Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,510 --> 00:00:18,889
You're back?
2
00:00:25,797 --> 00:00:27,484
Greet her.
3
00:00:27,989 --> 00:00:32,090
I told you a lot about her right? She's Oh Dan Hee.
4
00:00:32,705 --> 00:00:37,392
Didn't I tell you that there's someone who's like you a lot? It's her.
5
00:00:38,404 --> 00:00:39,939
Oh Dan Hee.
6
00:00:41,363 --> 00:00:46,250
This is my best friend and roommate, Ban Ha Jin.
7
00:00:47,565 --> 00:00:49,534
We got to know each other in Switzerland.
8
00:00:50,224 --> 00:00:52,518
He's very smooth and tactful.
9
00:00:53,781 --> 00:00:56,879
I told him a lot about you.
10
00:00:58,710 --> 00:01:02,055
He's an expert in romance.
11
00:01:07,361 --> 00:01:11,878
What are you doing? Why aren't you greeting each other?
12
00:01:13,957 --> 00:01:17,284
Hey, nice to meet you, greet...
13
00:01:17,284 --> 00:01:18,720
That's okay.
14
00:01:20,907 --> 00:01:23,007
What's wrong?
15
00:01:23,007 --> 00:01:26,281
You make my friend feels unwelcome.
16
00:01:28,618 --> 00:01:30,553
Sunbae, I'm going first.
17
00:01:35,316 --> 00:01:37,612
Don't go.
18
00:01:42,594 --> 00:01:46,096
You should think of how I feel too.
19
00:01:46,550 --> 00:01:49,376
You're supposed to be my friend.
20
00:01:57,491 --> 00:01:59,474
Episode 11
21
00:03:10,397 --> 00:03:11,549
Let me go.
22
00:03:17,101 --> 00:03:18,675
What are you doing?
23
00:03:18,675 --> 00:03:20,963
I should be the one asking you!
24
00:03:22,300 --> 00:03:24,369
Even though I don't know why you are feeling sad,
25
00:03:24,754 --> 00:03:26,166
but it's not what you think.
26
00:03:26,166 --> 00:03:27,571
What's not?
27
00:03:27,571 --> 00:03:31,005
The truth that I saw with my own 2 eyes. How can you say no?
28
00:03:31,005 --> 00:03:32,675
What did you see?
29
00:03:32,675 --> 00:03:35,730
I'm living with him together. Is it important?
30
00:03:35,730 --> 00:03:38,144
Then is there anything else?
31
00:03:38,144 --> 00:03:41,942
Aside from that, is there anymore part of Ban Ha Jin that I don't know?
32
00:03:44,222 --> 00:03:46,276
I'm really scared of you.
33
00:03:46,867 --> 00:03:50,816
No matter how I want to understand you, I just can't do it.
34
00:03:51,099 --> 00:03:55,696
How can you still use that expression and that voice to lie?
35
00:03:55,696 --> 00:03:59,256
Now I'm really scared of you.
36
00:03:59,932 --> 00:04:01,364
Oh Dan Hee.
37
00:04:01,895 --> 00:04:03,807
You lied to me again.
38
00:04:04,130 --> 00:04:06,488
You knew everything from the beginning.
39
00:04:06,488 --> 00:04:08,975
But you pretended that you didn't know anything.
40
00:04:09,193 --> 00:04:12,361
Does sunbae know that you are that kind of person too?
41
00:04:12,361 --> 00:04:15,361
Ok. I did lie to you.
42
00:04:15,361 --> 00:04:18,589
I didn't want you to know about my relationship with him.
43
00:04:18,589 --> 00:04:21,589
Is that really that big?
44
00:04:22,594 --> 00:04:24,940
That's why it can never be you.
45
00:04:25,454 --> 00:04:31,864
Because you always think of such matters as nothing, you make your partner feels played.
46
00:04:37,371 --> 00:04:39,029
Let's end it here.
47
00:04:39,902 --> 00:04:41,186
Now,
48
00:04:41,186 --> 00:04:44,703
I can't tell you anymore lies. For real!
49
00:04:45,940 --> 00:04:51,799
You betray the people who trust you once 10 times. You are that kind of person.
50
00:04:52,050 --> 00:04:54,847
I know you are such a person,
51
00:04:55,314 --> 00:04:58,259
I must've gone crazy for a moment.
52
00:04:58,943 --> 00:05:02,225
So, let's just end it here.
53
00:06:47,584 --> 00:06:49,052
you came back faster than I thought.
54
00:06:50,945 --> 00:06:53,974
Looks like Oh Dan Hee is smart.
55
00:06:54,400 --> 00:06:57,650
From your expression, it looks like it didn't go well.
56
00:07:02,052 --> 00:07:06,256
I think I can guess it.
57
00:07:06,900 --> 00:07:11,046
I can guess that you are no longer that innocent Yoon Jae Myung.
58
00:07:11,046 --> 00:07:15,946
But doing something like this really doesn't suit you well.
59
00:07:16,952 --> 00:07:19,084
Being friend with someone like me,
60
00:07:19,697 --> 00:07:23,445
how can you change like this?
61
00:07:23,445 --> 00:07:25,339
I don't care from where and what you heard,
62
00:07:25,339 --> 00:07:27,866
it can't be 100% lies. Okay.
63
00:07:27,866 --> 00:07:30,617
What do you want me to do?
64
00:07:30,617 --> 00:07:33,294
Let me ask you something.
65
00:07:33,294 --> 00:07:39,680
I know you tricked me, but what about Oh Dan Hee?
66
00:07:41,303 --> 00:07:44,992
Is it already that serious that you would run out of my place like that?
67
00:07:46,510 --> 00:07:47,897
Of course.
68
00:07:48,311 --> 00:07:52,350
People like you perhaps hope for such sincerity too.
69
00:07:55,306 --> 00:07:58,156
Ban Ha Jin, you are leading such a shameful life.
70
00:07:58,156 --> 00:08:02,340
How? Meeting someone like me must've been good luck for you.
71
00:08:02,964 --> 00:08:05,341
Are you living well now?
72
00:08:39,263 --> 00:08:42,223
This bastard.
73
00:08:42,223 --> 00:08:45,998
I want to make you crumble down,
74
00:08:45,998 --> 00:08:49,062
in Oh Dan Hee's heart.
75
00:09:08,642 --> 00:09:13,691
I am that type of person who'll do anything to get what I want,
76
00:09:13,691 --> 00:09:21,722
so don't ever think of taking away anything from me.
77
00:12:07,027 --> 00:12:08,785
what? Ban Ha Jin!
78
00:12:09,379 --> 00:12:10,390
Ow. Alcohol smell.
79
00:12:10,390 --> 00:12:12,458
Where did you drink to get this drunk?
80
00:12:13,693 --> 00:12:14,796
Sit down.
81
00:12:20,488 --> 00:12:22,505
I'm sorry my friend.
82
00:12:22,505 --> 00:12:25,643
I didn't know it's going to be so hard on you.
83
00:12:25,643 --> 00:12:29,826
But I still thought that you should know about the truth, so...
84
00:12:46,851 --> 00:12:50,891
Oh~ Dan Hee! Guten Morgen (good morning in German)
85
00:12:50,891 --> 00:12:52,425
Ah, you are here.
86
00:12:55,082 --> 00:12:56,761
You didn't sleep well yesterday?
87
00:12:56,761 --> 00:12:58,614
oh, it's nothing.
88
00:12:58,870 --> 00:13:02,169
But your eyes are really protruding quite obviously.
89
00:13:02,856 --> 00:13:05,130
My eyes are naturally big.
90
00:13:12,284 --> 00:13:13,847
Yes. Yes. Yes. Yes.
91
00:13:14,153 --> 00:13:16,577
Oh. No!
92
00:13:17,748 --> 00:13:23,138
What's there to thank me? I should be the one thanking you.
93
00:13:23,138 --> 00:13:27,549
Of course. But I'm going to be working for the company in the future,
94
00:13:28,044 --> 00:13:32,936
such a noble person shouldn't be worrying about small things like this.
95
00:13:33,263 --> 00:13:35,870
Just leave everything here to me.
96
00:13:35,870 --> 00:13:39,500
Coach, you just take care of everything in the company.
97
00:13:40,396 --> 00:13:45,468
Everyone is practicing hard the whole day, so don't worry.
98
00:13:47,560 --> 00:13:51,814
Wasn't I Yoon Jae Myung's rice? Rice?
99
00:13:53,737 --> 00:13:55,145
It seems that I'm dreaming.
100
00:13:55,145 --> 00:13:59,428
I can have such a close relationship with the famous Yoon Jae Myung.
101
00:13:59,428 --> 00:14:03,176
It's my honor, my honor.
102
00:14:04,919 --> 00:14:06,187
I know now, I know now.
103
00:14:06,187 --> 00:14:09,167
Now I know why that person suddenly changed.
104
00:14:09,167 --> 00:14:10,010
Why?
105
00:14:10,291 --> 00:14:15,261
Ah. The one who treats us best is still Coach Yoon Jae Myung.
106
00:14:15,762 --> 00:14:20,229
That person is no different from being possessed by Coach Yoon Jae Myung.
107
00:14:20,229 --> 00:14:21,682
What do you mean by that?
108
00:14:21,682 --> 00:14:23,075
As I was saying,
109
00:14:23,075 --> 00:14:26,065
Yoon Jae Myung is teaching that person one by one.
110
00:14:26,065 --> 00:14:30,801
And he asks him about our training progress.
111
00:14:31,186 --> 00:14:34,215
What are you talking about? I don't understand a thing.
112
00:14:34,215 --> 00:14:35,659
It means that even though he has left us,
113
00:14:35,659 --> 00:14:38,084
but his heart is forever with us.
114
00:14:38,084 --> 00:14:40,730
I eavesdropped on his phone call.
115
00:14:42,503 --> 00:14:44,706
Did you really hear him say that?
116
00:14:44,706 --> 00:14:48,554
Of course! Did you think I make everything up?
117
00:14:55,901 --> 00:14:58,986
Our coach didn't give up on us right?
118
00:14:59,545 --> 00:15:01,151
Yes.
119
00:15:01,842 --> 00:15:04,624
I feel sorry for misunderstanding him the whole time.
120
00:15:04,624 --> 00:15:08,358
So we should start over again from today onwards.
121
00:15:46,564 --> 00:15:47,467
Let's talk.
122
00:15:47,467 --> 00:15:48,649
I don't have anything to say.
123
00:15:48,649 --> 00:15:49,439
Dan Hee.
124
00:15:49,439 --> 00:15:51,529
Can't you see that I'm working now?
125
00:15:53,672 --> 00:15:55,011
Let me go.
126
00:16:04,089 --> 00:16:05,681
Did you cry?
127
00:16:09,057 --> 00:16:12,806
Don't cry for someone like me.
128
00:16:16,326 --> 00:16:18,141
Actually,
129
00:16:18,141 --> 00:16:20,934
I don't understand why you are so angry.
130
00:16:21,267 --> 00:16:26,190
Is it because I'm friends with Jae Myung? Or is it because
I didn't tell you about me knowing Jae Myung?
131
00:16:26,190 --> 00:16:28,712
You should tell me the reason.
132
00:16:28,712 --> 00:16:32,173
Are you really asking because you don't know?
133
00:16:32,173 --> 00:16:33,966
When sunbae told you about me,
134
00:16:33,966 --> 00:16:37,213
you should know that that Oh Dan Hee is me!
135
00:16:38,643 --> 00:16:41,541
But why did you pretend to me and sunbae not to know anything?
136
00:16:41,541 --> 00:16:43,919
Do you have to be that angry because of that?
137
00:16:43,919 --> 00:16:48,489
No. Betraying and lying give the same feeling.
138
00:16:49,039 --> 00:16:51,846
I kept on wondering what you've been doing.
139
00:16:51,846 --> 00:16:54,252
It makes me crazy.
140
00:16:54,584 --> 00:16:57,067
Are you playing with me again like you used to?
141
00:16:57,293 --> 00:16:58,894
It makes me crazy.
142
00:16:58,894 --> 00:17:00,260
I said it's not like that.
143
00:17:00,260 --> 00:17:02,019
Why can't you trust me?
144
00:17:02,352 --> 00:17:03,822
It's enough now.
145
00:17:03,822 --> 00:17:08,082
I don't care what you say, I won't believe it anymore.
146
00:17:12,432 --> 00:17:15,941
It wasn't easy for me to find you again.
147
00:17:16,527 --> 00:17:18,992
I can't let you go just like this.
148
00:17:47,587 --> 00:17:50,363
I am that type of person who'll do anything to get what I want,
149
00:17:50,363 --> 00:17:58,150
so don't ever think of taking away anything from me.
150
00:18:07,088 --> 00:18:08,613
Yes. This is the business department.
151
00:18:09,354 --> 00:18:11,239
Is Ban Ha Jin there?
152
00:18:11,923 --> 00:18:13,876
He's outside now.
153
00:18:27,381 --> 00:18:28,922
What's wrong?
154
00:18:28,922 --> 00:18:32,629
Where're the softball players?
155
00:18:33,175 --> 00:18:36,298
Today is Wednesday, so they are outside.
156
00:18:36,641 --> 00:18:39,266
Ah~ yes.
157
00:18:42,079 --> 00:18:46,577
Do you happen to know where they are?
158
00:18:46,577 --> 00:18:50,499
I think they were going towards IlSan.
159
00:18:50,734 --> 00:18:54,409
Ah! Thank You.
160
00:19:15,192 --> 00:19:17,705
Oh. Coach.
161
00:19:18,160 --> 00:19:20,807
Everybody worked hard.
162
00:19:44,302 --> 00:19:47,410
Looks like you are sick?
163
00:19:47,830 --> 00:19:50,644
Sunbae you knew about it earlier too right?
164
00:19:50,644 --> 00:19:52,645
That's why you did that.
165
00:19:56,643 --> 00:20:02,348
That's right. The one who hurt Oh Dan Hee is that guy.
166
00:20:04,174 --> 00:20:09,324
But you didn't have to let me know that way.
167
00:20:12,694 --> 00:20:15,259
Since when did you know?
168
00:20:15,753 --> 00:20:19,036
Not too long ago.
169
00:20:22,210 --> 00:20:25,193
Did you feel betrayed?
170
00:20:25,632 --> 00:20:28,551
Towards me, or towards that person.
171
00:20:30,068 --> 00:20:33,238
I never hated you.
172
00:20:33,538 --> 00:20:39,318
If I'd known later, I'd hate him even more.
173
00:20:41,362 --> 00:20:43,941
To me Ha Jin is also a good friend.
174
00:20:45,065 --> 00:20:47,097
Aside from all that,
175
00:20:47,097 --> 00:20:50,195
I still liked him as a friend.
176
00:20:51,349 --> 00:20:56,931
In Switzerland, when I thought I'd have to give up on baseball,
177
00:20:57,678 --> 00:21:03,268
a friend who helped and supported me appeared.
178
00:21:05,240 --> 00:21:07,353
Just like how you treated me.
179
00:21:07,353 --> 00:21:10,332
Maybe that's why I'm so angry now.
180
00:21:13,021 --> 00:21:18,704
I totally forgot the fact that you might get hurt.
181
00:21:19,300 --> 00:21:21,207
I'm sorry for forgetting that.
182
00:21:22,299 --> 00:21:24,021
It's okay.
183
00:21:42,214 --> 00:21:42,889
Get on.
184
00:21:42,889 --> 00:21:44,068
I'll send you.
185
00:21:44,068 --> 00:21:47,437
No. I'll take the bus together with the others.
186
00:21:53,404 --> 00:21:54,511
Hello.
187
00:21:54,511 --> 00:21:57,157
Coach. I'm Yoon Kyung.
188
00:21:57,157 --> 00:21:59,340
I'm already nearby the company now.
189
00:21:59,921 --> 00:22:02,332
Can you please send Dan Hee?
190
00:22:07,146 --> 00:22:10,278
Ah and our team is going to have dinner together tonight.
191
00:22:10,278 --> 00:22:12,780
But Dan Hee said she's not coming.
192
00:22:12,780 --> 00:22:16,876
If you can bring her, we'll be very thankful.
193
00:22:17,746 --> 00:22:20,079
Ah. Yes.
194
00:22:34,296 --> 00:22:37,389
So, what favor did you want me to do for you?
195
00:22:37,389 --> 00:22:39,109
As long as it's for you,
196
00:22:39,109 --> 00:22:41,560
I can even move a mountain.
197
00:22:42,728 --> 00:22:44,710
Thank You.
198
00:22:45,265 --> 00:22:52,121
This time I have someone that I want to take as a student.
199
00:22:53,193 --> 00:22:56,187
Is it Choi Yoo Kang?
200
00:22:56,187 --> 00:23:01,786
No. It's Ban Ha Jin from the business department.
201
00:23:01,786 --> 00:23:05,874
I remember mentioning about him to you before too.
202
00:23:06,324 --> 00:23:08,124
I need a successor as a perfumer,
203
00:23:08,124 --> 00:23:11,164
so I need someone with a sensitive nose.
204
00:23:12,101 --> 00:23:16,391
Does he have such a great ability?
205
00:23:16,391 --> 00:23:17,495
Yes.
206
00:23:18,274 --> 00:23:22,557
I asked him if he has any thoughts of becoming a perfumer not too long ago.
207
00:23:22,557 --> 00:23:24,903
Then what did he say?
208
00:23:26,154 --> 00:23:28,861
Even though I haven't received a confirmed answer,
209
00:23:29,280 --> 00:23:32,040
but because he hasn't realized his own ability,
210
00:23:32,354 --> 00:23:36,587
so I'm waiting for him to understand that a little.
211
00:23:39,104 --> 00:23:46,219
But, you want to accept someone who doesn't know anything about perfumes as a student,
212
00:23:46,219 --> 00:23:48,357
I think...
213
00:23:49,156 --> 00:23:52,602
He's someone who has no title whatsoever,
214
00:23:52,602 --> 00:23:56,214
but his ability is better than anyone else.
215
00:23:56,214 --> 00:23:59,340
I really want to teach him well.
216
00:24:00,719 --> 00:24:02,899
That's why I'm asking for your help.
217
00:24:02,899 --> 00:24:05,449
I hope that if he agrees to this,
218
00:24:05,844 --> 00:24:10,603
you can transfer him to my department.
219
00:24:21,780 --> 00:24:23,829
Are you hurt?
220
00:24:25,871 --> 00:24:31,227
No. You've taught me a lot of things too.
221
00:24:32,826 --> 00:24:35,701
Actually I thought of this too.
222
00:24:35,701 --> 00:24:41,094
I can help you work together with someone you like.
223
00:24:46,642 --> 00:24:48,221
What's wrong?
224
00:24:51,528 --> 00:24:58,604
Ha Jin and I are not seeing each other anymore.
225
00:24:59,984 --> 00:25:02,837
What are you saying?
226
00:25:03,244 --> 00:25:06,557
Ha Jin has another woman.
227
00:25:15,185 --> 00:25:16,949
Don't cry.
228
00:25:17,297 --> 00:25:21,104
It seems that I said something I shouldn't and make you cry.
229
00:25:23,636 --> 00:25:26,286
I'm sorry, Professor.
230
00:25:29,282 --> 00:25:32,183
I thought I've controlled my feelings.
231
00:25:33,316 --> 00:25:38,943
I'm sorry for always making you worry.
232
00:25:39,324 --> 00:25:41,708
You don't have anything to be sorry about.
233
00:25:41,708 --> 00:25:44,522
I should be sorry for saying something that makes you so sad.
234
00:25:45,373 --> 00:25:46,560
How about this?
235
00:25:46,560 --> 00:25:49,890
You want to come to my place to have dinner together tonight?
236
00:25:49,890 --> 00:25:52,417
I'll cook something delicious for you.
237
00:26:05,064 --> 00:26:06,082
Wait for a moment.
238
00:26:15,348 --> 00:26:18,002
Miss, you are really careless.
239
00:26:18,706 --> 00:26:20,413
I'm sorry.
240
00:26:21,217 --> 00:26:25,158
It's not good to say such words too often.
241
00:26:25,952 --> 00:26:26,677
What?
242
00:26:26,925 --> 00:26:30,283
What I'm saying is that you shouldn't hurt other people.
243
00:26:44,427 --> 00:26:48,770
Think of this as a token of appreciation for your hard work. Please accept it.
244
00:26:49,282 --> 00:26:53,016
But the payment is already in my account.
245
00:26:53,483 --> 00:26:57,036
That one is from my Professor.
246
00:26:57,358 --> 00:27:02,373
But this one is for a favor I'm asking.
247
00:27:02,815 --> 00:27:04,281
Favor?
248
00:27:08,672 --> 00:27:11,796
Will Yoon Jae Myung really join us for dinner?
249
00:27:11,796 --> 00:27:14,250
The probability is 98%.
250
00:27:14,250 --> 00:27:16,349
Then Dan Hee unni will come too right?
251
00:27:16,349 --> 00:27:17,523
Of course.
252
00:27:17,523 --> 00:27:20,768
All this time there was no me.
253
00:27:20,768 --> 00:27:24,437
Once I'm out there, everything is a sure win situation.
254
00:27:24,437 --> 00:27:26,686
Wah unni you are really great.
255
00:27:26,686 --> 00:27:28,983
What's so great about that?
256
00:27:55,037 --> 00:27:56,453
Oh Dan Hee! Let's go!
257
00:28:03,984 --> 00:28:08,202
Everybody is waiting for you. If you don't go, it'll be so impolite.
258
00:29:15,207 --> 00:29:17,489
Come, let's have a toast!
259
00:29:17,863 --> 00:29:18,663
Cheers.
260
00:29:18,663 --> 00:29:20,129
Cheers.
261
00:29:25,849 --> 00:29:28,681
Come, look over here.
262
00:29:28,681 --> 00:29:35,411
Even the previous coach is here. Our atmosphere is really great! Right?
263
00:29:37,459 --> 00:29:44,419
I didn't realize it previously, but you look really handsome. Right?
264
00:29:45,791 --> 00:29:50,302
I really like guys who are good looking.
265
00:29:54,441 --> 00:29:59,239
Coach. You have no idea how upset we were the other time.
266
00:29:59,239 --> 00:30:02,872
You left without saying anything.
267
00:30:02,872 --> 00:30:04,255
Sorry.
268
00:30:04,255 --> 00:30:06,614
It's fine so long as you are sorry for it.
269
00:30:09,520 --> 00:30:10,708
Sorry.
270
00:30:10,708 --> 00:30:12,305
Coach.
271
00:30:12,803 --> 00:30:14,005
Oh what?
272
00:30:14,005 --> 00:30:17,169
I'm not calling for you.
273
00:30:19,101 --> 00:30:23,275
Coach, don't you miss us?
274
00:30:23,275 --> 00:30:28,153
How can that be? You people kept appearing in my thoughts.
275
00:31:19,290 --> 00:31:22,429
- Coach! Sing us a song!
- I don't know how to sing.
276
00:31:22,429 --> 00:31:25,042
Coach. How come you don't know? You just have to sing.
277
00:31:27,725 --> 00:31:29,368
Hurry come over.
278
00:31:30,426 --> 00:31:31,869
Coach!
279
00:31:35,942 --> 00:31:45,086
Coach! Coach!
280
00:31:45,488 --> 00:31:50,725
A person like you is really bad.
281
00:31:51,034 --> 00:31:57,944
You took my heart without getting my consent
282
00:31:57,944 --> 00:32:06,807
Because of you, I�m living painfully.
283
00:32:07,052 --> 00:32:12,540
But you don't know.
284
00:32:13,268 --> 00:32:19,472
I know I'm not the one you love.
285
00:32:19,472 --> 00:32:26,680
Looking at you, yet unnoticed by you.
286
00:32:26,680 --> 00:32:35,643
If only you would look in my direction and smile occasionally.
287
00:32:35,643 --> 00:32:41,054
But you can't even give me this.
288
00:32:41,270 --> 00:32:46,055
Even if it's not love,
289
00:32:46,055 --> 00:32:53,507
when can you turn back and look at me?
290
00:32:53,507 --> 00:32:58,958
If I wait without any regrets,
291
00:32:58,958 --> 00:33:07,832
I wouldn't be able to say that today.
292
00:33:07,832 --> 00:33:13,663
to say that I love you.
293
00:34:25,664 --> 00:34:27,567
Ah I'm really happy.
294
00:34:27,567 --> 00:34:30,492
If only everyday was like today.
295
00:34:31,037 --> 00:34:37,596
If it's like today, then living like this would be fine.
296
00:34:37,596 --> 00:34:41,262
Not going to further places, higher places,
297
00:34:41,262 --> 00:34:43,846
that's fine too.
298
00:34:45,957 --> 00:34:51,114
Being together with you is fine too.
299
00:35:21,883 --> 00:35:25,140
Yah. You really moved out from that house?
300
00:35:28,546 --> 00:35:30,408
You want some rice?
301
00:35:31,209 --> 00:35:32,563
Forget it.
302
00:35:33,384 --> 00:35:37,052
Good. There's not much left in the first place.
303
00:35:38,174 --> 00:35:39,361
No matter what...
304
00:35:39,361 --> 00:35:43,657
it's been a long time since we stayed together right?
305
00:35:43,657 --> 00:35:46,990
When we were at the orphanage, we slept in the same room everyday.
306
00:35:46,990 --> 00:35:49,109
There was only 1 room back then Chap.
307
00:35:49,109 --> 00:35:50,829
Oh, right.
308
00:35:54,250 --> 00:36:00,220
Erm, but recently, didn't Yoo Kang contact you?
309
00:36:00,783 --> 00:36:06,666
Nothing. I just feel apologetic towards you and Yoo Kang.
310
00:36:06,666 --> 00:36:10,078
I've said before not to mention Yoo Kang in front of me.
311
00:36:10,606 --> 00:36:11,975
I know.
312
00:36:23,259 --> 00:36:28,401
Professor. I'm really sorry.
313
00:36:29,550 --> 00:36:35,250
But this is the only thing I can do so that I can have a support.
314
00:36:35,250 --> 00:36:38,793
I've already given the position of being your student to Ha Jin.
315
00:36:38,793 --> 00:36:44,260
Now what is left is this only.
316
00:36:49,698 --> 00:36:52,181
I had intended to just have a simple meal. Why did you buy all these?
317
00:36:52,181 --> 00:36:55,175
I was thinking I could have a drink with you Professor when you have the time.
318
00:36:55,175 --> 00:36:57,175
I've done all the preparations already. You take a seat first.
319
00:36:57,175 --> 00:36:59,600
Okay.
320
00:37:24,948 --> 00:37:27,601
How is it? Is it suited to your taste?
321
00:37:27,601 --> 00:37:29,808
Yes. It's delicious!
322
00:37:30,677 --> 00:37:32,727
I really haven't done this for a long time.
323
00:37:32,727 --> 00:37:38,915
Making dinner for others personally, eating together with others.
324
00:37:38,915 --> 00:37:41,106
so I'm feeling not quite used to it.
325
00:37:41,106 --> 00:37:42,555
Me too.
326
00:37:42,555 --> 00:37:46,552
I've always been living alone as if I didn't have parents.
327
00:37:46,552 --> 00:37:48,759
Perhaps it's because of this that we can get along well.
328
00:37:48,759 --> 00:37:52,506
We don't really like having others in the house, and
we feel more comfortable when we are eating alone.
329
00:37:52,506 --> 00:37:54,463
Is it like this?
330
00:37:54,463 --> 00:37:59,545
Even if I'm like that, Yoo Kang you can't do that.
331
00:37:59,545 --> 00:38:02,834
You still have to get married in future.
332
00:38:02,834 --> 00:38:05,105
If you get used to living alone,
333
00:38:05,105 --> 00:38:09,478
you'll feel troubled and irritated with it,
and you'll resume single hood very soon.
334
00:38:09,478 --> 00:38:11,656
That's why even if you are like that now,
335
00:38:11,656 --> 00:38:15,365
you still have to mingle around with people in future.
336
00:38:15,365 --> 00:38:18,793
Then professor you have to be like that too.
337
00:38:19,733 --> 00:38:22,072
I'll come over occasionally to eat with you,
338
00:38:22,072 --> 00:38:24,913
the meals that you've made.
339
00:38:49,648 --> 00:38:51,709
Hello.
340
00:38:53,922 --> 00:38:55,883
Yes.
341
00:39:01,643 --> 00:39:06,003
What? Have you really found her?
342
00:39:11,746 --> 00:39:17,730
What? Dead?
343
00:39:21,010 --> 00:39:23,456
Impossible.
344
00:39:23,456 --> 00:39:27,907
Continue. Look for her again.
345
00:39:30,550 --> 00:39:35,408
It can't be. It's impossible.
346
00:39:36,314 --> 00:39:40,111
It's impossible.
347
00:39:54,516 --> 00:39:56,855
Professor.
348
00:40:02,126 --> 00:40:04,045
What to do?
349
00:40:04,404 --> 00:40:10,997
My child, what can I do?
350
00:41:00,766 --> 00:41:03,798
Sorry. We did find her after much effort.
351
00:41:03,798 --> 00:41:04,874
But according to what we know,
352
00:41:04,874 --> 00:41:08,318
you daughter passed away when she was 5 because of a traffic accident.
353
00:41:08,318 --> 00:41:09,893
As you husband disappeared in the same traffic accident,
354
00:41:09,893 --> 00:41:15,577
he has been classified as a missing person.
355
00:41:55,511 --> 00:41:56,595
Thank you.
356
00:41:56,811 --> 00:41:59,843
Okay goodnight.
357
00:42:00,101 --> 00:42:01,354
Oh Dan Hee.
358
00:42:03,461 --> 00:42:06,153
I'm not in a rush.
359
00:42:06,153 --> 00:42:12,094
I also don't want to take advantage of the situation that you're in now.
360
00:42:12,907 --> 00:42:15,578
So I will wait.
361
00:42:15,578 --> 00:42:19,257
I'll wait for you to find back my old self.
362
00:42:20,199 --> 00:42:23,106
We'll talk again then, seriously.
363
00:42:23,106 --> 00:42:27,976
My heart can't be like yours sunbae.
364
00:42:27,976 --> 00:42:32,247
Even if you waited, there's a possibility that it may not return.
365
00:42:32,247 --> 00:42:33,993
Even so, I'll still wait.
366
00:42:33,993 --> 00:42:39,438
That's the only thing I can do now.
367
00:42:57,750 --> 00:42:59,717
- I'm back.
- Oh you are back.
368
00:42:59,717 --> 00:43:01,640
What are you doing here?
369
00:43:04,511 --> 00:43:07,200
I'm looking for Dan Hee's star.
370
00:43:07,200 --> 00:43:10,871
Dad, I'm so tired today. I'll go sleep first.
371
00:43:11,497 --> 00:43:13,980
OK. Hurry sleep then.
372
00:44:01,550 --> 00:44:04,972
"I'm leaving! Thanks for everything."
373
00:44:31,640 --> 00:44:34,048
Coach.
374
00:44:50,171 --> 00:44:55,062
Yesterday, your singing wasn't really good.
375
00:44:55,062 --> 00:44:56,861
Then why did you still insist on me singing?
376
00:44:56,861 --> 00:45:00,280
That's nothing. I was very touched yesterday.
377
00:45:00,280 --> 00:45:04,033
That's right. It sounded so pitiful that my ears were leaking.
378
00:45:04,033 --> 00:45:07,030
Seems like it hasn't leaked yet.
379
00:45:07,030 --> 00:45:09,204
Didn't you hear your not-so-nice voice?
380
00:45:09,204 --> 00:45:10,969
Not-so-nice?
381
00:45:10,969 --> 00:45:16,628
I've heard that my looks are not-so-nice. This is the
first time I've heard of my voice being not-so-nice.
382
00:45:16,628 --> 00:45:19,268
How can it be the first time? What's up with you?
383
00:45:25,950 --> 00:45:30,043
What happened so early in the morning that you are
so happy about, that you are smiling while walking in.
384
00:45:30,438 --> 00:45:32,094
Sorry.
385
00:45:39,284 --> 00:45:41,203
Oh Dan Hee.
386
00:45:41,203 --> 00:45:44,265
I think I've already made it very clear.
387
00:45:44,724 --> 00:45:45,560
What?
388
00:45:45,560 --> 00:45:48,530
Did you purposely let me see this?
389
00:45:49,110 --> 00:45:51,163
I don't know what you mean.
390
00:45:51,163 --> 00:45:54,255
Our Jae Myung hasn't been a coach for a very long already.
391
00:45:54,255 --> 00:45:56,601
There shouldn't be any reason for you all to meet.
392
00:45:56,601 --> 00:45:57,794
Father.
393
00:45:57,794 --> 00:46:00,101
You shut up.
394
00:46:01,257 --> 00:46:05,591
Is it because I didn't agree with you the other time?
395
00:46:05,591 --> 00:46:09,256
About you not wanting to work in the business department?
396
00:46:10,662 --> 00:46:14,787
You are really a scheming lady.
397
00:46:16,201 --> 00:46:19,340
Do not speak in that manner.
398
00:46:22,169 --> 00:46:25,255
She's the woman I like.
399
00:46:29,632 --> 00:46:33,291
Softer. You are at the company now.
400
00:47:18,067 --> 00:47:20,442
Why? You don't even know you have to knock?
401
00:47:20,442 --> 00:47:21,767
What are you doing?
402
00:47:21,767 --> 00:47:23,486
So you still have to ask?
403
00:47:23,846 --> 00:47:25,080
Yoon Jae Myung.
404
00:47:25,080 --> 00:47:27,770
I'm very busy now. There's too many figures I need to check.
405
00:47:30,893 --> 00:47:32,413
I've said it before.
406
00:47:32,413 --> 00:47:36,401
Don't bother anyone unnecessarily, to cause them to be treated like weeds.
407
00:47:36,401 --> 00:47:38,165
It's none of your business.
408
00:47:38,165 --> 00:47:39,689
What?
409
00:47:39,689 --> 00:47:43,144
Didn't I say it before? She's not a weed?
410
00:47:43,144 --> 00:47:45,836
She's different from you.
411
00:47:48,787 --> 00:47:51,897
So, you better concentrate on managing your future.
412
00:47:51,897 --> 00:47:54,681
Don't worry about others.
413
00:47:57,378 --> 00:47:59,488
I'm sorry.
414
00:47:59,488 --> 00:48:02,111
I might have forgotten about it temporarily.
415
00:48:02,111 --> 00:48:05,864
How extraordinary and amazing a person you are.
416
00:48:05,864 --> 00:48:08,191
Just continue doing this then.
417
00:48:08,191 --> 00:48:12,657
I'm telling you to continue with this. Don't become weak.
418
00:48:12,657 --> 00:48:15,366
Only then can I fight with you.
419
00:48:15,366 --> 00:48:17,677
What do you mean?
420
00:48:46,812 --> 00:48:49,605
You've become very famous.
421
00:48:49,923 --> 00:48:56,513
Being in the same company, what if Ha Jin's upset?
422
00:49:00,902 --> 00:49:04,403
Don't ignore my advice.
423
00:49:04,403 --> 00:49:10,747
Guys do not like girls with a lot of scandals.
424
00:49:12,790 --> 00:49:15,991
About scandals, what is it?
425
00:49:17,130 --> 00:49:19,074
Trying to seduce the chairman's son,
426
00:49:19,074 --> 00:49:21,148
being scolded early in the morning,
427
00:49:21,148 --> 00:49:22,916
everyone's saying that.
428
00:49:22,916 --> 00:49:24,692
So you think this is interesting is it?
429
00:49:24,692 --> 00:49:29,631
You are so anxious about advising me after you've
heard about that. Are you feeling uncomfortable?
430
00:49:30,289 --> 00:49:33,254
Why are you venting your anger on me?
431
00:49:33,616 --> 00:49:38,379
If your actions were proper, such a thing wouldn't have happened.
432
00:49:38,379 --> 00:49:43,380
Sunbae. Don't try to provoke a person when you've got
a hold on them when you are unclear about the situation.
433
00:49:43,380 --> 00:49:48,701
Always clashing like this, it dampens my mood.
434
00:50:23,102 --> 00:50:24,779
Where is she?
435
00:50:24,779 --> 00:50:27,743
You better say it fast before you get beaten up.
436
00:50:27,743 --> 00:50:31,373
I really don't know.
437
00:50:33,402 --> 00:50:38,383
This chap. Your mouth is pretty tight, quite different from how you look.
438
00:50:38,383 --> 00:50:40,086
You don't know is it?
439
00:50:40,086 --> 00:50:41,901
You are really...
440
00:50:49,616 --> 00:50:54,177
Didn't we eat from the same pot of rice for a period of time?
441
00:50:54,177 --> 00:50:59,230
On account of the past, we'll stop here for today.
442
00:50:59,230 --> 00:51:02,775
So you better tell us quickly.
443
00:51:03,256 --> 00:51:06,256
I really don't know.
444
00:51:06,256 --> 00:51:12,569
It's true. I don't know.
445
00:51:13,446 --> 00:51:15,868
Don't know.
446
00:51:16,601 --> 00:51:19,473
Yah. Handle him.
447
00:52:03,870 --> 00:52:04,964
What?
448
00:52:05,652 --> 00:52:13,607
Ha Jin. Yoo Kang seems to be in a dangerous position now.
449
00:52:13,607 --> 00:52:16,886
What happened to you? What are you talking about now?
450
00:52:16,886 --> 00:52:23,402
I got beaten up by Choi Kang Doo.
451
00:52:26,505 --> 00:52:31,614
I heard that you even went abroad.
452
00:52:31,614 --> 00:52:34,463
Looks like your life has improved quite a bit.
453
00:52:34,463 --> 00:52:41,445
It's even reported here and overseas.
It makes me go into a bad mood.
454
00:52:41,445 --> 00:52:44,885
Then, what do you want me to do?
455
00:52:44,885 --> 00:52:47,405
I'm just saying it.
456
00:52:47,982 --> 00:52:51,356
Now that your life has changed drastically,
it's time for me to depend on you.
457
00:52:51,356 --> 00:52:54,746
But what happened that time makes me unhappy.
458
00:52:54,746 --> 00:52:57,369
You were too casual towards me.
459
00:52:57,369 --> 00:53:05,492
Before depending on you, you have to give something first.
460
00:53:05,492 --> 00:53:09,830
I am not the Choi Yoo Kang of the past.
461
00:53:09,830 --> 00:53:12,415
I won't just let you bully me again.
462
00:53:12,415 --> 00:53:15,199
I won't sit and do nothing about it.
463
00:53:17,868 --> 00:53:22,644
You should be thankful that you have my Choi surname in front of your name.
464
00:53:23,294 --> 00:53:24,696
How is it?
465
00:53:29,323 --> 00:53:30,737
What are you doing?
466
00:53:30,737 --> 00:53:32,404
Me?
467
00:53:32,871 --> 00:53:41,341
Because of the debts you mom owed, my entire
life was ruined, until my pockets were emptied.
468
00:53:41,341 --> 00:53:43,036
And...
469
00:53:43,926 --> 00:53:47,702
I raised a burden like you until you've grown so big.
470
00:53:47,702 --> 00:53:50,934
You should know to repay me.
471
00:53:51,437 --> 00:53:53,966
But you even dared to runaway?
472
00:54:06,590 --> 00:54:09,762
In the past and now, you are no different.
473
00:54:09,762 --> 00:54:12,374
Oh look who's this.
474
00:54:12,598 --> 00:54:15,016
A fellow who ran away like a rat.
475
00:54:15,016 --> 00:54:16,393
Now you've walked in yourself.
476
00:54:16,393 --> 00:54:18,236
I was thinking too that you could still be looking for me.
477
00:54:18,236 --> 00:54:19,968
So I wanted to save the effort for you.
478
00:54:19,968 --> 00:54:21,750
What?
479
00:54:22,469 --> 00:54:23,439
This fellow.
480
00:54:27,442 --> 00:54:28,991
Out. Faster.
481
00:54:33,287 --> 00:54:35,423
Faster come over.
482
00:54:43,287 --> 00:54:44,799
It's that chap. Hurry catch him.
483
00:54:48,926 --> 00:54:50,158
Stop there.
484
00:54:53,094 --> 00:54:55,266
Yah stop there bastard.
485
00:54:56,423 --> 00:54:58,236
Stop yah!
486
00:55:30,443 --> 00:55:31,276
Catch him.
487
00:55:55,520 --> 00:55:57,366
Ha Jin.
488
00:56:19,167 --> 00:56:20,415
Ha Jin.
489
00:56:20,415 --> 00:56:22,229
Stop it!
490
00:56:22,645 --> 00:56:26,301
Stop it! I'm telling you to stop it!
491
00:56:35,583 --> 00:56:40,381
Didn't I say it? Don't try any tricks.
492
00:56:40,381 --> 00:56:43,493
You just have to do as I say,
493
00:56:43,493 --> 00:56:47,072
and you wouldn't have to go through such sufferings anymore.
494
00:56:47,072 --> 00:56:53,299
And I'm warning you. Don't even think of running to some other places.
495
00:56:53,299 --> 00:57:01,099
Recently, I'm extremely interested in looking for you all.
496
00:57:04,105 --> 00:57:05,270
Let's go.
497
00:57:19,644 --> 00:57:26,194
Why did you come back? Everything would be fine if you had just left without me.
498
00:57:26,194 --> 00:57:29,234
How could you save someone like me?
499
00:57:29,234 --> 00:57:33,545
You should have just let me die.
500
00:57:37,880 --> 00:57:43,365
Fool. At the state you are in,
501
00:57:43,662 --> 00:57:47,343
all the more I can't let you go.
502
00:58:31,246 --> 00:58:34,001
Are you awake?
503
00:58:37,388 --> 00:58:40,946
Lie down. You are not in a very good state.
504
00:58:40,946 --> 00:58:42,173
It's ok.
505
00:58:47,185 --> 00:58:48,980
Ha Jin.
506
00:58:50,728 --> 00:58:52,961
This time...
507
00:58:53,775 --> 00:58:55,680
it's really the last time.
508
00:58:55,680 --> 00:58:58,448
I won't ever come here again, so...
509
00:58:59,572 --> 00:59:01,714
you have to live on.
510
00:59:01,714 --> 00:59:05,698
Just like before. No matter what you, you must live on.
511
00:59:05,698 --> 00:59:09,040
That's Choi Yoo Kang.
512
01:00:43,231 --> 01:00:48,652
So, can I get to hear the answer I want to hear today?
513
01:00:48,652 --> 01:00:54,560
Before that, I want to first ask a few questions.
514
01:00:54,560 --> 01:01:01,464
What do I stand to gain if I agree to your request?
515
01:01:02,700 --> 01:01:05,355
You are really a thorough friend.
516
01:01:05,355 --> 01:01:09,980
Getting a hold on me and transferring from delivery to the business department.
517
01:01:09,980 --> 01:01:12,870
This time, it seems like you want more.
518
01:01:12,870 --> 01:01:15,872
Perhaps because I think that it's a fair deal. But...
519
01:01:15,872 --> 01:01:22,183
I feel that between us, there can't possibly be any fair deal.
520
01:01:22,954 --> 01:01:29,573
Chairman, you have to give way before it can be considered fair.
521
01:01:29,573 --> 01:01:32,558
What do you think?
522
01:01:40,669 --> 01:01:44,669
I've really met my opponent.
523
01:01:44,669 --> 01:01:47,825
You are really a courageous and ambitious man.
524
01:01:47,825 --> 01:01:50,871
I like that.
525
01:01:50,871 --> 01:01:53,855
Fine, what is it that you want?
526
01:01:53,855 --> 01:02:14,721
This is a FREE fansubs. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
527
01:02:14,721 --> 01:02:20,249
Main Translators: hot_saranghae, discreed
528
01:02:20,249 --> 01:02:25,860
Timer: schizoar
529
01:02:25,860 --> 01:02:31,589
Editor/QC: ay_link
Coordinator: mily2, ay_link
530
01:02:31,589 --> 01:02:52,645
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
39871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.