00:03:30,122 Next! 65 00:03:31,776 --> 00:03:33,256 REPLICATOR: Banana, hot. 66 00:03:33,300 --> 00:03:34,257 Banana, hot. 67 00:03:34,301 --> 00:03:36,041 Aah! Frickin' burned me. 68 00:03:36,085 --> 00:03:38,218 Uh, i-is there an Ensign Boimler here? 69 00:03:38,261 --> 00:03:39,219 REPLICATOR: Banana, hot. 70 00:03:39,262 --> 00:03:40,263 [grunting] 71 00:03:40,307 --> 00:03:41,743 Hi. Here, that's me. Ahoy. 72 00:03:41,786 --> 00:03:42,787 Ensign Tendi reporting for duty. 73 00:03:42,831 --> 00:03:44,267 You're my orientation liaison. 74 00:03:44,311 --> 00:03:46,835 Yes, welcome. Brad Boimler, Ensign, command division. 75 00:03:46,878 --> 00:03:48,228 [gasps] Ah! Oh, my gosh. 76 00:03:48,271 --> 00:03:49,838 I've never worked with commanders before. 77 00:03:49,881 --> 00:03:51,143 I'm in sciences. 78 00:03:51,187 --> 00:03:53,058 I love science. Uh, it's so sciency. 79 00:03:53,102 --> 00:03:54,886 I mean, that blue goes green with your great-- 80 00:03:54,930 --> 00:03:56,279 -I mean, great, with your-- oh, my gosh. -Yo-yo, what up? 81 00:03:56,323 --> 00:03:58,325 Beckett Mariner, also an ensign, command division, 82 00:03:58,368 --> 00:04:00,588 but not quite as impressed with myself 83 00:04:00,631 --> 00:04:02,590 as this little rascal over here. 84 00:04:02,633 --> 00:04:04,200 Yeah, we're not actual commanders, by the way, 85 00:04:04,244 --> 00:04:06,071 -we're more like commanders-in-training. -[squeals] 86 00:04:06,115 --> 00:04:07,986 I can't believe we're gonna serve side by side, 87 00:04:08,030 --> 00:04:10,293 scientists and commanders, an elite team. 88 00:04:10,337 --> 00:04:11,860 Yeah, no, we're not really elite. 89 00:04:11,903 --> 00:04:14,254 We're more like the cool, scrappy underdogs of the ship. 90 00:04:14,297 --> 00:04:15,907 You know, we don't wash our hands, 91 00:04:15,951 --> 00:04:17,300 we're doing kickflips all the time. 92 00:04:17,344 --> 00:04:19,171 But with focus and dedication, 93 00:04:19,215 --> 00:04:22,305 you could be chief medical officer someday. 94 00:04:22,349 --> 00:04:23,828 Oh, senior officers are overrated. 95 00:04:23,872 --> 00:04:25,003 They're always, like, stressed out 96 00:04:25,047 --> 00:04:26,614 and just yelling about directives. 97 00:04:26,657 --> 00:04:28,659 It is better down here, where the real action is. 98 00:04:28,703 --> 00:04:30,313 You really don't care about moving up in rank? 99 00:04:30,357 --> 00:04:32,272 Been there, definitely over it. 100 00:04:32,315 --> 00:04:34,752 Whenever you think for yourself, they knock you back down. 101 00:04:34,796 --> 00:04:36,319 You know, for someone who claims to hate rank, 102 00:04:36,363 --> 00:04:38,060 you certainly bring it up a lot. 103 00:04:38,103 --> 00:04:39,801 Yes, I'm very complicated, thank you. 104 00:04:39,844 --> 00:04:42,760 -Ooh, you want the tour? -O-Of the-the ship? Uh, yes! 105 00:04:42,804 --> 00:04:44,022 You don't like giving the tour. 106 00:04:44,066 --> 00:04:45,937 True, but I do... [clears throat] 107 00:04:45,981 --> 00:04:47,287 ...have a big box of shore leave contraband 108 00:04:47,330 --> 00:04:48,940 I need help with. 109 00:04:48,984 --> 00:04:51,421 BOIMLER: The senior officers are all up here, 110 00:04:51,465 --> 00:04:53,771 then you've got Engineering, science stations. 111 00:04:53,815 --> 00:04:56,992 All sorts of ops around here... 112 00:04:57,035 --> 00:04:59,690 Ops, ops, ops, storage, ops. 113 00:04:59,734 --> 00:05:01,692 Actually, there's like a ton of ops. 114 00:05:01,736 --> 00:05:04,304 -It's like, guys, I think we have ops covered. -[groaning] 115 00:05:04,347 --> 00:05:06,306 -And we're here? -Well, no. We're actually way down here. 116 00:05:06,349 --> 00:05:07,872 MARINER: What this map doesn't show you 117 00:05:07,916 --> 00:05:10,266 is that everything from, like, this deck up, 118 00:05:10,310 --> 00:05:11,702 super lame, not important to us. 119 00:05:11,746 --> 00:05:12,964 -You like the bar. -All right, fine. 120 00:05:13,008 --> 00:05:14,879 -Everything except the bar. -And the bridge. 121 00:05:14,923 --> 00:05:15,967 -The bridge is not cool. -Yes, it is. 122 00:05:16,011 --> 00:05:17,317 Oh, hey, that's Rutherford. 123 00:05:17,360 --> 00:05:18,666 Rutherford, what's up? 124 00:05:18,709 --> 00:05:21,059 [exhales, speaks gibberish] 125 00:05:21,103 --> 00:05:22,844 Yo, yo, yo, slow down. Is your thingy acting up? 126 00:05:22,887 --> 00:05:24,367 Rutherford's an engineer, oh, and, as of a couple weeks ago, 127 00:05:24,411 --> 00:05:25,977 cybernetically enhanced. 128 00:05:26,021 --> 00:05:28,371 Ooh, I've never met a recent cyborg. 129 00:05:28,415 --> 00:05:30,721 Hey, nice to meet you. Welcome to the crew. 130 00:05:30,765 --> 00:05:32,810 Wait, don't you have a date with Ensign Barnes tonight? 131 00:05:32,854 --> 00:05:35,204 -Sure do. -She's crazy hot. Are you nervous? 132 00:05:35,247 --> 00:05:38,381 Trying to be, but this thing keeps tamping it down. 133 00:05:38,425 --> 00:05:40,165 Yikes. Okay, you got it. 134 00:05:40,209 --> 00:05:42,342 Uh-oh, I'm nervous. What if I say something stupid? 135 00:05:42,385 --> 00:05:44,169 What if she doesn't like the way that I look? 136 00:05:44,213 --> 00:05:46,824 Ah, I can only look one way. I can't change it by tonight! 137 00:05:46,868 --> 00:05:48,435 -Better? -Yeah, thanks. [gasps] 138 00:05:48,478 --> 00:05:50,306 What if she hates my jokes? I don't know any jokes. 139 00:05:50,350 --> 00:05:51,786 Oh, I'm gonna puke. 140 00:05:51,829 --> 00:05:53,048 What else? 141 00:05:53,091 --> 00:05:54,310 That's a room of switches and dials 142 00:05:54,354 --> 00:05:55,616 you'll never need to go into. 143 00:05:55,659 --> 00:05:57,095 It's actually a pretty important processing hub. 144 00:05:57,139 --> 00:05:59,489 Nobody knows what that room is. 145 00:05:59,533 --> 00:06:01,186 It's a pattern-buffer maintenance access. 146 00:06:01,230 --> 00:06:02,362 She knows that. She's being funny. 147 00:06:02,405 --> 00:06:04,451 Ah, and this is Boimler's hidey closet, 148 00:06:04,494 --> 00:06:06,496 where he pretends to be a captain like a big boy. 149 00:06:06,540 --> 00:06:07,889 This is not a good tour! 150 00:06:09,499 --> 00:06:11,022 So, yeah, we kind of sleep in a hallway. 151 00:06:11,066 --> 00:06:12,850 It's a little disappointing, 152 00:06:12,894 --> 00:06:15,070 but eventually, when you rank up, you get your own room. 153 00:06:15,113 --> 00:06:17,115 We're pretty close to the showers, which is nice. 154 00:06:17,159 --> 00:06:19,117 Does get kind of musty, though. 155 00:06:19,161 --> 00:06:21,511 Which is weird 'cause the showers are sonic. 156 00:06:21,555 --> 00:06:24,296 Whoa. Whoa. 157 00:06:25,472 --> 00:06:27,430 It's... perfect. 158 00:06:27,474 --> 00:06:29,432 Well, once you get settled, you should probably check in 159 00:06:29,476 --> 00:06:31,086 with Nurse Westlake in Medical. 160 00:06:31,129 --> 00:06:32,348 You'll be assisting him with some basic... 161 00:06:32,392 --> 00:06:34,045 Ooh, let's go check out the holodeck. 162 00:06:34,089 --> 00:06:35,873 -She doesn't have time for that. -How do you know? 163 00:06:35,917 --> 00:06:37,048 Because I'm her liaison. 164 00:06:37,092 --> 00:06:38,441 Oh, yeah, then what time is it? 165 00:06:38,485 --> 00:06:40,965 And don't check, because if she doesn't have time, 166 00:06:41,009 --> 00:06:42,837 then you should know what time it is. 167 00:06:42,880 --> 00:06:45,100 Otherwise, you're just trying to sound important. 168 00:06:45,143 --> 00:06:47,407 So, what time is it? 169 00:06:47,450 --> 00:06:48,799 Welcome to the holodeck. 170 00:06:48,843 --> 00:06:50,235 Easily the best part of the ship. 171 00:06:50,279 --> 00:06:52,107 The warp core is the best part of the ship, 172 00:06:52,150 --> 00:06:53,325 uh, followed by the bridge, 173 00:06:53,369 --> 00:06:55,023 the photon torpedo tubes, cetacean ops... 174 00:06:55,066 --> 00:06:56,764 Dude, the warp core is just a big glowing tube. 175 00:06:56,807 --> 00:06:58,983 I love the warp core. The warp core rules. 176 00:06:59,027 --> 00:07:00,245 No, it doesn't. 177 00:07:00,289 --> 00:07:02,247 Computer, find us a beach in Hawaii. 178 00:07:02,291 --> 00:07:03,292 -[seagulls squawking] -[Tendi gasps] 179 00:07:03,335 --> 00:07:04,467 What is this? 180 00:07:04,511 --> 00:07:07,383 This stuff is crazy. What does it do? 181 00:07:07,427 --> 00:07:09,080 Oh, it just gets everywhere and gives you a rash. 182 00:07:09,124 --> 00:07:10,386 You get a rash from sand? 183 00:07:10,430 --> 00:07:11,953 -What, you don't? -No. Nobody does. 184 00:07:11,996 --> 00:07:13,868 Oh, God, I always do. 185 00:07:13,911 --> 00:07:15,478 Go ahead, take her for a spin. 186 00:07:15,522 --> 00:07:18,525 Computer, can you put us in the Adashake Center on Orion? 187 00:07:20,135 --> 00:07:23,094 Wow, I never made time to go before I enlisted. 188 00:07:23,138 --> 00:07:26,228 Pretty cool, right? You can go almost anywhere you can imagine. 189 00:07:26,271 --> 00:07:28,143 -Come on, Boimler. Give it a whirl. -I-I don't know. 190 00:07:28,186 --> 00:07:30,493 Come on, there has to be somewhere you'd love to be. 191 00:07:30,537 --> 00:07:33,453 Um... [gasps] Computer, show us the warp core. 192 00:07:34,541 --> 00:07:36,456 Wow! Amazing. 193 00:07:36,499 --> 00:07:38,849 What an impressive feat of engineering. 194 00:07:38,893 --> 00:07:40,982 [sighs] You really bum me out sometimes. 195 00:07:41,025 --> 00:07:42,418 STEVENS [over comm]: Ensign Boimler, report to the bridge. 196 00:07:42,462 --> 00:07:44,246 [gasps] You work on the bridge? 197 00:07:44,289 --> 00:07:45,726 Yeah. That's right. 198 00:07:45,769 --> 00:07:48,032 Because they appreciate people who follow the rules. 199 00:07:48,076 --> 00:07:49,381 Who's boring now? 200 00:07:49,425 --> 00:07:50,600 On my way. 201 00:07:50,644 --> 00:07:52,515 Wow, does he get to go up there a lot? 202 00:07:52,559 --> 00:07:54,865 Nah, just whenever someone spills a drink or something. 203 00:07:54,909 --> 00:07:56,519 Computer, load Mariner program 204 00:07:56,563 --> 00:07:58,347 "all-nude Olympic training facility." 205 00:07:58,390 --> 00:08:00,131 You might want to back up a bit. 206 00:08:00,871 --> 00:08:02,133 [men grunting] 207 00:08:02,177 --> 00:08:05,136 Wow, this is a very detailed program. 208 00:08:14,363 --> 00:08:15,843 Farewell, Commander. 209 00:08:15,886 --> 00:08:17,497 Thanks again for your hospitality, Chancellor. 210 00:08:17,540 --> 00:08:20,325 We'll be sending construction teams down to help with the... 211 00:08:20,369 --> 00:08:22,153 to help with the subspace comm array 212 00:08:22,197 --> 00:08:23,981 as soon as we load up the supplies. 213 00:08:24,025 --> 00:08:26,506 Ransom to Cerritos. Five to beam up. 214 00:08:31,641 --> 00:08:33,338 Should you get that looked at, sir? 215 00:08:33,382 --> 00:08:35,036 Eh, I'll be fine. 216 00:08:35,079 --> 00:08:37,342 -Want to grab a drink tonight? -[laughs] You know it. 217 00:08:37,386 --> 00:08:40,520 Nothing like a cold beer after a smooth second contact. 218 00:08:40,563 --> 00:08:42,086 Now, that's what I'm talking about. 219 00:08:42,130 --> 00:08:44,524 [chuckling]: Oh, yeah. 220 00:08:46,656 --> 00:08:49,354 TURBOLIFT: Bridge. 221 00:08:49,398 --> 00:08:51,313 ♪ 222 00:08:54,055 --> 00:08:56,013 [heart beating, footsteps echoing] 223 00:08:56,057 --> 00:08:57,928 [muffled]: Ensign. 224 00:08:57,972 --> 00:09:00,191 Sorry, what? 225 00:09:00,235 --> 00:09:03,064 I said why aren't you at your post, Ensign? 226 00:09:03,107 --> 00:09:04,935 Ransom, report. 227 00:09:04,979 --> 00:09:06,937 Coordination with the Galardonian high council 228 00:09:06,981 --> 00:09:08,417 is ahead of schedule, Captain. 229 00:09:08,460 --> 00:09:09,592 Excellent. Keep me posted. 230 00:09:09,636 --> 00:09:11,638 Ensign, you're with me. 231 00:09:15,163 --> 00:09:16,468 Brad Boimler. 232 00:09:16,512 --> 00:09:19,950 Born Modesto, California, commissioned in '79. 233 00:09:19,994 --> 00:09:22,431 Not a single demerit. You keep a personal log? 234 00:09:22,474 --> 00:09:24,694 -Sometimes five a day. -That's excessive. 235 00:09:24,738 --> 00:09:26,609 Do you see a captain's chair in your future? 236 00:09:26,653 --> 00:09:29,090 -I hope so, ma'am. -Well, I see a lot of potential 237 00:09:29,133 --> 00:09:32,615 in you, son, which is why I'm giving you a special assignment. 238 00:09:32,659 --> 00:09:35,226 Really? I mean, of course, yes, whatever you need. 239 00:09:35,270 --> 00:09:36,967 Keep an eye on Ensign Mariner. 240 00:09:37,011 --> 00:09:40,144 If she breaks protocol, I want a full report. 241 00:09:40,188 --> 00:09:42,669 Sorry, ma'am, is something wrong? 242 00:09:42,712 --> 00:09:45,410 I like my crew working in lockstep. 243 00:09:45,454 --> 00:09:47,587 There isn't any wiggle room on the Cerritos. 244 00:09:47,630 --> 00:09:50,590 Not when lives are at stake. Do you disagree? 245 00:09:50,633 --> 00:09:53,027 -No, ma'am. -Good. Dismissed. 246 00:09:53,070 --> 00:09:56,944 Ensign, let's keep this between us, shall we? 247 00:09:59,250 --> 00:10:00,600 RUTHERFORD [laughs]: What? Oh, man, 248 00:10:00,643 --> 00:10:02,645 I would kill to work on the deflector dish. 249 00:10:02,689 --> 00:10:05,082 Most of my day is spent repairing food replicators. 250 00:10:05,126 --> 00:10:07,345 -They really break that often? -Only when you get food in 'em. 251 00:10:07,389 --> 00:10:08,477 Ah, at least you don't have to be around 252 00:10:08,520 --> 00:10:09,478 Lieutenant Commander Billups. 253 00:10:09,521 --> 00:10:10,740 Knowing how to talk to women 254 00:10:10,784 --> 00:10:13,090 is kind of that guy's final frontier. 255 00:10:13,134 --> 00:10:14,396 [both laugh] 256 00:10:14,439 --> 00:10:16,441 -That is illogical! -Oh! S-Sorry. 257 00:10:16,485 --> 00:10:17,660 I-Is he a friend of yours? 258 00:10:17,704 --> 00:10:19,619 No, no, no, no-- it's this Vulcan implant. 259 00:10:19,662 --> 00:10:21,621 It keeps on randomly suppressing my emotional reactions. 260 00:10:21,664 --> 00:10:23,448 Sorry if this is making it weird. 261 00:10:23,492 --> 00:10:25,407 I'm just not used to being a cyborg yet. 262 00:10:25,450 --> 00:10:27,627 Actually, my dad was a cyborg. 263 00:10:29,716 --> 00:10:31,413 Shaxs drop his latte again? 264 00:10:31,456 --> 00:10:33,502 -[chuckles] Guy's got baby hands. -No. 265 00:10:33,545 --> 00:10:35,504 "Computer, send me a suck-up to clean up my mess. 266 00:10:35,547 --> 00:10:37,506 I have a giant torso and little hands. Over." 267 00:10:37,549 --> 00:10:40,422 -[chuckles] Right? -Yeah, hilarious. 268 00:10:42,337 --> 00:10:45,253 BILLUPS: All right, people, you know the plan. 269 00:10:45,296 --> 00:10:49,736 Let's get this array set up so the, uh, "Galardonians" 270 00:10:49,779 --> 00:10:52,173 can communicate with the rest of the Federation. 271 00:10:55,785 --> 00:10:58,135 Oh, man, this is really nice. 272 00:10:58,179 --> 00:11:00,311 I'm glad we got to sit down and get to know each other 273 00:11:00,355 --> 00:11:01,486 without any interruptions. 274 00:11:01,530 --> 00:11:03,532 [laughs, grunts] 275 00:11:03,575 --> 00:11:04,664 [screaming] 276 00:11:04,707 --> 00:11:06,491 [both laugh] 277 00:11:06,535 --> 00:11:08,668 [bystanders screaming] 278 00:11:19,113 --> 00:11:21,332 CREWMAN: Set phasers to stun! 279 00:11:21,376 --> 00:11:23,552 [screaming] 280 00:11:23,595 --> 00:11:25,641 So, where are you quartered? 281 00:11:25,685 --> 00:11:28,688 Deck Nine, by the squash courts. 282 00:11:28,731 --> 00:11:30,777 Someone brought a virus back from the planet. 283 00:11:30,820 --> 00:11:34,650 This is happening all over the ship. 284 00:11:34,694 --> 00:11:36,739 I've never played squash. Is it fun? 285 00:11:36,783 --> 00:11:38,698 We should play sometime. 286 00:11:38,741 --> 00:11:41,439 [alarm blaring] 287 00:11:43,833 --> 00:11:45,530 Oh, yeah, it's all gonna be over subspace. 288 00:11:45,574 --> 00:11:47,576 You're gonna love it. 289 00:11:55,453 --> 00:11:56,498 Unbelievable. 290 00:11:59,631 --> 00:12:01,111 [creatures snarling] 291 00:12:02,330 --> 00:12:04,288 Hey, you. Green girl! 292 00:12:04,332 --> 00:12:05,899 Strap patients down as they come in. 293 00:12:05,942 --> 00:12:07,683 Double them up if you have to. They aren't going to infect 294 00:12:07,727 --> 00:12:10,381 -each other twice. -But, uh, uh, 295 00:12:10,425 --> 00:12:12,688 I was actually supposed to be assisting Nurse Westlake. 296 00:12:12,732 --> 00:12:14,777 That isNurse Westlake. 297 00:12:14,821 --> 00:12:16,779 [snarling] 298 00:12:16,823 --> 00:12:19,782 Wow, it's such an honor to meet you, sir. 299 00:12:19,826 --> 00:12:22,567 I'm looking forward to working with you. 300 00:12:27,877 --> 00:12:29,444 -Aha! -[shouts] 301 00:12:29,487 --> 00:12:30,837 Boimler! Ugh, don't jump out at people. 302 00:12:30,880 --> 00:12:33,317 For real, man. You're lucky I didn't phaser you. 303 00:12:33,361 --> 00:12:35,450 You're selling Federation weapons to these guys, 304 00:12:35,493 --> 00:12:36,712 -aren't you? -Yo, calm down. 305 00:12:36,756 --> 00:12:38,235 No! 306 00:12:38,279 --> 00:12:40,585 I'm sick of you pushing me around! 307 00:12:40,629 --> 00:12:43,414 Explain yourself right here! 308 00:12:43,458 --> 00:12:44,894 Boims, you need to shut up. Listen to me. 309 00:12:44,938 --> 00:12:46,417 You know nothing. Shut your mouth. 310 00:12:46,461 --> 00:12:48,158 Uh, we're just gonna take off. 311 00:12:48,202 --> 00:12:50,421 -[shouts] -Nobody move! 312 00:12:50,465 --> 00:12:52,815 Selling Starfleet technology without the express consent 313 00:12:52,859 --> 00:12:55,470 of the Federation Council is a breach of regulations 314 00:12:55,513 --> 00:12:56,906 498 and 756 of... 315 00:12:56,950 --> 00:12:59,561 And regulations 25, 15, 348. 316 00:12:59,604 --> 00:13:01,868 You're breaking 76 just for pointing that phaser at me. 317 00:13:01,911 --> 00:13:03,608 Fine, you know more regulations than me. 318 00:13:03,652 --> 00:13:04,784 I still have to stop you. 319 00:13:04,827 --> 00:13:06,655 It's farm equipment, you idiot. 320 00:13:06,698 --> 00:13:08,613 -They're farmers. -I'm not an idiot. 321 00:13:08,657 --> 00:13:10,702 You expect me to believe that...? 322 00:13:10,746 --> 00:13:12,661 Shovel and hoe? 323 00:13:14,358 --> 00:13:16,273 [snarls] 324 00:13:18,928 --> 00:13:20,800 [roaring] 325 00:13:20,843 --> 00:13:22,497 Run, idiot! 326 00:13:30,374 --> 00:13:31,680 [whispers]: What's it doing? 327 00:13:31,723 --> 00:13:33,638 It's shooting butt-webbing at a tree. 328 00:13:33,682 --> 00:13:34,944 I-It looks pretty pissed. 329 00:13:34,988 --> 00:13:35,945 Well, I hope you're happy. 330 00:13:35,989 --> 00:13:37,817 You left your post. 331 00:13:37,860 --> 00:13:40,558 Oh, I am so sorry I made sure that some humble farmers, 332 00:13:40,602 --> 00:13:42,691 who can't afford to wait for Starfleet bureaucracy 333 00:13:42,734 --> 00:13:44,824 to notice them, got some help so they didn't have to starve. 334 00:13:44,867 --> 00:13:46,651 How did you even know these guys exist? 335 00:13:51,656 --> 00:13:54,746 Because I was here for first contact last year on the Quito, 336 00:13:54,790 --> 00:13:57,619 before I got my ass demoted and transferred to the Cerritos. 337 00:13:57,662 --> 00:13:59,751 Well, I didn't know that. 338 00:13:59,795 --> 00:14:02,754 I have served on five ships, man. I have seen stuff. 339 00:14:02,798 --> 00:14:04,669 One time, I got trapped in a sentient cave for weeks. 340 00:14:04,713 --> 00:14:06,802 You ever been trapped in a sentient cave? 341 00:14:06,846 --> 00:14:08,891 That's a dark place that knows things. 342 00:14:08,935 --> 00:14:11,546 I almost got my head taken off by a singing crystal. 343 00:14:11,589 --> 00:14:13,722 I've been in a Klingon prison where I had to fight a yeti 344 00:14:13,765 --> 00:14:15,680 for my own shoes for no reason. 345 00:14:15,724 --> 00:14:17,334 He was just being a dick. 346 00:14:17,378 --> 00:14:18,509 You've been on, what, four planets? 347 00:14:18,553 --> 00:14:20,685 Five, if you include Vulcan. 348 00:14:20,729 --> 00:14:21,773 Of course I don't include stupid Vulcan. 349 00:14:21,817 --> 00:14:22,905 You may as well count Earth. 350 00:14:22,949 --> 00:14:24,820 I wascounting Earth. 351 00:14:24,864 --> 00:14:27,910 [sighs] You don't know anything except what's in your manuals. 352 00:14:27,954 --> 00:14:29,694 Since you can't think for yourself, how about you 353 00:14:29,738 --> 00:14:31,392 follow my lead, and maybe we'll get out of this alive? 354 00:14:31,435 --> 00:14:33,916 Ensign Boimler to Cerritos. Two for emergency trans... 355 00:14:33,960 --> 00:14:35,309 [shouts] 356 00:14:36,353 --> 00:14:37,920 Are you insane? 357 00:14:37,964 --> 00:14:40,009 We can't just beam out of here. These guys need that animal. 358 00:14:40,053 --> 00:14:42,794 -Even if it eats us? -General Order 5. 359 00:14:42,838 --> 00:14:44,492 Fine, okay. How about we stun it? 360 00:14:44,535 --> 00:14:46,668 -We'll just stun it. -No. That could spoil the milk. 361 00:14:46,711 --> 00:14:48,365 -Spoil what milk? -These guys probably milk it. 362 00:14:48,409 --> 00:14:49,758 -Oh, like you even know. -[gasps] Ooh. 363 00:14:49,801 --> 00:14:51,847 -Take off your pants. -[gasps] Mariner. 364 00:14:51,891 --> 00:14:52,979 [creature snarling, thudding] 365 00:14:53,022 --> 00:14:54,937 -[yelps] -Five ships. 366 00:14:54,981 --> 00:14:56,678 Yeti shoes. I am always right. 367 00:14:56,721 --> 00:14:58,419 Take them off now. 368 00:15:02,423 --> 00:15:04,294 [bellows] 369 00:15:04,338 --> 00:15:05,948 MARINER: Yes, it's working. 370 00:15:05,992 --> 00:15:08,559 Man, look at that thing just tear into that dummy. 371 00:15:08,603 --> 00:15:10,039 Okay, here we go, get ready to jump. 372 00:15:10,083 --> 00:15:11,345 Wait, why isn't it attacking youruniform? 373 00:15:11,388 --> 00:15:13,564 It's going to town on mine. 374 00:15:13,608 --> 00:15:15,653 -Random chance? Who cares? On my mark. -I care. 375 00:15:15,697 --> 00:15:17,829 I say we wait for it to destroy both of our uniforms. 376 00:15:17,873 --> 00:15:19,005 Mark! [grunts] 377 00:15:20,006 --> 00:15:21,572 Jump, Boimler! 378 00:15:21,616 --> 00:15:22,965 Come on, it's safe. It can't reach back this far. 379 00:15:23,009 --> 00:15:24,575 Man. [grunts] 380 00:15:24,619 --> 00:15:25,925 Oh! 381 00:15:25,968 --> 00:15:27,927 Phaser it! Phaser it! Phaser it! 382 00:15:27,970 --> 00:15:30,364 Please don't phaser her. It'll spoil the milk. 383 00:15:30,407 --> 00:15:31,931 Did you hear that? 384 00:15:31,974 --> 00:15:34,063 -Uh, I can't let it eat him. -She's an herbivore. 385 00:15:34,107 --> 00:15:36,587 She's just gumming on him to suckle out some moisture. 386 00:15:36,631 --> 00:15:38,981 Oh, okay. Hey, Brad. Good news, buddy. 387 00:15:39,025 --> 00:15:41,897 So, I've ju-- it's just suckling you, I've just learned. 388 00:15:41,941 --> 00:15:43,594 -You're fine. -Help! 389 00:15:43,638 --> 00:15:45,379 Hang in there, you got this. It is getting tired. 390 00:15:45,422 --> 00:15:47,511 So go to your happy place, like, ooh, 391 00:15:47,555 --> 00:15:49,035 think about the warp core. 392 00:15:49,078 --> 00:15:50,601 [screaming] 393 00:15:50,645 --> 00:15:52,038 You, uh, want a snack or something? 394 00:15:52,081 --> 00:15:54,301 Yeah, you got any of that milk? 395 00:15:54,344 --> 00:15:56,346 SHAXS: All uninfected crew meet at Transporter Room Eight. 396 00:15:56,390 --> 00:15:58,522 We have to get to the rally point. 397 00:15:58,566 --> 00:16:01,047 I guess we better go for a walk. 398 00:16:04,137 --> 00:16:06,356 RUTHERFORD: There's a maintenance hatch on the other side of the saucer 399 00:16:06,400 --> 00:16:08,750 that should give us access to Deck Eight. [clears throat] 400 00:16:08,793 --> 00:16:10,099 What kind of music are you into? 401 00:16:10,143 --> 00:16:11,709 We have just enough oxygen to get there, 402 00:16:11,753 --> 00:16:13,363 but we're cutting it close. 403 00:16:13,407 --> 00:16:15,975 I really like this classical band called The Monkees. 404 00:16:16,018 --> 00:16:17,324 Ever heard of 'em? 405 00:16:17,367 --> 00:16:18,673 Let's just say "I'm a Believer." 406 00:16:18,716 --> 00:16:19,804 [chuckles] 407 00:16:29,162 --> 00:16:31,338 [growling] 408 00:16:44,742 --> 00:16:46,744 [panting, laughing] 409 00:16:49,704 --> 00:16:52,533 Mmm. Wow. I wasn't expecting that. 410 00:16:52,576 --> 00:16:53,882 What did you expect? 411 00:16:53,925 --> 00:16:55,101 Well, for these maintenance hatch doors 412 00:16:55,144 --> 00:16:56,537 to recognize our combadges. 413 00:16:56,580 --> 00:16:59,670 Oh, no, I mean what just happened? 414 00:16:59,714 --> 00:17:02,064 I'm more worried about what didn't just happen. 415 00:17:02,108 --> 00:17:04,023 Failure analysis estimates the reliability 416 00:17:04,066 --> 00:17:07,069 of this mechanism at one out of 4.69 repeating. 417 00:17:07,113 --> 00:17:09,506 -[groans] -Oh, are you seeing this? 418 00:17:09,550 --> 00:17:11,378 [grunting] 419 00:17:11,421 --> 00:17:13,075 -[pained cries] -The anesthetic is useless. 420 00:17:13,119 --> 00:17:15,077 We have to work through the pain. Your hands clean? 421 00:17:15,121 --> 00:17:17,558 -Uh... -Pump this. Don't pass out. 422 00:17:17,601 --> 00:17:19,821 Nobody's authorized to pass out! 423 00:17:19,864 --> 00:17:22,084 That's my heart! It hurts when you pump it! 424 00:17:22,128 --> 00:17:23,520 -Oh, God! Oh... -Sorry. 425 00:17:23,564 --> 00:17:26,610 -Sorry. Sorry. Sorry. -Oh, God. Oh! 426 00:17:26,654 --> 00:17:28,612 [groaning, slurping] 427 00:17:33,922 --> 00:17:37,186 Okay, there we go, man, yeah. 428 00:17:37,230 --> 00:17:39,188 See? I told you it'd be okay. 429 00:17:39,232 --> 00:17:41,408 My bones. [sobs] 430 00:17:41,451 --> 00:17:42,713 You'll be fine. Doc'll wave a light over it. 431 00:17:42,757 --> 00:17:43,932 We got to get back to camp. 432 00:17:43,975 --> 00:17:45,064 You took way too long with that thing. 433 00:17:45,107 --> 00:17:48,719 -But I'm naked. -[sighs] 434 00:17:51,157 --> 00:17:53,681 At least we got to help those guys. 435 00:17:53,724 --> 00:17:55,422 I think we make a pretty good team, Boimler. 436 00:17:55,465 --> 00:17:57,946 You may as well know, I've been monitoring you. 437 00:17:57,989 --> 00:17:59,165 I'm supposed to report any breach of conduct 438 00:17:59,208 --> 00:18:00,731 to the captain. 439 00:18:00,775 --> 00:18:02,472 We've been serving together for a year, 440 00:18:02,516 --> 00:18:04,170 and I still don't get why you worship those guys. 441 00:18:04,213 --> 00:18:05,214 They're heroes. 442 00:18:05,258 --> 00:18:06,781 All they care about is glory. 443 00:18:06,824 --> 00:18:08,913 Stuff that could earn them a mention in the history books. 444 00:18:08,957 --> 00:18:10,176 They don't really care about us. 445 00:18:10,219 --> 00:18:11,960 No way, no. The captain tries her hardest 446 00:18:12,003 --> 00:18:14,093 to support all of us, she just doesn't always have time to... 447 00:18:14,136 --> 00:18:15,442 Look, I don't have to defend her. 448 00:18:15,485 --> 00:18:16,965 You're not gonna talk me out of reporting you. 449 00:18:24,755 --> 00:18:26,931 -Whoa! What the hell? -[alarm sounding] 450 00:18:26,975 --> 00:18:29,804 Keep the doors secure. The crew depends on us. 451 00:18:29,847 --> 00:18:32,111 -We can't let them down. -[sniffs] 452 00:18:32,154 --> 00:18:33,590 [beeping] 453 00:18:33,634 --> 00:18:35,026 Captain, I'm sure you're wondering 454 00:18:35,070 --> 00:18:36,637 -where my uniform is. -Shaxs, what are my options? 455 00:18:36,680 --> 00:18:38,900 I recommend we detonate the entire warp core, Captain. 456 00:18:38,943 --> 00:18:40,206 -What? No. -[device beeping] 457 00:18:40,249 --> 00:18:41,859 We need to get this man to sickbay immediately. 458 00:18:41,903 --> 00:18:43,600 He is very important. 459 00:18:43,644 --> 00:18:44,775 What makes him so special? 460 00:18:44,819 --> 00:18:45,863 Nothing. He's worthless. 461 00:18:45,907 --> 00:18:47,604 It's the slime, Captain. 462 00:18:47,648 --> 00:18:50,564 He's covered in slime that could save us all. 463 00:18:50,607 --> 00:18:53,262 Everyone, protect this slime. 464 00:18:53,306 --> 00:18:55,743 [creatures growling] 465 00:19:01,749 --> 00:19:03,751 ♪ 466 00:19:11,672 --> 00:19:12,934 [grunts, groans] 467 00:19:14,196 --> 00:19:15,980 T'ANA: Holy [bleep]. 468 00:19:16,024 --> 00:19:19,201 This substance completely neutralizes the rage effect. 469 00:19:19,245 --> 00:19:20,594 It came from this spider cow thing. 470 00:19:20,637 --> 00:19:21,812 I-I could tell you all about it. 471 00:19:21,856 --> 00:19:24,163 But can you synthesize a cure, Doctor? 472 00:19:24,206 --> 00:19:26,643 Hmm. I better. You don't have much time. 473 00:19:26,687 --> 00:19:28,210 Ooh, should've washed those hands, Captain. 474 00:19:28,254 --> 00:19:29,733 Stow it, Mariner. 475 00:19:29,777 --> 00:19:31,170 [grunting] 476 00:19:31,213 --> 00:19:33,172 Ah, ah, ah... 477 00:19:33,215 --> 00:19:35,522 Oh, what happened? Where am I? 478 00:19:35,565 --> 00:19:37,828 [whimpers]: And did I eat flesh? 479 00:19:37,872 --> 00:19:40,179 -Uh, hardly any. -How much did I eat?! 480 00:19:41,267 --> 00:19:42,964 [growling] 481 00:19:44,792 --> 00:19:46,185 [sighs] 482 00:19:47,229 --> 00:19:49,188 [sighing] 483 00:19:49,231 --> 00:19:51,668 -It's working! -Looks like you'll get to publish 484 00:19:51,712 --> 00:19:53,235 more award-winning research, Doc. 485 00:19:53,279 --> 00:19:56,151 -Great, more paperwork. -[laughter] 486 00:19:56,195 --> 00:19:57,848 RANSOM: How much did I eat? 487 00:19:57,892 --> 00:19:59,546 Uh, this guy saved your asses. Ensign Brad Boimler. 488 00:19:59,589 --> 00:20:01,112 Put thatin the paperwork. 489 00:20:02,940 --> 00:20:05,116 Still, uh, happy to be here? 490 00:20:05,160 --> 00:20:08,859 Are you kidding? I got to hold a heart! 491 00:20:08,903 --> 00:20:11,166 ♪ 492 00:20:11,210 --> 00:20:13,864 FREEMAN: Once again, solely thanks to the brilliant efforts 493 00:20:13,908 --> 00:20:15,257 of Dr. T'Ana, 494 00:20:15,301 --> 00:20:16,867 the crew is saved. 495 00:20:16,911 --> 00:20:19,261 Undetected by the first contact team, 496 00:20:19,305 --> 00:20:22,699 the alien virus is exactly the type of eventuality 497 00:20:22,743 --> 00:20:25,267 that can make a second contact mission 498 00:20:25,311 --> 00:20:27,356 a life-or-death situation. 499 00:20:27,400 --> 00:20:30,359 Luckily, my senior staff are always up for a challenge. 500 00:20:30,403 --> 00:20:32,622 End recording. 501 00:20:32,666 --> 00:20:33,623 Sorry about that, Ensign Bumford. 502 00:20:33,667 --> 00:20:34,624 What do you have to report? 503 00:20:34,668 --> 00:20:36,713 -Boimler. -Pardon? 504 00:20:36,757 --> 00:20:38,193 It's Boimler, not Bumford. 505 00:20:38,237 --> 00:20:40,717 [groans] Wha-What about Mariner? Did she follow protocol? 506 00:20:40,761 --> 00:20:42,676 Yeah, I think so. We spent the whole day 507 00:20:42,719 --> 00:20:44,634 just adjusting the subspace comm array. 508 00:20:44,678 --> 00:20:46,593 This says you came back covered in bite marks, 509 00:20:46,636 --> 00:20:47,898 wearing an alien frock. 510 00:20:47,942 --> 00:20:49,770 What, she had nothing to do with that? 511 00:20:49,813 --> 00:20:51,989 You know, I don't remember much. 512 00:20:52,033 --> 00:20:54,296 Maybe that goo that saved the ship 513 00:20:54,340 --> 00:20:55,819 messed with my memory. 514 00:20:55,863 --> 00:20:57,386 Nothing insubordinate? 515 00:20:57,430 --> 00:20:59,127 -Not that I saw. -Unbelievable. 516 00:20:59,170 --> 00:21:02,043 Thank you, Ensign Boimler. 517 00:21:02,086 --> 00:21:04,263 Dismissed. 518 00:21:04,306 --> 00:21:05,916 -[door whooshes open] -[beeping] 519 00:21:05,960 --> 00:21:08,092 Everything all right, Captain Freeman? 520 00:21:08,136 --> 00:21:10,399 I heard you had some sort of rage virus? 521 00:21:10,443 --> 00:21:12,271 Ransom tried to eat a guy. We're fine. 522 00:21:12,314 --> 00:21:13,794 Listen, I've had enough. 523 00:21:13,837 --> 00:21:15,448 I'm throwing her in the brig. 524 00:21:15,491 --> 00:21:17,014 We already tried that. You know it doesn't work. 525 00:21:17,058 --> 00:21:19,016 -She loves the brig. -She undermines me 526 00:21:19,060 --> 00:21:21,976 -in front of the crew! -I'm sure nobody notices. 527 00:21:22,019 --> 00:21:24,413 -Yeah, they do. -Sweetheart, just... 528 00:21:24,457 --> 00:21:26,110 Don't you "sweetheart" me. We agreed, if she 529 00:21:26,154 --> 00:21:28,025 didn't fit in here, you'd send her back to the Quito. 530 00:21:28,069 --> 00:21:29,723 Well, she doesn't fit in! 531 00:21:29,766 --> 00:21:31,812 I got to go. Admiral stuff. Love you. 532 00:21:31,855 --> 00:21:33,814 Don't you hang up on me! She's your daughter, too! 533 00:21:33,857 --> 00:21:35,337 -Hanging up now. -Don't you dare. 534 00:21:35,381 --> 00:21:36,599 -Finger's on the button. -Don't you... don't you... 535 00:21:36,643 --> 00:21:37,731 -Uh, I-I'm losing you. -I said don't... 536 00:21:37,774 --> 00:21:40,299 Oh, no. Did the rage virus ruin your date? 537 00:21:40,342 --> 00:21:42,301 Nah, that stuff happens all the time. 538 00:21:42,344 --> 00:21:44,781 Oh, good. So, was she as great as everyone says? 539 00:21:44,825 --> 00:21:46,348 Yeah. She was smart and pretty 540 00:21:46,392 --> 00:21:49,308 and, ooh, highly effective in a ship-wide crisis. 541 00:21:49,351 --> 00:21:51,092 So, tell me, are you guys a thing? 542 00:21:51,135 --> 00:21:53,312 -Yeah, I'm not seeing her again. -Well, you survived 543 00:21:53,355 --> 00:21:54,835 an epic life-threatening situation together. 544 00:21:54,878 --> 00:21:56,837 -Don't you share a bond? -Oh, for sure. 545 00:21:56,880 --> 00:21:59,187 But she had zero interest in figuring out why a red alert 546 00:21:59,230 --> 00:22:01,407 overrode Maintenance Hatch 70's access protocols. 547 00:22:01,450 --> 00:22:03,409 It's, like, can you even imagine? 548 00:22:03,452 --> 00:22:05,324 I-I'm sorry. What? 549 00:22:05,367 --> 00:22:07,978 -It did?! -Yes. I mean, who has time for romance 550 00:22:08,022 --> 00:22:09,676 when there's a level two diagnostic 551 00:22:09,719 --> 00:22:11,330 just sitting there waiting to be run? 552 00:22:11,373 --> 00:22:12,983 Mm-mm. Don't have to tell me twice. 553 00:22:13,027 --> 00:22:14,463 I am right there. 554 00:22:14,507 --> 00:22:16,683 -Mariner. -[sighs] Boimler. 555 00:22:16,726 --> 00:22:18,728 [clears throat] I wanted to thank you. 556 00:22:18,772 --> 00:22:20,208 It felt good helping those people. 557 00:22:20,251 --> 00:22:21,731 I mean, you might be... 558 00:22:21,775 --> 00:22:23,385 Mm, better than you in every single way? 559 00:22:23,429 --> 00:22:25,866 Unorthodox, but-- I can't believe I'm saying it-- 560 00:22:25,909 --> 00:22:28,129 Starfleet is better with you in it. 561 00:22:28,172 --> 00:22:30,087 Wait, so you didn't tattle on me? 562 00:22:30,131 --> 00:22:31,175 I did not. 563 00:22:31,219 --> 00:22:33,395 Boimler! Wha...? No way, man! 564 00:22:33,439 --> 00:22:35,179 I had you pegged wrong. 565 00:22:35,223 --> 00:22:37,399 Yeah, I thought you were, like, a boring worker drone. 566 00:22:37,443 --> 00:22:39,401 And you are, but inside that drone is 567 00:22:39,445 --> 00:22:41,969 an ambitious little weasel, and inside that weasel 568 00:22:42,012 --> 00:22:44,188 might be a tiny human being. 569 00:22:44,232 --> 00:22:45,755 That's, uh, sort of unfair. [grunts] 570 00:22:45,799 --> 00:22:47,453 This is a moment, man. Ooh, this is a mood. 571 00:22:47,496 --> 00:22:49,411 Okay? And I do not care how long it takes, 572 00:22:49,455 --> 00:22:51,370 we're going to get your butt in a captain's chair. 573 00:22:51,413 --> 00:22:52,980 -This isn't a big deal. -Mm, guess what. 574 00:22:53,023 --> 00:22:54,068 I'm your new mentor. Boom. 575 00:22:54,111 --> 00:22:55,504 Surprise, bitch, it's done. 576 00:22:55,548 --> 00:22:57,811 -How does it feel? -No, you can't just decide. 577 00:22:57,854 --> 00:22:59,508 -Whoa. She's your mentor? -No, she's not. -Come on, guys! Lower decks! 578 00:22:59,552 --> 00:23:01,205 -Lower decks! Lower decks! -Congrats, man. 579 00:23:01,249 --> 00:23:02,990 -TENDI: That's cool. -MARINER: Teamwork! Spirit! 580 00:23:03,033 --> 00:23:05,035 Community! Lower decks! Lower decks! 581 00:23:05,079 --> 00:23:07,037 Lower decks! You're gonna be my cha'DIch 582 00:23:07,081 --> 00:23:08,865 -from now on, baby! -I don't want lessons from you. 583 00:23:08,909 --> 00:23:10,214 Okay, Klingons? They're all about fighting. 584 00:23:10,258 --> 00:23:11,172 They're always making oaths about everything. 585 00:23:11,215 --> 00:23:12,173 Everyone knows that. 586 00:23:12,216 --> 00:23:13,348 Do you know about Spock? 587 00:23:13,392 --> 00:23:14,741 Dude came back... from being dead! 588 00:23:14,784 --> 00:23:16,090 Yeah, I think I've heard of Spock. 589 00:23:16,133 --> 00:23:17,439 He got frickin' Genesis-deviced and fought Khan 590 00:23:17,483 --> 00:23:18,875 -and some space whales! -Can we just go back 591 00:23:18,919 --> 00:23:20,224 -to not being friends? -How about Sulu? 592 00:23:20,268 --> 00:23:22,052 Ooh, he rocked a sword. That was his thing. 593 00:23:22,096 --> 00:23:24,054 That could be your thing, too! We're due for a new sword guy! 594 00:23:24,098 --> 00:23:25,882 BOIMLER: What can I do to make this stop, please? 595 00:23:25,926 --> 00:23:27,884 -MARINER: Mm, do you know Kirk? My man Worf? -Yes. Yes! 596 00:23:27,928 --> 00:23:29,799 -MARINER: Gary Mitchell? -I'm sure I could look him up. 597 00:23:29,843 --> 00:23:31,627 MARINER: You don't have to, because you have a mentor! 598 00:23:31,671 --> 00:23:33,368 -BOIMLER: No. Don't touch me. -Do you know Deanna Troi? 599 00:23:33,412 --> 00:23:35,457 Her body be bangin'! She went from a jumpsuit... 600 00:25:12,641 --> 00:25:15,862 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 601 00:26:00,602 --> 00:26:02,125 [man imitates weapons firing] 602 00:26:04,127 --> 00:26:05,128 Chirp. 43289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.