Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,717 --> 00:00:25,547
Emma's Shadow
2
00:01:24,795 --> 00:01:28,564
KIDNAPPING
3
00:01:31,346 --> 00:01:34,384
I got it, I got it!
4
00:02:08,522 --> 00:02:09,750
Emma?
5
00:02:11,975 --> 00:02:13,472
Emma?
6
00:02:15,697 --> 00:02:18,959
Have you been dragging
more animals into the house?
7
00:02:40,791 --> 00:02:42,556
Hello, Emma.
8
00:03:02,726 --> 00:03:06,269
Look at this mess.
- I'm not the girl's nanny.
9
00:03:07,036 --> 00:03:10,451
Impertinent replies, that's
all one gets in this house.
10
00:03:11,142 --> 00:03:15,286
Is Aunt Mogga coming too?
-No, I think she has a cold.
11
00:03:15,708 --> 00:03:17,741
Are you disappointed?
12
00:03:19,065 --> 00:03:21,987
Remember, I told you
about the school play?
13
00:03:22,691 --> 00:03:24,534
Inga got the part.
14
00:03:26,606 --> 00:03:30,327
Yes?
- I'm sick of that school!
15
00:03:30,787 --> 00:03:35,046
Yes, he arrived today.
Not until the boardmeeting.
16
00:03:35,121 --> 00:03:38,450
Miss Zachariassen said my
essay was the best of the lot.
17
00:03:38,460 --> 00:03:41,709
It's about Aunt Mogga.
- Grand Hotel as usual.
18
00:03:41,703 --> 00:03:44,705
What's Aunt Moggas real name?
-Rodzianko.
19
00:03:44,879 --> 00:03:47,727
Ludmilla Alexandra
Sumarokov Rodzianko.
20
00:03:49,550 --> 00:03:54,423
Ludmilla Alexandra
Sumarokov Rodzianko.
21
00:03:58,044 --> 00:04:01,306
Guess what I wrote.
-Henriques and L�wendren maybe.
22
00:04:01,357 --> 00:04:04,066
I wrote about her escape
from Saint Petersburg.
23
00:04:04,231 --> 00:04:06,509
The dogs were right behind her
and tried to bite her.
24
00:04:06,778 --> 00:04:09,694
They kept barking.
-Danish Sulphuric Acid.
25
00:04:10,535 --> 00:04:14,183
They barked like this!
-That's one possibility.
26
00:04:14,274 --> 00:04:16,754
That's enough, Emma.
Get out of here at once!
27
00:04:19,724 --> 00:04:23,661
And then l wrote that the
rest of the family was killed!
28
00:04:25,848 --> 00:04:26,845
Look...
29
00:04:30,222 --> 00:04:34,749
No, don't break it.
Aunt Mogga gave it to me.
30
00:04:37,781 --> 00:04:40,466
I wish she was still in Russia.
31
00:04:42,881 --> 00:04:47,488
Then we'd live in her palace.
Just the two of us.
32
00:04:49,905 --> 00:04:53,896
And I would be called
princess Rodzianko.
33
00:04:57,176 --> 00:04:58,692
Rodzianko.
34
00:05:08,365 --> 00:05:12,774
Then a prince would carry me
off to a country far, far away.
35
00:05:13,618 --> 00:05:14,731
Emma?
36
00:05:29,772 --> 00:05:33,532
Kidnapping is my special area,
but only a small part of it.
37
00:05:34,594 --> 00:05:38,597
I'd never choose a well-known
person like Charles Lindbergh.
38
00:05:38,980 --> 00:05:42,664
How will they fetch the ransom?
The police will be waiting-
39
00:05:42,664 --> 00:05:45,789
-when they come to get it.
What do you think, commissioner?
40
00:05:46,309 --> 00:05:50,261
It's a lot of money. The criminals
will have thought of everything.
41
00:05:51,220 --> 00:05:55,901
How can you talk about money?
A child's life is at stake.
42
00:05:56,323 --> 00:06:00,851
It must be terrible to lose
your most precious possession.
43
00:06:05,455 --> 00:06:07,796
The time has come for
this little girl to go to bed.
44
00:06:11,942 --> 00:06:15,163
Say goodnight to the guests.
-Goodnight.
45
00:06:16,109 --> 00:06:19,077
Don't you talk about anything
exciting whilst I'm away.
46
00:06:19,323 --> 00:06:20,441
Nice girl.
47
00:06:22,722 --> 00:06:24,667
You're eavesdropping!
-No, I'm not.
48
00:06:24,670 --> 00:06:27,414
Yes, you are!
How often do I have to tell...
49
00:06:28,899 --> 00:06:30,744
You haven't taken...
50
00:06:34,501 --> 00:06:37,648
Your father is going to hear
about this. Now get to bed.
51
00:06:41,521 --> 00:06:42,472
Lise.
52
00:06:43,843 --> 00:06:47,202
Get rid of this at once.
And put Emma to bed.
53
00:06:48,167 --> 00:06:49,025
-Now!-
54
00:06:53,149 --> 00:06:56,180
That was about time.
Over there.
55
00:06:56,372 --> 00:06:58,176
We're new at this.
56
00:06:58,674 --> 00:07:02,013
The lords and ladies don't
care for warm champagne.
57
00:07:02,396 --> 00:07:05,850
Are you hungry?
- No, we're going to ''N�sen''.
58
00:07:06,272 --> 00:07:08,420
They serve cheap dinners.
- ''N�sen''?
59
00:07:09,034 --> 00:07:12,411
The best tavern in town
-Where is it?
60
00:07:12,948 --> 00:07:16,229
In Poppelgade. You can eat
till you're stuffed for 1 kr.
61
00:07:16,839 --> 00:07:18,627
Our father owns it.
-I see.
62
00:07:19,202 --> 00:07:23,165
But you have to pay in cash.
-Sure. Here you go. Thank you.
63
00:07:24,075 --> 00:07:26,838
Her ladyship hates animals.
You can keep it.
64
00:07:27,989 --> 00:07:30,034
A hat for a cat.
65
00:07:32,706 --> 00:07:37,084
You gave them my cat!
- Now, Miss...you know why.
66
00:07:37,155 --> 00:07:40,371
Those little prols. Don't let
them in, they've got lice!
67
00:07:40,371 --> 00:07:43,305
If you made yourself just
half as useful as them...
68
00:07:45,830 --> 00:07:49,361
Any fool could do the kind
of womens work that you do!
69
00:07:50,627 --> 00:07:52,047
No, Emma!
70
00:08:10,426 --> 00:08:12,191
I think you forgot this, Miss.
71
00:08:21,054 --> 00:08:23,433
KIDNAPPING
72
00:08:41,736 --> 00:08:43,539
I'll see if they have any.
73
00:09:01,151 --> 00:09:04,067
One Sarah Bernhardt cake
-Thank you.
74
00:09:06,254 --> 00:09:08,687
l'll be back in ten minutes.
75
00:10:10,178 --> 00:10:11,789
Now stop it, Line.
76
00:10:16,355 --> 00:10:19,502
Let's go. The brat's waiting.
77
00:10:24,720 --> 00:10:26,562
Where the hell is she?
78
00:10:28,979 --> 00:10:31,498
Give me a ride instead then.
79
00:10:32,444 --> 00:10:36,039
Stop it, Line.
- Oh, my God!
80
00:10:45,478 --> 00:10:48,279
''This is a kidnapping.''
81
00:10:48,778 --> 00:10:52,817
Pay the ransom, if you want
to see your daughter again.''
82
00:10:53,114 --> 00:10:58,140
''Don't go to the police if
you want what's best for her.''
83
00:10:58,429 --> 00:10:59,828
"We'll be in touch."
84
00:11:41,033 --> 00:11:43,010
You can pick up
your paycheck tomorrow!
85
00:12:03,868 --> 00:12:07,282
''Malthe, Malthe, till the end.
Malthe is my boyfriend!''
86
00:12:08,203 --> 00:12:10,314
''Malthe is the one want.''
87
00:12:10,736 --> 00:12:13,000
''I'm freezing, I am very cold.''
88
00:12:13,997 --> 00:12:19,944
''Malthe, I hope,
my hand will hold.''
89
00:12:20,827 --> 00:12:24,779
''Malthe, Malthe, till the end.
Malthe is my boyfriend.''
90
00:12:25,278 --> 00:12:27,235
''Malthe is the one I want.''
91
00:12:27,695 --> 00:12:29,729
"I'm freezing, I am very cold."
92
00:12:30,266 --> 00:12:33,182
"Malthe, I hope,
my hand will hold."
93
00:14:00,128 --> 00:14:01,317
I'm sorry!
94
00:14:02,929 --> 00:14:07,994
My knees hurt!
-Yes, we'll take care of that.
95
00:14:08,339 --> 00:14:12,061
Just be quiet.
-Watch where you're going!
96
00:14:12,544 --> 00:14:15,744
I'm sorry.
-It's bleeding!
97
00:14:16,296 --> 00:14:17,719
Stop it!
98
00:14:21,856 --> 00:14:23,917
Here...sit here.
99
00:14:37,134 --> 00:14:39,956
Right, now you just relax.
100
00:14:44,675 --> 00:14:46,977
No iodine.
-Don't worry.
101
00:14:58,220 --> 00:15:00,215
Please hurry up, Mister.
102
00:15:01,222 --> 00:15:06,349
You can use my first name.
-It hurts!
103
00:15:06,623 --> 00:15:09,832
You should watch your step.
-More light...
104
00:15:10,222 --> 00:15:11,488
We need more light.
105
00:15:14,315 --> 00:15:15,426
Light.
106
00:15:19,703 --> 00:15:23,831
How about electrical ones?
-I don't have any more.
107
00:15:26,914 --> 00:15:27,968
There...
108
00:15:36,671 --> 00:15:40,732
You should've watched your step.
-Yes. Shame on you, Malthe.
109
00:15:45,318 --> 00:15:46,709
Now look at my dress.
110
00:15:49,023 --> 00:15:50,205
Ouch!
111
00:15:51,775 --> 00:15:53,205
Are you hungry?
112
00:15:56,232 --> 00:15:58,659
I think you are.
-A bit.
113
00:15:59,663 --> 00:16:03,892
Let me buy you dinner.
I'll get something from "N�sen".
114
00:16:04,522 --> 00:16:07,348
They've got split peas.
-What?
115
00:16:10,884 --> 00:16:12,754
You know split peas.
116
00:16:15,637 --> 00:16:20,173
You get two porkchops and
a piece of sausage. This big.
117
00:16:27,367 --> 00:16:29,725
It'll only take a minute.
118
00:16:30,923 --> 00:16:32,560
Maybe two.
119
00:16:47,072 --> 00:16:48,573
KIDNAPPING
120
00:16:49,141 --> 00:16:51,327
You have to make the call.
121
00:16:55,719 --> 00:16:58,676
Is she nice?
-She's good at screaming.
122
00:16:58,676 --> 00:17:02,025
Mind your own business.
They do that now and again.
123
00:17:02,025 --> 00:17:05,589
The money's in my pocket.
-Leave it till tomorrow.
124
00:17:05,589 --> 00:17:10,515
Malthe's got fleas and lice!
-What did you say?
125
00:17:11,728 --> 00:17:14,936
Help Malthe carry the food.
-No, thanks. I can manage.
126
00:17:16,661 --> 00:17:20,133
But he does have lice.
-And you're a brat.
127
00:17:29,292 --> 00:17:32,609
Where are you from?
-Where?
128
00:17:33,442 --> 00:17:37,496
You can't be Danish.
-I come from Sweden.
129
00:17:37,884 --> 00:17:40,351
When did you move here?
130
00:17:46,114 --> 00:17:50,570
In 1927.
-And your Danish isn't fluent?
131
00:17:56,396 --> 00:17:59,962
Is this yours?
-Yes, it's for my work.
132
00:18:00,046 --> 00:18:03,655
Where?
-Under the streets.
133
00:18:05,097 --> 00:18:07,726
In the sewers.
-Are you a worker?
134
00:18:09,095 --> 00:18:10,003
-Yes.-
135
00:18:16,045 --> 00:18:20,378
You're down there all day?
-Sometimes.
136
00:18:27,384 --> 00:18:30,924
The work is good. Nice mates.
137
00:18:32,831 --> 00:18:36,329
I'm not a real Dane either.
I was born in Russia.
138
00:18:37,662 --> 00:18:40,453
Where?
-I said in Russia!
139
00:18:41,830 --> 00:18:44,124
"Tavarish".
-What?
140
00:18:45,026 --> 00:18:47,909
That means "mate" in Russian.
141
00:18:49,078 --> 00:18:52,184
Well, I'm sick
of speaking that language.
142
00:18:52,184 --> 00:18:56,998
My aunt and I had to flee
because of the...bolshe...
143
00:18:56,998 --> 00:19:00,559
Because I come from
a very noble Russian family.
144
00:19:02,532 --> 00:19:04,351
They killed my nanny.
145
00:19:06,389 --> 00:19:11,043
Actually they shot my whole
family and stole all the jewels.
146
00:19:11,769 --> 00:19:13,210
Apart from this.
147
00:19:17,215 --> 00:19:19,272
And they're still after me.
148
00:19:21,090 --> 00:19:23,575
That's why I hid in the yard.
149
00:19:24,595 --> 00:19:25,761
What's your name?
150
00:19:27,754 --> 00:19:33,272
My real name is Ludmilla
Alexandra Sumarokov Rodzianko.
151
00:19:33,981 --> 00:19:37,736
Rodzianko.
-But you can call me Mogga.
152
00:19:43,039 --> 00:19:47,297
Don't breathe a word of this
to anyone. Cross your heart!
153
00:20:10,020 --> 00:20:11,235
I'll take you home.
154
00:20:13,642 --> 00:20:16,875
I'd like to sleep here.
-But...
155
00:20:22,840 --> 00:20:23,824
Go ahead.
156
00:20:27,487 --> 00:20:28,677
Is it yours?
157
00:20:30,209 --> 00:20:34,008
Yes. But you can use it.
-Thank you.
158
00:20:56,102 --> 00:21:01,053
And please be quiet. My knee
hurts and I'm exhausted!
159
00:21:29,010 --> 00:21:31,760
There's a certain person
I don't want to talk to.
160
00:21:33,032 --> 00:21:36,223
Now you watch out
they don't catch you.
161
00:21:38,690 --> 00:21:40,079
Thanks for your help.
162
00:21:42,255 --> 00:21:45,311
If you ever need help again...
-That won't be necessary.
163
00:21:46,382 --> 00:21:47,237
-No.-
164
00:21:58,166 --> 00:22:01,384
So there was someone at home?
-No.
165
00:22:02,386 --> 00:22:06,546
He's gone to work.
-Who is little Miss Know-It-All?
166
00:22:07,454 --> 00:22:09,161
I'm his niece.
-Oh...
167
00:22:11,117 --> 00:22:15,111
Malthe doesn't have a family.
Or so he always says.
168
00:22:16,313 --> 00:22:21,646
I am his niece.
-He's so unreliable.
169
00:22:22,118 --> 00:22:25,505
He's an ex-convict.
-Is that a fact?
170
00:22:42,436 --> 00:22:46,919
Hey! I'm not working my knees
to shreds for the heck of it!
171
00:22:46,919 --> 00:22:48,918
Get out!
-I'm sorry.
172
00:22:48,918 --> 00:22:52,349
That's just not enough.
You wipe it clean!
173
00:22:55,119 --> 00:22:58,583
What kind of girl is she?
-What kind?
174
00:22:59,079 --> 00:23:02,493
What do you mean?
-Well...is she happy?
175
00:23:03,414 --> 00:23:06,232
Is she hotheaded?
Does she have any friends?
176
00:23:10,252 --> 00:23:12,647
She does very well at school.
177
00:23:13,259 --> 00:23:14,064
But...
178
00:23:17,309 --> 00:23:18,531
Happy?
179
00:23:27,293 --> 00:23:29,075
I really couldn't say.
180
00:23:35,064 --> 00:23:37,609
Excuse me for just a second.
181
00:23:38,155 --> 00:23:39,127
-Yes.-
182
00:23:42,778 --> 00:23:45,488
What are they going
to do about it?
183
00:23:46,662 --> 00:23:50,817
They asked what she's like.
-What do they mean?
184
00:23:51,184 --> 00:23:55,280
Her character...
whether she's happy.
185
00:23:55,672 --> 00:23:58,750
What the devil can I say?
-Well...
186
00:23:59,478 --> 00:24:04,140
You know Emma. Did you tell
them what she was wearing?
187
00:24:04,180 --> 00:24:08,027
But what is she like? You're
her mother, you should know.
188
00:24:08,081 --> 00:24:12,233
I'm at the company all day.
-I don't need these problems.
189
00:24:13,724 --> 00:24:17,017
Yes?
-The masseuse is here.
190
00:24:17,185 --> 00:24:21,736
Thank you. You wouldn't have
a company were it not for me.
191
00:24:21,736 --> 00:24:25,901
I knew it! Are you going
to start all that again?
192
00:24:26,178 --> 00:24:29,663
I got a spoiled girl who's never
earned a single penny herself.
193
00:24:31,926 --> 00:24:35,825
Who doesn't know her own child.
-I'll be right there.
194
00:24:36,126 --> 00:24:38,176
We're closing the door now!
195
00:25:12,102 --> 00:25:16,382
Or so you say. But aren't you
exaggerating dear Paul?
196
00:25:17,535 --> 00:25:22,057
They never took notice of her.
All he thinks about is money -
197
00:25:22,400 --> 00:25:25,244
-and the posh Mrs. Z�low spends
all day with her masseuse.
198
00:25:25,621 --> 00:25:28,823
Family life is not for me.
-Our child wouldn't be a brat.
199
00:25:29,841 --> 00:25:31,571
You're dreaming.
200
00:26:00,770 --> 00:26:03,308
I'd like to stay
the night again.
201
00:26:14,025 --> 00:26:15,795
They're still after me.
202
00:26:18,917 --> 00:26:22,283
Two men. They're bolshe...
203
00:26:23,175 --> 00:26:24,182
Bolsheviks?
204
00:26:34,009 --> 00:26:35,961
My knee still hurts.
205
00:26:38,889 --> 00:26:42,330
All that about the bolsheviks...
is that really true?
206
00:26:43,594 --> 00:26:44,995
Then tell me about it!
207
00:26:47,936 --> 00:26:49,997
Some things are
better left untold.
208
00:26:59,593 --> 00:27:00,561
Yes...
209
00:27:04,345 --> 00:27:06,570
You can stay here tonight.
210
00:27:10,750 --> 00:27:13,475
I met the lady who knocked.
-What did you tell her?
211
00:27:13,475 --> 00:27:18,179
I said I was your niece.
-I don't have a niece.
212
00:27:18,622 --> 00:27:20,500
Now you do.
213
00:27:34,774 --> 00:27:37,914
Let's go to "N�sen".
214
00:27:38,379 --> 00:27:41,680
Then we can give
my dinner to the cat.
215
00:27:43,707 --> 00:27:44,928
I'm not hungry.
216
00:27:52,824 --> 00:27:54,155
Let's go.
217
00:28:01,434 --> 00:28:04,100
You look silly with that hat on.
218
00:28:11,446 --> 00:28:13,038
Ruth's looking for you.
219
00:28:14,525 --> 00:28:15,548
Who's that?
220
00:28:17,059 --> 00:28:20,653
My cousin.
-Is she staying with you?
221
00:28:21,073 --> 00:28:24,767
Yes, for five days.
-Are you playing hooky?
222
00:28:27,316 --> 00:28:29,344
I'm your niece.
223
00:28:31,124 --> 00:28:36,188
Here's something for the smell.
-You don't smell too good either!
224
00:28:36,813 --> 00:28:38,475
Eat up, Mogga.
225
00:28:57,508 --> 00:28:58,805
That's my cousin.
226
00:29:01,250 --> 00:29:06,002
I thought she was your niece.
-Oh, yes...my niece.
227
00:29:09,498 --> 00:29:14,063
You haven't forgotten our trip
to the theatre tomorrow, I hope.
228
00:29:14,466 --> 00:29:16,170
See you then.
229
00:29:42,654 --> 00:29:44,389
That's my cat.
230
00:29:45,211 --> 00:29:49,610
But you can hold him.
He's a bit dangerous.
231
00:29:50,024 --> 00:29:51,344
Bottles, Gustav!
232
00:30:19,810 --> 00:30:23,027
Let us see your girlfriend.
Or must we unwrap her ourselves?
233
00:30:41,530 --> 00:30:43,702
I'm not going
to the theatre with her.
234
00:30:48,476 --> 00:30:53,115
I get a niece who becomes my
cousin who then becomes my niece.
235
00:30:55,438 --> 00:31:00,207
Her knee hurts and she's
being chased by the bolsheviks.
236
00:31:02,051 --> 00:31:05,279
Then I get some tickets
for the teatre...
237
00:31:05,537 --> 00:31:07,574
It's pronounced "theatre".
238
00:31:11,455 --> 00:31:13,007
Are you unhappy?
239
00:31:14,860 --> 00:31:18,359
No, but my knee does hurt,
and I am being chased.
240
00:31:19,080 --> 00:31:20,767
Sure...I'm sorry.
241
00:31:30,289 --> 00:31:34,981
I'll go with you.
But not in this old rag.
242
00:31:35,765 --> 00:31:39,983
No...
-I've got money of my own.
243
00:31:41,673 --> 00:31:43,649
Can you play Mikado?
244
00:31:48,875 --> 00:31:51,491
The winner gets
a wish fulfilled.
245
00:31:52,099 --> 00:31:53,142
-Yes.-
246
00:32:01,931 --> 00:32:03,832
Do you mind stopping that?
247
00:32:14,787 --> 00:32:16,801
Please stop it, Beatrice!
248
00:32:31,285 --> 00:32:34,871
It moved! I saw it.
-No!
249
00:32:41,224 --> 00:32:42,450
I won.
250
00:32:45,036 --> 00:32:49,236
But you coughed just as I...
-Is that against the rules?
251
00:32:51,892 --> 00:32:55,064
Does it work?
-No.
252
00:33:04,306 --> 00:33:08,628
I want my wish fulfilled,
like we agreed.
253
00:33:22,621 --> 00:33:24,664
Is that your girlfriend?
254
00:33:26,725 --> 00:33:27,634
-No.-
255
00:33:29,160 --> 00:33:31,501
That's the Virgin Mary.
256
00:33:36,422 --> 00:33:39,495
Let me see your girlfriend.
-No.
257
00:33:40,708 --> 00:33:46,054
I knew you'd be a sore loser.
You're all alike!
258
00:33:48,062 --> 00:33:51,532
You can't trust the grown-ups.
They're full of promises.
259
00:33:51,928 --> 00:33:54,251
But you're all
a bunch of cheats!
260
00:33:57,131 --> 00:34:00,096
How old are you?
-Eleven.
261
00:34:06,986 --> 00:34:08,038
So is she.
262
00:34:12,052 --> 00:34:16,968
If you laugh
I'll wring your neck!
263
00:34:34,735 --> 00:34:37,056
I'm sorry...she's very pretty.
264
00:34:58,244 --> 00:35:03,058
I'm sorry.
I really am, Malthe.
265
00:35:21,304 --> 00:35:26,302
11-year old girls can't run
around naked. That's indecent.
266
00:35:27,257 --> 00:35:29,448
She does in the sewers.
267
00:35:29,702 --> 00:35:32,629
But now she's in the company
of a noble Russian lady.
268
00:35:36,177 --> 00:35:37,760
Shame on you, Malthe.
269
00:35:44,422 --> 00:35:48,070
11 years in that smell.
Forgive me, Miss.
270
00:35:48,369 --> 00:35:50,045
I don't think you smell.
271
00:35:52,520 --> 00:35:54,309
Goodnight, Malthe.
272
00:36:14,065 --> 00:36:19,122
I hope she hasn't changed. But
they won't let her walk about.
273
00:36:20,462 --> 00:36:24,033
How many men did you get?
-10.2 in each part of town.
274
00:36:25,918 --> 00:36:31,238
Maybe someone's noticed her.
You know how children change.
275
00:36:32,139 --> 00:36:37,222
Take my boy. He's gone vain.
Now his parting is straight.
276
00:36:37,663 --> 00:36:39,937
You'd never recognize him.
277
00:36:41,405 --> 00:36:43,825
They might have cut her hair.
278
00:36:44,633 --> 00:36:47,112
Get the lab to check this out.
279
00:36:52,015 --> 00:36:54,805
Why don't you find
something a little smaller?
280
00:37:21,740 --> 00:37:23,385
Where is the silly, little man?
281
00:37:23,959 --> 00:37:25,901
He's bringing coal to your place.
282
00:37:28,028 --> 00:37:32,405
Well, that's only proper.
He does so like helping others.
283
00:37:32,923 --> 00:37:34,654
What do you mean?
284
00:37:35,461 --> 00:37:40,039
Well, he's had a rough time.
But I did my best to help him.
285
00:37:41,146 --> 00:37:45,925
Now I teach him when I find
the time. We both enjoy it.
286
00:37:46,537 --> 00:37:47,489
Teach?
287
00:37:50,434 --> 00:37:52,280
There's my pupil now.
288
00:37:55,789 --> 00:37:57,166
Shall we go?
289
00:38:07,114 --> 00:38:11,322
I told your niece about your
dancing lessons. Have a go now.
290
00:38:21,258 --> 00:38:22,718
Come on...first step.
291
00:38:30,786 --> 00:38:34,224
So you won't show your niece
what you've learned?
292
00:38:38,439 --> 00:38:41,054
Yes, but...
-Come on.
293
00:39:34,050 --> 00:39:36,593
I think we'd better leave now.
294
00:39:41,739 --> 00:39:43,164
Why of course.
295
00:39:47,974 --> 00:39:50,264
Good, hurry on inside.
296
00:39:54,407 --> 00:39:56,585
Ruth, come along.
297
00:39:57,413 --> 00:39:58,743
You wait here.
298
00:40:53,291 --> 00:40:56,501
I'm afraid there's only
children's seats left.
299
00:40:57,991 --> 00:41:02,791
Children's seats at the theatre?
-Now, it's not Ruth's fault.
300
00:41:02,791 --> 00:41:07,636
Why don't I take the girl?
-I'm not going without Malthe.
301
00:41:07,636 --> 00:41:10,667
Enough of that nonsense.
-Listen! I wouldn't dream-
302
00:41:10,667 --> 00:41:13,970
-of seeing that stupid play
without Malthe!
303
00:41:13,970 --> 00:41:18,429
You can just tell me about it.
-Won't you ever wisen up?
304
00:41:18,875 --> 00:41:24,117
Such impertinence. Your niece
needs to be taught some manners.
305
00:41:24,117 --> 00:41:27,274
That's what you think,
stupid bag!
306
00:41:37,978 --> 00:41:42,723
Stupid bitch.
-No, she's all right.
307
00:41:43,379 --> 00:41:45,761
Why do you put up with it?
308
00:41:46,795 --> 00:41:48,194
-Why?-
309
00:41:54,340 --> 00:41:56,871
You let everybody use you.
310
00:42:00,645 --> 00:42:05,176
This organ...it's broken.
311
00:42:05,702 --> 00:42:07,416
It's out of breath.
312
00:42:10,519 --> 00:42:13,119
It reminds me of myself.
313
00:42:19,049 --> 00:42:21,724
Ruth says
you've been in prison.
314
00:42:26,816 --> 00:42:28,272
That's what she says!
315
00:42:28,771 --> 00:42:31,266
Some things are
better left untold, right?
316
00:42:39,791 --> 00:42:44,219
The soul, Mogga.
The soul of the organ.
317
00:42:45,503 --> 00:42:47,262
It's right here.
318
00:42:50,141 --> 00:42:51,455
It's kaput.
319
00:42:58,144 --> 00:43:03,473
Can't you just buy a new one?
-Yes...if I had the means.
320
00:43:05,365 --> 00:43:07,002
But the sound...
321
00:43:08,905 --> 00:43:10,939
The sound will
never be the same.
322
00:43:16,059 --> 00:43:18,070
But it would help though.
323
00:43:32,917 --> 00:43:34,761
I'm going to be late.
324
00:43:34,761 --> 00:43:39,151
Say you overslept.
-No, my mates are waiting.
325
00:43:43,480 --> 00:43:44,924
See you tonight?
326
00:44:06,355 --> 00:44:09,284
Excuse me,
but have you seen Malthe?
327
00:44:09,831 --> 00:44:15,010
Have we seen Malthe?
What do you want with him?
328
00:44:15,010 --> 00:44:18,118
Look at this.
-You'd better feed him yourself.
329
00:44:53,630 --> 00:44:54,499
Malthe?
330
00:44:57,242 --> 00:45:00,870
Get out!
Get the bloody hell out!
331
00:45:11,193 --> 00:45:16,057
What happens if...
-Nothing. Just go home.
332
00:45:23,843 --> 00:45:26,438
You can't just stand there.
333
00:45:27,557 --> 00:45:28,994
I can't...
334
00:45:36,293 --> 00:45:41,959
Proletarians! Common, dirty
proletarians! Stupid prols!
335
00:45:42,324 --> 00:45:48,220
And they're your mates?
-Nothing happened, Mogga.
336
00:45:53,729 --> 00:45:56,902
It's my own fault. It's the
oldest trick in the book.
337
00:45:57,115 --> 00:45:59,809
What have you done to them?
338
00:46:00,569 --> 00:46:05,853
Just go home. Let's forget it.
-Forget it?
339
00:46:05,971 --> 00:46:08,191
We'll show them yet!
340
00:46:09,347 --> 00:46:12,628
You're drenched.
-So I won't notice it now.
341
00:46:13,902 --> 00:46:18,194
If you run around the house,
we'll meet up.
342
00:46:25,840 --> 00:46:29,774
Hurry up, then I'll let you
hear something beautiful.
343
00:47:04,764 --> 00:47:10,986
Mogga, this is the voice
from the deep!
344
00:47:10,986 --> 00:47:12,078
Malthe?
345
00:47:12,367 --> 00:47:16,841
We meet again,
princess Rodzianko. Come on.
346
00:47:53,945 --> 00:47:55,372
Hello?
347
00:48:07,124 --> 00:48:08,439
Here, Mogga!
348
00:48:10,552 --> 00:48:12,732
Are you there, Mogga?
349
00:48:20,052 --> 00:48:21,736
Are you drowning?
350
00:48:22,078 --> 00:48:27,537
No, no. See you tonight?
-Right.
351
00:48:28,981 --> 00:48:32,803
Malthe...can you see me?
-Yes.
352
00:48:33,137 --> 00:48:36,217
Clearly?
-Yes.
353
00:48:53,791 --> 00:48:56,888
WITH LOVE EMMA
354
00:49:00,537 --> 00:49:05,049
"If you want me back, you must
put 2000 kr. underneath the pump-
355
00:49:05,190 --> 00:49:08,855
-in Frihavnsgade tonight
at 7 pm precisely."
356
00:49:10,071 --> 00:49:12,156
2000..?
357
00:50:22,338 --> 00:50:23,525
Mogga?
358
00:50:26,438 --> 00:50:29,607
Mogga...are you asleep?
359
00:50:34,451 --> 00:50:36,882
What are you thinking about?
360
00:50:40,165 --> 00:50:43,720
The bolsheviks?
-A bit.
361
00:50:46,693 --> 00:50:50,400
We've never really
talked about that.
362
00:50:51,087 --> 00:50:52,931
Not that it matters.
363
00:50:56,022 --> 00:51:01,844
Soon we'll get lots of money.
-Oh, we'll manage.
364
00:51:02,445 --> 00:51:06,962
No, we won't. We'll start
by buying you some new clothes.
365
00:51:07,119 --> 00:51:10,483
But don't ask anymore questions.
Promise me that.
366
00:51:16,482 --> 00:51:20,257
Mogga...
what about your parents?
367
00:51:21,306 --> 00:51:22,759
Were they..?
368
00:51:28,082 --> 00:51:30,157
They've disappeared.
369
00:51:31,731 --> 00:51:35,734
You'll find them again.
370
00:51:37,071 --> 00:51:38,253
Maybe...
371
00:51:44,440 --> 00:51:45,790
Yes...
372
00:51:49,962 --> 00:51:53,142
Be sure to get that checked.
-Yes.
373
00:51:57,450 --> 00:52:01,198
That's what we've waited for.
-Yes.
374
00:52:02,620 --> 00:52:06,405
What are we to do?
Of course we'll pay, but...
375
00:52:07,163 --> 00:52:10,995
We simply follow orders.
-That's easy for you to say.
376
00:52:11,515 --> 00:52:12,943
It's not your daughter.
377
00:52:14,466 --> 00:52:17,581
We'll send a man over
to help you with the details.
378
00:52:18,661 --> 00:52:20,850
Her ladyship isn't
feeling too well.
379
00:52:22,135 --> 00:52:25,486
Repeat it.
-We have to fetch a parcel-
380
00:52:25,486 --> 00:52:29,298
-which Mogga can't carry herself.
And I'm not to tell anyone.
381
00:52:29,298 --> 00:52:32,621
And I get 1 krone, right?
-Right.
382
00:52:32,621 --> 00:52:35,871
Come on, Gustav!
-You can hold him.
383
00:52:37,246 --> 00:52:38,969
See you at 6:30 pm.
384
00:52:52,211 --> 00:52:56,312
Let's have a little chat.
-I have nothing to say to you.
385
00:53:00,042 --> 00:53:03,738
Don't you come here all high
and mighty and try to trick us.
386
00:53:04,350 --> 00:53:09,499
How dare you, you little bitch?
So you're Malthe's niece!
387
00:53:09,993 --> 00:53:12,192
I'll figure you out yet!
388
00:53:20,974 --> 00:53:23,746
I'll figure out
what you two are up to!
389
00:53:36,737 --> 00:53:39,155
What have you gotten me into?
390
00:53:49,536 --> 00:53:52,064
It wasn't meant to go this far.
391
00:53:55,577 --> 00:53:57,187
What about mum and dad?
392
00:54:06,079 --> 00:54:09,435
What a funny place
to pick for the delivery.
393
00:54:12,614 --> 00:54:17,143
Strange...2000 isn't enough.
-You don't know my salary.
394
00:54:27,420 --> 00:54:29,837
What's the time?
-Almost 7.
395
00:54:30,738 --> 00:54:34,897
I have something to show you.
-I'll be back in a second!
396
00:54:39,252 --> 00:54:43,280
It's a load of rubbish!
-He'll help her carry the parcel.
397
00:54:44,530 --> 00:54:45,760
Get going, son.
398
00:54:47,109 --> 00:54:51,644
You're being too hard on him.
-The post office closes at 6.
399
00:54:52,361 --> 00:54:54,628
So they'll have to run.
400
00:54:58,049 --> 00:55:02,634
Find out what they're up to.
She'll get him into trouble.
401
00:55:03,415 --> 00:55:04,296
Sure.
402
00:55:06,819 --> 00:55:09,390
Anything to avoid
the smell of your split peas.
403
00:55:48,670 --> 00:55:50,448
Is everything okay?
404
00:56:03,233 --> 00:56:06,503
Come on!
-What are we going to do?
405
00:56:07,045 --> 00:56:09,195
Do you want to earn
that money or what?
406
00:56:12,069 --> 00:56:14,849
Yes...
-Then come on.
407
00:56:51,063 --> 00:56:54,101
Here we are.
-Hadn't we better go home?
408
00:56:54,101 --> 00:56:55,624
No, come on.
409
00:57:09,742 --> 00:57:11,095
What the hell
are you doing here?
410
00:57:14,389 --> 00:57:18,848
You must be out of your minds.
You're not allowed down here.
411
00:57:19,388 --> 00:57:23,581
We have to fetch a parcel.
-Please help us.
412
00:57:23,581 --> 00:57:27,744
I'll explain it all later.
-Is it illegal?
413
00:58:23,180 --> 00:58:26,469
You owe me an explanation.
-Just push!
414
00:58:41,246 --> 00:58:43,873
Can you see it?
-Push me higher.
415
00:58:45,811 --> 00:58:49,544
Go on, push!
-All right!
416
00:59:00,037 --> 00:59:01,162
What's inside?
417
00:59:02,322 --> 00:59:04,011
Let's just get out of here!
418
00:59:21,117 --> 00:59:23,957
Find a way
to get down in the sewers.
419
00:59:31,734 --> 00:59:35,737
Look, we agreed that...
-Calm down, Z�low.
420
00:59:42,429 --> 00:59:44,412
What the hell's going on?
421
00:59:46,113 --> 00:59:49,771
Where's Emma?
-We overlooked a possibility.
422
01:00:05,019 --> 01:00:08,464
Rodzianko!
-Don't you tell a soul!
423
01:00:09,012 --> 01:00:11,906
I didn't think this kind
of thing happened in real life.
424
01:00:12,187 --> 01:00:16,110
See you tomorrow at 6.
I'll pay for everything.
425
01:00:16,491 --> 01:00:19,799
We'd better hide this.
-Why?
426
01:00:20,184 --> 01:00:22,873
Use your head.
-Okay.
427
01:00:22,792 --> 01:00:26,138
We'll say we're going to the
cinema. Then they'll allow us out.
428
01:00:42,860 --> 01:00:45,639
You promised
not to ask any questions.
429
01:00:46,173 --> 01:00:47,396
I see.
430
01:00:53,624 --> 01:00:59,104
I'll get us some bread.
-You just mend that organ-
431
01:00:59,391 --> 01:01:01,010
-and I'll fetch the bread.
432
01:01:26,158 --> 01:01:30,429
I've come to get some bread.
-We're all set for tomorrow.
433
01:01:32,822 --> 01:01:35,968
Get a move on!
-All right.
434
01:01:46,116 --> 01:01:48,353
You're exactly the right type.
435
01:01:51,159 --> 01:01:53,319
I'm talking to you!
436
01:01:58,228 --> 01:01:59,680
I just want to talk to you.
437
01:02:04,370 --> 01:02:06,374
But if you want to play first...
438
01:02:08,833 --> 01:02:10,709
Get the hell out of here!
439
01:02:12,047 --> 01:02:15,304
Don't you wreck my store
just because you're drunk.
440
01:02:16,081 --> 01:02:17,545
Goodbye!
441
01:02:28,410 --> 01:02:32,621
They're really out to get you.
Was he one of them?
442
01:02:36,568 --> 01:02:39,442
Can I use the kitchen door?
-Of course.
443
01:02:48,856 --> 01:02:50,710
Are you feeling better?
444
01:04:05,520 --> 01:04:08,657
Not a bad idea.
-A girlfriend of mine thought...
445
01:04:09,164 --> 01:04:11,679
Name and address?
-Malthe...
446
01:04:13,586 --> 01:04:15,629
Malthe Eliasson.
447
01:04:19,528 --> 01:04:22,698
And the address?
-Poppelgade 11.
448
01:04:27,439 --> 01:04:28,601
Yes...
449
01:04:35,528 --> 01:04:38,086
Check the names.
-Yes.
450
01:04:47,658 --> 01:04:50,301
Hello?
Is this the Grand Hotel?
451
01:04:51,784 --> 01:04:55,930
I have to make some reservations
for my father, Mr. Eliasson.
452
01:04:56,905 --> 01:04:57,880
-Yes.-
453
01:04:59,245 --> 01:05:01,225
We want the suite.
454
01:05:02,346 --> 01:05:03,640
Just for one night.
455
01:05:04,949 --> 01:05:08,096
The four of us will
be arriving at 7 pm.
456
01:05:16,442 --> 01:05:20,235
Don't put them there.
-The kitchen. I have to change.
457
01:05:20,504 --> 01:05:22,442
I want to look nice as well.
458
01:05:25,975 --> 01:05:29,351
Where did you get those papers?
-Where we got the cat.
459
01:05:29,351 --> 01:05:33,049
Why all the rush?
-We're going to the movies.
460
01:05:33,838 --> 01:05:36,241
Don't come home smelling
like the sewers again!
461
01:06:02,422 --> 01:06:05,566
Get a car and six officers.
-Six?
462
01:06:05,711 --> 01:06:06,991
-Yes.-
463
01:06:09,038 --> 01:06:11,363
He's done time for assault.
464
01:06:12,935 --> 01:06:17,857
Malthe Eliasson. The one with...
-Yes.
465
01:06:32,983 --> 01:06:34,851
We're leaving, Malthe.
466
01:06:38,549 --> 01:06:39,804
-No!-
467
01:06:40,958 --> 01:06:42,864
You owe me that.
468
01:06:46,116 --> 01:06:47,502
Let's go!
469
01:06:54,609 --> 01:06:56,460
You owe me that!
470
01:07:07,589 --> 01:07:09,972
You'd better hide the cat.
471
01:07:11,097 --> 01:07:14,347
Pay up
and leave the rest to me.
472
01:07:33,563 --> 01:07:37,564
Yes?
-A suite for Mr. Eliasson.
473
01:07:37,792 --> 01:07:39,457
Eliasson?
474
01:07:45,987 --> 01:07:48,376
My father's out paying the cab.
475
01:07:55,338 --> 01:07:57,159
-Yes.-
476
01:08:06,684 --> 01:08:10,347
We'd like the bill right away.
We're leaving early tomorrow.
477
01:08:10,347 --> 01:08:13,299
As you wish.
Can I help you, sir?
478
01:08:14,619 --> 01:08:15,945
Come on, daddy.
479
01:08:33,888 --> 01:08:38,193
We'll send up the bill.
Please sign here.
480
01:08:46,367 --> 01:08:50,105
Which champagne do you prefer?
We have Dom Perignon-
481
01:08:50,469 --> 01:08:51,968
-sec or brut.
482
01:08:53,482 --> 01:08:57,382
One of each. You prefer brut,
don't you, daddy?
483
01:08:57,660 --> 01:09:00,577
And some lemonades.
-Food?
484
01:09:00,577 --> 01:09:04,876
Dinner will be brought to you.
-I want bread pudding with cream.
485
01:09:11,366 --> 01:09:14,669
Do you have any luggage?
-It's on its way.
486
01:09:35,890 --> 01:09:38,941
What happens now?
-You're all invited-
487
01:09:39,231 --> 01:09:43,005
-to a Russian dinner.
Make yourselves at home.
488
01:10:55,046 --> 01:10:57,712
Did you get wet?
-Shut up!
489
01:10:59,703 --> 01:11:03,073
Have yourself a bubblebath.
-But won't they mind?
490
01:11:03,576 --> 01:11:05,724
We're paying for it.
491
01:11:08,503 --> 01:11:11,223
Do you want to try?
-No!
492
01:11:32,366 --> 01:11:36,180
Where do you want to dine?
-Just leave it up to us.
493
01:11:38,601 --> 01:11:42,417
Bon appetit! If you need
anything, just ring the bell.
494
01:11:42,869 --> 01:11:44,598
Bon appetit...
495
01:11:51,324 --> 01:11:53,363
Have they left?
496
01:12:05,046 --> 01:12:06,819
This is wonderful!
497
01:12:07,277 --> 01:12:09,553
Unbelievable.
498
01:12:13,289 --> 01:12:16,562
Have a king prawn.
One of those.
499
01:12:30,646 --> 01:12:32,285
How cozy.
500
01:12:37,823 --> 01:12:39,530
Go ahead.
501
01:13:05,607 --> 01:13:07,743
This is becoming a bit eerie.
502
01:13:14,931 --> 01:13:16,890
Come here.
503
01:13:17,217 --> 01:13:19,138
Come on!
504
01:13:24,244 --> 01:13:26,258
You're a sissy, Gustav.
505
01:13:27,408 --> 01:13:28,989
Champagne...
506
01:13:31,742 --> 01:13:33,287
Medium-dry.
507
01:13:35,888 --> 01:13:41,518
Is it strong?
-No, my father often drinks it.
508
01:14:02,589 --> 01:14:04,111
Mogga...
509
01:14:05,615 --> 01:14:11,222
The night we bumped
into one another...
510
01:14:12,843 --> 01:14:18,294
That was my lucky night.
-When you bumped into me.
511
01:14:18,622 --> 01:14:20,068
Yes...
512
01:14:26,430 --> 01:14:27,953
Cheers.
513
01:14:31,386 --> 01:14:33,229
Cheers, Malthe.
514
01:14:51,957 --> 01:14:55,237
So it was hers?
-Yes.
515
01:14:56,303 --> 01:15:00,105
Go back and get more details.
I'm going to the station.
516
01:15:00,584 --> 01:15:03,148
Don't let him drink too much.
517
01:15:04,609 --> 01:15:07,873
Just let him enjoy himself.
-He goes crazy when he's drunk.
518
01:15:08,106 --> 01:15:11,584
He's just having a good time.
-You're mad.
519
01:15:12,040 --> 01:15:14,314
We're getting out of here.
520
01:15:18,705 --> 01:15:22,789
Come on, Gustav.
-I was just feeding the cat.
521
01:15:22,858 --> 01:15:24,566
Come on.
522
01:15:29,009 --> 01:15:32,133
Did they leave?
-Yes.
523
01:15:35,914 --> 01:15:37,543
Cheers!
524
01:15:44,586 --> 01:15:49,059
You start talking or I'll
have to beat it out of you!
525
01:15:49,790 --> 01:15:53,899
Where is Malthe?
-Calm down, Tage.
526
01:15:55,059 --> 01:15:58,898
He's at the Grand Hotel...
with her.
527
01:15:59,595 --> 01:16:01,767
In the suite.
528
01:16:04,968 --> 01:16:06,681
He's in the suite...
529
01:16:13,344 --> 01:16:15,264
1448.
530
01:16:43,160 --> 01:16:44,783
Malthe?
531
01:16:47,578 --> 01:16:48,497
Yes?
532
01:16:48,792 --> 01:16:50,724
Do you have lice?
533
01:16:56,239 --> 01:16:57,643
-Yes.-
534
01:17:11,413 --> 01:17:14,427
If I had my organ here-
535
01:17:17,705 --> 01:17:20,240
I'd play for you.
536
01:17:21,604 --> 01:17:25,975
That doesn't matter.
I'd better go home now.
537
01:17:26,620 --> 01:17:28,683
The same goes for you.
538
01:17:31,449 --> 01:17:32,962
-Yes.-
539
01:17:37,520 --> 01:17:40,806
Come on.
-Yes.
540
01:17:48,099 --> 01:17:51,033
POLICE PATROL
541
01:18:04,795 --> 01:18:07,696
Goodbye and thank you.
542
01:18:16,503 --> 01:18:18,575
Can I try?
543
01:18:44,331 --> 01:18:45,682
Blasted!
544
01:18:50,622 --> 01:18:52,103
There!
545
01:19:03,528 --> 01:19:04,779
Emma?
546
01:19:06,098 --> 01:19:07,453
Come here, Emma.
547
01:19:12,480 --> 01:19:13,699
Emma!
548
01:19:24,171 --> 01:19:26,490
No, stop, Malthe!
549
01:19:37,573 --> 01:19:40,439
Don't worry.
The lower basement is locked.
550
01:20:16,985 --> 01:20:19,060
We're moving in nice and easy.
551
01:20:25,092 --> 01:20:27,727
I don't want anything
to happen to the girl.
552
01:21:15,687 --> 01:21:18,428
Eliasson, open that door!
553
01:21:34,685 --> 01:21:35,990
Malthe?
554
01:21:37,698 --> 01:21:43,970
I've something to tell you.
-I won't let them touch you.
555
01:21:49,084 --> 01:21:50,624
That's not it!
556
01:21:58,234 --> 01:22:00,360
My name's not Mogga!
557
01:22:04,306 --> 01:22:06,694
It's not Mogga at all!
558
01:22:15,252 --> 01:22:17,545
And I'm not from Russia!
559
01:22:20,203 --> 01:22:21,940
You have to listen!
560
01:22:28,926 --> 01:22:32,957
You have to!
I made it all up!
561
01:22:46,736 --> 01:22:48,777
Now he's gone
completely bonkers.
562
01:23:06,126 --> 01:23:07,811
Let's go.
563
01:23:10,355 --> 01:23:15,272
I don't want to.
-I always put up with everything.
564
01:23:16,354 --> 01:23:17,743
But not anymore.
565
01:24:00,990 --> 01:24:04,794
All manholes within a kilometer
of here must be uncovered.
566
01:26:28,744 --> 01:26:32,962
No need to worry. She just
needs absolute peace and quiet.
567
01:26:34,545 --> 01:26:36,404
Thank you very much.
568
01:26:39,653 --> 01:26:40,671
-Yes?-
569
01:26:41,794 --> 01:26:46,022
May we have a chat with Emma?
-That is out of the question.
570
01:26:46,198 --> 01:26:50,440
She needs to rest.
-I understand perfectly.
571
01:26:50,475 --> 01:26:53,542
But it's very important.
-Here's what's important!
572
01:26:53,775 --> 01:26:58,175
Leave us alone. You've made
a big enough mess already.
573
01:26:58,584 --> 01:27:02,699
They've caught the man. I'll
see to it that he's punished.
574
01:27:07,267 --> 01:27:08,471
Right.
575
01:27:22,081 --> 01:27:25,745
Malthe...Malthe...
576
01:27:32,178 --> 01:27:34,131
You'll stay with her?
577
01:27:38,230 --> 01:27:40,248
Just leave it outside the door.
578
01:27:42,078 --> 01:27:45,228
He keeps repeating that we must
leave the girl alone. That's all.
579
01:27:50,644 --> 01:27:52,718
There are too many lose ends.
580
01:27:53,879 --> 01:27:57,036
Let's say the girl herself...
-Nonsense.
581
01:27:57,274 --> 01:28:01,438
Leave the Z�lows alone.
Besides, the man has a record.
582
01:28:01,627 --> 01:28:06,637
But we must question the girl.
-The case is closed. Excuse me.
583
01:28:08,153 --> 01:28:09,442
-Yes.-
584
01:28:11,210 --> 01:28:15,060
Sometimes it's hard to explain
your job to the children.
585
01:28:16,345 --> 01:28:20,246
But the one about the
jigsaw puzzle always works.
586
01:28:25,262 --> 01:28:29,118
The strand and lock of hair
seem to come from the same girl.
587
01:28:38,091 --> 01:28:41,282
Seems to?
-It's more than likely.
588
01:28:43,570 --> 01:28:47,670
What if the Z�lows have
the rest of this newspaper?
589
01:28:57,612 --> 01:28:59,289
I'm sorry, but...
590
01:29:03,704 --> 01:29:07,290
I thought your boss had
ordered you to stay away.
591
01:29:07,290 --> 01:29:12,047
Just one question. Do you have
the Monday edition of Politiken?
592
01:29:12,082 --> 01:29:16,444
In the stack in the kitchen.
-But, my dear child...
593
01:29:16,479 --> 01:29:19,977
What are you saying?
-It's in the kitchen.
594
01:29:21,678 --> 01:29:25,210
Emma, do you realize
what you're saying?
595
01:29:25,245 --> 01:29:27,175
The errand boys got it.
596
01:29:28,272 --> 01:29:33,061
Albert and Gustav.
-The boys from "N�sen"?
597
01:29:36,547 --> 01:29:38,347
Thank you, Emma.
598
01:29:44,613 --> 01:29:49,208
They fled across the ice and
the dogs tried to bite them.
599
01:29:49,243 --> 01:29:53,247
They had a lot of silver and
gold, so they couldn't run fast.
600
01:29:53,365 --> 01:29:56,920
How terrible, with the dogs
right behind you.
601
01:29:57,203 --> 01:30:01,150
If I'd been there I'd have
helped them carry the treasure-
602
01:30:01,651 --> 01:30:04,011
-and maybe gotten some of it.
603
01:30:10,665 --> 01:30:13,405
Isn't Mogga coming
to play anymore?
604
01:30:13,811 --> 01:30:15,402
One never knows.
605
01:30:20,752 --> 01:30:23,213
That's my hat.
-The reddish one?
606
01:30:23,213 --> 01:30:25,058
I dyed it myself.
607
01:30:28,869 --> 01:30:31,241
Someone's been
cutting it all to pieces!
608
01:30:47,709 --> 01:30:51,220
How did it end up here?
-I swapped it for a cat.
609
01:30:52,395 --> 01:30:55,092
Not a bad swap, huh?
-No.
610
01:30:55,534 --> 01:30:58,252
Can we have it?
-Yes.
611
01:31:02,749 --> 01:31:04,094
Yes...
612
01:33:26,000 --> 01:33:30,000
SubRip & Resynch by
-For An Angel-44790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.