Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,759 --> 00:00:03,519
[eerie electronic music]
2
00:00:53,294 --> 00:00:55,924
[clock ticking]
3
00:01:00,198 --> 00:01:03,098
[Dr. Sado mumbling]
4
00:01:07,653 --> 00:01:08,903
[alarm buzzes]
5
00:01:08,930 --> 00:01:11,240
- [Receptionist] Dr. Sado,
your next patient's here.
6
00:01:11,795 --> 00:01:13,275
- Tell him to come in.
7
00:01:15,489 --> 00:01:19,009
[spacey electronic music]
8
00:01:21,840 --> 00:01:24,770
- Hello, cock-tor,
I mean, doctor.
9
00:01:25,568 --> 00:01:27,638
I must have cum on my face.
10
00:01:27,673 --> 00:01:28,923
I mean, my dick in a vase.
11
00:01:28,950 --> 00:01:31,950
I mean, I stink like
a musty old space.
12
00:01:31,988 --> 00:01:34,158
No, no, no, I mean,
13
00:01:36,165 --> 00:01:37,745
this must be the place.
14
00:01:37,787 --> 00:01:39,717
- Hello, Mr. Johnson.
15
00:01:39,754 --> 00:01:42,834
Have a seat, I'll
be right with you.
16
00:01:42,861 --> 00:01:45,621
- Uh, I guess I'll have
a seat with my boner.
17
00:01:45,657 --> 00:01:47,587
I mean, rest my weary old bones.
18
00:01:48,832 --> 00:01:51,322
[tense electronic music]
19
00:01:51,352 --> 00:01:54,322
[Dr. Sado grumbles]
20
00:01:56,288 --> 00:01:59,668
[tense electronic music]
21
00:02:13,029 --> 00:02:15,509
[funky music]
22
00:02:21,934 --> 00:02:24,594
♪ You like that
23
00:02:25,938 --> 00:02:28,838
- Well, Mr. Johnson,
I'm glad you sought out
24
00:02:28,872 --> 00:02:30,942
professional help
to find some relief
25
00:02:30,978 --> 00:02:33,878
from your debilitating syndrome.
26
00:02:33,912 --> 00:02:36,022
I know there was
a stigma attached
27
00:02:36,052 --> 00:02:37,952
to your sexual illness,
28
00:02:37,985 --> 00:02:40,255
and you are
understandably reluctant
29
00:02:40,298 --> 00:02:42,608
to risk talking about it.
30
00:02:42,645 --> 00:02:45,785
- Uh, I think there might
be a little mistake here.
31
00:02:45,820 --> 00:02:49,620
You see, I got this
coupon from the newspaper
32
00:02:50,756 --> 00:02:51,786
for hypnotherapy.
33
00:02:52,724 --> 00:02:55,384
And I'm just here to
start shit-poking,
34
00:02:55,416 --> 00:02:56,796
I mean, quit smoking.
35
00:02:56,831 --> 00:02:58,421
It's a really bad
habit I picked up
36
00:02:58,454 --> 00:03:01,224
at the, uh, animal
hospital. [clicks tongue]
37
00:03:01,250 --> 00:03:02,870
- The newspaper, you say?
38
00:03:02,906 --> 00:03:05,006
[laughs]
39
00:03:06,186 --> 00:03:09,046
I only advertise in
smutty magazines.
40
00:03:09,085 --> 00:03:11,355
You can't kid a
kidder, Mr. Johnson.
41
00:03:11,398 --> 00:03:12,988
I have seen it all.
42
00:03:13,020 --> 00:03:16,230
Every psychosis in the book
has walked through that door.
43
00:03:16,265 --> 00:03:17,885
You are a ticking time bomb!
44
00:03:17,921 --> 00:03:20,791
A sexually-psychotic
monster is hiding
45
00:03:20,821 --> 00:03:22,241
behind your smoking habit!
46
00:03:23,237 --> 00:03:25,477
- You know, that's
really interesting.
47
00:03:25,515 --> 00:03:28,065
It's intriguing really.
48
00:03:28,104 --> 00:03:29,974
But I'm just here
to start stroking.
49
00:03:30,002 --> 00:03:31,832
I mean, cock choking.
50
00:03:31,866 --> 00:03:33,446
Just here to quit smoking.
51
00:03:33,489 --> 00:03:35,489
And you know, I've
tried everything
52
00:03:35,525 --> 00:03:36,725
from eatin' teen snatch.
53
00:03:36,768 --> 00:03:38,908
I mean, the nicotine patch.
54
00:03:38,942 --> 00:03:40,012
Been screwin' bums.
55
00:03:40,047 --> 00:03:41,697
[stammering] Shooting cum.
56
00:03:41,738 --> 00:03:42,908
I mean, the gum.
57
00:03:42,946 --> 00:03:44,396
Chewing the gum.
58
00:03:44,431 --> 00:03:48,371
- Classic oral fixation
with severe denial.
59
00:03:48,400 --> 00:03:50,850
My guess is you
never told anybody
60
00:03:50,885 --> 00:03:53,505
about your embarrassing
perversions
61
00:03:53,543 --> 00:03:55,893
or that you've made
this appointment.
62
00:03:57,306 --> 00:03:59,066
- No, hold on there, honey.
63
00:03:59,100 --> 00:04:01,830
I'm just here to quit
smoking cigarettes.
64
00:04:01,862 --> 00:04:04,972
And I don't need to tell mygaggle of gash where I'm going.
65
00:04:05,003 --> 00:04:07,593
I'm queer as a bear, I
mean, free as a bird.
66
00:04:08,213 --> 00:04:09,943
- I get it.
67
00:04:09,973 --> 00:04:13,323
You probably want to be free
from that gaggle of gash,
68
00:04:13,356 --> 00:04:16,496
but I think you know,
deep down inside,
69
00:04:16,532 --> 00:04:21,542
they're not gonna give
you what you really need.
70
00:04:21,882 --> 00:04:23,682
- Hey, is that, uh,
your meat on my thigh?
71
00:04:23,711 --> 00:04:24,951
I mean, is the heat on high?
72
00:04:24,988 --> 00:04:26,918
'Cause I'm startin'
to sweat like a sinner
73
00:04:26,956 --> 00:04:29,026
in church in here, you
know what I'm sayin'?
74
00:04:29,061 --> 00:04:30,791
- This is not a church.
75
00:04:30,822 --> 00:04:33,792
[tense electronic music]
76
00:04:33,825 --> 00:04:37,375
But it is the perfect
place for worship.
77
00:04:39,624 --> 00:04:42,704
Let me start the
psychoanalysis, Mr. Johnson.
78
00:04:42,730 --> 00:04:43,660
Give it a go.
79
00:04:43,697 --> 00:04:45,527
You might get a laugh out of it.
80
00:04:45,561 --> 00:04:49,221
Let me guide you to
emotional maturity.
81
00:04:50,393 --> 00:04:53,953
- You know, I could use
a little introspection,
82
00:04:53,983 --> 00:04:55,783
as long as I can start
fuckin' like a rabbit.
83
00:04:55,812 --> 00:04:57,472
I mean, curtail my
urge to grab it.
84
00:04:57,504 --> 00:05:00,684
I mean, quit this
four-pack-a-day habit.
85
00:05:00,714 --> 00:05:04,584
- That is a very healthy
attitude, Mr. Johnson.
86
00:05:04,614 --> 00:05:06,444
Let's play a little game, eh?
87
00:05:06,478 --> 00:05:08,958
I'm going to show you
a series of cards.
88
00:05:08,998 --> 00:05:11,278
It'll give me a starting
point to determine
89
00:05:11,311 --> 00:05:15,111
what engrams are inhabiting
your dirty, little psyche.
90
00:05:19,319 --> 00:05:22,459
Just say the first thing
that comes into your head.
91
00:05:22,494 --> 00:05:25,394
- Well, that's my mom
and my little sister.
92
00:05:25,428 --> 00:05:26,528
How am I doing?
93
00:05:26,567 --> 00:05:29,017
- Very good, Mr.
Johnson, let's continue.
94
00:05:33,022 --> 00:05:34,302
- Uh, that's a doggy.
95
00:05:34,334 --> 00:05:35,964
Ruff, ruff.
96
00:05:35,990 --> 00:05:38,230
- Do you like it
rough, Mr. Johnson?
97
00:05:38,268 --> 00:05:39,788
- Well, I do like to
play with my balls.
98
00:05:39,822 --> 00:05:42,622
I mean, play touch
football with the bros.
99
00:05:42,652 --> 00:05:46,902
- Ah, the sensual caress
of male camaraderie.
100
00:05:46,932 --> 00:05:47,932
- Huh?
101
00:05:47,968 --> 00:05:48,828
- Here's another card.
102
00:05:48,865 --> 00:05:51,275
- Whoa, hey, not into that.
103
00:05:51,316 --> 00:05:52,726
- Don't hold back, Mr. Johnson.
104
00:05:52,766 --> 00:05:55,106
What did you think of
when you saw the picture?
105
00:05:55,147 --> 00:05:56,427
- Oh, it's the porn.
106
00:05:56,459 --> 00:05:59,319
It's the [stammering] gay porn.
107
00:05:59,359 --> 00:06:00,359
But I'm into scat.
108
00:06:00,394 --> 00:06:01,644
I mean, I'm not into that.
109
00:06:01,671 --> 00:06:04,571
- I see, repressed
sexual dysfunction.
110
00:06:04,605 --> 00:06:06,055
A very serious case.
111
00:06:07,263 --> 00:06:09,203
- You know, I think I just
need to go feel a peter.
112
00:06:09,230 --> 00:06:10,340
I mean, feed the meter.
113
00:06:10,370 --> 00:06:11,750
- You sit down!
114
00:06:11,785 --> 00:06:14,855
We are not complete with
the treatment, Mr. Johnson.
115
00:06:14,891 --> 00:06:17,481
[Dr. Sado inhales]
116
00:06:17,515 --> 00:06:19,405
You know, the ancient
people did not have
117
00:06:19,448 --> 00:06:23,178
serious psychiatric problems
like yours, Mr. Johnson.
118
00:06:23,210 --> 00:06:26,940
The primeval tribes used
traumatic initiation ritual
119
00:06:26,972 --> 00:06:30,702
to bring the individual
into a fully adult state.
120
00:06:33,116 --> 00:06:35,766
Nowadays, rituals like
these have vanished,
121
00:06:35,809 --> 00:06:38,609
leaving people like
you as ill-formed,
122
00:06:38,639 --> 00:06:43,019
wandering lost souls in a
complex technological society.
123
00:06:43,057 --> 00:06:47,057
And we have to pick up the
pieces using psychoanalysis.
124
00:06:47,786 --> 00:06:48,886
[Dr. Sado exhales]
125
00:06:48,925 --> 00:06:52,095
[Mr. Johnson
blowing raspberries]
126
00:06:52,135 --> 00:06:54,965
Tantric toad toxin
is used by sorcerers
127
00:06:55,000 --> 00:06:57,040
to bring the
individual into a state
128
00:06:57,071 --> 00:06:58,971
of conscious paralysis.
129
00:06:59,004 --> 00:07:02,464
The dose I administered is
a light one, Mr. Johnson,
130
00:07:02,491 --> 00:07:05,981
just enough to immobilize
you for further treatment.
131
00:07:06,011 --> 00:07:08,261
[laughing]
132
00:07:10,188 --> 00:07:12,978
Temptress, will you
come in here please?
133
00:07:13,018 --> 00:07:15,848
I need to make sure
this patient stays put.
134
00:07:15,883 --> 00:07:17,893
You know what to bring.
135
00:07:17,920 --> 00:07:20,580
[door creaking]
136
00:07:21,717 --> 00:07:23,647
- I just got my nails done.
137
00:07:23,684 --> 00:07:25,864
Oh, unless you want
me to chip one.
138
00:07:25,893 --> 00:07:28,973
- Oh, I meant the
heavy-duty shackles.
139
00:07:29,000 --> 00:07:30,900
- But you used those on
Mr. Sheldon last week.
140
00:07:30,933 --> 00:07:33,003
How am I supposed
to read your mind?
141
00:07:33,038 --> 00:07:34,798
- I'm sorry, Temptress.
142
00:07:34,833 --> 00:07:36,393
No hobbling today.
143
00:07:36,421 --> 00:07:39,491
It's just that I need this
chain-smoker all chained up.
144
00:07:39,528 --> 00:07:41,738
Will you not do the honors?
145
00:07:41,771 --> 00:07:43,011
- Pretty girls like
me shouldn't have
146
00:07:43,048 --> 00:07:44,878
to do hard work like that.
147
00:07:44,912 --> 00:07:49,752
- Oh, dear darling goddess,you are so good at what you do,
148
00:07:49,779 --> 00:07:52,299
and I love to watch you do it.
149
00:07:53,403 --> 00:07:56,923
Tell you what, I'm going to
get you that Tiffany necklace
150
00:07:56,959 --> 00:08:00,069
you've been drooling over.
151
00:08:00,100 --> 00:08:02,000
- All right, I'll be right back.
152
00:08:03,759 --> 00:08:06,589
[Dr. Sado groans]
153
00:08:08,315 --> 00:08:11,315
- Oh, what wonderfully
horrifying visions
154
00:08:11,352 --> 00:08:12,772
you must be having right now.
155
00:08:15,046 --> 00:08:16,316
[whispering]
156
00:08:16,357 --> 00:08:19,397
[dark ambient music]
157
00:08:20,810 --> 00:08:22,430
- Where the hell am I?
158
00:08:22,467 --> 00:08:23,737
Oh!
159
00:08:23,779 --> 00:08:24,949
[screams]
160
00:08:24,987 --> 00:08:26,577
Oh!
161
00:08:26,609 --> 00:08:27,779
Oh!
162
00:08:27,817 --> 00:08:28,957
Hey, get up, you bum.
163
00:08:28,991 --> 00:08:31,341
We gotta go feed the meter.
164
00:08:31,372 --> 00:08:34,512
[witch doctor laughs]
165
00:08:34,548 --> 00:08:38,758
- [Witch Doctor] Mm,
poison, poison, poison.
166
00:08:38,794 --> 00:08:42,044
- Are you talkin' about that
shitty hair band from the 80s?
167
00:08:42,073 --> 00:08:44,633
- No, you fool,
it's actual poison.
168
00:08:44,662 --> 00:08:46,562
What do you have against
that band anyways?
169
00:08:46,595 --> 00:08:48,215
- I can't stand 'em.
170
00:08:48,251 --> 00:08:49,671
They're pure garbage.
171
00:08:49,701 --> 00:08:51,151
- What do you mean?
172
00:08:51,185 --> 00:08:53,185
"Every Rose Has Its Thorn"
is so heart-wrenching,
173
00:08:53,222 --> 00:08:55,882
and that Bret
Michaels is so dreamy.
174
00:08:57,606 --> 00:08:59,056
- What am I, in hell?
175
00:08:59,090 --> 00:09:03,540
♪ Every rose has its thorn
176
00:09:03,577 --> 00:09:07,407
♪ Just like every
night has its dawn ♪
177
00:09:07,443 --> 00:09:09,273
- Please kill me.
178
00:09:09,307 --> 00:09:10,957
- Don't get too hasty now.
179
00:09:11,827 --> 00:09:13,407
[ululating wildly]
180
00:09:13,449 --> 00:09:16,519
[tense tribal music]
181
00:09:17,418 --> 00:09:19,248
Your soul is mine.
182
00:09:19,282 --> 00:09:23,392
Your soul is captured, and
you'll work for all eternity,
183
00:09:23,424 --> 00:09:26,264
work for free in
women's clothing.
184
00:09:27,532 --> 00:09:29,432
- This is getting way too weird.
185
00:09:29,465 --> 00:09:31,985
I think I need to go homo,
I mean, I need to home.
186
00:09:32,019 --> 00:09:34,639
- You're not going
anywhere, little man.
187
00:09:34,677 --> 00:09:36,437
[ululating wildly]
188
00:09:36,472 --> 00:09:38,342
[synth warbling]
189
00:09:38,370 --> 00:09:40,270
- What the hell is happening?
190
00:09:40,303 --> 00:09:42,553
[laughing]
191
00:09:47,448 --> 00:09:49,758
[shivering]
192
00:10:03,050 --> 00:10:05,330
[laughing]
193
00:10:06,571 --> 00:10:08,441
This isn't what I was thinking
194
00:10:08,469 --> 00:10:10,399
when I wanted to see a shrink!
195
00:10:15,062 --> 00:10:17,412
[chuckling]
196
00:10:19,239 --> 00:10:21,379
[door creaking]
197
00:10:21,413 --> 00:10:24,903
[tense atmospheric music]
198
00:10:26,315 --> 00:10:27,865
- Cool.
199
00:10:27,903 --> 00:10:29,873
It's time to buckle
up, baby girl.
200
00:10:29,905 --> 00:10:31,345
The fun's about to begin.
201
00:10:38,258 --> 00:10:41,228
- And the nipple nodes,
too, why won't you?
202
00:10:41,261 --> 00:10:43,881
- Oh, yeah, my favorite part.
203
00:10:43,919 --> 00:10:45,649
[Temptress moans]
204
00:10:45,679 --> 00:10:47,889
Okay, I hope you're a pain pig,
205
00:10:47,923 --> 00:10:49,963
because teeth usually
shoot all over the room
206
00:10:49,994 --> 00:10:51,724
during this next treatment.
207
00:10:51,754 --> 00:10:53,834
But those stinky
little endless chompers
208
00:10:53,860 --> 00:10:55,660
could sure use an
upgrade though.
209
00:10:56,448 --> 00:10:57,418
What the fuck?
210
00:10:57,449 --> 00:10:58,759
Do you even brush?
211
00:11:00,625 --> 00:11:02,315
- And the ball gag, too.
212
00:11:02,351 --> 00:11:06,041
We don't want to
arouse the neighbors.
213
00:11:06,079 --> 00:11:07,979
- Here comes the choo-choo.
214
00:11:08,012 --> 00:11:10,082
Open up, big boy.
215
00:11:10,117 --> 00:11:10,947
Oh yeah.
216
00:11:11,912 --> 00:11:13,672
Oh, good boy.
217
00:11:14,639 --> 00:11:15,499
[knocking]
218
00:11:15,536 --> 00:11:16,606
[zany synth warbling]
219
00:11:16,641 --> 00:11:18,641
- Who could it be?
220
00:11:18,678 --> 00:11:19,578
[door creaking]
221
00:11:19,609 --> 00:11:20,749
[ominous music]
222
00:11:20,783 --> 00:11:24,063
[woman screaming]
223
00:11:24,097 --> 00:11:25,747
- Aw, I'm so sorry I'm late.
224
00:11:25,788 --> 00:11:28,998
The 405 was just backed all
the way from El Segundo,
225
00:11:29,033 --> 00:11:31,763
and then Waze put me onto
some funky side street
226
00:11:31,794 --> 00:11:33,144
with all this construction.
227
00:11:33,175 --> 00:11:34,795
And I was about to
tear my hear out,
228
00:11:34,832 --> 00:11:38,842
but then I remember Moroccan
oil's like 15 bucks an ounce.
229
00:11:38,870 --> 00:11:41,360
- Heavy traffic at the
drive-through, huh?
230
00:11:42,736 --> 00:11:43,976
It's all right, Iggy.
231
00:11:44,013 --> 00:11:45,743
You're just in time
for the fireworks,
232
00:11:45,774 --> 00:11:47,404
but I'm still docking your pay.
233
00:11:48,880 --> 00:11:51,120
[feet shuffling]
234
00:11:51,158 --> 00:11:52,818
What's with the limp?
235
00:11:52,850 --> 00:11:56,540
- Oh, I just run a
half-marathon, and
my toes are brutal.
236
00:11:56,577 --> 00:11:59,437
Oh, I see you have
another victim,
237
00:11:59,477 --> 00:12:01,617
I mean, unfortunate case,
238
00:12:01,651 --> 00:12:04,071
a terminal discharge,
as it were.
239
00:12:04,102 --> 00:12:06,102
[laughing]
240
00:12:06,139 --> 00:12:08,109
- This one's not dead just yet.
241
00:12:08,141 --> 00:12:10,731
I'm gonna use him for
his fun around the house,
242
00:12:10,764 --> 00:12:13,944
but first, he needs
to be buried alive.
243
00:12:13,974 --> 00:12:16,054
I'm sure he can find
a suitable mausoleum
244
00:12:16,080 --> 00:12:18,120
to lay him out for
a couple of days.
245
00:12:18,151 --> 00:12:20,601
- You know, I can do
just about anything,
246
00:12:20,636 --> 00:12:21,776
as long as there's an app.
247
00:12:21,810 --> 00:12:23,740
But why not just take
him to the garden,
248
00:12:23,777 --> 00:12:25,567
you know, cover him
with some mulch?
249
00:12:25,606 --> 00:12:29,366
Might do wonders for that
dry pasty complexion.
250
00:12:29,403 --> 00:12:30,273
[knocking]
251
00:12:30,301 --> 00:12:31,651
Hello?
252
00:12:31,681 --> 00:12:35,621
Have you ever heard ofbiomemetic protective day cream?
253
00:12:35,651 --> 00:12:37,761
- I want to keep him
as clean as possible.
254
00:12:37,791 --> 00:12:40,141
After all, he's going
to be my new maid.
255
00:12:40,173 --> 00:12:42,733
Can you imagine
him all prettied up
256
00:12:42,762 --> 00:12:45,392
and stuck in some garters
strolling around my house
257
00:12:45,419 --> 00:12:46,799
with a feather duster?
258
00:12:46,835 --> 00:12:49,005
[laughing]
259
00:12:50,183 --> 00:12:51,843
- Talk about domestic abuse.
260
00:12:53,324 --> 00:12:56,264
- Oh damn, there's a
Bigfoot sighting up in here.
261
00:12:56,292 --> 00:12:57,672
Someone's packin'.
262
00:12:57,707 --> 00:12:59,257
Mm-hmm.
263
00:12:59,295 --> 00:13:00,985
- Are you ready for
a life of servitude
264
00:13:01,021 --> 00:13:02,061
to your new mistress?
265
00:13:02,091 --> 00:13:04,511
You disgusting little worm!
266
00:13:04,542 --> 00:13:07,132
- You know, the manual
labor will do you good, bro.
267
00:13:07,165 --> 00:13:10,335
You'll be looking like a
legit Dwayne the Rock Johnson
268
00:13:10,375 --> 00:13:11,825
in no time.
269
00:13:11,860 --> 00:13:15,170
- Iggy, put the nodes on hisstupid, perverted, little head.
270
00:13:15,208 --> 00:13:17,448
[laughing]
271
00:13:22,802 --> 00:13:25,252
Temptress, will you
stop stroking his junk
272
00:13:25,287 --> 00:13:28,217
just for a second to
help me with the machine?
273
00:13:28,255 --> 00:13:29,765
- Fine.
274
00:13:29,809 --> 00:13:32,919
- It's so wonderful,
I love you so much.
275
00:13:32,950 --> 00:13:35,610
[ominous music]
276
00:13:35,642 --> 00:13:38,402
And now, for the full
treatment, Mr. Johnson,
277
00:13:38,438 --> 00:13:41,098
minus the 10% because he
brought in the coupon.
278
00:13:41,130 --> 00:13:43,030
Uh, you ran the
credit card, right?
279
00:13:43,063 --> 00:13:44,063
- Uh huh.
280
00:13:44,099 --> 00:13:45,269
- With the chip reader?
281
00:13:45,307 --> 00:13:47,377
- Yeah, yeah, with
the damn chip reader!
282
00:13:48,310 --> 00:13:50,280
- All right, I'm just
sayin' those fees add up.
283
00:13:50,312 --> 00:13:51,872
- Well, why don't
you just use PayBro?
284
00:13:51,900 --> 00:13:53,280
You know, no fees.
285
00:13:53,315 --> 00:13:56,275
And plus, you'll have more
for my Christmas bonus, boss.
286
00:13:56,318 --> 00:13:57,108
[laughing]
287
00:13:57,146 --> 00:13:58,176
- Get out of here.
288
00:13:58,216 --> 00:13:59,106
- Just pay me, bro.
289
00:13:59,148 --> 00:14:00,598
- Just pay me, bro.
290
00:14:00,632 --> 00:14:02,012
- Just pay me, bro.
291
00:14:02,048 --> 00:14:03,328
- Just pay me, bro.
292
00:14:03,359 --> 00:14:04,429
- Just pay me, bro.
293
00:14:04,464 --> 00:14:05,714
- Just pay me, bro.
294
00:14:05,741 --> 00:14:07,541
- Just pay me, bro.
295
00:14:07,570 --> 00:14:08,880
- Just pay me, bro.
296
00:14:08,917 --> 00:14:10,127
- Just pay me, bro.
297
00:14:10,159 --> 00:14:11,679
- Just pay me, bro.
298
00:14:11,712 --> 00:14:14,202
- Hey, just pay me, bro.
299
00:14:14,232 --> 00:14:15,892
- [chuckles] Just pay me, bro.
300
00:14:15,924 --> 00:14:17,304
- Just pay me, bro.
301
00:14:17,339 --> 00:14:19,339
- [chuckles] Just pay me, bro.
302
00:14:19,375 --> 00:14:20,195
- Just pay me, bro.
303
00:14:20,238 --> 00:14:21,238
- Just pay me, bro.
304
00:14:22,137 --> 00:14:24,517
- [Announcer] PayBro, no fees.
305
00:14:25,554 --> 00:14:26,354
- Guys.
306
00:14:27,349 --> 00:14:29,179
Let's fry this bitch.
307
00:14:29,213 --> 00:14:32,043
[vibrator buzzes]
308
00:14:33,596 --> 00:14:34,796
- All right, all right.
309
00:14:34,839 --> 00:14:36,879
And now for the full
treatment, Mr. Johnson.
310
00:14:36,910 --> 00:14:38,950
The electroshock will
be sure to dislodge
311
00:14:38,981 --> 00:14:42,401
any repressed feelings.
312
00:14:42,433 --> 00:14:44,713
[laughing]
313
00:14:46,540 --> 00:14:49,410
[vibrator buzzing]
314
00:15:00,934 --> 00:15:02,284
You aren't kiddin', Mr. Johnson.
315
00:15:02,315 --> 00:15:04,485
You do have a serious
smoking problem.
316
00:15:04,524 --> 00:15:06,564
[laughing]
317
00:15:06,595 --> 00:15:07,975
Oh, this is too good.
318
00:15:08,010 --> 00:15:10,740
Temptress, will you not
get the marshmallows?
319
00:15:10,771 --> 00:15:13,081
- Ooh, yummy, Scooby Snacks.
320
00:15:13,119 --> 00:15:14,289
Be right back.
321
00:15:14,327 --> 00:15:15,467
- You sure do know how to create
322
00:15:15,500 --> 00:15:18,120
a positive work
environment, Dr. Sado.
323
00:15:18,158 --> 00:15:19,638
- Well, you know,
it's good practice
324
00:15:19,677 --> 00:15:21,157
to have an office
party once in a while,
325
00:15:21,196 --> 00:15:24,986
especially when the atmosphere
is just so electric.
326
00:15:26,856 --> 00:15:29,136
[laughing]
327
00:15:35,900 --> 00:15:38,660
[device honking]
328
00:15:51,674 --> 00:15:53,334
Oh no, I burnt mine.
329
00:15:54,298 --> 00:15:55,128
- Oh.
330
00:15:59,372 --> 00:16:02,412
[light wacky music]
331
00:16:39,619 --> 00:16:41,069
[bell chimes]
332
00:16:41,103 --> 00:16:41,973
- Johnson!
333
00:16:45,245 --> 00:16:46,245
[bell chimes]
334
00:16:46,281 --> 00:16:47,111
Johnson!
335
00:16:49,042 --> 00:16:50,872
- Ew, that's so gross.
336
00:16:52,632 --> 00:16:53,292
[bell chimes]
337
00:16:53,322 --> 00:16:54,942
- Johnson!
338
00:16:54,979 --> 00:16:56,079
- Yes, Mistress?
339
00:16:56,118 --> 00:16:58,668
- Clean these dishes,
you dirty whore!
340
00:16:58,707 --> 00:16:59,707
- Uh, yes, Mistress.
341
00:17:04,747 --> 00:17:07,747
[dishes clattering]
342
00:17:16,552 --> 00:17:19,252
[faucet running]
343
00:17:20,936 --> 00:17:23,416
[dog barking]
344
00:17:24,422 --> 00:17:26,492
- Hurry it up, come on!
345
00:17:26,528 --> 00:17:27,738
Get goin', guy.
346
00:17:27,770 --> 00:17:28,600
Get goin'!
347
00:17:29,565 --> 00:17:33,565
Welcome, mistresses, to my
monthly dominatrix party.
348
00:17:33,604 --> 00:17:37,094
I am so happy you
two are both here.
349
00:17:37,125 --> 00:17:39,395
As you can see, I
have a new slave.
350
00:17:39,437 --> 00:17:42,717
He's been doing a terrible
job, and I was wondering
351
00:17:42,751 --> 00:17:46,171
if both of you could, uh,
break him in a little bit.
352
00:17:46,203 --> 00:17:49,033
You first, Mistress Liz.
353
00:17:49,068 --> 00:17:50,308
- Oh, my pleasure.
354
00:17:51,898 --> 00:17:52,688
Open your mouth!
355
00:17:52,726 --> 00:17:53,556
Spit that out!
356
00:17:55,902 --> 00:17:57,392
That's a good sissy bitch.
357
00:17:58,767 --> 00:18:00,387
Mistress Dee Dee?
358
00:18:00,424 --> 00:18:01,464
- Thank you.
359
00:18:06,154 --> 00:18:08,504
You think you're ready for the
world, you worthless nothing?
360
00:18:08,535 --> 00:18:09,845
Well, you're fucking not.
361
00:18:09,881 --> 00:18:12,131
[laughing]
362
00:18:23,343 --> 00:18:26,553
- He was breathing out
of a straw 20 feet long.
363
00:18:26,588 --> 00:18:30,038
I ended up pouring three tons
of concrete into that hole.
364
00:18:30,074 --> 00:18:33,464
Can you believe that?
[laughing]
365
00:18:33,491 --> 00:18:35,871
- It's so hard to find
a good sub these days.
366
00:18:35,907 --> 00:18:36,907
- Oh, tell me about it.
- Ain't that the truth?
367
00:18:36,943 --> 00:18:38,393
- Can you believe
Slavedong is still trying
368
00:18:38,427 --> 00:18:40,187
to stick that
spatula up his ass?
369
00:18:40,222 --> 00:18:42,052
- Again?
- Ridiculous.
370
00:18:42,086 --> 00:18:44,356
- You guys know that pisser
I was telling you about?
371
00:18:44,399 --> 00:18:45,879
Well, last week,
when I was cutting
372
00:18:45,917 --> 00:18:48,327
through his latex diaper,
he had the nerve to complain
373
00:18:48,368 --> 00:18:50,338
that I was cutting
through his skin.
374
00:18:50,370 --> 00:18:51,750
He's really gonna
get it next time.
375
00:18:51,785 --> 00:18:53,675
- He deserves it.
- Mm-hmm.
376
00:18:53,718 --> 00:18:56,548
- Well, that reminds me
there's a new gelato place
377
00:18:56,583 --> 00:18:58,283
that opened up down the street.
378
00:18:59,897 --> 00:19:01,107
Are you girls game?
379
00:19:01,140 --> 00:19:01,970
- Yes.
380
00:19:02,002 --> 00:19:03,762
- Let's get some gelato.
381
00:19:07,042 --> 00:19:09,152
- All right, Johnson, I'm
putting this over on the table
382
00:19:09,182 --> 00:19:10,602
because it's an heirloom.
383
00:19:10,632 --> 00:19:13,812
I don't want you to ruin
it, 'cause you're so awful.
384
00:19:13,842 --> 00:19:15,672
You assume the position
until we get back.
385
00:19:17,294 --> 00:19:18,194
[door slams]
386
00:19:18,226 --> 00:19:20,706
[tense music]
387
00:19:35,174 --> 00:19:37,524
- Hi, I'm Galactica Darkstar.
388
00:19:37,555 --> 00:19:40,935
Welcome to the Whorecast for
the New Nihilistic Reality.
389
00:19:40,972 --> 00:19:42,492
Today, I'd like you to imagine
390
00:19:42,526 --> 00:19:44,836
that you're at your 20th
high school reunion,
391
00:19:44,873 --> 00:19:47,263
and the most popular boy
from your high school class
392
00:19:47,289 --> 00:19:48,569
walks up to you and says,
393
00:19:49,843 --> 00:19:51,853
"Galactica, what happened?
394
00:19:51,880 --> 00:19:53,190
"You got so pretty."
395
00:19:54,538 --> 00:19:55,398
And you say,
396
00:19:57,748 --> 00:20:00,228
"I'm a sexy yin-yang,
motherfucker!"
397
00:20:00,268 --> 00:20:01,228
- Ah, yeah.
398
00:20:01,269 --> 00:20:03,889
- I'm sorry, I didn't
want you to cry.
399
00:20:04,720 --> 00:20:06,000
Don't cry.
400
00:20:06,205 --> 00:20:08,025
I want you to smile.
401
00:20:09,173 --> 00:20:10,213
Smile!
402
00:20:10,243 --> 00:20:12,383
You're so pretty when you smile.
403
00:20:12,418 --> 00:20:13,248
Goodbye.
404
00:20:14,247 --> 00:20:16,837
[upbeat music]
405
00:20:18,113 --> 00:20:18,943
- Oh yeah.
406
00:20:25,396 --> 00:20:27,086
- Hey.
- Hey.
407
00:20:27,122 --> 00:20:30,572
Did you order a 15-inch salami?
408
00:20:30,608 --> 00:20:33,268
- Actually, I ordered a pizza.
409
00:20:33,301 --> 00:20:37,101
- Oh, well, I've got this
15-inch salami right here.
410
00:20:38,202 --> 00:20:40,522
Are you sure you
don't want this?
411
00:20:43,414 --> 00:20:47,214
- Actually, I had my heart
set on a pizza, though.
412
00:20:47,246 --> 00:20:49,726
- I mean, are you sure you
don't want this salami?
413
00:20:49,765 --> 00:20:52,385
It's nice and rock hard.
414
00:20:53,769 --> 00:20:55,939
- Hmm, sure, let's fuck.
415
00:20:55,978 --> 00:20:58,498
[chuckling]
416
00:20:58,533 --> 00:21:00,163
- Ah, thank you, Dr. Sado.
417
00:21:01,639 --> 00:21:04,019
I haven't craved a cigarette
since the treatment.
418
00:21:05,505 --> 00:21:06,605
I'm cured!
419
00:21:06,644 --> 00:21:08,034
Oh yeah!
420
00:21:08,059 --> 00:21:09,479
Look at that!
421
00:21:09,509 --> 00:21:11,299
[slurping]
422
00:21:11,339 --> 00:21:12,689
Come on!
423
00:21:12,719 --> 00:21:14,649
[laughing]
424
00:21:14,687 --> 00:21:16,857
Aha, yeah, ah, that's hot.
425
00:21:18,794 --> 00:21:20,454
- [Announcer] Stay
tuned for more horrific
426
00:21:20,486 --> 00:21:23,206
and perverted
adventures of Dr. Sado
427
00:21:23,247 --> 00:21:27,867
and her obscene cabal
in Sado Psychiatrist.
428
00:21:27,907 --> 00:21:28,977
[laughs]
429
00:21:29,011 --> 00:21:32,391
[tense electronic music]
29840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.