Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,349 --> 00:02:22,521
(CATS MEOWING)
2
00:02:54,299 --> 00:02:56,426
You should let those cats out
once in a while.
3
00:02:57,051 --> 00:02:59,020
Outside they couldn't survive.
4
00:03:01,098 --> 00:03:02,941
They were bred for degeneracy.
5
00:03:11,149 --> 00:03:12,401
Like a whore.
6
00:03:13,526 --> 00:03:14,949
There's harder work.
7
00:03:15,444 --> 00:03:16,570
When?
8
00:03:16,737 --> 00:03:17,909
In a week.
9
00:03:19,240 --> 00:03:21,663
- (CATS MEOWING DISTANTLY)
- (OBJECT CLATTERING)
10
00:03:26,872 --> 00:03:30,502
DEBRIEFER: Here is a film
of Colonel Saran Zim, President of Eritrea,
11
00:03:30,585 --> 00:03:33,555
as he steps from the plane, bringing him
to Paris from the Middle East
12
00:03:33,629 --> 00:03:36,304
on the first leg of his tour
of the NATO countries.
13
00:03:36,716 --> 00:03:39,812
Zim was met by French foreign minister,
Pierre Croyez,
14
00:03:39,844 --> 00:03:42,098
and minister of state, Jacques Cassente.
15
00:03:42,347 --> 00:03:44,816
Russian advisers attached to Zim
accompanied him
16
00:03:44,890 --> 00:03:46,893
even on this mission to the West.
17
00:03:47,185 --> 00:03:49,812
A strong security force
surrounded the dapper colonel
18
00:03:49,854 --> 00:03:51,481
as he made his way toward the podium.
19
00:03:51,564 --> 00:03:53,033
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
20
00:04:04,745 --> 00:04:06,167
- (GUNSHOT)
- This is the moment.
21
00:04:06,204 --> 00:04:07,626
An assassins gun fires,
22
00:04:07,663 --> 00:04:09,792
causing panic on the tarmac.
23
00:04:09,875 --> 00:04:11,502
As one of the special police falls,
24
00:04:11,585 --> 00:04:13,633
ministers and officials run for cover.
25
00:04:13,961 --> 00:04:17,091
Another shot kills Zim's bodyguard,
Emilio Rocca.
26
00:04:17,507 --> 00:04:19,600
Lights used to floodlight the area
27
00:04:19,675 --> 00:04:22,053
were spun round to illuminate
a nearby hangar.
28
00:04:22,345 --> 00:04:25,223
From the roof, bursts of fire
from an automatic rifle.
29
00:04:25,307 --> 00:04:28,151
Police returning fire,
run to surround the hangar,
30
00:04:28,185 --> 00:04:30,812
leaving Zim and his entourage
mooing for coven.
31
00:04:30,853 --> 00:04:33,447
Two more police died in the ensuing battle.
32
00:04:57,047 --> 00:05:00,050
DEBRIEFER: While police
were distracted by the rooftop assassin,
33
00:05:00,091 --> 00:05:02,139
another shot from the darkness
of the airport
34
00:05:02,218 --> 00:05:04,221
and Salan Zim fails dead.
35
00:05:04,303 --> 00:05:05,896
Here is an action replay of the moment,
36
00:05:05,930 --> 00:05:07,728
as Colonel Satan Zim of Eritrea
37
00:05:07,807 --> 00:05:09,310
meets death from an unknown assassin.
38
00:05:10,143 --> 00:05:12,271
Meantime, French police
shot and mortally wounded
39
00:05:12,353 --> 00:05:15,358
the young Arab whose fire from the roof
had killed four men.
40
00:05:15,481 --> 00:05:17,233
He carried papers identifying him
41
00:05:17,317 --> 00:05:20,240
as Yusef Belabar, a student from Eritrea,
42
00:05:20,278 --> 00:05:23,406
a member of the extreme
left-wing Soldiers of Revolution group.
43
00:05:23,697 --> 00:05:24,915
Already in Eritrea,
44
00:05:24,949 --> 00:05:28,045
government forces have raided
the of fices of 17 left-wing...
45
00:05:28,077 --> 00:05:30,250
JEAN: Do you ever count the dead, Cross?
46
00:05:30,747 --> 00:05:32,374
CROSS: You're beautiful, Jean,
47
00:05:32,706 --> 00:05:35,084
but sometimes you have
the bad breath of priests.
48
00:05:35,168 --> 00:05:37,341
- Did you see the opposition?
- I saw him.
49
00:05:37,420 --> 00:05:39,923
What's Zharkov doing on the plane?
50
00:05:40,423 --> 00:05:42,096
CROSS: How many times
you been out with me?
51
00:05:42,216 --> 00:05:44,345
JEAN: Six, maybe seven.
52
00:05:44,636 --> 00:05:46,228
CROSS: You're good, Jean.
Better than good.
53
00:05:46,262 --> 00:05:48,105
You're smart, you understand.
54
00:05:48,139 --> 00:05:50,562
But that still leaves you
a contract button man,
55
00:05:51,058 --> 00:05:54,608
necessary only because the CIA
doesn't hold with doing its own killing.
56
00:05:54,687 --> 00:05:56,064
Washington.
57
00:06:00,526 --> 00:06:02,745
Does the boy go into your report?
58
00:06:02,778 --> 00:06:04,156
He's the headliner.
59
00:06:04,238 --> 00:06:06,115
Why did he want to kill Zim?
60
00:06:06,365 --> 00:06:07,583
Nosy, aren't you?
61
00:06:07,617 --> 00:06:08,959
Good evening, Madame.
62
00:06:09,995 --> 00:06:11,668
Bonsoir, monsieur.
63
00:06:12,329 --> 00:06:13,627
Monsieur.
64
00:06:13,790 --> 00:06:16,793
Boy saw Zim as a fascist, a brutal pig,
65
00:06:16,834 --> 00:06:18,711
a tool of American imperialism.
66
00:06:19,461 --> 00:06:21,463
He wanted a crack at him.
I bought him a ticket.
67
00:06:21,839 --> 00:06:23,182
If he had got him?
68
00:06:23,257 --> 00:06:25,351
Mademoiselle, s'il vous plait.
69
00:06:26,052 --> 00:06:28,146
You'd have picked up
your money with no sweat.
70
00:06:28,221 --> 00:06:29,437
FLIGHT ATTENDANT: Merci.
71
00:06:31,391 --> 00:06:35,396
If Zim was America's man, why kill him?
72
00:06:38,023 --> 00:06:39,821
For your education?
73
00:06:40,733 --> 00:06:42,451
Zim dead at the hands of the left
74
00:06:42,485 --> 00:06:45,079
serves his government and mine
better than Zim alive.
75
00:06:45,322 --> 00:06:46,790
But it's not his death that's important.
76
00:06:47,490 --> 00:06:49,492
It's who appeared to have
killed him that counts.
77
00:06:51,536 --> 00:06:53,504
CROSS: One more thing for your education.
78
00:06:53,538 --> 00:06:56,007
The more a man tells you,
the more dangerous you become to him.
79
00:06:56,582 --> 00:06:58,209
And the more dangerous you become,
80
00:06:58,375 --> 00:07:00,343
the shorter the options on your future.
81
00:07:02,838 --> 00:07:04,841
(CHATTER ON AIRPORT P.A.)
82
00:07:06,216 --> 00:07:08,264
- Your sister still work at Air France?
- Uh-huh.
83
00:07:08,345 --> 00:07:09,516
Is she meeting you?
84
00:07:09,553 --> 00:07:10,975
JEAN: She doesn't know I'm here.
85
00:07:11,014 --> 00:07:13,641
Sarah's picking me up in a car.
Can I give you a lift?
86
00:07:13,850 --> 00:07:17,730
I thought the rules said
we were strangers from here on in.
87
00:07:18,228 --> 00:07:19,321
They bend.
88
00:07:19,814 --> 00:07:21,862
No, thanks. Say hello to Sarah for me.
89
00:07:21,942 --> 00:07:23,158
I will.
90
00:07:58,728 --> 00:08:00,605
- He still in there?
- Upstairs bedroom.
91
00:08:00,689 --> 00:08:01,814
See you fellas in the morning, eh?
92
00:08:01,898 --> 00:08:02,899
Right.
93
00:08:07,487 --> 00:08:09,535
CLERK: The President Harding Suite.
94
00:08:09,572 --> 00:08:12,451
Some I know like lo touch
both walls of a room.
95
00:08:12,701 --> 00:08:16,422
They need security. Would you believe it?
96
00:08:21,750 --> 00:08:24,754
Harding used to play cards up here
with his oil friends.
97
00:08:24,963 --> 00:08:27,966
I was a bellboy then. I was no more than 10.
98
00:08:28,173 --> 00:08:30,268
People used to tip big in those days.
99
00:08:30,343 --> 00:08:32,220
Thank you, sir. Oh, here, kitty.
100
00:08:32,261 --> 00:08:33,764
Leave the cat.
101
00:08:34,096 --> 00:08:35,269
Yes, sir.
102
00:08:38,684 --> 00:08:41,528
You, uh, need anything, sir?
103
00:08:41,770 --> 00:08:43,614
Action, you know?
104
00:08:44,190 --> 00:08:46,692
A little black to change your luck?
105
00:09:00,874 --> 00:09:02,296
(PURRING)
106
00:09:13,720 --> 00:09:14,721
(DOOR OPENS)
107
00:09:14,971 --> 00:09:16,313
(SARAH LAUGHS QUIETLY)
108
00:09:17,182 --> 00:09:18,524
You frighten a guy.
109
00:09:20,601 --> 00:09:23,230
I woke up and for a moment
I thought you were still away,
110
00:09:24,480 --> 00:09:26,403
and I'd just dreamed you were back.
111
00:09:30,820 --> 00:09:32,197
You smell of me.
112
00:09:41,748 --> 00:09:43,716
Remember the story of Madagascar Ho?
113
00:09:44,542 --> 00:09:46,715
A little man who dreamed of Madagascar.
114
00:09:46,794 --> 00:09:48,889
Never got further than the 3rd Avenue El.
115
00:09:53,551 --> 00:09:55,678
We should have run in 1945.
116
00:09:58,681 --> 00:09:59,852
Where?
117
00:10:39,514 --> 00:10:41,231
CROSS: Today's Saturday, isn't it?
118
00:10:42,307 --> 00:10:44,105
SARAH: Yes, all day.
119
00:10:45,352 --> 00:10:48,197
CROSS: Heck still go down to the cottage
on weekends?
120
00:10:48,648 --> 00:10:52,072
Yeah. He and Helen left
Tuesday for a couple of weeks.
121
00:10:53,528 --> 00:10:55,245
They asked us down.
122
00:10:56,447 --> 00:10:57,869
Their boy go, too?
123
00:10:59,616 --> 00:11:03,086
No. He's at UCLA now.
He only comes home once or twice a year.
124
00:11:04,080 --> 00:11:06,879
He sees Heck as being in the enemy camp.
125
00:11:07,667 --> 00:11:09,043
He's right.
126
00:11:11,296 --> 00:11:12,923
You're gonna tell him?
127
00:11:13,881 --> 00:11:15,428
I'm gonna tell him today.
128
00:11:18,927 --> 00:11:20,600
McLeod's not gonna have a good morning.
129
00:11:20,804 --> 00:11:21,976
He'll handle it.
130
00:11:22,056 --> 00:11:24,774
He'll feed it into his computer
for the proper reaction.
131
00:11:25,350 --> 00:11:29,230
Maybe we should just go,
you know, like the Arabs, and not...
132
00:11:30,355 --> 00:11:31,778
And not tell McLeod.
133
00:11:33,275 --> 00:11:35,370
You start to run,
everyone wants to know why.
134
00:11:36,403 --> 00:11:38,623
Then they make up the answers
to their own questions.
135
00:11:39,740 --> 00:11:41,869
I thought I just saw someone
in Helen's kitchen.
136
00:11:42,826 --> 00:11:43,874
You did.
137
00:11:47,289 --> 00:11:48,290
Us?
138
00:11:48,957 --> 00:11:52,427
You know the Agency.
They like to keep an eye on things.
139
00:11:56,798 --> 00:11:58,142
(KNOCKING)
140
00:11:59,384 --> 00:12:00,727
(KNOCKING)
141
00:12:19,947 --> 00:12:21,666
MAN: Mr. McLeod would like to see you.
142
00:12:24,994 --> 00:12:27,371
Sorry. Afraid I must insist.
143
00:12:43,221 --> 00:12:47,350
With what were you going to insist,
Mr. Filchock?
144
00:12:48,809 --> 00:12:50,528
We named you well.
145
00:12:52,938 --> 00:12:54,736
You're a perfect Scorpio.
146
00:12:55,984 --> 00:12:59,533
You have a penchant
for intrigue and violence.
147
00:13:01,655 --> 00:13:04,033
Don't limit your action. Read palms.
148
00:13:04,951 --> 00:13:07,044
Maybe my character will improve.
149
00:13:08,037 --> 00:13:12,042
Orion boasted he would kill
all the animals on the earth.
150
00:13:13,125 --> 00:13:15,674
So the goddesses Diana and Latona
151
00:13:15,878 --> 00:13:19,052
created the scorpion to slay the hunter.
152
00:13:21,384 --> 00:13:23,807
You and McLeod make two nice goddesses.
153
00:13:26,389 --> 00:13:29,232
Tell Diana I've got my day planned.
154
00:13:33,354 --> 00:13:34,947
Cross came back.
155
00:13:37,357 --> 00:13:39,360
You were to kill him in Paris.
156
00:13:54,417 --> 00:13:56,215
Remember everything?
157
00:13:56,711 --> 00:13:58,008
Just in case.
158
00:13:58,421 --> 00:13:59,638
I remember.
159
00:16:06,381 --> 00:16:08,884
I can't see him. He's got out and run.
160
00:16:37,871 --> 00:16:39,715
Oh, Jesus!
161
00:17:43,895 --> 00:17:44,988
Joy.
162
00:17:45,605 --> 00:17:48,358
Joy, baby. A C-note?
163
00:17:49,693 --> 00:17:52,163
My mother's dead, man,
so who do I have to kill?
164
00:18:46,291 --> 00:18:47,884
You know the Lord's Prayer?
165
00:18:50,046 --> 00:18:51,262
McLeod?
166
00:18:52,298 --> 00:18:54,266
McLeod, McLeod.
167
00:18:55,843 --> 00:18:57,345
How bad does he want me?
168
00:18:57,802 --> 00:18:59,055
All the way.
169
00:18:59,221 --> 00:19:00,472
He say why?
170
00:19:02,849 --> 00:19:04,021
Where's your partner?
171
00:19:04,059 --> 00:19:06,061
He's hurt. He's back in the car.
172
00:19:06,103 --> 00:19:07,480
Go! a radio in it?
173
00:19:11,400 --> 00:19:12,902
You ever been in the field?
174
00:19:15,738 --> 00:19:18,412
But you've seen the survival kit.
You know what this is?
175
00:19:19,325 --> 00:19:22,578
It's the happy pill.
It's the "kiss the mortgage goodbye“ pill.
176
00:19:29,167 --> 00:19:33,298
So long, brother of mine.
You've got 30 seconds to live.
177
00:19:35,924 --> 00:19:37,176
Miami, single.
178
00:19:37,593 --> 00:19:39,641
You got nothing smaller, mister?
179
00:19:40,179 --> 00:19:41,852
What's the matter? Business slow?
180
00:19:50,230 --> 00:19:54,076
New York, single. What time does it leave?
181
00:19:54,777 --> 00:19:55,868
2120.
182
00:19:56,612 --> 00:19:57,989
You're sure?
183
00:19:58,572 --> 00:20:00,869
What? Are you here for laughs? I'm sure.
184
00:20:03,661 --> 00:20:04,787
Taxi.
185
00:20:09,208 --> 00:20:10,755
Just drive on ahead.
186
00:20:17,465 --> 00:20:18,637
Thanks.
187
00:20:25,974 --> 00:20:27,146
- Anne.
- ANNE: Who is it?
188
00:20:27,226 --> 00:20:28,272
- C'est moi?
- Jean!
189
00:20:28,309 --> 00:20:29,481
(DOOR BUZZES)
190
00:20:30,229 --> 00:20:31,696
Right.
191
00:20:31,896 --> 00:20:33,398
Hello, Cross.
192
00:20:34,232 --> 00:20:35,654
Hello, Pick.
193
00:20:38,319 --> 00:20:39,572
I need help.
194
00:20:39,822 --> 00:20:42,290
I need the dust Close the door.
195
00:20:48,538 --> 00:20:50,086
What are you doing in Washington?
196
00:20:50,290 --> 00:20:51,462
Missing my sister.
197
00:20:51,500 --> 00:20:52,625
Sure.
198
00:20:54,461 --> 00:20:58,511
She's lecturing.
She'll be back soon. Had breakfast?
199
00:20:58,548 --> 00:20:59,721
Mm-hmm.
200
00:21:00,049 --> 00:21:01,847
Here, give me those.
201
00:21:03,721 --> 00:21:08,692
White for your sister
and red for your love. Hungry?
202
00:21:09,018 --> 00:21:10,394
Coffee only.
203
00:21:11,561 --> 00:21:13,189
Where are you living now?
204
00:21:14,898 --> 00:21:16,115
Paris.
205
00:21:16,692 --> 00:21:18,318
Do you still have the same apartment?
206
00:21:19,236 --> 00:21:20,327
Yes.
207
00:21:20,695 --> 00:21:22,368
(CHATTER ON RADIO)
208
00:21:29,954 --> 00:21:31,172
(LAUGHING)
209
00:21:33,209 --> 00:21:35,711
You bastard!
210
00:21:41,759 --> 00:21:43,477
You're one hell of a letter writer.
211
00:21:43,551 --> 00:21:46,556
One postcard from Damascus in six months.
212
00:21:47,181 --> 00:21:48,557
He brought you some flowers.
213
00:21:48,598 --> 00:21:51,853
The red ones are for you.
Oh, hell! The coffee!
214
00:21:53,354 --> 00:21:55,856
I know a place that does a good breakfast.
215
00:21:59,818 --> 00:22:01,741
Hello. May I speak to Mitch, please?
216
00:22:02,988 --> 00:22:04,955
There's no Mitch here.
What number are you calling?
217
00:22:06,075 --> 00:22:09,625
393-4098.
218
00:22:10,578 --> 00:22:12,422
I'm sorry. You have the wrong number.
219
00:22:13,414 --> 00:22:14,415
Three...
220
00:22:17,377 --> 00:22:20,006
And how long are you here for this time?
221
00:22:20,463 --> 00:22:21,807
Well, I...
222
00:22:22,007 --> 00:22:26,228
No, don't tell me. It's too pretty
a day. I don't want it to rain.
223
00:22:30,098 --> 00:22:31,726
(TELEPHONE RINGING)
224
00:22:37,815 --> 00:22:39,657
SARAH: Hello. Hello, Cross.
225
00:22:39,775 --> 00:22:42,198
No time, Sarah. McLeod wants me dead.
226
00:22:43,444 --> 00:22:46,539
H! have to go deep,
so you won't hear from me for a while.
227
00:22:46,865 --> 00:22:48,617
Stay close. Contact no one.
228
00:22:49,451 --> 00:22:53,797
When the time comes,
Pick'll get in touch. I love you, Sarah.
229
00:22:54,789 --> 00:22:56,462
Keep that mountain in mind.
230
00:22:58,376 --> 00:23:00,049
I love you, Cross.
231
00:23:09,596 --> 00:23:13,352
First of all' I'm gonna take you
to the Washington Monument and...
232
00:23:14,101 --> 00:23:15,272
Excuse me, sir.
233
00:23:15,310 --> 00:23:16,482
Of course.
234
00:23:16,519 --> 00:23:18,317
Wait for me outside.
235
00:23:19,189 --> 00:23:22,442
McLeod wants to see you, sir.
Don't give me any trouble, please.
236
00:23:23,277 --> 00:23:27,326
No trouble. Just let me get my bag.
237
00:23:27,364 --> 00:23:29,082
I'll get it for you, sir. Which one?
238
00:23:29,157 --> 00:23:30,284
There.
239
00:23:30,326 --> 00:23:33,921
Where the hell are you going
with that bag? Give me that bag!
240
00:23:34,163 --> 00:23:36,039
(CLAMORING CONTINUES)
241
00:23:47,217 --> 00:23:48,469
Good morning, sir.
242
00:24:24,380 --> 00:24:27,223
McLEOD: Ail you had to do
was keep your heads dawn.
243
00:24:27,590 --> 00:24:30,560
And Cross would have walked
right into this office to file his report.
244
00:24:30,970 --> 00:24:33,439
And what d'you do?
You crawl halfway up his ass!
245
00:24:33,806 --> 00:24:36,025
Who did you think you were following,
some second-hand car dealer
246
00:24:36,057 --> 00:24:37,309
from Oshkosh, Wisconsin?
247
00:24:37,393 --> 00:24:39,066
Cross is the best.
248
00:24:39,644 --> 00:24:41,238
Now he's running free
249
00:24:41,396 --> 00:24:44,070
and all I've got
is one operative with a cut head,
250
00:24:44,148 --> 00:24:47,903
another being held by the local police
as a drug-addict homosexual,
251
00:24:47,987 --> 00:24:49,739
and one beat-up car.
252
00:24:50,655 --> 00:24:53,625
Mr. McLeod, you said to check him
in and keep an eye on him and...
253
00:24:55,911 --> 00:24:58,789
Oh, get out.
254
00:25:00,082 --> 00:25:01,378
How is Harris?
255
00:25:01,416 --> 00:25:03,259
Still in a state of shock.
256
00:25:03,292 --> 00:25:05,340
Cross forced a harmless hay fever pill
257
00:25:05,421 --> 00:25:08,424
into his mouth' told him it was cyanide
from an SD kit.
258
00:25:08,715 --> 00:25:11,595
Beautiful!
- Shall I bail the dummy out?
259
00:25:11,676 --> 00:25:13,349
McLEOD: No, let him sweat.
260
00:25:15,931 --> 00:25:18,308
I can't let this get upstairs, Fil.
261
00:25:19,601 --> 00:25:22,444
If we throw this one,
the chief'll come down hard.
262
00:25:22,645 --> 00:25:24,443
We have to get Cross.
263
00:25:24,731 --> 00:25:27,359
I've got every man on it,
but without FBI or locals,
264
00:25:27,442 --> 00:25:29,240
we're carrying a handicap.
265
00:25:29,278 --> 00:25:32,451
The Bureau would love
to get their hands on this. Mmm-mmm.
266
00:25:32,740 --> 00:25:34,458
No, no one outside the Agency.
267
00:25:34,991 --> 00:25:38,336
Blanket everything.
Every exit. Operate every contact.
268
00:25:38,578 --> 00:25:40,957
I'll put it nationwide. We'll box him in.
269
00:25:41,539 --> 00:25:43,759
(ORGAN MUSIC PLAYING)
270
00:25:53,134 --> 00:25:56,638
PICK: Flight for Toronto
is 7:15, due in 8:10.
271
00:25:56,846 --> 00:25:59,691
Then the big one, Toronto-Vienna.
272
00:26:00,183 --> 00:26:03,733
It leaves at 8:25 and it's
a fast-track ab' the way.
273
00:26:04,438 --> 00:26:07,487
You'll be there at 5:30 in the morning,
1:30 in the afternoon their time.
274
00:26:07,523 --> 00:26:08,525
(DOOR OPENING)
275
00:26:08,608 --> 00:26:11,953
Put it in your shoe, Jack!
Can't you read the sign? Maintenance!
276
00:26:14,740 --> 00:26:16,037
Too much!
277
00:26:16,115 --> 00:26:18,664
I made the connections
as fast as I could, like you said.
278
00:26:18,868 --> 00:26:21,838
There are no through bookings,
nothing traceable.
279
00:26:21,872 --> 00:26:24,590
In Pittsburgh your tickets will be
waiting for you at the National desk,
280
00:26:24,665 --> 00:26:26,667
under the name Father Henderson.
281
00:26:27,251 --> 00:26:31,382
At Chicago go to the United desk.
There you're Father Kitts.
282
00:26:33,342 --> 00:26:37,267
At Toronto it's Air Canada,
under the name Father Wieland.
283
00:26:37,346 --> 00:26:39,769
(IN GERMAN ACCENT)
And your English is not so good!
284
00:26:41,599 --> 00:26:43,102
Let's get moving.
285
00:26:46,020 --> 00:26:48,193
Tell me, how do you like my place?
286
00:26:48,272 --> 00:26:49,615
Very much.
287
00:26:50,526 --> 00:26:53,871
I've 75 students of English Literature,
288
00:26:54,028 --> 00:26:58,579
I teach nine classes a week,
and our new term starts next week.
289
00:26:59,242 --> 00:27:00,789
And I love you.
290
00:27:01,828 --> 00:27:03,705
How do you like Paris?
291
00:27:04,248 --> 00:27:06,171
Better watch out, Jean.
292
00:27:06,834 --> 00:27:09,712
You make one promise
and I'll hold you to it.
293
00:27:10,128 --> 00:27:11,381
(C HATTER ON PA)
294
00:27:13,673 --> 00:27:15,050
Okay, Father.
295
00:27:15,134 --> 00:27:17,307
Goodbye, my son. Bless you.
296
00:27:31,023 --> 00:27:33,072
ALL: Goodbye! Goodbye! Goodbye!
297
00:27:36,613 --> 00:27:37,614
(CHUCKLES)
298
00:27:43,953 --> 00:27:45,705
JEAN'S GIRLFRIEND: Hello.
299
00:27:48,625 --> 00:27:50,626
JEAN: What are we buying for each other?
300
00:27:53,005 --> 00:27:54,597
GIRLFRIEND: I'll pay my dues.
301
00:27:55,715 --> 00:27:57,558
JEAN: How much did my sister tell you?
302
00:27:58,093 --> 00:28:00,095
GIRLFRIEND: She said there'd be pain.
303
00:28:02,181 --> 00:28:04,275
Did she talk about Algeria?
304
00:28:08,144 --> 00:28:12,115
She said that you were
a lieutenant in the paratroopers.
305
00:28:22,284 --> 00:28:26,505
When I think of it, I'm afraid. Aren't you?
306
00:28:29,458 --> 00:28:31,506
I picked you up, remember?
307
00:28:32,336 --> 00:28:35,306
I only talked Anne into
sharing an apartment with me
308
00:28:35,631 --> 00:28:37,849
so I'd have an excuse to be around.
309
00:28:45,348 --> 00:28:46,520
(SHATTERING)
310
00:28:48,977 --> 00:28:50,193
(SCREAMING)
311
00:28:54,148 --> 00:28:57,243
We can't all miss, mister. Okay?
312
00:28:57,568 --> 00:28:59,162
Let's give it a search.
313
00:29:14,836 --> 00:29:17,509
Make a move, jockey,
and I'll splash you across the sheets.
314
00:29:18,839 --> 00:29:19,886
It's heroin.
315
00:29:21,175 --> 00:29:23,269
You son of a bitch. Get out of bed.
316
00:29:25,137 --> 00:29:26,980
Pull it in.
317
00:29:27,140 --> 00:29:28,141
Jean!
318
00:29:53,416 --> 00:29:55,885
You've two ways to walk, Scorpio.
319
00:29:57,628 --> 00:30:01,759
Down that corridor that's 30 years long...
320
00:30:04,553 --> 00:30:06,055
Or with me.
321
00:30:25,073 --> 00:30:27,326
This is Washington National Airport.
322
00:30:27,451 --> 00:30:31,547
The picture shows passengers
boarding this afternoons 5:15 flight,
323
00:30:31,579 --> 00:30:33,252
Pittsburgh, Pennsylvania.
324
00:30:40,087 --> 00:30:41,931
Would you say that was Cross?
325
00:30:43,759 --> 00:30:45,886
Without an element of doubt.
326
00:30:46,761 --> 00:30:49,641
Some airports have a television eye service.
327
00:30:49,722 --> 00:30:51,019
They keep a video tape running,
328
00:30:51,098 --> 00:30:54,022
which they erase the next day.
I had a hunch.
329
00:30:54,810 --> 00:30:56,232
And it paid.
330
00:30:57,021 --> 00:30:58,568
It should have been fairly easy
331
00:30:58,606 --> 00:31:00,654
to trace the destination of a priest.
332
00:31:00,776 --> 00:31:03,575
Normally Washington airport
wouldn't have too many priests
333
00:31:03,612 --> 00:31:05,079
departing around 5:00 or so,
334
00:31:06,280 --> 00:31:09,375
but today was the last day
of a conference of teaching brothers.
335
00:31:09,451 --> 00:31:11,374
More than 300 priests departed,
336
00:31:11,452 --> 00:31:14,047
in all directions,
between 3:00 and 6:00 p. m.,
337
00:31:14,122 --> 00:31:15,669
Cross amongst them.
338
00:31:16,290 --> 00:31:17,291
Brilliant.
339
00:31:17,334 --> 00:31:18,506
Oh, I agree.
340
00:31:18,585 --> 00:31:19,632
He had to have help.
341
00:31:19,711 --> 00:31:21,462
No. Messenger boys.
342
00:31:22,422 --> 00:31:26,597
The plan was Cross's.
Would you agree to that, Scorpio?
343
00:31:27,803 --> 00:31:28,974
Mm-hmm.
344
00:31:31,056 --> 00:31:34,980
Well, our first piece of common ground.
345
00:31:37,729 --> 00:31:39,823
You boys can pack it in for the night.
346
00:31:45,487 --> 00:31:48,990
You were supposed
to kill Cross at the Paris job.
347
00:31:52,243 --> 00:31:53,665
No contract.
348
00:31:55,830 --> 00:31:57,252
You took the money.
349
00:31:57,999 --> 00:31:59,375
You left the money.
350
00:32:06,799 --> 00:32:07,846
Why?
351
00:32:09,510 --> 00:32:11,683
Cross had his contract in first.
352
00:32:16,226 --> 00:32:18,854
I don't play games when the rules are bent.
353
00:32:19,645 --> 00:32:22,194
No one bends them faster than Cross.
354
00:32:24,817 --> 00:32:26,194
Never with me.
355
00:32:26,944 --> 00:32:30,539
I want Cross. And I want him burned.
356
00:32:31,740 --> 00:32:33,413
You know him best.
357
00:32:34,326 --> 00:32:35,578
Find him.
358
00:32:36,538 --> 00:32:38,381
You make too many mistakes.
359
00:32:38,664 --> 00:32:39,757
Like?
360
00:32:40,333 --> 00:32:42,926
You confuse what you want
with what I want.
361
00:32:43,670 --> 00:32:46,423
Mister, you don't have
too much ground to dance on.
362
00:32:48,383 --> 00:32:50,134
I could drop you for the heroin
363
00:32:50,218 --> 00:32:51,720
or tag you for the Paris killing.
364
00:32:52,511 --> 00:32:54,980
Now, your government
would like more names.
365
00:32:56,807 --> 00:32:58,935
Your second mistake, McLeod.
366
00:33:00,144 --> 00:33:01,692
Cross gave me enough information
367
00:33:01,730 --> 00:33:03,731
on each operation we did together.
368
00:33:04,441 --> 00:33:08,365
Not conclusive, but enough
to make a strange reading.
369
00:33:09,112 --> 00:33:11,410
You can't let me go into a public court.
370
00:33:14,784 --> 00:33:16,411
What do you want?
371
00:33:18,078 --> 00:33:19,580
I want inside.
372
00:33:23,210 --> 00:33:24,382
Where?
373
00:33:25,961 --> 00:33:27,179
Beirut.
374
00:33:28,839 --> 00:33:30,637
You want Cross's job?
375
00:33:31,926 --> 00:33:35,396
If you get Cross, you get his posting.
376
00:33:36,765 --> 00:33:37,856
More.
377
00:33:38,599 --> 00:33:39,692
More?
378
00:33:40,101 --> 00:33:41,853
$25,000.
379
00:33:46,316 --> 00:33:47,817
Where's Cross?
380
00:33:47,942 --> 00:33:49,068
More.
381
00:33:49,443 --> 00:33:51,947
You run it right to the edge, don't you?
382
00:33:53,365 --> 00:33:54,457
What?
383
00:33:54,490 --> 00:33:56,538
I want to know the reason.
384
00:33:56,701 --> 00:33:58,294
Executive order.
385
00:33:59,203 --> 00:34:02,252
You don't question a directive
in the Agency, Scorpio.
386
00:34:02,665 --> 00:34:06,842
I'm not in the Agency until I get Cross.
387
00:34:08,505 --> 00:34:09,882
The reason?
388
00:34:10,507 --> 00:34:13,760
He's a face, a double agent.
389
00:34:14,802 --> 00:34:18,056
He sold to the opposition
and he has a lot more to sell.
390
00:34:19,807 --> 00:34:21,902
Do you know where Cross is or don't you?
391
00:34:22,101 --> 00:34:25,731
I don't. But a man named Zharkov will.
392
00:34:28,148 --> 00:34:29,650
Serge Zharkov.
393
00:34:30,402 --> 00:34:33,246
He's Soviet intelligence
in Cairo, Cross's opposite.
394
00:34:34,114 --> 00:34:35,615
You think he'll go to Zharkov?
395
00:34:35,657 --> 00:34:40,253
Zharkov will go to him.
But not in the Middle East, in Europe.
396
00:34:40,786 --> 00:34:42,333
Europe is a big place.
397
00:34:42,414 --> 00:34:45,166
I want internal replay on Serge Zharkov.
398
00:34:45,625 --> 00:34:47,797
Who else have you got to send
against him but me'?
399
00:34:47,835 --> 00:34:49,338
Where do I send you?
400
00:34:49,878 --> 00:34:52,257
Where Zharkov and Cross have met before.
401
00:34:52,507 --> 00:34:54,224
A place they both know.
402
00:34:55,010 --> 00:34:57,478
A place where Zharkov
could have a safe house.
403
00:34:58,012 --> 00:34:59,514
Ready on Zharkov.
404
00:35:02,224 --> 00:35:03,771
DEBRIEFER: Sergei Zharkov.
405
00:35:04,059 --> 00:35:08,315
Born Kiev, 1914. Educated in Leningrad.
406
00:35:08,773 --> 00:35:11,652
Doctor of philosophy
and political history, and economics.
407
00:35:12,360 --> 00:35:14,829
Fought in Spain with the Thalmann Brigade.
408
00:35:15,195 --> 00:35:19,793
Arrested in Moscow, 1939,
and sentenced to six years ham! labor.
409
00:35:20,034 --> 00:35:24,164
Rehabilitated in 1943. Assignment, Balkans.
410
00:35:24,623 --> 00:35:28,503
Little information
until his posting to Iraq in 1952.
411
00:35:28,710 --> 00:35:32,806
Speaks fluent German, Arabic,
French, English, Hebrew.
412
00:35:34,882 --> 00:35:37,556
Associated operatives. Karim,
413
00:35:38,052 --> 00:35:39,304
Ludmann,
414
00:35:39,929 --> 00:35:41,306
Zemetkin...
415
00:35:41,389 --> 00:35:43,061
Replay operatives.
416
00:35:45,226 --> 00:35:46,853
(TAPE REWINDING)
417
00:35:49,731 --> 00:35:52,233
Associated operatives. Karim,
418
00:35:52,900 --> 00:35:54,152
Ludmann,
419
00:35:54,860 --> 00:35:56,237
Zemetkin...
420
00:35:56,737 --> 00:35:58,081
Hold on Zemetkin.
421
00:35:58,280 --> 00:36:00,454
(CHATTER ON AIRPORT PA)
422
00:36:01,159 --> 00:36:04,789
Listen' when I came over,
you promised me asylum.
423
00:36:04,871 --> 00:36:06,543
We also promised you questions.
424
00:36:06,581 --> 00:36:07,628
Yes.
425
00:36:07,706 --> 00:36:11,961
And I answered all your questions.
Why am I in the airport?
426
00:36:16,382 --> 00:36:18,806
You're going back to Moscow, Zemetkin.
427
00:36:19,552 --> 00:36:21,679
You gave us no more than we already knew.
428
00:36:22,222 --> 00:36:24,099
You were cute and well-conditioned.
429
00:36:24,264 --> 00:36:27,018
And all that stuff
about freedom had brass edges.
430
00:36:27,768 --> 00:36:31,239
You ran because you were
playing pat-a-cake with state funds.
431
00:36:32,440 --> 00:36:34,157
Okay, we let it ride.
432
00:36:35,275 --> 00:36:37,574
But now we want
a little interest on our investment.
433
00:36:37,987 --> 00:36:39,239
Zharkov.
434
00:36:42,701 --> 00:36:45,250
When Zharkov isn't in the Middle East
435
00:36:45,286 --> 00:36:48,164
and he isn't at home, where is he'?
436
00:36:49,708 --> 00:36:54,509
Maybe a former picnic ground
not too east and not too west.
437
00:36:56,255 --> 00:36:58,257
Somewhere the barriers are down.
438
00:36:58,842 --> 00:37:03,393
I don't know such a place.
I would tell you if I knew.
439
00:37:03,637 --> 00:37:07,563
McLEOD: Your plane.
Aeroflot flight 379, direct to Moscow.
440
00:37:08,393 --> 00:37:10,815
Al the other end,
you'll be well and truly met.
441
00:37:10,894 --> 00:37:13,318
MAN 1 ON RADIO:
6481 to Ilyushin 009. Over.
442
00:37:13,398 --> 00:37:15,150
You're murdering me.
443
00:37:15,233 --> 00:37:19,079
MAN 2: Federal protective
service officer 7463. Over.
444
00:37:19,153 --> 00:37:22,498
MAN T. Ready to board
passenger Andrew Zemetkim Oven.
445
00:37:22,740 --> 00:37:24,414
MAN 2: Standing by. Over.
446
00:37:24,826 --> 00:37:28,295
MAN T. Dropping lounge
boarding platform in five seconds Oven.
447
00:37:30,331 --> 00:37:31,673
How about Vienna, huh'?
448
00:37:32,000 --> 00:37:33,376
JEAN'S GIRLFRIEND; Vienna?
449
00:37:33,460 --> 00:37:36,179
- JEAN: I'm sorry.
- What about the police?
450
00:37:36,755 --> 00:37:37,802
JEAN: A mistake.
451
00:37:37,838 --> 00:37:40,762
The man who had the room
before me forgot to pack everything.
452
00:37:41,259 --> 00:37:43,306
GIRLFRIEND: Some mistake.
453
00:37:43,469 --> 00:37:47,019
How long will you be away'? Can I come?
454
00:37:47,097 --> 00:37:49,771
Impossible. Anyway, you have to teach.
455
00:37:51,018 --> 00:37:53,146
Is it going to be dangerous, Jean?
456
00:37:53,228 --> 00:37:55,027
No. Why should it be?
457
00:37:58,568 --> 00:38:01,161
We've already contacted
our people in Vienna.
458
00:38:01,362 --> 00:38:04,490
You'll be given
every facility, total cooperation.
459
00:38:04,699 --> 00:38:06,701
And you can draw expenses.
460
00:38:09,954 --> 00:38:12,126
McLeod's depending on you, Scorpio.
461
00:39:16,144 --> 00:39:17,862
(WHISTLING)
462
00:39:34,371 --> 00:39:36,170
(WHISTLING CONTINUES)
463
00:39:36,875 --> 00:39:38,342
Spain was a long time ago.
464
00:39:38,418 --> 00:39:39,920
The best died there.
465
00:39:41,170 --> 00:39:45,800
There's a house on the Kurrentgasse,
on the corner. Go there.
466
00:40:16,456 --> 00:40:17,878
Where are we going?
467
00:40:17,956 --> 00:40:19,173
Get in.
468
00:40:28,092 --> 00:40:29,469
You don't talk very much.
469
00:40:29,510 --> 00:40:31,387
I have nothing to say.
470
00:41:52,927 --> 00:41:54,894
(BELL TOLLING)
471
00:42:51,818 --> 00:42:54,447
I see you still have
a flair for the theater, Zharkov.
472
00:42:55,782 --> 00:42:57,329
It adds color.
473
00:43:02,163 --> 00:43:04,164
These drivers, your people?
474
00:43:04,248 --> 00:43:06,501
Not official. Old comrades.
475
00:43:08,335 --> 00:43:10,179
I hear you are running, Cross.
476
00:43:10,880 --> 00:43:12,347
What else do you hear?
477
00:43:12,672 --> 00:43:14,675
McLeod's ordered the wet stuff.
478
00:43:15,885 --> 00:43:17,932
There's a gun out for you.
479
00:43:18,679 --> 00:43:20,021
When did you know?
480
00:43:20,931 --> 00:43:22,900
A week before you did.
481
00:43:23,141 --> 00:43:24,485
Who have you got in your pocket?
482
00:43:25,061 --> 00:43:29,737
Actually, I buy from a Bulgarian
who works for the Chinese.
483
00:43:34,027 --> 00:43:35,405
Your place?
484
00:43:35,822 --> 00:43:37,699
Yours, if you need it.
485
00:43:38,990 --> 00:43:43,461
No one knows about it,
not my company, not your company.
486
00:43:43,829 --> 00:43:47,630
Just friends, a few and trustworthy.
487
00:43:48,291 --> 00:43:49,588
And the rent?
488
00:43:50,335 --> 00:43:51,963
Take it on trust.
489
00:43:52,380 --> 00:43:53,380
Thank you.
490
00:43:53,922 --> 00:43:55,846
There will come a time, Cross,
491
00:43:56,342 --> 00:43:59,266
when those who sit above me
will want you delivered.
492
00:44:00,847 --> 00:44:05,773
They'll give me so much play
in the rope and then they'll pull it in.
493
00:44:09,563 --> 00:44:10,815
And then?
494
00:44:12,440 --> 00:44:14,659
Moscow is nice in the spring.
495
00:44:15,820 --> 00:44:17,742
There's a long winter' I hear.
496
00:44:19,239 --> 00:44:21,367
How are you going to get your wife out?
497
00:44:23,244 --> 00:44:24,496
I'll get her out.
498
00:44:25,454 --> 00:44:28,878
Come over. They'll get her out for you.
499
00:44:29,291 --> 00:44:31,168
No, Sergei. No Moscow.
500
00:44:31,501 --> 00:44:34,550
I want out, not just a change of sides.
501
00:44:36,590 --> 00:44:38,012
Sit down, Cross.
502
00:44:39,760 --> 00:44:42,228
The offer of the hide still goes.
503
00:44:45,557 --> 00:44:47,184
And when the rope begins to wind in?
504
00:44:49,103 --> 00:44:50,525
I'll tell you.
505
00:44:51,271 --> 00:44:53,070
And you'll know where to find me.
506
00:44:53,773 --> 00:44:55,992
In Vienna, I could find you anywhere.
507
00:44:58,570 --> 00:45:02,701
Have you noticed, Cross,
that we are being replaced
508
00:45:03,326 --> 00:45:07,422
by young men with bright, stupid faces,
509
00:45:08,914 --> 00:45:10,041
a sense of fashion,
510
00:45:11,208 --> 00:45:14,463
and a dedication to
nothing more than efficiency?
511
00:45:15,213 --> 00:45:19,092
Keepers of machines, pushers of buttons,
512
00:45:20,760 --> 00:45:23,934
hardware men with highly complex toys,
513
00:45:26,224 --> 00:45:29,523
and, except for language,
not an iota of difference
514
00:45:29,601 --> 00:45:32,650
between the American model
and the Soviet model.
515
00:45:39,945 --> 00:45:42,824
(RUSSIAN MUSIC PLAYING)
516
00:45:55,710 --> 00:45:57,179
To dinosaurs.
517
00:46:13,938 --> 00:46:17,568
Maybe you can kill Cross alone, though I
wouldn't put my little yellow basket on it,
518
00:46:17,858 --> 00:46:20,360
but you're not gonna find him alone,
not out there.
519
00:46:20,735 --> 00:46:22,612
Am I wasting my breath?
520
00:46:22,697 --> 00:46:24,869
No, I was listening.
521
00:46:25,574 --> 00:46:29,204
And so far you've said
nothing that lit any candles in the dark.
522
00:46:30,538 --> 00:46:33,382
You have no proof
that Cross and Zharkov are in Vienna.
523
00:46:33,498 --> 00:46:35,967
You have no one on your staff
that knows Zharkov.
524
00:46:36,793 --> 00:46:39,047
But you did get around
to checking customs,
525
00:46:39,130 --> 00:46:42,054
and eight priests arrived by air
in the last three days,
526
00:46:42,132 --> 00:46:44,181
two from North America, Mitchell.
527
00:46:45,052 --> 00:46:47,054
It is Mitchell, isn't it'?
528
00:46:48,556 --> 00:46:52,106
Well, Mitchell...
Which of the two was Cross?
529
00:46:52,726 --> 00:46:57,152
The one on TWA from New York
or the one on Air Canada from Toronto?
530
00:46:58,231 --> 00:46:59,608
No way of telling.
531
00:47:00,860 --> 00:47:04,784
Father Wieland was Cross,
Air Canada from Toronto.
532
00:47:05,905 --> 00:47:09,376
Yes, I know horse players that
play hunches and hot flushes.
533
00:47:09,409 --> 00:47:11,411
Horse players die broke.
534
00:47:12,163 --> 00:47:14,836
If Cross had flown
from Washington to New York,
535
00:47:15,248 --> 00:47:17,217
he would have caught the Pan Am flight,
536
00:47:17,626 --> 00:47:19,673
but there was no priest on that flight.
537
00:47:20,628 --> 00:47:23,724
He wouldn't have waited
seven hours for a TWA flight.
538
00:47:24,717 --> 00:47:28,938
Never stand still when you run
and never run in a straight line.
539
00:47:29,597 --> 00:47:32,019
That's the first thing Cross taught me.
540
00:47:32,557 --> 00:47:34,525
Cross is an organizer.
541
00:47:34,851 --> 00:47:37,445
He plans down to the finest margin of error.
542
00:47:38,271 --> 00:47:41,947
You can't follow his mistakes,
so you follow his skill.
543
00:47:44,235 --> 00:47:49,583
Washington to Pittsburgh or Cleveland.
Two possibles.
544
00:47:50,159 --> 00:47:52,378
Cleveland or Pittsburgh to Chicago.
545
00:47:54,704 --> 00:47:56,456
Chicago to Toronto.
546
00:47:58,125 --> 00:47:59,797
Toronto to Vienna.
547
00:47:59,876 --> 00:48:02,505
Not more than 20 minutes in any one place,
548
00:48:03,213 --> 00:48:05,137
and less than 12 hours in all.
549
00:48:06,050 --> 00:48:07,552
Wieland fits.
550
00:48:27,905 --> 00:48:30,282
All the majesty of Europe.
551
00:48:30,490 --> 00:48:32,208
Have you ever been to the Hermitage?
552
00:48:32,492 --> 00:48:34,871
Paintings there that seize your breath.
553
00:48:34,954 --> 00:48:37,001
Stop being a guide, Sergei.
What have you got for me?
554
00:48:37,081 --> 00:48:38,333
Arrivals.
555
00:48:53,514 --> 00:48:56,188
Then they know you are here. I guessed.
556
00:48:56,266 --> 00:48:57,860
You never guess.
557
00:48:58,059 --> 00:49:02,280
A defector, Zemetkin, a petty thief.
McLeod had his thumbs on him.
558
00:49:02,690 --> 00:49:04,532
He knew about Vienna.
559
00:49:04,608 --> 00:49:06,076
And the hide?
560
00:49:06,318 --> 00:49:08,536
Only those I trust know that.
561
00:49:10,447 --> 00:49:12,121
I could have this one killed.
562
00:49:13,117 --> 00:49:14,164
No.
563
00:49:17,413 --> 00:49:19,710
I would offer you coffee, Cross,
564
00:49:21,541 --> 00:49:25,387
but the sugar would attract too many flies.
565
00:49:26,338 --> 00:49:27,931
(GUIDE SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
566
00:49:30,217 --> 00:49:32,469
Everyone Cross used to know in Vienna.
567
00:49:34,929 --> 00:49:38,684
Everyone Cross used to know
that you know.
568
00:49:39,684 --> 00:49:42,608
We're monitoring
telephone calls to America,
569
00:49:43,063 --> 00:49:45,407
telegrams and radio telegrams.
570
00:49:45,858 --> 00:49:48,077
I want the tapes brought here.
571
00:49:48,902 --> 00:49:50,530
We've got a watch on all the embassies,
572
00:49:50,570 --> 00:49:53,244
but if Cross doesn't move,
he'll be damn near invisible.
573
00:49:54,449 --> 00:49:58,420
He'll move. He'll try to get his wife out.
574
00:49:58,913 --> 00:50:00,880
He'll need funds and help.
575
00:50:01,081 --> 00:50:02,878
Not if he goes over.
576
00:50:03,083 --> 00:50:04,335
He won't.
577
00:50:04,668 --> 00:50:06,590
McLeod thinks he might.
578
00:50:07,420 --> 00:50:10,721
If he was going over,
he'd be in Moscow, not Vienna.
579
00:50:12,635 --> 00:50:15,559
The trouble with McLeod
is that he thinks like McLeod.
580
00:50:16,262 --> 00:50:18,981
You know what a dybbuk is, Mitchell?
581
00:50:21,059 --> 00:50:23,278
Some son of Jewish sprite or ghost.
582
00:50:24,813 --> 00:50:28,693
A spirit that invades another human form.
583
00:50:30,402 --> 00:50:33,702
I'm the dybbuk of Cross's labyrinth mind.
584
00:50:35,032 --> 00:50:36,704
I live inside him.
585
00:50:40,454 --> 00:50:41,797
He'll move.
586
00:50:41,956 --> 00:50:43,298
(KNOCKING)
587
00:50:48,003 --> 00:50:49,471
He's in here.
588
00:50:56,219 --> 00:50:58,518
I've assigned Novins and Dor to assist you.
589
00:50:58,597 --> 00:51:00,894
They're both Viennese, both very good men.
590
00:51:01,766 --> 00:51:03,143
(GREETS IN FOREIGN LANGUAGE)
591
00:51:04,811 --> 00:51:06,688
Of course, as far
as the embassy is concerned,
592
00:51:06,771 --> 00:51:09,615
you don't exist' so don't call for help.
593
00:51:31,380 --> 00:51:32,552
Cross.
594
00:51:33,047 --> 00:51:34,516
(BOTH LAUGH)
595
00:51:35,675 --> 00:51:36,927
You have some time, Max'?
596
00:51:37,177 --> 00:51:39,396
Until 3:00. But longer if you want.
597
00:51:39,804 --> 00:51:40,931
You hungry?
598
00:51:41,014 --> 00:51:43,108
I can hold out if we hurry.
599
00:51:43,601 --> 00:51:44,853
Come on!
600
00:52:23,556 --> 00:52:25,150
MAX: It's June.
601
00:52:25,559 --> 00:52:28,733
Strauss and Strauss and Strauss.
602
00:52:29,146 --> 00:52:31,898
A little Mozart, a little Brahms,
603
00:52:31,981 --> 00:52:35,612
then Strauss and Strauss and Strauss.
604
00:52:37,570 --> 00:52:42,998
Vienna is the only city that puts
on yesterday's clothes for visitors.
605
00:52:45,244 --> 00:52:51,172
Cross, it's been months
since I played any Webern or Berg.
606
00:52:52,795 --> 00:52:55,719
And three years since I saw you, Cross.
607
00:52:56,255 --> 00:52:57,677
I'm in trouble, Max.
608
00:52:57,965 --> 00:52:59,012
Can I help?
609
00:53:02,262 --> 00:53:03,934
Maybe you should first ask what.
610
00:53:05,431 --> 00:53:09,061
It would only depress me
or maybe frighten me, Cross.
611
00:53:09,103 --> 00:53:11,025
I need a messenger boy, Max.
612
00:53:12,146 --> 00:53:13,364
Waiter!
613
00:53:14,233 --> 00:53:16,201
- Yes?
- (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
614
00:53:17,735 --> 00:53:20,204
Between rehearsals or should I go sick?
615
00:53:20,280 --> 00:53:22,452
- You'll have plenty of time between.
- I see.
616
00:53:22,490 --> 00:53:23,958
Could you do the bank today?
617
00:53:23,992 --> 00:53:25,117
The old bank?
618
00:53:25,159 --> 00:53:27,958
There's a teller there by the name
of Karoldy. He'll arrange everything.
619
00:53:27,996 --> 00:53:30,123
He'll give you a key to
a safety deposit box.
620
00:53:30,206 --> 00:53:32,130
In the box are three packages.
621
00:53:32,166 --> 00:53:33,259
Bring them to me.
622
00:53:33,293 --> 00:53:34,340
Okay. '!-
623
00:53:36,338 --> 00:53:37,885
What are you doing this weekend?
624
00:53:38,465 --> 00:53:40,637
I am off Friday till Monday.
625
00:53:40,925 --> 00:53:42,472
Would you like to see Rome?
626
00:53:43,637 --> 00:53:44,762
Rome?
627
00:53:45,472 --> 00:53:48,315
I want someone to meet Sarah,
someone she knows.
628
00:53:48,684 --> 00:53:51,563
If I can clear her
in the next few days, will you do it?
629
00:53:52,396 --> 00:53:54,148
I need it bad, Max.
630
00:53:55,898 --> 00:53:58,117
Do I take her to Maria's?
631
00:53:59,695 --> 00:54:01,038
Danke schon.
632
00:54:18,422 --> 00:54:19,673
Nothing.
633
00:54:19,757 --> 00:54:22,054
He says he hasn't seen Cross for 20 years.
634
00:54:23,135 --> 00:54:25,057
Didn't even know he was still alive.
635
00:54:25,137 --> 00:54:26,353
You believe him?
636
00:54:27,014 --> 00:54:28,731
Yeah, I'd say so.
637
00:54:30,224 --> 00:54:32,023
Put a marker on him?
638
00:54:32,978 --> 00:54:36,608
Try Stross next. 72, Porkornygasse.
639
00:54:53,081 --> 00:54:54,673
We'll finish the others tomorrow.
640
00:54:54,708 --> 00:54:56,130
You'll be here if anything bites?
641
00:54:56,210 --> 00:54:57,507
I'll be here.
642
00:55:00,588 --> 00:55:02,135
(LIVELY MUSIC PLAYING)
643
00:55:12,391 --> 00:55:13,893
How did you get this?
644
00:55:13,976 --> 00:55:16,275
A man asked for it to be given to you.
645
00:55:16,896 --> 00:55:19,650
Man about 50, big, American?
646
00:55:19,733 --> 00:55:21,451
Yes, but he was German.
647
00:55:21,527 --> 00:55:22,778
Oh, yeah.
648
00:55:48,929 --> 00:55:50,476
(BIRD CHIRPING)
649
00:56:03,193 --> 00:56:05,240
CROSS: You should have
done it in Paris, Jean.
650
00:56:08,614 --> 00:56:10,663
The price wasn't right.
651
00:56:11,034 --> 00:56:12,536
And now it is?
652
00:56:13,494 --> 00:56:15,623
Yes, now it is.
653
00:56:16,539 --> 00:56:18,338
I could kill you, Jean.
654
00:56:21,128 --> 00:56:22,971
Take it, then, Cross.
655
00:56:24,797 --> 00:56:26,641
It won't come around again.
656
00:56:28,885 --> 00:56:30,307
CROSS: Can we talk?
657
00:56:32,472 --> 00:56:33,643
Sure.
658
00:56:42,815 --> 00:56:44,112
(ELEVATOR RUMBLING)
659
00:56:45,152 --> 00:56:47,028
McLeod name my sin?
660
00:56:47,320 --> 00:56:50,244
He said you sold and had more to sell.
661
00:56:50,699 --> 00:56:52,291
And you believe that?
662
00:56:52,492 --> 00:56:55,461
Is it true? I want to know.
663
00:56:56,413 --> 00:57:00,293
For your education? No, it isn't true.
664
00:57:00,666 --> 00:57:01,963
Zharkov.
665
00:57:03,503 --> 00:57:05,005
What about Zharkov?
666
00:57:05,088 --> 00:57:06,885
He is the opposition.
667
00:57:08,550 --> 00:57:10,768
I've known Zharkov for almost 30 years.
668
00:57:12,512 --> 00:57:16,141
As an ally, as an enemy
and always as a friend.
669
00:57:18,351 --> 00:57:20,228
We're both premature antifascists,
670
00:57:20,311 --> 00:57:21,858
as they used to say in Washington.
671
00:57:23,440 --> 00:57:25,818
But Zharkov hasn't sold out
and neither have I.
672
00:57:27,527 --> 00:57:29,655
Then why does McLeod want you dead?
673
00:57:29,695 --> 00:57:31,447
Why don't you ask him that?
674
00:57:31,530 --> 00:57:33,032
I'm asking you.
675
00:57:35,409 --> 00:57:37,708
You're looking for God's shining face,
aren't you, Jean?
676
00:57:38,288 --> 00:57:40,130
Something to believe in.
677
00:57:40,539 --> 00:57:42,963
Like a young girl
in a white Communion dress.
678
00:57:44,670 --> 00:57:49,050
But you've got the soul of a torturer,
so your need is greater.
679
00:57:49,507 --> 00:57:52,728
You lied to me, Cross, and you used me.
680
00:57:53,719 --> 00:57:55,393
For that I'm going to kill you.
681
00:57:55,722 --> 00:57:59,943
I never lied to you' Jean.
I used you, but I never lied to you.
682
00:58:00,059 --> 00:58:01,733
(CAR APPROACHES)
683
00:58:01,811 --> 00:58:04,235
Not my doing, Cross, I swear.
684
00:58:05,565 --> 00:58:08,239
Don't trust McLeod.
He ordered you dropped twice,
685
00:58:08,485 --> 00:58:10,452
Damascus and Marseilles.
686
00:58:11,070 --> 00:58:14,119
That's why I gave you so much
information on each job,
687
00:58:14,199 --> 00:58:15,371
something to bargain with.
688
00:58:15,409 --> 00:58:17,126
You owe me, Jean.
689
00:58:32,217 --> 00:58:33,389
Where?
690
00:58:33,427 --> 00:58:34,929
He's up there.
691
00:59:38,074 --> 00:59:40,373
You had him last night and you let him go.
692
00:59:42,079 --> 00:59:44,081
That's how it looks in my report
to Washington,
693
00:59:44,164 --> 00:59:45,791
unless you've got something to change it.
694
00:59:46,750 --> 00:59:49,172
Dor says you didn't even try
to get a shot off.
695
00:59:51,755 --> 00:59:53,472
Where the hell do you think you're going?
696
00:59:56,092 --> 00:59:58,186
Never put your hands on me.
697
01:00:03,641 --> 01:00:06,110
(DU UND DU PLAYING)
698
01:00:26,623 --> 01:00:29,922
Cross, I'm off until Tuesday.
699
01:00:35,132 --> 01:00:36,804
I want you to call Washington for me.
700
01:00:37,467 --> 01:00:39,514
The number and the message
is in that envelope.
701
01:00:39,594 --> 01:00:40,594
Okay. '!-
702
01:00:40,887 --> 01:00:43,356
Repeat the message exactly as it's written.
703
01:00:43,514 --> 01:00:44,561
Yes.
704
01:00:44,599 --> 01:00:46,226
Call from a phone box.
705
01:00:47,184 --> 01:00:48,731
You still don't have any questions?
706
01:00:49,646 --> 01:00:52,990
What answers could you have
that would make any difference?
707
01:00:53,608 --> 01:00:55,360
I love you, Cross.
708
01:00:55,818 --> 01:01:00,289
And I you, Max. That's why I must
tell you there could be pain in this.
709
01:01:00,614 --> 01:01:02,992
I have been inoculated.
710
01:01:03,492 --> 01:01:04,869
You know, Cross,
711
01:01:05,036 --> 01:01:09,257
I used to think
that the only music I would ever hear,
712
01:01:09,331 --> 01:01:11,755
no matter what I was really playing,
713
01:01:12,251 --> 01:01:14,925
was the music we played each morning
714
01:01:15,005 --> 01:01:17,257
when the others went out to work.
715
01:01:18,425 --> 01:01:20,347
Or the music for the selection,
716
01:01:20,885 --> 01:01:24,311
when the lucky ones went into the showers.
717
01:01:27,099 --> 01:01:29,318
Now I can hear Brahms...
718
01:01:30,436 --> 01:01:31,983
And not crying.
719
01:01:33,898 --> 01:01:36,697
But one image has never blurred.
720
01:01:37,985 --> 01:01:43,083
Cross, you coming through
that gate and taking me home.
721
01:03:09,369 --> 01:03:10,791
Oh, for...
722
01:03:39,065 --> 01:03:41,784
(ALL SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
723
01:03:46,739 --> 01:03:49,744
They're pulling in the net. Both sides.
724
01:03:50,327 --> 01:03:52,295
They want you delivered, Cross.
725
01:03:53,496 --> 01:03:57,376
I can't go back. You know that.
Not after this kind of a move.
726
01:03:58,208 --> 01:04:00,210
Not even if the Soviets took the leash off.
727
01:04:00,253 --> 01:04:01,675
But your wife...
728
01:04:05,842 --> 01:04:07,684
I'll have her out in two days.
729
01:04:09,762 --> 01:04:11,764
Do you know why McLeod hates you, Cross?
730
01:04:11,806 --> 01:04:14,184
Because you are
one of Donovan's adventurers,
731
01:04:14,266 --> 01:04:16,143
the last of the Knights Templar.
732
01:04:17,103 --> 01:04:18,355
You don't stand up straight.
733
01:04:18,438 --> 01:04:21,487
You have your hands in your pockets,
show no respect.
734
01:04:22,483 --> 01:04:25,532
And tonight you are going
to get drunk with a Russian.
735
01:04:27,614 --> 01:04:29,867
And we are going to get drunk, Cross.
736
01:04:31,784 --> 01:04:33,958
What was it you used to say?
737
01:04:34,621 --> 01:04:36,373
"Falling down drunk. "
738
01:04:36,748 --> 01:04:38,090
(BOTH LAUGH)
739
01:04:38,666 --> 01:04:42,170
Falling down drunk.
And then we'll get maudlin.
740
01:04:43,088 --> 01:04:45,556
We will sing, I will cry,
741
01:04:46,132 --> 01:04:49,806
and then I will tell you
some very funny stories.
742
01:04:50,552 --> 01:04:52,351
(BOTH LAUGHING)
743
01:04:59,728 --> 01:05:03,153
MAX: Tell Mother
to take the books back to the library.
744
01:05:03,190 --> 01:05:04,818
They are overdue.
745
01:05:04,983 --> 01:05:08,659
Give her my love
and tell her not to carry things.
746
01:05:12,282 --> 01:05:14,661
Just a man calling his mother, Mitchell?
747
01:05:15,661 --> 01:05:17,835
Only two things don't wash, Mitchell.
748
01:05:18,206 --> 01:05:21,630
He called a public phone in Washington,
and he doesn't have a mother.
749
01:05:22,043 --> 01:05:23,043
(CHUCKLING)
750
01:05:23,168 --> 01:05:25,387
His whole family died in the camps.
751
01:05:26,505 --> 01:05:29,806
You didn't crosscheck each one, Mitchell,
and you cost me a day.
752
01:05:31,510 --> 01:05:34,139
You are so damn quick
to write notes to McLeod.
753
01:05:34,179 --> 01:05:36,273
Put that in, Mitchell.
754
01:05:40,186 --> 01:05:43,030
I traced it back to a Max Lang.
755
01:05:44,190 --> 01:05:47,364
He used a phone booth
in a cafe near the state opera house.
756
01:05:48,527 --> 01:05:51,623
You knew that, Mitchell,
but you didn't go there.
757
01:05:51,697 --> 01:05:52,949
Dead end.
758
01:05:53,157 --> 01:05:55,001
It could have been a dead end.
759
01:05:55,409 --> 01:05:59,414
But Lang needed more change.
He asked one of the waiters.
760
01:06:00,248 --> 01:06:02,045
The waiter knows him.
761
01:06:02,791 --> 01:06:04,840
He is a cellist, Mitchell.
762
01:06:06,420 --> 01:06:08,172
And, even more important,
763
01:06:08,547 --> 01:06:11,927
he was in the Resistance
when Cross was liaison.
764
01:06:12,385 --> 01:06:14,637
The whole goddamn things redundant.
765
01:06:15,722 --> 01:06:20,068
There are no more secrets.
At least, none worth stealing.
766
01:06:20,101 --> 01:06:22,195
It's a lower form of life.
767
01:06:23,730 --> 01:06:27,780
Its reason of existence is
its reason to exist.
768
01:06:30,445 --> 01:06:32,072
What the hell are you doing?
769
01:06:32,864 --> 01:06:34,036
(BOTTLES CLANG)
770
01:06:35,992 --> 01:06:37,494
Jesus, Sergei.
771
01:06:38,077 --> 01:06:39,750
You even hide things from yourself.
772
01:06:39,829 --> 01:06:41,081
(LAUGHS)
773
01:06:41,121 --> 01:06:44,045
Tell me, what keeps you from burning out?
774
01:06:44,375 --> 01:06:45,376
Hmm?
775
01:06:45,876 --> 01:06:50,382
You see before you
the last of a race of giants.
776
01:06:50,422 --> 01:06:53,050
No, no, no. I mean seriously.
777
01:06:53,092 --> 01:06:54,434
Seriously?
778
01:06:55,344 --> 01:06:57,938
I still believe. I'm still a communist.
779
01:07:00,599 --> 01:07:06,322
Communist? For Christ's sakes!
After what you've seen?
780
01:07:07,731 --> 01:07:11,907
You've seen it turn brutal... inhuman.
781
01:07:11,945 --> 01:07:16,041
No, Cross. I've seen men use it badly.
782
01:07:16,990 --> 01:07:19,744
What about the trials? The purges?
783
01:07:19,786 --> 01:07:24,586
Trials, purges, they are words
you have read somewhere, Cross.
784
01:07:27,126 --> 01:07:29,503
My trial was so grotesque,
785
01:07:30,797 --> 01:07:35,427
my hours of interrogation
so terrible that I was numb.
786
01:07:35,467 --> 01:07:40,268
It was a kind of
frontal lobotomy without anesthetic.
787
01:07:43,643 --> 01:07:45,519
And the labor camps,
788
01:07:46,396 --> 01:07:51,574
where men, good communists' old fighters,
789
01:07:53,152 --> 01:07:57,782
men who believed
in the dignity of man above all else,
790
01:07:58,532 --> 01:08:03,630
were used as drought animals
to pull logs on frozen feet.
791
01:08:05,664 --> 01:08:09,965
That this could be the result
of all I had committed my life to.
792
01:08:10,628 --> 01:08:16,385
But, baby, at that moment,
didn't you realize what was happening?
793
01:08:16,466 --> 01:08:20,688
At that moment I tried to
understand what had happened to me.
794
01:08:22,347 --> 01:08:24,350
Most of us there were communists,
795
01:08:24,434 --> 01:08:27,108
not Stalinists. That is why we were there.
796
01:08:27,604 --> 01:08:30,483
Nothing had happened
to make me renounce myself.
797
01:08:31,524 --> 01:08:36,074
I was still a communist.
Stalin couldn't take it away from me.
798
01:08:37,154 --> 01:08:40,033
And now the dull, gray stupidity
799
01:08:40,073 --> 01:08:42,042
that sends the tanks into Prague
800
01:08:42,784 --> 01:08:45,207
because ii has no imagination,
801
01:08:46,122 --> 01:08:48,500
it can't take it from me either.
802
01:08:50,335 --> 01:08:52,212
I am still a communist.
803
01:08:54,963 --> 01:08:56,841
You're still an idiot.
804
01:08:58,717 --> 01:09:02,597
You still serve that dull, gray stupidity.
805
01:09:07,976 --> 01:09:10,354
And when they pull the wire on me,
806
01:09:11,355 --> 01:09:13,824
I'll deliver you to them, Cross.
807
01:09:16,069 --> 01:09:20,824
FILCHOCK: Yesterday at 1620,
Sarah Cross received a local phone call,
808
01:09:21,448 --> 01:09:23,702
the same message as the one monitored
809
01:09:23,743 --> 01:09:26,212
in Vienna to someone here in Washington.
810
01:09:26,621 --> 01:09:28,873
We have no trace on that someone.
811
01:09:29,373 --> 01:09:33,845
She left the house at 1705.
Notice the handbag.
812
01:09:34,212 --> 01:09:35,885
It's big enough to carry a package,
813
01:09:36,046 --> 01:09:39,095
say, the size of a book, without it showing.
814
01:09:40,259 --> 01:09:42,136
She went to this storage house.
815
01:09:43,304 --> 01:09:46,399
Cross kept some Middle Eastern
furniture and artifacts there
816
01:09:46,431 --> 01:09:48,775
from the time he sent
his wife home from Cairo.
817
01:09:49,143 --> 01:09:51,612
She signed in, got the keys
and went upstairs.
818
01:09:51,645 --> 01:09:53,774
She was inside six minutes.
819
01:09:54,606 --> 01:09:58,110
She told the inventory clerk
she had to measure a cabinet.
820
01:09:59,779 --> 01:10:01,201
She signed nothing out.
821
01:10:01,279 --> 01:10:04,500
She left and drove to
the Library of Congress building.
822
01:10:05,952 --> 01:10:08,375
We got no film inside that building,
823
01:10:08,453 --> 01:10:10,627
but one of our operatives followed her.
824
01:10:11,457 --> 01:10:12,958
The place was crowded with tourists
825
01:10:13,000 --> 01:10:14,502
and it was nearly closing time.
826
01:10:16,295 --> 01:10:19,423
Now, she spoke to no one,
827
01:10:21,466 --> 01:10:25,141
deposited nothing,
simply wandered through the exhibit halls.
828
01:10:25,220 --> 01:10:28,064
However, on her way out she had to pass
829
01:10:28,140 --> 01:10:30,314
through a group on a conducted tour.
830
01:10:30,976 --> 01:10:32,979
No way to check persons on tour.
831
01:10:35,648 --> 01:10:38,618
She exited the building at 1749.
832
01:10:40,819 --> 01:10:41,912
Could be a drop.
833
01:10:41,988 --> 01:10:43,614
But did she make her connection?
834
01:10:44,114 --> 01:10:46,037
Probably someone in that tour group.
835
01:10:46,117 --> 01:10:48,539
Or she could have picked something up
just as easily.
836
01:10:48,618 --> 01:10:50,587
Passport, ticket, escape details.
837
01:10:50,662 --> 01:10:52,164
She's due to run.
838
01:10:52,664 --> 01:10:54,712
I want her place searched.
839
01:10:55,792 --> 01:10:58,796
Get Heck Thomas, he lives behind her,
840
01:10:59,505 --> 01:11:02,132
to invite her for drinks, dinner, anything.
841
01:11:02,884 --> 01:11:05,511
Then get a contract thief
to get one of our men in there.
842
01:11:06,052 --> 01:11:08,601
Brief him on what
he might be expected to find.
843
01:11:09,849 --> 01:11:12,021
Make it look like a routine housebreaking.
844
01:11:12,476 --> 01:11:14,524
The thief s gotta leave prints.
845
01:11:16,229 --> 01:11:18,153
We'll give him shelter.
846
01:11:31,953 --> 01:11:33,206
(HUMS)
847
01:12:01,484 --> 01:12:02,905
(HUMMING CONTINUES)
848
01:12:53,411 --> 01:12:55,880
(SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE)
849
01:12:56,454 --> 01:12:57,877
DOR: Where is Cross?
850
01:13:04,255 --> 01:13:08,385
Nothing. He had this in his pocket, though.
The phone message.
851
01:13:11,011 --> 01:13:14,641
Cross's handwriting. I'll talk to Lang.
852
01:13:15,891 --> 01:13:17,985
He's dead. He wouldn't talk.
853
01:14:09,528 --> 01:14:10,699
(GROANING)
854
01:14:19,329 --> 01:14:21,207
(FOOTSTEPS RUNNING)
855
01:14:50,944 --> 01:14:53,538
The car! Box him in!
856
01:16:04,769 --> 01:16:06,395
You stay up here.
857
01:16:27,666 --> 01:16:28,667
(cum FIRES)
858
01:17:30,770 --> 01:17:32,113
Cross!
859
01:22:17,306 --> 01:22:18,684
(ALL CLAMORING)
860
01:22:36,201 --> 01:22:37,703
(PEOPLE CHATTERING HAPPILY)
861
01:22:43,542 --> 01:22:46,546
I'm tired, Helen,
and I've been very bad company,
862
01:22:46,752 --> 01:22:50,177
so thank you and say good night
to Heck for me, all right'?
863
01:22:50,423 --> 01:22:52,141
Come over for coffee in the morning.
864
01:22:52,551 --> 01:22:53,551
Okay. '!-
865
01:23:56,864 --> 01:23:58,117
I know about music...
866
01:23:58,199 --> 01:23:59,827
Hey, honey, we're out of booze again.
867
01:24:00,118 --> 01:24:01,711
There's a couple more
in the kitchen, darling.
868
01:24:01,787 --> 01:24:03,630
No, that's gone too.
869
01:24:04,372 --> 01:24:07,296
Uh, where'd Sarah get to?
870
01:24:07,626 --> 01:24:10,470
She's gone home. She's got the dumps.
871
01:24:10,962 --> 01:24:12,555
- Jesus, no!
- Heck!
872
01:24:27,145 --> 01:24:30,694
She's gone back to her house.
Should I go after her?
873
01:24:30,940 --> 01:24:33,659
No, don't get involved. Call him. Warn him.
874
01:24:57,676 --> 01:24:59,222
(TELEPHONE RINGS)
875
01:25:01,846 --> 01:25:03,189
(GUNSHOTS)
876
01:25:05,100 --> 01:25:06,476
(WOMAN SCREAMS)
877
01:25:06,976 --> 01:25:08,569
I'm going over there.
878
01:25:33,170 --> 01:25:35,422
Jesus Christ! What happened in there?
879
01:27:36,792 --> 01:27:37,885
Now.
880
01:27:38,837 --> 01:27:40,510
- (HORN HONKS)
- (GUN FIRES)
881
01:27:42,882 --> 01:27:44,680
More of your litter, Mr. Mitchell.
882
01:27:45,342 --> 01:27:47,811
Always with access to my superiors.
883
01:27:48,637 --> 01:27:51,733
I don't like your type in my streets.
884
01:27:52,350 --> 01:27:55,354
I've lost another man
and that bastard thinks it's funny.
885
01:27:56,020 --> 01:27:58,364
You've lost more
than another man, Mitchell.
886
01:27:58,856 --> 01:28:03,078
You've lost Zharkov.
That means we've lost Cross.
887
01:28:05,238 --> 01:28:08,537
It might just be that Cross
888
01:28:09,158 --> 01:28:13,163
would be more valuable, more cooperative,
889
01:28:13,412 --> 01:28:15,506
if we helped him without conditions.
890
01:28:17,417 --> 01:28:18,838
We don't think so.
891
01:28:19,711 --> 01:28:23,011
Alex, you don't think. You take orders.
892
01:28:23,715 --> 01:28:25,637
And so do you, Zharkov.
893
01:28:26,801 --> 01:28:28,930
Your orders are the same as mine,
894
01:28:29,805 --> 01:28:32,899
put Cross on tomorrow's flight to Moscow.
895
01:28:34,141 --> 01:28:37,395
Your apparent intimacy with this man
could be interpreted...
896
01:28:37,479 --> 01:28:40,733
You know, Alex, you remind me
of someone I used to know.
897
01:28:40,981 --> 01:28:42,073
Who?
898
01:28:42,900 --> 01:28:45,369
Funny, he never told me his name.
899
01:28:47,572 --> 01:28:49,916
Like you, he was building his career
900
01:28:49,949 --> 01:28:52,578
on a passionate belief in obedience.
901
01:28:52,953 --> 01:28:55,421
He took his revolution from books,
902
01:28:55,872 --> 01:28:59,921
his Marxism from easy-to-swallow,
predigested pap.
903
01:29:01,002 --> 01:29:03,926
He was building socialism in one country
904
01:29:04,463 --> 01:29:07,764
with the bones from a charnel house.
905
01:29:10,761 --> 01:29:13,731
There were a lot of them around in 1939.
906
01:29:20,438 --> 01:29:21,439
(DOOR SLAMS)
907
01:29:34,411 --> 01:29:36,583
I can't give you any more time, Cross.
908
01:29:39,207 --> 01:29:40,378
Two days.
909
01:29:40,876 --> 01:29:42,548
My head on a tray.
910
01:29:46,590 --> 01:29:47,806
Malkin?
911
01:29:50,969 --> 01:29:53,266
Another keen son of a bitch.
912
01:29:53,305 --> 01:29:55,056
Better get dressed.
913
01:30:03,023 --> 01:30:04,774
You know, Sergei...
914
01:30:07,735 --> 01:30:10,158
I might be better than you in a closed room.
915
01:30:10,572 --> 01:30:12,323
Don't even think about it.
916
01:30:16,453 --> 01:30:17,750
For you.
917
01:30:21,291 --> 01:30:26,842
Do me one favor, Cross.
Run, as fast and as far as you can.
918
01:30:26,921 --> 01:30:30,516
You've nothing but enemies now.
Both sides.
919
01:30:32,010 --> 01:30:34,854
Don't catalog
the excuses through the alphabet.
920
01:30:35,180 --> 01:30:36,523
You got it cleaned up?
921
01:30:36,640 --> 01:30:39,939
Morrison's in the hospital,
with our own medical people in attendance.
922
01:30:40,351 --> 01:30:42,354
- It's a bad wound.
- The thief?
923
01:30:42,395 --> 01:30:44,193
He ran. Untraceable so far.
924
01:30:44,271 --> 01:30:46,024
No one's untraceable.
925
01:30:46,065 --> 01:30:47,693
Damp down the police search.
926
01:30:47,734 --> 01:30:49,407
We don't have the means.
927
01:30:49,485 --> 01:30:51,033
Over their heads, we do.
928
01:30:51,070 --> 01:30:52,493
If Milne's found dead,
929
01:30:52,529 --> 01:30:54,122
that'll make for more questions.
930
01:30:54,198 --> 01:30:56,247
More questions make for deeper probes.
931
01:30:56,618 --> 01:30:57,835
All right.
932
01:30:58,994 --> 01:31:02,043
All right, but get Morrison
out of Washington. Fly him to Panama.
933
01:31:02,373 --> 01:31:04,046
It is a bad wound.
934
01:31:05,210 --> 01:31:07,632
I won't cry if the goof dies.
935
01:31:35,114 --> 01:31:36,957
Change your mind, my friend?
936
01:31:40,537 --> 01:31:42,585
I've bad news, Cross.
937
01:31:44,416 --> 01:31:48,546
Our sister Sarah has gone to her rest
in the peace of Christ.
938
01:31:49,712 --> 01:31:52,306
With faith and hope of eternal life,
939
01:31:53,091 --> 01:31:56,560
let us commend Sarah
to the loving mercy of our Father.
940
01:31:58,637 --> 01:32:00,890
The hunter home from the hill.
941
01:32:01,181 --> 01:32:05,358
I'd buy a plot here soon, Mr. McLeod.
It's a nice cemetery.
942
01:32:05,436 --> 01:32:07,439
You think I'm responsible for this?
943
01:32:07,855 --> 01:32:09,108
Cross will.
944
01:32:09,189 --> 01:32:10,863
And you think he'll come back?
945
01:32:12,609 --> 01:32:13,953
Don't you?
946
01:32:16,113 --> 01:32:18,207
We have evidence that he's in Moscow.
947
01:32:19,158 --> 01:32:23,460
Then burn incense in front of it, McLeod.
And pray.
948
01:32:26,623 --> 01:32:29,844
From our end, the contract is still open.
949
01:32:32,337 --> 01:32:34,090
(MAN SPEAKING ON PA)
950
01:32:41,139 --> 01:32:42,856
Why the Bahnhof?
951
01:32:42,931 --> 01:32:46,060
All faces are anonymous in railway stations.
952
01:32:46,519 --> 01:32:48,145
You're sure there will be no trouble?
953
01:32:48,979 --> 01:32:53,485
He's there, packed and ready
to make the trip.
954
01:33:06,206 --> 01:33:07,673
(CAMERA CLICKING)
955
01:33:15,672 --> 01:33:18,471
The negatives and prints
are on their way to Moscow.
956
01:33:19,636 --> 01:33:22,354
There is a limited interpretation possible,
957
01:33:22,596 --> 01:33:26,646
but an accompanying report
clarifies the more shadowed areas.
958
01:33:27,185 --> 01:33:29,529
And you are seeing Cross off.
959
01:33:30,521 --> 01:33:35,028
You might try denial, but ii is a weak plea,
960
01:33:35,359 --> 01:33:39,831
and at best would leave you
open to charges of incompetence.
961
01:33:48,372 --> 01:33:50,171
I suggest you defect.
962
01:33:55,212 --> 01:33:59,137
Cross, Zharkov getting off
a Soviet Ilyushin aircraft
963
01:33:59,634 --> 01:34:01,386
This photo's reported to have been taken
964
01:34:01,469 --> 01:34:04,188
from the observation roof
of the Moscow airport.
965
01:34:04,721 --> 01:34:07,350
Lab says could be but no hard evidence.
966
01:34:08,600 --> 01:34:13,402
Cross here shaking hands with three VIPS.
Zharkov in the background.
967
01:34:13,480 --> 01:34:15,949
That indicates the three are high-ranking.
968
01:34:16,024 --> 01:34:19,871
No telling who these two are,
but this one in profile could be Stolypin,
969
01:34:20,572 --> 01:34:22,323
head of the Arab section in Moscow.
970
01:34:23,283 --> 01:34:25,206
Notice this maintenance vehicle.
971
01:34:25,577 --> 01:34:26,748
The lab blew it up
972
01:34:26,828 --> 01:34:30,752
and it definitely has the markings
and plate numbers of Moscow.
973
01:34:32,082 --> 01:34:33,801
Now, that's the first hard evidence.
974
01:34:34,502 --> 01:34:37,426
All the rest are blow-ups
to examine everything in detail.
975
01:34:38,797 --> 01:34:42,769
We've combed it out tight,
the results say it probably is Moscow.
976
01:34:43,011 --> 01:34:45,935
But could be Prague or Budapest.
977
01:34:46,680 --> 01:34:47,932
Okay, Torn.
978
01:34:49,391 --> 01:34:51,144
Where's Zharkov now?
979
01:34:51,435 --> 01:34:52,608
Cairo.
980
01:34:52,854 --> 01:34:55,027
Flew directly there from Moscow.
981
01:34:55,648 --> 01:34:58,822
The opposition is chortling
about some coup.
982
01:35:00,569 --> 01:35:02,537
Cross has gone over.
983
01:35:04,114 --> 01:35:06,117
Scorpio still expects him.
984
01:35:08,578 --> 01:35:10,296
The Frenchman's a loser.
985
01:35:10,496 --> 01:35:11,838
(CATS MEOWING)
986
01:35:13,791 --> 01:35:15,212
(LAUGHING)
987
01:35:19,963 --> 01:35:23,467
You could have had that beautiful
Abyssinian in the pet shop. He was lovely.
988
01:35:23,885 --> 01:35:25,636
I like street cats.
989
01:35:31,391 --> 01:35:33,645
I'm going to call you Sun Tzu.
990
01:35:34,561 --> 01:35:36,529
Who on earth is Sun Tzu?
991
01:35:36,648 --> 01:35:38,992
A great scholar of war. Wasn't he, cat?
992
01:35:39,024 --> 01:35:40,493
I bet he has fleas.
993
01:35:40,568 --> 01:35:42,662
It's a sign of his independence.
994
01:35:42,779 --> 01:35:45,622
I wanted to buy you
something lovely and exotic.
995
01:35:45,657 --> 01:35:48,001
JEAN: You wanted
to buy me something I wanted.
996
01:35:49,034 --> 01:35:51,002
All right, I'll take this one.
997
01:35:51,287 --> 01:35:53,710
MAN: Okay, but there's no charge, lady.
998
01:35:53,789 --> 01:35:56,634
If you want 10 give something, there's
a donation box in front of the office.
999
01:35:56,667 --> 01:35:57,715
Okay. '!-
1000
01:36:03,716 --> 01:36:05,684
Should we give him anything special to eat?
1001
01:36:05,760 --> 01:36:08,512
Oh, no, no. You can use anything.
Any scraps from the kitchen.
1002
01:36:08,595 --> 01:36:09,688
If he's hungry, he'll eat anything.
1003
01:36:09,764 --> 01:36:12,563
Just a word, Mr. Laurier.
A few minutes, please.
1004
01:36:16,813 --> 01:36:20,158
McLeod has closed the Cross file.
1005
01:36:21,900 --> 01:36:23,653
Is that a polite warning?
1006
01:36:24,194 --> 01:36:26,948
No. I'm here on my own.
1007
01:36:28,783 --> 01:36:30,251
I'd like your opinion.
1008
01:36:30,326 --> 01:36:32,078
You know my opinion.
1009
01:36:34,706 --> 01:36:37,960
That airport, could be Moscow.
1010
01:36:39,877 --> 01:36:42,050
- Could be'?
- We think it is.
1011
01:36:42,171 --> 01:36:44,720
But could be Prague or Budapest.
1012
01:36:45,632 --> 01:36:47,555
That's careless geography.
1013
01:36:49,720 --> 01:36:53,475
You, uh...
You still think Cross will come back?
1014
01:36:56,019 --> 01:36:58,020
If that was Moscow, they'd hardly let him
1015
01:36:58,061 --> 01:37:00,564
pose for few photographs and then leave,
would they?
1016
01:37:01,774 --> 01:37:03,195
I don't know where ii is,
1017
01:37:03,900 --> 01:37:07,154
and I don't know
what the Russians might or might not do.
1018
01:37:08,113 --> 01:37:09,832
But I know what Cross will do.
1019
01:37:11,326 --> 01:37:13,248
What do you think I should do?
1020
01:37:14,162 --> 01:37:17,587
Sit in McLeod's chair and see if it fits.
1021
01:37:19,417 --> 01:37:21,293
It will be vacant soon.
1022
01:37:27,591 --> 01:37:28,809
PICK: We've got a fix on the thief
1023
01:37:29,344 --> 01:37:32,939
His name's Paul Milne. He's running scared.
1024
01:37:33,264 --> 01:37:35,858
I'd hit him tonight, Cross.
He might be gone by tomorrow.
1025
01:37:38,644 --> 01:37:40,395
He's a third-term man,
1026
01:37:40,438 --> 01:37:43,112
so he's down for life
without a killing on his sheets.
1027
01:37:43,649 --> 01:37:46,778
With that bonus, the law should
be breathing hard down his back,
1028
01:37:47,069 --> 01:37:48,822
but there's no heat.
1029
01:37:49,113 --> 01:37:51,615
The story is around that the man downtown
1030
01:37:51,657 --> 01:37:53,784
has been told to cool it
and doesn't like it.
1031
01:37:53,993 --> 01:37:58,338
The grumble goes high up.
You think they could put a fix in?
1032
01:37:58,413 --> 01:38:02,668
They might if they had a good reason.
What's this Milne's form like?
1033
01:38:03,168 --> 01:38:06,547
Housebreaker, jimmy and soft-shoe stuff.
1034
01:38:07,006 --> 01:38:09,350
He's never been caught
with a gun or a blade.
1035
01:38:09,966 --> 01:38:13,345
I've asked around,
but nobody says he shot your wife.
1036
01:38:15,765 --> 01:38:16,890
But you know where to find him.
1037
01:38:44,877 --> 01:38:46,220
What the hell is this?
1038
01:38:48,296 --> 01:38:50,550
Who are you guys?
1039
01:38:54,429 --> 01:38:57,399
No! Jesus, that's gas!
1040
01:38:57,806 --> 01:38:59,274
Who are you?
1041
01:39:01,018 --> 01:39:02,189
Match.
1042
01:39:03,563 --> 01:39:05,314
Holy mother of God!
1043
01:39:08,900 --> 01:39:10,198
The job where the woman was killed.
1044
01:39:10,278 --> 01:39:13,157
I didn't kill her! I don't carry a gun.
1045
01:39:13,197 --> 01:39:14,288
Who?
1046
01:39:14,739 --> 01:39:17,538
I was hired. This guy.
I don't even know his name.
1047
01:39:17,702 --> 01:39:19,045
Did he tell you what to look for?
1048
01:39:19,119 --> 01:39:21,872
Notebook, a small package.
1049
01:39:22,206 --> 01:39:24,628
Paper, letters, anything with writing on it.
1050
01:39:24,750 --> 01:39:26,171
- Did he shoot her?
- Yes.
1051
01:39:27,587 --> 01:39:31,341
The lady comes in sudden
and she's got this gun.
1052
01:39:33,384 --> 01:39:36,637
She opened up on him and he blasted her.
1053
01:39:37,846 --> 01:39:39,019
Cross.
1054
01:39:44,228 --> 01:39:47,072
Give up smoking, thief.
It's bad for your health.
1055
01:39:55,739 --> 01:39:57,207
PICK: So now you know.
1056
01:39:57,324 --> 01:39:58,702
CROSS: Now I know.
1057
01:40:01,162 --> 01:40:03,664
How are you gonna get that guy
if he's as big as you say he is'?
1058
01:40:03,747 --> 01:40:05,216
He ain't gonna be no Lady Godiva.
1059
01:40:13,381 --> 01:40:14,679
Miff Wilson.
1060
01:40:14,759 --> 01:40:16,261
Cross, man, it's gonna cost you.
1061
01:40:16,801 --> 01:40:18,099
I can afford it.
1062
01:40:18,930 --> 01:40:21,649
I've saved enough to buy a mountain
I won't need any more.
1063
01:40:31,775 --> 01:40:36,282
I know you're out there, Cross.
I can feel it.
1064
01:40:57,969 --> 01:40:59,470
- Miff.
- Cross.
1065
01:40:59,511 --> 01:41:00,764
- How are you?
- Great.
1066
01:41:00,805 --> 01:41:02,351
- Got a minute? Let's step outside.
- Sure.
1067
01:41:02,430 --> 01:41:03,431
Sure.
1068
01:41:07,353 --> 01:41:10,481
Miff, remember the job
you did for me in Michigan?
1069
01:41:12,149 --> 01:41:13,822
I want you to take care of someone for me.
1070
01:41:14,443 --> 01:41:16,490
He'll be coming clown the street
in a black Cadillac car.
1071
01:41:22,659 --> 01:41:24,127
Hey, nut.
1072
01:41:24,662 --> 01:41:26,538
What are you doing?
1073
01:41:27,914 --> 01:41:29,337
They're beautiful.
1074
01:41:30,960 --> 01:41:32,427
We're going to Paris.
1075
01:41:33,587 --> 01:41:34,635
When?
1076
01:41:34,838 --> 01:41:38,469
Tomorrow. We'll get an apartment.
1077
01:41:38,509 --> 01:41:40,136
You've got an apartment.
1078
01:41:40,176 --> 01:41:41,520
A new one.
1079
01:41:42,179 --> 01:41:45,774
You're crazy. You know that?
Crazy out of your skull.
1080
01:41:48,019 --> 01:41:49,065
No.
1081
01:41:54,274 --> 01:41:55,652
I love you.
1082
01:42:03,492 --> 01:42:05,289
If anything happens to me,
1083
01:42:06,828 --> 01:42:10,753
if I'm stopped at the airport
or anything like that,
1084
01:42:12,167 --> 01:42:16,719
take this to the French Embassy,
to a Gil Mousseau.
1085
01:42:17,047 --> 01:42:19,141
Gil Mousseau.
1086
01:42:19,675 --> 01:42:21,221
And give it to him.
1087
01:42:22,219 --> 01:42:24,061
He'll know what to do.
1088
01:42:24,721 --> 01:42:26,564
No, don't ask now.
1089
01:42:27,140 --> 01:42:29,939
I'll tell you soon. In Paris.
1090
01:42:30,019 --> 01:42:31,737
Are you in trouble, Jean?
1091
01:42:32,729 --> 01:42:35,949
No. That's my insurance policy.
1092
01:42:37,734 --> 01:42:40,488
You know I'm old-fashioned enough
to buy you a ring.
1093
01:42:41,529 --> 01:42:43,908
And I know a place
that makes a good breakfast.
1094
01:42:49,747 --> 01:42:51,168
See you on Monday, Fil.
1095
01:42:51,247 --> 01:42:52,591
Have a good lunch.
1096
01:42:52,667 --> 01:42:56,762
Bloody martini circuit.
Damn town runs on olives and small talk.
1097
01:43:31,997 --> 01:43:33,122
This is it.
1098
01:43:34,041 --> 01:43:35,042
Is this the place?
1099
01:43:35,126 --> 01:43:36,844
- This'll be okay.
- Right on.
1100
01:43:36,961 --> 01:43:38,429
You drive on.
1101
01:44:05,780 --> 01:44:07,328
(PEOPLE SCREAMING)
1102
01:44:08,826 --> 01:44:10,828
Stay here, Mr. McLeod. I'll see to it.
1103
01:44:15,875 --> 01:44:17,377
Don't move me.
1104
01:44:18,002 --> 01:44:19,720
Call an ambulance.
1105
01:44:22,672 --> 01:44:24,550
MIFF: Don't move me.
1106
01:44:39,564 --> 01:44:40,942
Mr. McLeod, sir.
1107
01:44:43,527 --> 01:44:45,119
(SIRENS APPROACHING)
1108
01:44:47,155 --> 01:44:49,078
DRIVER: Quick, quick! Get an ambulance.
1109
01:44:56,957 --> 01:44:59,710
Your flight leaves Dulles airport at 7:50.
1110
01:45:02,087 --> 01:45:03,588
- Good luck.
- Thanks.
1111
01:45:07,760 --> 01:45:09,511
I will see you over there.
1112
01:45:09,552 --> 01:45:10,679
Yeah.
1113
01:45:14,350 --> 01:45:15,693
Mr. Laurier.
1114
01:45:17,101 --> 01:45:21,073
You were right, Scorpio.
We should have listened to you.
1115
01:45:23,024 --> 01:45:25,618
Are you going to fulfill your contract now?
1116
01:45:28,404 --> 01:45:29,657
I'm out.
1117
01:45:31,408 --> 01:45:33,331
We still want Cross.
1118
01:45:34,411 --> 01:45:38,917
He'll make contact now
with the opposition, one last big delivery.
1119
01:45:41,210 --> 01:45:44,213
You've shown me no proof
that Cross was a traitor.
1120
01:45:46,006 --> 01:45:47,929
You've got a handful of maybes.
1121
01:45:49,009 --> 01:45:51,853
You can't buy 10 minutes
of my time with that.
1122
01:45:52,095 --> 01:45:55,645
Proof? You want proof?
1123
01:45:56,809 --> 01:46:00,279
What do you think McLeod was?
A psychopath?
1124
01:46:00,354 --> 01:46:02,698
Some sick mind that
went about ordering killings
1125
01:46:02,773 --> 01:46:04,319
to make his days interesting?
1126
01:46:04,483 --> 01:46:09,409
No. He was a professional,
like Cross, but with a difference.
1127
01:46:09,613 --> 01:46:10,956
He was honest.
1128
01:46:11,573 --> 01:46:14,167
He had only two gods, efficiency and duty.
1129
01:46:14,702 --> 01:46:16,295
Cross is a double agent.
1130
01:46:19,372 --> 01:46:23,752
In intelligence all evidence is,
of necessity, circumstantial,
1131
01:46:23,793 --> 01:46:28,470
but Cross had bank accounts
with considerable assets in Zurich,
1132
01:46:28,923 --> 01:46:32,019
under the number 30-98-71.
1133
01:46:32,469 --> 01:46:35,439
You can see it written down there
in his handwriting,
1134
01:46:35,805 --> 01:46:37,524
checked out against a signature
1135
01:46:37,640 --> 01:46:40,484
on his American Express credit card.
1136
01:46:41,103 --> 01:46:44,983
In that account alone, he had $238,000,
1137
01:46:46,190 --> 01:46:48,819
down this year to $124,000.
1138
01:46:51,447 --> 01:46:54,997
By the way, Scorpio,
you can hold the picture on screen
1139
01:46:55,074 --> 01:46:58,545
or close in on it
by using that panel in front of you.
1140
01:46:59,704 --> 01:47:02,583
His next account turned up in Panama,
1141
01:47:03,042 --> 01:47:05,670
this time under the name
Robert Crosthwaite.
1142
01:47:06,337 --> 01:47:09,136
Credit, $19,500.
1143
01:47:09,715 --> 01:47:14,891
He also has a Dallas bank account
under the name Gerald Cross.
1144
01:47:15,679 --> 01:47:20,479
Assets, as of January '73, $60,000.
1145
01:47:20,935 --> 01:47:24,404
I grant you, field work demands
trading with the opposition.
1146
01:47:24,479 --> 01:47:26,698
Cross knew men like Zharkov but...
1147
01:47:27,899 --> 01:47:30,198
Here he is with Raymond Hussein in Paris,
1148
01:47:30,444 --> 01:47:33,197
a man who he told us he had never met.
1149
01:47:34,364 --> 01:47:36,458
Here with Robert Simmonds in Beirut,
1150
01:47:36,533 --> 01:47:39,036
another name that never
appears in his field reports.
1151
01:47:39,411 --> 01:47:42,539
Cross again in an Arab guerrilla camp
with Salem Demoum.
1152
01:47:43,039 --> 01:47:47,341
All these men were responsible
for receiving substantial information leaks
1153
01:47:47,377 --> 01:47:49,471
from unidentified sources,
1154
01:47:49,712 --> 01:47:52,091
leaks that could have come from Cross.
1155
01:47:53,841 --> 01:47:56,060
So when Cross' wife
returned to Washington,
1156
01:47:56,095 --> 01:47:57,768
we put her under surveillance.
1157
01:47:57,845 --> 01:48:01,350
Now, we have reason to believe
that she was being used as a delivery.
1158
01:48:02,518 --> 01:48:06,238
Now, this was filmed by
one of our agents when she left the house
1159
01:48:06,270 --> 01:48:09,149
shortly after the message
you monitored in Vienna,
1160
01:48:09,565 --> 01:48:10,908
was called through to Washington.
1161
01:48:11,609 --> 01:48:13,237
She went to this storage house.
1162
01:48:13,319 --> 01:48:15,162
Cross kept some belongings there.
1163
01:48:15,279 --> 01:48:18,750
Then she left, went directly
to the Library of Congress building,
1164
01:48:18,993 --> 01:48:20,869
we believe to pass a message.
1165
01:48:21,369 --> 01:48:24,715
It was very crowded there with
tourists. She may have made a drop.
1166
01:48:25,457 --> 01:48:26,833
Our agent couldn't be sure
1167
01:48:26,917 --> 01:48:29,420
because he wasn't allowed
to photograph in the building.
1168
01:48:29,461 --> 01:48:33,181
She left there at 5:49,
just before closing time.
1169
01:48:54,444 --> 01:48:56,162
GIRLFRIEND: a' picked you up, remember?
1170
01:48:56,238 --> 01:48:59,037
I only talked Anne into
sharing an apartment with me
1171
01:48:59,115 --> 01:49:00,833
so I had an excuse to be around.
1172
01:49:01,493 --> 01:49:03,369
(ECHOING) I picked you up, remember?
1173
01:49:43,327 --> 01:49:45,328
Good night. Bye-bye.
1174
01:50:49,475 --> 01:50:50,568
Jean.
1175
01:50:51,603 --> 01:50:52,604
Jean.
1176
01:51:15,752 --> 01:51:18,220
You'll have to look me in the eye
when you kill me, Jean.
1177
01:51:19,590 --> 01:51:23,220
That won't bother me. Not this time.
1178
01:51:24,261 --> 01:51:26,434
No, you're a one-talent man, Frenchman.
1179
01:51:27,890 --> 01:51:32,065
You took this contract 'cause you wanted
inside, you wanted my job,
1180
01:51:33,936 --> 01:51:36,485
and you needed a McLeod
to carry your sins for you.
1181
01:51:37,356 --> 01:51:39,359
I was finished with you, Cross.
1182
01:51:40,109 --> 01:51:43,454
I was going home tomorrow... With her.
1183
01:51:44,614 --> 01:51:46,117
She was my way out.
1184
01:51:46,199 --> 01:51:49,123
I'm sorry about the girl. Truly sorry.
1185
01:51:50,037 --> 01:51:51,913
But I had no part of her plans.
1186
01:51:52,706 --> 01:51:55,003
She was a Czech courier, and very good.
1187
01:52:00,963 --> 01:52:02,931
A lot of hard work went
into collecting this.
1188
01:52:11,057 --> 01:52:12,980
Go ahead, Scorpio. It should be easy.
1189
01:52:15,520 --> 01:52:17,568
You'd be doing both of us a favor,
1190
01:52:19,565 --> 01:52:22,194
and there's an outside chance
they might let you live.
1191
01:52:23,237 --> 01:52:25,331
Two for one.
1192
01:52:46,510 --> 01:52:50,935
There's a room just down the hall
from McLeod's office,
1193
01:52:53,766 --> 01:52:56,145
where grown men play a game.
1194
01:52:56,520 --> 01:53:01,195
It's a bit like Monopoly,
only more people get hurt.
1195
01:53:06,320 --> 01:53:10,292
There's no good... And no bad.
1196
01:53:11,952 --> 01:53:13,168
Jesus.
1197
01:53:15,497 --> 01:53:18,921
The object is not to win,
1198
01:53:21,670 --> 01:53:23,467
but not to lose,
1199
01:53:24,588 --> 01:53:28,890
and the only rule is to stay in the game.
89028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.