All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S01E01.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,827 --> 00:00:18,956 Captain's log, stardate 57436.2. 2 00:00:19,039 --> 00:00:21,792 The Cerritos is docked at Douglas Station 3 00:00:21,876 --> 00:00:24,837 for routine maintenance and resupply. 4 00:00:24,920 --> 00:00:26,922 We will soon set course for the capital planet 5 00:00:27,006 --> 00:00:28,841 on the Galar system, where we're scheduled 6 00:00:28,924 --> 00:00:32,470 to make second contact with the Galardonian high council. 7 00:00:32,553 --> 00:00:34,138 First contact is a delicate, 8 00:00:34,221 --> 00:00:36,307 high-stakes operation of diplomacy. 9 00:00:36,390 --> 00:00:39,477 One must be ready for anything when humanity is interacting 10 00:00:39,560 --> 00:00:42,605 with an alien race for the first time. 11 00:00:42,688 --> 00:00:44,690 But we don't do that. 12 00:00:44,774 --> 00:00:46,692 Our specialty is second contact. 13 00:00:46,776 --> 00:00:47,776 Still pretty important. 14 00:00:47,818 --> 00:00:49,195 We get all the paperwork signed, 15 00:00:49,278 --> 00:00:51,047 make sure we're spelling the name of the planet right, 16 00:00:51,071 --> 00:00:52,656 get to know all the good places to eat. 17 00:00:54,575 --> 00:00:56,035 Oh, my God. What are you doing? 18 00:00:56,118 --> 00:00:57,721 - Uh, nothing, nothing, nothing. I'm just... - Oh, no. 19 00:00:57,745 --> 00:00:59,497 Oh, no, no, no, no, no. 20 00:00:59,580 --> 00:01:01,180 Are you pretending to do a captain's log? 21 00:01:01,248 --> 00:01:03,000 We're all supposed to keep logs. 22 00:01:03,083 --> 00:01:04,877 - Okay, let me listen to it. - No. Go away. 23 00:01:04,960 --> 00:01:06,271 - Leave me alone. No. No. - Ah! I can't believe 24 00:01:06,295 --> 00:01:07,855 you're wasting your shore leave on this. 25 00:01:07,880 --> 00:01:09,024 - Privacy, please. - Aah! Hey, time to go. 26 00:01:09,048 --> 00:01:10,358 - Come on. Get out of your little closet. - Privacy. 27 00:01:10,382 --> 00:01:11,884 Let's go. Come on. 28 00:01:11,967 --> 00:01:12,967 Are you drunk? 29 00:01:13,010 --> 00:01:14,237 Yeah, dude, you should be, too. 30 00:01:14,261 --> 00:01:15,679 I mean, this station is amazing. 31 00:01:15,763 --> 00:01:17,181 And they have Romulan whiskey. 32 00:01:17,264 --> 00:01:18,909 And I bet you thought it was going to be green, 33 00:01:18,933 --> 00:01:20,619 but it is actually blue. It's this very beautiful color. 34 00:01:20,643 --> 00:01:22,120 Romulan whiskey is against regulation. 35 00:01:22,144 --> 00:01:23,687 Yeah, 'cause it's awesome. 36 00:01:23,771 --> 00:01:25,207 Aw, man, they got all sorts of great stuff. 37 00:01:25,231 --> 00:01:26,816 Oh! Oh! Come on, check this out. 38 00:01:26,899 --> 00:01:28,251 - Oh, yeah. - Ah! Be careful with that! 39 00:01:28,275 --> 00:01:29,819 Pretty sweet, right? 40 00:01:29,902 --> 00:01:31,379 Yeah, it's a Klingon bat, um, bat, uh, bat... 41 00:01:31,403 --> 00:01:33,381 I don't know. I'm not a scientist. It doesn't matter. 42 00:01:33,405 --> 00:01:35,217 - Shut up. I got it from an old guy with an eye patch. - Hey, hey. 43 00:01:35,241 --> 00:01:37,576 Come spar with me. Come on! Oh, we can be Klingons. 44 00:01:37,660 --> 00:01:39,387 We can have crimped hair, wrinkled foreheads. 45 00:01:39,411 --> 00:01:40,722 - Worf, Worf, Worf. - It's got crusty blood on it! 46 00:01:40,746 --> 00:01:43,874 - I love honor! I demand honor! - Hey, stop. Stop! 47 00:03:09,209 --> 00:03:11,295 Wow. 48 00:03:11,378 --> 00:03:13,172 Wow. 49 00:03:16,383 --> 00:03:17,801 Here we go. 50 00:03:17,885 --> 00:03:20,012 Ensign D'Vana Tendi, reporting for duty. 51 00:03:20,095 --> 00:03:21,639 I'm a transfer from Outpost 79. 52 00:03:21,722 --> 00:03:23,265 Deck Four. Follow the yellow line. 53 00:03:23,349 --> 00:03:24,701 Take the turbolift all the way down. 54 00:03:24,725 --> 00:03:26,101 Thank you so much. 55 00:03:26,185 --> 00:03:27,704 And can I just say that I'm really honored to be... 56 00:03:27,728 --> 00:03:28,938 Keep it moving, lower decks. 57 00:03:29,021 --> 00:03:30,230 Next! 58 00:03:31,899 --> 00:03:33,317 Banana, hot. 59 00:03:33,400 --> 00:03:34,318 Banana, hot. 60 00:03:34,401 --> 00:03:36,111 Aah! Frickin' burned me. 61 00:03:36,195 --> 00:03:38,280 Uh, i-is there an Ensign Boimler here? 62 00:03:38,364 --> 00:03:39,364 Banana, hot. 63 00:03:40,407 --> 00:03:41,825 Hi. Here, that's me. Ahoy. 64 00:03:41,909 --> 00:03:42,826 Ensign Tendi reporting for duty. 65 00:03:42,910 --> 00:03:44,328 You're my orientation liaison. 66 00:03:44,411 --> 00:03:46,914 Yes, welcome. Brad Boimler, Ensign, command division. 67 00:03:46,997 --> 00:03:48,290 Ah! Oh, my gosh. 68 00:03:48,374 --> 00:03:49,935 I've never worked with commanders before. 69 00:03:49,959 --> 00:03:51,168 I'm in sciences. 70 00:03:51,251 --> 00:03:53,128 I love science. Uh, it's so sciency. 71 00:03:53,212 --> 00:03:55,023 I mean, that blue goes green with your great... 72 00:03:55,047 --> 00:03:56,066 - I mean, great, with your... oh, my gosh. - Yo-yo, what up? 73 00:03:56,090 --> 00:03:58,384 Beckett Mariner, also an ensign, command division, 74 00:03:58,467 --> 00:04:00,678 but not quite as impressed with myself 75 00:04:00,761 --> 00:04:02,680 as this little rascal over here. 76 00:04:02,763 --> 00:04:04,324 Yeah, we're not actual commanders, by the way, 77 00:04:04,348 --> 00:04:06,141 we're more like commanders-in-training. 78 00:04:06,225 --> 00:04:08,065 I can't believe we're gonna serve side by side, 79 00:04:08,102 --> 00:04:10,354 scientists and commanders, an elite team. 80 00:04:10,437 --> 00:04:11,623 Yeah, no, we're not really elite. 81 00:04:11,647 --> 00:04:14,316 We're more like the cool, scrappy underdogs of the ship. 82 00:04:14,400 --> 00:04:15,985 You know, we don't wash our hands, 83 00:04:16,068 --> 00:04:17,420 we're doing kickflips all the time. 84 00:04:17,444 --> 00:04:19,196 But with focus and dedication, 85 00:04:19,279 --> 00:04:22,366 you could be chief medical officer someday. 86 00:04:22,449 --> 00:04:23,867 Oh, senior officers are overrated. 87 00:04:23,951 --> 00:04:25,095 They're always, like, stressed out 88 00:04:25,119 --> 00:04:26,704 and just yelling about directives. 89 00:04:26,787 --> 00:04:28,707 It is better down here, where the real action is. 90 00:04:28,789 --> 00:04:30,433 You really don't care about moving up in rank? 91 00:04:30,457 --> 00:04:32,334 Been there, definitely over it. 92 00:04:32,418 --> 00:04:34,837 Whenever you think for yourself, they knock you back down. 93 00:04:34,920 --> 00:04:36,439 You know, for someone who claims to hate rank, 94 00:04:36,463 --> 00:04:38,090 you certainly bring it up a lot. 95 00:04:38,173 --> 00:04:39,883 Yes, I'm very complicated, thank you. 96 00:04:39,967 --> 00:04:42,845 - Ooh, you want the tour? - O-Of the-the ship? Uh, yes! 97 00:04:42,928 --> 00:04:44,114 You don't like giving the tour. 98 00:04:44,138 --> 00:04:46,015 True, but I do... 99 00:04:46,098 --> 00:04:47,409 ...have a big box of shore leave contraband 100 00:04:47,433 --> 00:04:49,018 I need help with. 101 00:04:49,101 --> 00:04:51,520 The senior officers are all up here, 102 00:04:51,603 --> 00:04:53,856 then you've got Engineering, science stations. 103 00:04:53,939 --> 00:04:57,067 All sorts of ops around here... 104 00:04:57,151 --> 00:04:59,737 Ops, ops, ops, storage, ops. 105 00:04:59,820 --> 00:05:01,739 Actually, there's like a ton of ops. 106 00:05:01,822 --> 00:05:04,366 It's like, guys, I think we have ops covered. 107 00:05:04,450 --> 00:05:06,428 - And we're here? - Well, no. We're actually way down here. 108 00:05:06,452 --> 00:05:07,911 What this map doesn't show you 109 00:05:07,995 --> 00:05:10,289 is that everything from, like, this deck up, 110 00:05:10,372 --> 00:05:11,749 super lame, not important to us. 111 00:05:11,832 --> 00:05:12,750 - You like the bar. - All right, fine. 112 00:05:12,833 --> 00:05:14,918 - Everything except the bar. - And the bridge. 113 00:05:15,002 --> 00:05:16,104 - The bridge is not cool. - Yes, it is. 114 00:05:16,128 --> 00:05:17,379 Oh, hey, that's Rutherford. 115 00:05:17,463 --> 00:05:18,756 Rutherford, what's up? 116 00:05:21,175 --> 00:05:22,986 Yo, yo, yo, slow down. Is your thingy acting up? 117 00:05:23,010 --> 00:05:24,487 Rutherford's an engineer, oh, and, as of a couple weeks ago, 118 00:05:24,511 --> 00:05:26,055 cybernetically enhanced. 119 00:05:26,138 --> 00:05:28,432 Ooh, I've never met a recent cyborg. 120 00:05:28,515 --> 00:05:30,768 Hey, nice to meet you. Welcome to the crew. 121 00:05:30,851 --> 00:05:32,954 Wait, don't you have a date with Ensign Barnes tonight? 122 00:05:32,978 --> 00:05:35,272 - Sure do. - She's crazy hot. Are you nervous? 123 00:05:35,355 --> 00:05:38,442 Trying to be, but this thing keeps tamping it down. 124 00:05:38,525 --> 00:05:40,235 Yikes. Okay, you got it. 125 00:05:40,319 --> 00:05:42,404 Uh-oh, I'm nervous. What if I say something stupid? 126 00:05:42,488 --> 00:05:44,248 What if she doesn't like the way that I look? 127 00:05:44,323 --> 00:05:46,909 Ah, I can only look one way. I can't change it by tonight! 128 00:05:46,992 --> 00:05:48,494 - Better? - Yeah, thanks. 129 00:05:48,577 --> 00:05:50,430 What if she hates my jokes? I don't know any jokes. 130 00:05:50,454 --> 00:05:51,830 Oh, I'm gonna puke. 131 00:05:51,914 --> 00:05:53,123 What else? 132 00:05:53,207 --> 00:05:54,392 That's a room of switches and dials 133 00:05:54,416 --> 00:05:55,334 you'll never need to go into. 134 00:05:55,417 --> 00:05:57,187 It's actually a pretty important processing hub. 135 00:05:57,211 --> 00:05:59,588 Nobody knows what that room is. 136 00:05:59,671 --> 00:06:01,271 It's a pattern-buffer maintenance access. 137 00:06:01,340 --> 00:06:02,484 She knows that. She's being funny. 138 00:06:02,508 --> 00:06:04,510 Ah, and this is Boimler's hidey closet, 139 00:06:04,593 --> 00:06:06,595 where he pretends to be a captain like a big boy. 140 00:06:06,678 --> 00:06:08,013 This is not a good tour! 141 00:06:09,598 --> 00:06:11,158 So, yeah, we kind of sleep in a hallway. 142 00:06:11,183 --> 00:06:12,935 It's a little disappointing, 143 00:06:13,018 --> 00:06:15,205 but eventually, when you rank up, you get your own room. 144 00:06:15,229 --> 00:06:17,149 We're pretty close to the showers, which is nice. 145 00:06:17,231 --> 00:06:19,149 Does get kind of musty, though. 146 00:06:19,233 --> 00:06:21,610 Which is weird 'cause the showers are sonic. 147 00:06:21,693 --> 00:06:24,404 Whoa. Whoa. 148 00:06:25,572 --> 00:06:27,491 It's... perfect. 149 00:06:27,574 --> 00:06:29,552 Well, once you get settled, you should probably check in 150 00:06:29,576 --> 00:06:31,161 with Nurse Westlake in Medical. 151 00:06:31,245 --> 00:06:32,430 You'll be assisting him with some basic... 152 00:06:32,454 --> 00:06:34,123 Ooh, let's go check out the holodeck. 153 00:06:34,206 --> 00:06:36,017 - She doesn't have time for that. - How do you know? 154 00:06:36,041 --> 00:06:37,126 Because I'm her liaison. 155 00:06:37,209 --> 00:06:38,228 Oh, yeah, then what time is it? 156 00:06:38,252 --> 00:06:41,004 And don't check, because if she doesn't have time, 157 00:06:41,088 --> 00:06:42,881 then you should know what time it is. 158 00:06:42,965 --> 00:06:45,175 Otherwise, you're just trying to sound important. 159 00:06:45,259 --> 00:06:47,469 So, what time is it? 160 00:06:47,553 --> 00:06:48,846 Welcome to the holodeck. 161 00:06:48,929 --> 00:06:50,305 Easily the best part of the ship. 162 00:06:50,389 --> 00:06:52,182 The warp core is the best part of the ship, 163 00:06:52,266 --> 00:06:53,100 uh, followed by the bridge, 164 00:06:53,183 --> 00:06:55,060 the photon torpedo tubes, cetacean ops... 165 00:06:55,144 --> 00:06:56,913 Dude, the warp core is just a big glowing tube. 166 00:06:56,937 --> 00:06:59,022 I love the warp core. The warp core rules. 167 00:06:59,106 --> 00:07:00,315 No, it doesn't. 168 00:07:00,399 --> 00:07:02,317 Computer, find us a beach in Hawaii. 169 00:07:03,443 --> 00:07:04,528 What is this? 170 00:07:04,611 --> 00:07:07,406 This stuff is crazy. What does it do? 171 00:07:07,489 --> 00:07:09,217 Oh, it just gets everywhere and gives you a rash. 172 00:07:09,241 --> 00:07:10,409 You get a rash from sand? 173 00:07:10,492 --> 00:07:12,035 - What, you don't? - No. Nobody does. 174 00:07:12,119 --> 00:07:13,912 Oh, God, I always do. 175 00:07:13,996 --> 00:07:15,539 Go ahead, take her for a spin. 176 00:07:15,622 --> 00:07:18,667 Computer, can you put us in the Adashake Center on Orion? 177 00:07:20,252 --> 00:07:23,172 Wow, I never made time to go before I enlisted. 178 00:07:23,255 --> 00:07:26,258 Pretty cool, right? You can go almost anywhere you can imagine. 179 00:07:26,341 --> 00:07:28,278 - Come on, Boimler. Give it a whirl. - I-I don't know. 180 00:07:28,302 --> 00:07:30,554 Come on, there has to be somewhere you'd love to be. 181 00:07:30,637 --> 00:07:33,557 Um... Computer, show us the warp core. 182 00:07:34,641 --> 00:07:36,518 Wow! Amazing. 183 00:07:36,602 --> 00:07:38,896 What an impressive feat of engineering. 184 00:07:38,979 --> 00:07:41,064 You really bum me out sometimes. 185 00:07:41,148 --> 00:07:42,500 Ensign Boimler, report to the bridge. 186 00:07:42,524 --> 00:07:44,318 You work on the bridge? 187 00:07:44,401 --> 00:07:45,444 Yeah. That's right. 188 00:07:45,527 --> 00:07:48,071 Because they appreciate people who follow the rules. 189 00:07:48,155 --> 00:07:49,406 Who's boring now? 190 00:07:49,489 --> 00:07:50,699 On my way. 191 00:07:50,782 --> 00:07:52,576 Wow, does he get to go up there a lot? 192 00:07:52,659 --> 00:07:54,912 Nah, just whenever someone spills a drink or something. 193 00:07:54,995 --> 00:07:56,580 Computer, load Mariner program 194 00:07:56,663 --> 00:07:58,415 "all-nude Olympic training facility." 195 00:07:58,498 --> 00:08:00,250 You might want to back up a bit. 196 00:08:02,294 --> 00:08:05,255 Wow, this is a very detailed program. 197 00:08:14,473 --> 00:08:15,933 Farewell, Commander. 198 00:08:16,016 --> 00:08:17,619 Thanks again for your hospitality, Chancellor. 199 00:08:17,643 --> 00:08:20,395 We'll be sending construction teams down to help with the... 200 00:08:20,479 --> 00:08:22,231 to help with the subspace comm array 201 00:08:22,314 --> 00:08:24,066 as soon as we load up the supplies. 202 00:08:24,149 --> 00:08:26,610 Ransom to Cerritos. Five to beam up. 203 00:08:31,740 --> 00:08:33,408 Should you get that looked at, sir? 204 00:08:33,492 --> 00:08:35,118 Eh, I'll be fine. 205 00:08:35,202 --> 00:08:37,412 - Want to grab a drink tonight? - You know it. 206 00:08:37,496 --> 00:08:40,582 Nothing like a cold beer after a smooth second contact. 207 00:08:40,666 --> 00:08:42,125 Now, that's what I'm talking about. 208 00:08:42,209 --> 00:08:44,670 Oh, yeah. 209 00:08:46,755 --> 00:08:49,424 Bridge. 210 00:08:56,181 --> 00:08:57,975 Ensign. 211 00:08:58,058 --> 00:09:00,269 Sorry, what? 212 00:09:00,352 --> 00:09:03,146 I said why aren't you at your post, Ensign? 213 00:09:03,230 --> 00:09:04,982 Ransom, report. 214 00:09:05,065 --> 00:09:06,984 Coordination with the Galardonian high council 215 00:09:07,067 --> 00:09:08,485 is ahead of schedule, Captain. 216 00:09:08,569 --> 00:09:09,653 Excellent. Keep me posted. 217 00:09:09,736 --> 00:09:11,780 Ensign, you're with me. 218 00:09:15,242 --> 00:09:16,242 Brad Boimler. 219 00:09:16,285 --> 00:09:19,997 Born Modesto, California, commissioned in '79. 220 00:09:20,080 --> 00:09:22,499 Not a single demerit. You keep a personal log? 221 00:09:22,583 --> 00:09:24,793 - Sometimes five a day. - That's excessive. 222 00:09:24,876 --> 00:09:26,670 Do you see a captain's chair in your future? 223 00:09:26,753 --> 00:09:29,172 - I hope so, ma'am. - Well, I see a lot of potential 224 00:09:29,256 --> 00:09:32,676 in you, son, which is why I'm giving you a special assignment. 225 00:09:32,759 --> 00:09:35,304 Really? I mean, of course, yes, whatever you need. 226 00:09:35,387 --> 00:09:37,014 Keep an eye on Ensign Mariner. 227 00:09:37,097 --> 00:09:40,183 If she breaks protocol, I want a full report. 228 00:09:40,267 --> 00:09:42,728 Sorry, ma'am, is something wrong? 229 00:09:42,811 --> 00:09:45,480 I like my crew working in lockstep. 230 00:09:45,564 --> 00:09:47,649 There isn't any wiggle room on the Cerritos. 231 00:09:47,733 --> 00:09:50,652 Not when lives are at stake. Do you disagree? 232 00:09:50,736 --> 00:09:53,071 - No, ma'am. - Good. Dismissed. 233 00:09:53,155 --> 00:09:57,075 Ensign, let's keep this between us, shall we? 234 00:09:59,328 --> 00:10:00,662 What? Oh, man, 235 00:10:00,746 --> 00:10:02,706 I would kill to work on the deflector dish. 236 00:10:02,789 --> 00:10:05,167 Most of my day is spent repairing food replicators. 237 00:10:05,250 --> 00:10:07,437 - They really break that often? - Only when you get food in 'em. 238 00:10:07,461 --> 00:10:08,604 Ah, at least you don't have to be around 239 00:10:08,628 --> 00:10:09,546 Lieutenant Commander Billups. 240 00:10:09,629 --> 00:10:10,839 Knowing how to talk to women 241 00:10:10,922 --> 00:10:13,175 is kind of that guy's final frontier. 242 00:10:14,509 --> 00:10:16,511 - That is illogical! - Oh! S-Sorry. 243 00:10:16,595 --> 00:10:17,429 I-Is he a friend of yours? 244 00:10:17,512 --> 00:10:19,681 No, no, no, no... it's this Vulcan implant. 245 00:10:19,765 --> 00:10:21,743 It keeps on randomly suppressing my emotional reactions. 246 00:10:21,767 --> 00:10:23,518 Sorry if this is making it weird. 247 00:10:23,602 --> 00:10:25,437 I'm just not used to being a cyborg yet. 248 00:10:25,520 --> 00:10:27,773 Actually, my dad was a cyborg. 249 00:10:29,816 --> 00:10:31,443 Shaxs drop his latte again? 250 00:10:31,526 --> 00:10:33,570 - Guy's got baby hands. - No. 251 00:10:33,653 --> 00:10:35,573 "Computer, send me a suck-up to clean up my mess. 252 00:10:35,655 --> 00:10:37,574 I have a giant torso and little hands. Over." 253 00:10:37,657 --> 00:10:40,535 - Right? - Yeah, hilarious. 254 00:10:42,454 --> 00:10:45,290 All right, people, you know the plan. 255 00:10:45,374 --> 00:10:49,795 Let's get this array set up so the, uh, "Galardonians" 256 00:10:49,878 --> 00:10:52,297 can communicate with the rest of the Federation. 257 00:10:55,884 --> 00:10:58,220 Oh, man, this is really nice. 258 00:10:58,303 --> 00:11:00,423 I'm glad we got to sit down and get to know each other 259 00:11:00,472 --> 00:11:01,556 without any interruptions. 260 00:11:19,199 --> 00:11:21,410 Set phasers to stun! 261 00:11:23,703 --> 00:11:25,664 So, where are you quartered? 262 00:11:25,747 --> 00:11:28,750 Deck Nine, by the squash courts. 263 00:11:28,834 --> 00:11:30,836 Someone brought a virus back from the planet. 264 00:11:30,919 --> 00:11:34,714 This is happening all over the ship. 265 00:11:34,798 --> 00:11:36,800 I've never played squash. Is it fun? 266 00:11:36,883 --> 00:11:38,760 We should play sometime. 267 00:11:43,932 --> 00:11:45,600 Oh, yeah, it's all gonna be over subspace. 268 00:11:45,684 --> 00:11:47,686 You're gonna love it. 269 00:11:55,569 --> 00:11:56,611 Unbelievable. 270 00:12:02,409 --> 00:12:04,327 Hey, you. Green girl! 271 00:12:04,411 --> 00:12:05,638 Strap patients down as they come in. 272 00:12:05,662 --> 00:12:07,765 Double them up if you have to. They aren't going to infect 273 00:12:07,789 --> 00:12:10,459 - each other twice. - But, uh, uh, 274 00:12:10,542 --> 00:12:12,711 I was actually supposed to be assisting Nurse Westlake. 275 00:12:12,794 --> 00:12:14,838 That is Nurse Westlake. 276 00:12:16,923 --> 00:12:19,843 Wow, it's such an honor to meet you, sir. 277 00:12:19,926 --> 00:12:22,679 I'm looking forward to working with you. 278 00:12:27,976 --> 00:12:29,519 Aha! 279 00:12:29,603 --> 00:12:30,955 Boimler! Ugh, don't jump out at people. 280 00:12:30,979 --> 00:12:33,356 For real, man. You're lucky I didn't phaser you. 281 00:12:33,440 --> 00:12:35,525 You're selling Federation weapons to these guys, 282 00:12:35,609 --> 00:12:36,776 - aren't you? - Yo, calm down. 283 00:12:36,860 --> 00:12:38,320 No! 284 00:12:38,403 --> 00:12:40,655 I'm sick of you pushing me around! 285 00:12:40,739 --> 00:12:43,492 Explain yourself right here! 286 00:12:43,575 --> 00:12:45,052 Boims, you need to shut up. Listen to me. 287 00:12:45,076 --> 00:12:46,495 You know nothing. Shut your mouth. 288 00:12:46,578 --> 00:12:48,205 Uh, we're just gonna take off. 289 00:12:48,288 --> 00:12:50,499 Nobody move! 290 00:12:50,582 --> 00:12:52,876 Selling Starfleet technology without the express consent 291 00:12:52,959 --> 00:12:55,545 of the Federation Council is a breach of regulations 292 00:12:55,629 --> 00:12:57,005 498 and 756 of... 293 00:12:57,088 --> 00:12:59,633 And regulations 25, 15, 348. 294 00:12:59,716 --> 00:13:01,927 You're breaking 76 just for pointing that phaser at me. 295 00:13:02,010 --> 00:13:03,678 Fine, you know more regulations than me. 296 00:13:03,762 --> 00:13:04,846 I still have to stop you. 297 00:13:04,930 --> 00:13:06,723 It's farm equipment, you idiot. 298 00:13:06,806 --> 00:13:08,683 - They're farmers. - I'm not an idiot. 299 00:13:08,767 --> 00:13:10,727 You expect me to believe that...? 300 00:13:10,810 --> 00:13:12,771 Shovel and hoe? 301 00:13:20,946 --> 00:13:22,614 Run, idiot! 302 00:13:30,497 --> 00:13:31,748 What's it doing? 303 00:13:31,831 --> 00:13:33,708 It's shooting butt-webbing at a tree. 304 00:13:33,792 --> 00:13:35,043 I-It looks pretty pissed. 305 00:13:35,126 --> 00:13:36,044 Well, I hope you're happy. 306 00:13:36,127 --> 00:13:37,879 You left your post. 307 00:13:37,963 --> 00:13:40,590 Oh, I am so sorry I made sure that some humble farmers, 308 00:13:40,674 --> 00:13:42,759 who can't afford to wait for Starfleet bureaucracy 309 00:13:42,842 --> 00:13:44,946 to notice them, got some help so they didn't have to starve. 310 00:13:44,970 --> 00:13:46,763 How did you even know these guys exist? 311 00:13:51,726 --> 00:13:54,771 Because I was here for first contact last year on the Quito, 312 00:13:54,854 --> 00:13:57,649 before I got my ass demoted and transferred to the Cerritos. 313 00:13:57,732 --> 00:13:59,776 Well, I didn't know that. 314 00:13:59,859 --> 00:14:02,779 I have served on five ships, man. I have seen stuff. 315 00:14:02,862 --> 00:14:04,799 One time, I got trapped in a sentient cave for weeks. 316 00:14:04,823 --> 00:14:06,825 You ever been trapped in a sentient cave? 317 00:14:06,908 --> 00:14:08,952 That's a dark place that knows things. 318 00:14:09,035 --> 00:14:11,621 I almost got my head taken off by a singing crystal. 319 00:14:11,705 --> 00:14:13,849 I've been in a Klingon prison where I had to fight a yeti 320 00:14:13,873 --> 00:14:15,750 for my own shoes for no reason. 321 00:14:15,834 --> 00:14:17,419 He was just being a dick. 322 00:14:17,502 --> 00:14:18,646 You've been on, what, four planets? 323 00:14:18,670 --> 00:14:20,755 Five, if you include Vulcan. 324 00:14:20,839 --> 00:14:21,857 Of course I don't include stupid Vulcan. 325 00:14:21,881 --> 00:14:23,001 You may as well count Earth. 326 00:14:23,049 --> 00:14:24,884 I was counting Earth. 327 00:14:24,968 --> 00:14:27,971 You don't know anything except what's in your manuals. 328 00:14:28,054 --> 00:14:29,824 Since you can't think for yourself, how about you 329 00:14:29,848 --> 00:14:31,534 follow my lead, and maybe we'll get out of this alive? 330 00:14:31,558 --> 00:14:33,977 Ensign Boimler to Cerritos. Two for emergency trans... 331 00:14:36,438 --> 00:14:37,606 Are you insane? 332 00:14:37,689 --> 00:14:40,108 We can't just beam out of here. These guys need that animal. 333 00:14:40,191 --> 00:14:42,819 - Even if it eats us? - General Order 5. 334 00:14:42,902 --> 00:14:44,529 Fine, okay. How about we stun it? 335 00:14:44,613 --> 00:14:46,733 - We'll just stun it. - No. That could spoil the milk. 336 00:14:46,781 --> 00:14:48,509 - Spoil what milk? - These guys probably milk it. 337 00:14:48,533 --> 00:14:49,826 - Oh, like you even know. - Ooh. 338 00:14:49,909 --> 00:14:51,870 - Take off your pants. - Mariner. 339 00:14:53,121 --> 00:14:54,998 Five ships. 340 00:14:55,081 --> 00:14:56,708 Yeti shoes. I am always right. 341 00:14:56,791 --> 00:14:58,543 Take them off now. 342 00:15:04,424 --> 00:15:06,009 Yes, it's working. 343 00:15:06,092 --> 00:15:08,637 Man, look at that thing just tear into that dummy. 344 00:15:08,720 --> 00:15:10,138 Okay, here we go, get ready to jump. 345 00:15:10,221 --> 00:15:11,449 Wait, why isn't it attacking your uniform? 346 00:15:11,473 --> 00:15:13,642 It's going to town on mine. 347 00:15:13,725 --> 00:15:15,685 - Random chance? Who cares? On my mark. - I care. 348 00:15:15,769 --> 00:15:17,854 I say we wait for it to destroy both of our uniforms. 349 00:15:17,937 --> 00:15:19,147 Mark! 350 00:15:20,106 --> 00:15:21,650 Jump, Boimler! 351 00:15:21,733 --> 00:15:23,085 Come on, it's safe. It can't reach back this far. 352 00:15:23,109 --> 00:15:24,653 Man. 353 00:15:24,736 --> 00:15:25,987 Oh! 354 00:15:26,071 --> 00:15:27,989 Phaser it! Phaser it! Phaser it! 355 00:15:28,073 --> 00:15:30,408 Please don't phaser her. It'll spoil the milk. 356 00:15:30,492 --> 00:15:31,993 Did you hear that? 357 00:15:32,077 --> 00:15:34,162 - Uh, I can't let it eat him. - She's an herbivore. 358 00:15:34,245 --> 00:15:36,665 She's just gumming on him to suckle out some moisture. 359 00:15:36,748 --> 00:15:39,042 Oh, okay. Hey, Brad. Good news, buddy. 360 00:15:39,125 --> 00:15:41,961 So, I've ju... it's just suckling you, I've just learned. 361 00:15:42,045 --> 00:15:43,672 - You're fine. - Help! 362 00:15:43,755 --> 00:15:45,483 Hang in there, you got this. It is getting tired. 363 00:15:45,507 --> 00:15:47,550 So go to your happy place, like, ooh, 364 00:15:47,634 --> 00:15:49,135 think about the warp core. 365 00:15:50,762 --> 00:15:52,122 You, uh, want a snack or something? 366 00:15:52,180 --> 00:15:54,391 Yeah, you got any of that milk? 367 00:15:54,474 --> 00:15:56,452 All uninfected crew meet at Transporter Room Eight. 368 00:15:56,476 --> 00:15:58,561 We have to get to the rally point. 369 00:15:58,645 --> 00:16:01,189 I guess we better go for a walk. 370 00:16:04,275 --> 00:16:06,462 There's a maintenance hatch on the other side of the saucer 371 00:16:06,486 --> 00:16:08,780 that should give us access to Deck Eight. 372 00:16:08,863 --> 00:16:10,198 What kind of music are you into? 373 00:16:10,281 --> 00:16:11,801 We have just enough oxygen to get there, 374 00:16:11,825 --> 00:16:13,410 but we're cutting it close. 375 00:16:13,493 --> 00:16:16,037 I really like this classical band called The Monkees. 376 00:16:16,121 --> 00:16:17,414 Ever heard of 'em? 377 00:16:17,497 --> 00:16:18,777 Let's just say "I'm a Believer." 378 00:16:49,821 --> 00:16:52,615 Mmm. Wow. I wasn't expecting that. 379 00:16:52,699 --> 00:16:53,950 What did you expect? 380 00:16:54,033 --> 00:16:55,219 Well, for these maintenance hatch doors 381 00:16:55,243 --> 00:16:56,619 to recognize our combadges. 382 00:16:56,703 --> 00:16:59,748 Oh, no, I mean what just happened? 383 00:16:59,831 --> 00:17:02,125 I'm more worried about what didn't just happen. 384 00:17:02,208 --> 00:17:04,085 Failure analysis estimates the reliability 385 00:17:04,169 --> 00:17:07,130 of this mechanism at one out of 4.69 repeating. 386 00:17:07,213 --> 00:17:09,591 Oh, are you seeing this? 387 00:17:11,551 --> 00:17:13,136 The anesthetic is useless. 388 00:17:13,219 --> 00:17:15,197 We have to work through the pain. Your hands clean? 389 00:17:15,221 --> 00:17:17,640 - Uh... - Pump this. Don't pass out. 390 00:17:17,724 --> 00:17:19,893 Nobody's authorized to pass out! 391 00:17:19,976 --> 00:17:22,145 That's my heart! It hurts when you pump it! 392 00:17:22,228 --> 00:17:23,605 - Oh, God! Oh... - Sorry. 393 00:17:23,688 --> 00:17:26,649 - Sorry. Sorry. Sorry. - Oh, God. Oh! 394 00:17:34,032 --> 00:17:37,285 Okay, there we go, man, yeah. 395 00:17:37,368 --> 00:17:39,287 See? I told you it'd be okay. 396 00:17:39,370 --> 00:17:41,498 My bones. 397 00:17:41,581 --> 00:17:42,850 You'll be fine. Doc'll wave a light over it. 398 00:17:42,874 --> 00:17:44,000 We got to get back to camp. 399 00:17:44,083 --> 00:17:45,186 You took way too long with that thing. 400 00:17:45,210 --> 00:17:48,838 But I'm naked. 401 00:17:51,257 --> 00:17:53,718 At least we got to help those guys. 402 00:17:53,802 --> 00:17:55,522 I think we make a pretty good team, Boimler. 403 00:17:55,595 --> 00:17:58,014 You may as well know, I've been monitoring you. 404 00:17:58,097 --> 00:17:59,325 I'm supposed to report any breach of conduct 405 00:17:59,349 --> 00:18:00,809 to the captain. 406 00:18:00,892 --> 00:18:02,519 We've been serving together for a year, 407 00:18:02,602 --> 00:18:04,288 and I still don't get why you worship those guys. 408 00:18:04,312 --> 00:18:05,313 They're heroes. 409 00:18:05,396 --> 00:18:06,556 All they care about is glory. 410 00:18:06,606 --> 00:18:08,983 Stuff that could earn them a mention in the history books. 411 00:18:09,067 --> 00:18:09,943 They don't really care about us. 412 00:18:10,026 --> 00:18:12,028 No way, no. The captain tries her hardest 413 00:18:12,111 --> 00:18:14,215 to support all of us, she just doesn't always have time to... 414 00:18:14,239 --> 00:18:15,257 Look, I don't have to defend her. 415 00:18:15,281 --> 00:18:17,081 You're not gonna talk me out of reporting you. 416 00:18:24,833 --> 00:18:27,001 Whoa! What the hell? 417 00:18:27,085 --> 00:18:29,879 Keep the doors secure. The crew depends on us. 418 00:18:29,963 --> 00:18:32,173 We can't let them down. 419 00:18:33,758 --> 00:18:34,819 Captain, I'm sure you're wondering 420 00:18:34,843 --> 00:18:36,779 - where my uniform is. - Shaxs, what are my options? 421 00:18:36,803 --> 00:18:38,930 I recommend we detonate the entire warp core, Captain. 422 00:18:39,013 --> 00:18:39,931 What? No. 423 00:18:40,014 --> 00:18:41,891 We need to get this man to sickbay immediately. 424 00:18:41,975 --> 00:18:43,685 He is very important. 425 00:18:43,768 --> 00:18:44,853 What makes him so special? 426 00:18:44,936 --> 00:18:45,936 Nothing. He's worthless. 427 00:18:45,979 --> 00:18:47,689 It's the slime, Captain. 428 00:18:47,772 --> 00:18:50,608 He's covered in slime that could save us all. 429 00:18:50,692 --> 00:18:53,361 Everyone, protect this slime. 430 00:19:14,299 --> 00:19:16,050 Holy. 431 00:19:16,134 --> 00:19:19,262 This substance completely neutralizes the rage effect. 432 00:19:19,345 --> 00:19:20,698 It came from this spider cow thing. 433 00:19:20,722 --> 00:19:21,949 I-I could tell you all about it. 434 00:19:21,973 --> 00:19:24,225 But can you synthesize a cure, Doctor? 435 00:19:24,309 --> 00:19:26,728 Hmm. I better. You don't have much time. 436 00:19:26,811 --> 00:19:28,330 Ooh, should've washed those hands, Captain. 437 00:19:28,354 --> 00:19:29,772 Stow it, Mariner. 438 00:19:31,316 --> 00:19:33,234 Ah, ah, ah... 439 00:19:33,318 --> 00:19:35,612 Oh, what happened? Where am I? 440 00:19:35,695 --> 00:19:37,906 And did I eat flesh? 441 00:19:37,989 --> 00:19:40,325 - Uh, hardly any. - How much did I eat?! 442 00:19:49,334 --> 00:19:51,753 - It's working! - Looks like you'll get to publish 443 00:19:51,836 --> 00:19:53,296 more award-winning research, Doc. 444 00:19:53,379 --> 00:19:56,174 Great, more paperwork. 445 00:19:56,257 --> 00:19:57,926 How much did I eat? 446 00:19:58,009 --> 00:19:59,695 Uh, this guy saved your asses. Ensign Brad Boimler. 447 00:19:59,719 --> 00:20:01,220 Put that in the paperwork. 448 00:20:03,056 --> 00:20:05,141 Still, uh, happy to be here? 449 00:20:05,224 --> 00:20:08,937 Are you kidding? I got to hold a heart! 450 00:20:11,272 --> 00:20:13,942 Once again, solely thanks to the brilliant efforts 451 00:20:14,025 --> 00:20:15,318 of Dr. T'Ana, 452 00:20:15,401 --> 00:20:16,945 the crew is saved. 453 00:20:17,028 --> 00:20:19,322 Undetected by the first contact team, 454 00:20:19,405 --> 00:20:22,784 the alien virus is exactly the type of eventuality 455 00:20:22,867 --> 00:20:25,328 that can make a second contact mission 456 00:20:25,411 --> 00:20:27,455 a life-or-death situation. 457 00:20:27,538 --> 00:20:30,458 Luckily, my senior staff are always up for a challenge. 458 00:20:30,541 --> 00:20:32,669 End recording. 459 00:20:32,752 --> 00:20:33,670 Sorry about that, Ensign Bumford. 460 00:20:33,753 --> 00:20:34,671 What do you have to report? 461 00:20:34,754 --> 00:20:36,798 - Boimler. - Pardon? 462 00:20:36,881 --> 00:20:37,924 It's Boimler, not Bumford. 463 00:20:38,007 --> 00:20:40,802 Wha-What about Mariner? Did she follow protocol? 464 00:20:40,885 --> 00:20:42,720 Yeah, I think so. We spent the whole day 465 00:20:42,804 --> 00:20:44,681 just adjusting the subspace comm array. 466 00:20:44,764 --> 00:20:46,683 This says you came back covered in bite marks, 467 00:20:46,766 --> 00:20:47,976 wearing an alien frock. 468 00:20:48,059 --> 00:20:49,852 What, she had nothing to do with that? 469 00:20:49,936 --> 00:20:52,021 You know, I don't remember much. 470 00:20:52,105 --> 00:20:54,357 Maybe that goo that saved the ship 471 00:20:54,440 --> 00:20:55,858 messed with my memory. 472 00:20:55,942 --> 00:20:57,485 Nothing insubordinate? 473 00:20:57,568 --> 00:20:59,195 - Not that I saw. - Unbelievable. 474 00:20:59,278 --> 00:21:02,073 Thank you, Ensign Boimler. 475 00:21:02,156 --> 00:21:04,325 Dismissed. 476 00:21:06,077 --> 00:21:08,162 Everything all right, Captain Freeman? 477 00:21:08,246 --> 00:21:10,498 I heard you had some sort of rage virus? 478 00:21:10,581 --> 00:21:12,333 Ransom tried to eat a guy. We're fine. 479 00:21:12,417 --> 00:21:13,876 Listen, I've had enough. 480 00:21:13,960 --> 00:21:15,128 I'm throwing her in the brig. 481 00:21:15,211 --> 00:21:17,091 We already tried that. You know it doesn't work. 482 00:21:17,130 --> 00:21:19,048 - She loves the brig. - She undermines me 483 00:21:19,132 --> 00:21:22,051 - in front of the crew! - I'm sure nobody notices. 484 00:21:22,135 --> 00:21:24,512 - Yeah, they do. - Sweetheart, just... 485 00:21:24,595 --> 00:21:26,240 Don't you "sweetheart" me. We agreed, if she 486 00:21:26,264 --> 00:21:28,117 didn't fit in here, you'd send her back to the Quito. 487 00:21:28,141 --> 00:21:29,767 Well, she doesn't fit in! 488 00:21:29,851 --> 00:21:31,894 I got to go. Admiral stuff. Love you. 489 00:21:31,978 --> 00:21:33,938 Don't you hang up on me! She's your daughter, too! 490 00:21:33,980 --> 00:21:35,124 - Hanging up now. - Don't you dare. 491 00:21:35,148 --> 00:21:36,024 - Finger's on the button. - Don't you... don't you... 492 00:21:36,107 --> 00:21:37,775 - Uh, I-I'm losing you. - I said don't... 493 00:21:37,859 --> 00:21:40,361 Oh, no. Did the rage virus ruin your date? 494 00:21:40,445 --> 00:21:42,363 Nah, that stuff happens all the time. 495 00:21:42,447 --> 00:21:44,866 Oh, good. So, was she as great as everyone says? 496 00:21:44,949 --> 00:21:46,409 Yeah. She was smart and pretty 497 00:21:46,492 --> 00:21:49,370 and, ooh, highly effective in a ship-wide crisis. 498 00:21:49,454 --> 00:21:51,122 So, tell me, are you guys a thing? 499 00:21:51,205 --> 00:21:53,374 - Yeah, I'm not seeing her again. - Well, you survived 500 00:21:53,458 --> 00:21:54,977 an epic life-threatening situation together. 501 00:21:55,001 --> 00:21:56,919 - Don't you share a bond? - Oh, for sure. 502 00:21:57,003 --> 00:21:59,255 But she had zero interest in figuring out why a red alert 503 00:21:59,338 --> 00:22:01,466 overrode Maintenance Hatch 70's access protocols. 504 00:22:01,549 --> 00:22:03,468 It's, like, can you even imagine? 505 00:22:03,551 --> 00:22:05,386 I-I'm sorry. What? 506 00:22:05,470 --> 00:22:08,056 - It did?! - Yes. I mean, who has time for romance 507 00:22:08,139 --> 00:22:09,766 when there's a level two diagnostic 508 00:22:09,849 --> 00:22:11,392 just sitting there waiting to be run? 509 00:22:11,476 --> 00:22:13,061 Mm-mm. Don't have to tell me twice. 510 00:22:13,144 --> 00:22:14,562 I am right there. 511 00:22:14,645 --> 00:22:16,773 - Mariner. - Boimler. 512 00:22:16,856 --> 00:22:18,775 I wanted to thank you. 513 00:22:18,858 --> 00:22:20,276 It felt good helping those people. 514 00:22:20,359 --> 00:22:21,778 I mean, you might be... 515 00:22:21,861 --> 00:22:23,446 Mm, better than you in every single way? 516 00:22:23,529 --> 00:22:25,948 Unorthodox, but... I can't believe I'm saying it... 517 00:22:26,032 --> 00:22:28,159 Starfleet is better with you in it. 518 00:22:28,242 --> 00:22:30,119 Wait, so you didn't tattle on me? 519 00:22:30,203 --> 00:22:31,245 I did not. 520 00:22:31,329 --> 00:22:33,456 Boimler! Wha...? No way, man! 521 00:22:33,539 --> 00:22:35,249 I had you pegged wrong. 522 00:22:35,333 --> 00:22:37,460 Yeah, I thought you were, like, a boring worker drone. 523 00:22:37,543 --> 00:22:39,462 And you are, but inside that drone is 524 00:22:39,545 --> 00:22:42,006 an ambitious little weasel, and inside that weasel 525 00:22:42,090 --> 00:22:44,258 might be a tiny human being. 526 00:22:44,342 --> 00:22:45,802 That's, uh, sort of unfair. 527 00:22:45,885 --> 00:22:47,565 This is a moment, man. Ooh, this is a mood. 528 00:22:47,595 --> 00:22:49,472 Okay? And I do not care how long it takes, 529 00:22:49,555 --> 00:22:51,492 we're going to get your butt in a captain's chair. 530 00:22:51,516 --> 00:22:53,118 - This isn't a big deal. - Mm, guess what. 531 00:22:53,142 --> 00:22:54,182 I'm your new mentor. Boom. 532 00:22:54,227 --> 00:22:55,603 Surprise, bitch, it's done. 533 00:22:55,686 --> 00:22:57,897 - How does it feel? - No, you can't just decide. 534 00:22:57,980 --> 00:22:59,666 - Whoa. She's your mentor? - No, she's not. - Come on, guys! Lower decks! 535 00:22:59,690 --> 00:23:01,335 - Lower decks! Lower decks! - Congrats, man. 536 00:23:01,359 --> 00:23:03,027 - That's cool. - Teamwork! Spirit! 537 00:23:03,111 --> 00:23:05,113 Community! Lower decks! Lower decks! 538 00:23:05,196 --> 00:23:07,115 Lower decks! You're gonna be my cha'Dich 539 00:23:07,198 --> 00:23:09,009 - from now on, baby! - I don't want lessons from you. 540 00:23:09,033 --> 00:23:10,052 Okay, Klingons? They're all about fighting. 541 00:23:10,076 --> 00:23:11,261 They're always making oaths about everything. 542 00:23:11,285 --> 00:23:12,203 Everyone knows that. 543 00:23:12,286 --> 00:23:13,371 Do you know about Spock? 544 00:23:13,454 --> 00:23:14,831 Dude came back... from being dead! 545 00:23:14,914 --> 00:23:16,225 Yeah, I think I've heard of Spock. 546 00:23:16,249 --> 00:23:17,559 He got frickin' Genesis-deviced and fought Khan 547 00:23:17,583 --> 00:23:19,019 - and some space whales! - Can we just go back 548 00:23:19,043 --> 00:23:20,354 - to not being friends? - How about Sulu? 549 00:23:20,378 --> 00:23:22,130 Ooh, he rocked a sword. That was his thing. 550 00:23:22,213 --> 00:23:24,191 That could be your thing, too! We're due for a new sword guy! 551 00:23:24,215 --> 00:23:25,567 What can I do to make this stop, please? 552 00:23:25,591 --> 00:23:27,969 - Mm, do you know Kirk? My man Worf? - Yes. Yes! 553 00:23:28,052 --> 00:23:29,905 - Gary Mitchell? - I'm sure I could look him up. 554 00:23:29,929 --> 00:23:31,323 You don't have to, because you have a mentor! 555 00:23:31,347 --> 00:23:33,391 - No. Don't touch me. - Do you know Deanna Troi? 556 00:23:33,474 --> 00:23:35,601 Her body be bangin'! She went from a jumpsuit... 557 00:25:12,740 --> 00:25:15,993 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 558 00:26:04,250 --> 00:26:05,251 Chirp. 42694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.