All language subtitles for Sado.Psychiatrist.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,759 --> 00:00:03,519 [eerie electronic music] 2 00:00:53,294 --> 00:00:55,924 [clock ticking] 3 00:01:00,198 --> 00:01:03,098 [Dr. Sado mumbling] 4 00:01:07,653 --> 00:01:08,903 [alarm buzzes] 5 00:01:08,930 --> 00:01:11,240 - [Receptionist] Dr. Sado, your next patient's here. 6 00:01:11,795 --> 00:01:13,275 - Tell him to come in. 7 00:01:15,489 --> 00:01:19,009 [spacey electronic music] 8 00:01:21,840 --> 00:01:24,770 - Hello, cock-tor, I mean, doctor. 9 00:01:25,568 --> 00:01:27,638 I must have cum on my face. 10 00:01:27,673 --> 00:01:28,923 I mean, my dick in a vase. 11 00:01:28,950 --> 00:01:31,950 I mean, I stink like a musty old space. 12 00:01:31,988 --> 00:01:34,158 No, no, no, I mean, 13 00:01:36,165 --> 00:01:37,745 this must be the place. 14 00:01:37,787 --> 00:01:39,717 - Hello, Mr. Johnson. 15 00:01:39,754 --> 00:01:42,834 Have a seat, I'll be right with you. 16 00:01:42,861 --> 00:01:45,621 - Uh, I guess I'll have a seat with my boner. 17 00:01:45,657 --> 00:01:47,587 I mean, rest my weary old bones. 18 00:01:48,832 --> 00:01:51,322 [tense electronic music] 19 00:01:51,352 --> 00:01:54,322 [Dr. Sado grumbles] 20 00:01:56,288 --> 00:01:59,668 [tense electronic music] 21 00:02:13,029 --> 00:02:15,509 [funky music] 22 00:02:21,934 --> 00:02:24,594 ♪ You like that 23 00:02:25,938 --> 00:02:28,838 - Well, Mr. Johnson, I'm glad you sought out 24 00:02:28,872 --> 00:02:30,942 professional help to find some relief 25 00:02:30,978 --> 00:02:33,878 from your debilitating syndrome. 26 00:02:33,912 --> 00:02:36,022 I know there was a stigma attached 27 00:02:36,052 --> 00:02:37,952 to your sexual illness, 28 00:02:37,985 --> 00:02:40,255 and you are understandably reluctant 29 00:02:40,298 --> 00:02:42,608 to risk talking about it. 30 00:02:42,645 --> 00:02:45,785 - Uh, I think there might be a little mistake here. 31 00:02:45,820 --> 00:02:49,620 You see, I got this coupon from the newspaper 32 00:02:50,756 --> 00:02:51,786 for hypnotherapy. 33 00:02:52,724 --> 00:02:55,384 And I'm just here to start shit-poking, 34 00:02:55,416 --> 00:02:56,796 I mean, quit smoking. 35 00:02:56,831 --> 00:02:58,421 It's a really bad habit I picked up 36 00:02:58,454 --> 00:03:01,224 at the, uh, animal hospital. [clicks tongue] 37 00:03:01,250 --> 00:03:02,870 - The newspaper, you say? 38 00:03:02,906 --> 00:03:05,006 [laughs] 39 00:03:06,186 --> 00:03:09,046 I only advertise in smutty magazines. 40 00:03:09,085 --> 00:03:11,355 You can't kid a kidder, Mr. Johnson. 41 00:03:11,398 --> 00:03:12,988 I have seen it all. 42 00:03:13,020 --> 00:03:16,230 Every psychosis in the book has walked through that door. 43 00:03:16,265 --> 00:03:17,885 You are a ticking time bomb! 44 00:03:17,921 --> 00:03:20,791 A sexually-psychotic monster is hiding 45 00:03:20,821 --> 00:03:22,241 behind your smoking habit! 46 00:03:23,237 --> 00:03:25,477 - You know, that's really interesting. 47 00:03:25,515 --> 00:03:28,065 It's intriguing really. 48 00:03:28,104 --> 00:03:29,974 But I'm just here to start stroking. 49 00:03:30,002 --> 00:03:31,832 I mean, cock choking. 50 00:03:31,866 --> 00:03:33,446 Just here to quit smoking. 51 00:03:33,489 --> 00:03:35,489 And you know, I've tried everything 52 00:03:35,525 --> 00:03:36,725 from eatin' teen snatch. 53 00:03:36,768 --> 00:03:38,908 I mean, the nicotine patch. 54 00:03:38,942 --> 00:03:40,012 Been screwin' bums. 55 00:03:40,047 --> 00:03:41,697 [stammering] Shooting cum. 56 00:03:41,738 --> 00:03:42,908 I mean, the gum. 57 00:03:42,946 --> 00:03:44,396 Chewing the gum. 58 00:03:44,431 --> 00:03:48,371 - Classic oral fixation with severe denial. 59 00:03:48,400 --> 00:03:50,850 My guess is you never told anybody 60 00:03:50,885 --> 00:03:53,505 about your embarrassing perversions 61 00:03:53,543 --> 00:03:55,893 or that you've made this appointment. 62 00:03:57,306 --> 00:03:59,066 - No, hold on there, honey. 63 00:03:59,100 --> 00:04:01,830 I'm just here to quit smoking cigarettes. 64 00:04:01,862 --> 00:04:04,972 And I don't need to tell mygaggle of gash where I'm going. 65 00:04:05,003 --> 00:04:07,593 I'm queer as a bear, I mean, free as a bird. 66 00:04:08,213 --> 00:04:09,943 - I get it. 67 00:04:09,973 --> 00:04:13,323 You probably want to be free from that gaggle of gash, 68 00:04:13,356 --> 00:04:16,496 but I think you know, deep down inside, 69 00:04:16,532 --> 00:04:21,542 they're not gonna give you what you really need. 70 00:04:21,882 --> 00:04:23,682 - Hey, is that, uh, your meat on my thigh? 71 00:04:23,711 --> 00:04:24,951 I mean, is the heat on high? 72 00:04:24,988 --> 00:04:26,918 'Cause I'm startin' to sweat like a sinner 73 00:04:26,956 --> 00:04:29,026 in church in here, you know what I'm sayin'? 74 00:04:29,061 --> 00:04:30,791 - This is not a church. 75 00:04:30,822 --> 00:04:33,792 [tense electronic music] 76 00:04:33,825 --> 00:04:37,375 But it is the perfect place for worship. 77 00:04:39,624 --> 00:04:42,704 Let me start the psychoanalysis, Mr. Johnson. 78 00:04:42,730 --> 00:04:43,660 Give it a go. 79 00:04:43,697 --> 00:04:45,527 You might get a laugh out of it. 80 00:04:45,561 --> 00:04:49,221 Let me guide you to emotional maturity. 81 00:04:50,393 --> 00:04:53,953 - You know, I could use a little introspection, 82 00:04:53,983 --> 00:04:55,783 as long as I can start fuckin' like a rabbit. 83 00:04:55,812 --> 00:04:57,472 I mean, curtail my urge to grab it. 84 00:04:57,504 --> 00:05:00,684 I mean, quit this four-pack-a-day habit. 85 00:05:00,714 --> 00:05:04,584 - That is a very healthy attitude, Mr. Johnson. 86 00:05:04,614 --> 00:05:06,444 Let's play a little game, eh? 87 00:05:06,478 --> 00:05:08,958 I'm going to show you a series of cards. 88 00:05:08,998 --> 00:05:11,278 It'll give me a starting point to determine 89 00:05:11,311 --> 00:05:15,111 what engrams are inhabiting your dirty, little psyche. 90 00:05:19,319 --> 00:05:22,459 Just say the first thing that comes into your head. 91 00:05:22,494 --> 00:05:25,394 - Well, that's my mom and my little sister. 92 00:05:25,428 --> 00:05:26,528 How am I doing? 93 00:05:26,567 --> 00:05:29,017 - Very good, Mr. Johnson, let's continue. 94 00:05:33,022 --> 00:05:34,302 - Uh, that's a doggy. 95 00:05:34,334 --> 00:05:35,964 Ruff, ruff. 96 00:05:35,990 --> 00:05:38,230 - Do you like it rough, Mr. Johnson? 97 00:05:38,268 --> 00:05:39,788 - Well, I do like to play with my balls. 98 00:05:39,822 --> 00:05:42,622 I mean, play touch football with the bros. 99 00:05:42,652 --> 00:05:46,902 - Ah, the sensual caress of male camaraderie. 100 00:05:46,932 --> 00:05:47,932 - Huh? 101 00:05:47,968 --> 00:05:48,828 - Here's another card. 102 00:05:48,865 --> 00:05:51,275 - Whoa, hey, not into that. 103 00:05:51,316 --> 00:05:52,726 - Don't hold back, Mr. Johnson. 104 00:05:52,766 --> 00:05:55,106 What did you think of when you saw the picture? 105 00:05:55,147 --> 00:05:56,427 - Oh, it's the porn. 106 00:05:56,459 --> 00:05:59,319 It's the [stammering] gay porn. 107 00:05:59,359 --> 00:06:00,359 But I'm into scat. 108 00:06:00,394 --> 00:06:01,644 I mean, I'm not into that. 109 00:06:01,671 --> 00:06:04,571 - I see, repressed sexual dysfunction. 110 00:06:04,605 --> 00:06:06,055 A very serious case. 111 00:06:07,263 --> 00:06:09,203 - You know, I think I just need to go feel a peter. 112 00:06:09,230 --> 00:06:10,340 I mean, feed the meter. 113 00:06:10,370 --> 00:06:11,750 - You sit down! 114 00:06:11,785 --> 00:06:14,855 We are not complete with the treatment, Mr. Johnson. 115 00:06:14,891 --> 00:06:17,481 [Dr. Sado inhales] 116 00:06:17,515 --> 00:06:19,405 You know, the ancient people did not have 117 00:06:19,448 --> 00:06:23,178 serious psychiatric problems like yours, Mr. Johnson. 118 00:06:23,210 --> 00:06:26,940 The primeval tribes used traumatic initiation ritual 119 00:06:26,972 --> 00:06:30,702 to bring the individual into a fully adult state. 120 00:06:33,116 --> 00:06:35,766 Nowadays, rituals like these have vanished, 121 00:06:35,809 --> 00:06:38,609 leaving people like you as ill-formed, 122 00:06:38,639 --> 00:06:43,019 wandering lost souls in a complex technological society. 123 00:06:43,057 --> 00:06:47,057 And we have to pick up the pieces using psychoanalysis. 124 00:06:47,786 --> 00:06:48,886 [Dr. Sado exhales] 125 00:06:48,925 --> 00:06:52,095 [Mr. Johnson blowing raspberries] 126 00:06:52,135 --> 00:06:54,965 Tantric toad toxin is used by sorcerers 127 00:06:55,000 --> 00:06:57,040 to bring the individual into a state 128 00:06:57,071 --> 00:06:58,971 of conscious paralysis. 129 00:06:59,004 --> 00:07:02,464 The dose I administered is a light one, Mr. Johnson, 130 00:07:02,491 --> 00:07:05,981 just enough to immobilize you for further treatment. 131 00:07:06,011 --> 00:07:08,261 [laughing] 132 00:07:10,188 --> 00:07:12,978 Temptress, will you come in here please? 133 00:07:13,018 --> 00:07:15,848 I need to make sure this patient stays put. 134 00:07:15,883 --> 00:07:17,893 You know what to bring. 135 00:07:17,920 --> 00:07:20,580 [door creaking] 136 00:07:21,717 --> 00:07:23,647 - I just got my nails done. 137 00:07:23,684 --> 00:07:25,864 Oh, unless you want me to chip one. 138 00:07:25,893 --> 00:07:28,973 - Oh, I meant the heavy-duty shackles. 139 00:07:29,000 --> 00:07:30,900 - But you used those on Mr. Sheldon last week. 140 00:07:30,933 --> 00:07:33,003 How am I supposed to read your mind? 141 00:07:33,038 --> 00:07:34,798 - I'm sorry, Temptress. 142 00:07:34,833 --> 00:07:36,393 No hobbling today. 143 00:07:36,421 --> 00:07:39,491 It's just that I need this chain-smoker all chained up. 144 00:07:39,528 --> 00:07:41,738 Will you not do the honors? 145 00:07:41,771 --> 00:07:43,011 - Pretty girls like me shouldn't have 146 00:07:43,048 --> 00:07:44,878 to do hard work like that. 147 00:07:44,912 --> 00:07:49,752 - Oh, dear darling goddess,you are so good at what you do, 148 00:07:49,779 --> 00:07:52,299 and I love to watch you do it. 149 00:07:53,403 --> 00:07:56,923 Tell you what, I'm going to get you that Tiffany necklace 150 00:07:56,959 --> 00:08:00,069 you've been drooling over. 151 00:08:00,100 --> 00:08:02,000 - All right, I'll be right back. 152 00:08:03,759 --> 00:08:06,589 [Dr. Sado groans] 153 00:08:08,315 --> 00:08:11,315 - Oh, what wonderfully horrifying visions 154 00:08:11,352 --> 00:08:12,772 you must be having right now. 155 00:08:15,046 --> 00:08:16,316 [whispering] 156 00:08:16,357 --> 00:08:19,397 [dark ambient music] 157 00:08:20,810 --> 00:08:22,430 - Where the hell am I? 158 00:08:22,467 --> 00:08:23,737 Oh! 159 00:08:23,779 --> 00:08:24,949 [screams] 160 00:08:24,987 --> 00:08:26,577 Oh! 161 00:08:26,609 --> 00:08:27,779 Oh! 162 00:08:27,817 --> 00:08:28,957 Hey, get up, you bum. 163 00:08:28,991 --> 00:08:31,341 We gotta go feed the meter. 164 00:08:31,372 --> 00:08:34,512 [witch doctor laughs] 165 00:08:34,548 --> 00:08:38,758 - [Witch Doctor] Mm, poison, poison, poison. 166 00:08:38,794 --> 00:08:42,044 - Are you talkin' about that shitty hair band from the 80s? 167 00:08:42,073 --> 00:08:44,633 - No, you fool, it's actual poison. 168 00:08:44,662 --> 00:08:46,562 What do you have against that band anyways? 169 00:08:46,595 --> 00:08:48,215 - I can't stand 'em. 170 00:08:48,251 --> 00:08:49,671 They're pure garbage. 171 00:08:49,701 --> 00:08:51,151 - What do you mean? 172 00:08:51,185 --> 00:08:53,185 "Every Rose Has Its Thorn" is so heart-wrenching, 173 00:08:53,222 --> 00:08:55,882 and that Bret Michaels is so dreamy. 174 00:08:57,606 --> 00:08:59,056 - What am I, in hell? 175 00:08:59,090 --> 00:09:03,540 ♪ Every rose has its thorn 176 00:09:03,577 --> 00:09:07,407 ♪ Just like every night has its dawn ♪ 177 00:09:07,443 --> 00:09:09,273 - Please kill me. 178 00:09:09,307 --> 00:09:10,957 - Don't get too hasty now. 179 00:09:11,827 --> 00:09:13,407 [ululating wildly] 180 00:09:13,449 --> 00:09:16,519 [tense tribal music] 181 00:09:17,418 --> 00:09:19,248 Your soul is mine. 182 00:09:19,282 --> 00:09:23,392 Your soul is captured, and you'll work for all eternity, 183 00:09:23,424 --> 00:09:26,264 work for free in women's clothing. 184 00:09:27,532 --> 00:09:29,432 - This is getting way too weird. 185 00:09:29,465 --> 00:09:31,985 I think I need to go homo, I mean, I need to home. 186 00:09:32,019 --> 00:09:34,639 - You're not going anywhere, little man. 187 00:09:34,677 --> 00:09:36,437 [ululating wildly] 188 00:09:36,472 --> 00:09:38,342 [synth warbling] 189 00:09:38,370 --> 00:09:40,270 - What the hell is happening? 190 00:09:40,303 --> 00:09:42,553 [laughing] 191 00:09:47,448 --> 00:09:49,758 [shivering] 192 00:10:03,050 --> 00:10:05,330 [laughing] 193 00:10:06,571 --> 00:10:08,441 This isn't what I was thinking 194 00:10:08,469 --> 00:10:10,399 when I wanted to see a shrink! 195 00:10:15,062 --> 00:10:17,412 [chuckling] 196 00:10:19,239 --> 00:10:21,379 [door creaking] 197 00:10:21,413 --> 00:10:24,903 [tense atmospheric music] 198 00:10:26,315 --> 00:10:27,865 - Cool. 199 00:10:27,903 --> 00:10:29,873 It's time to buckle up, baby girl. 200 00:10:29,905 --> 00:10:31,345 The fun's about to begin. 201 00:10:38,258 --> 00:10:41,228 - And the nipple nodes, too, why won't you? 202 00:10:41,261 --> 00:10:43,881 - Oh, yeah, my favorite part. 203 00:10:43,919 --> 00:10:45,649 [Temptress moans] 204 00:10:45,679 --> 00:10:47,889 Okay, I hope you're a pain pig, 205 00:10:47,923 --> 00:10:49,963 because teeth usually shoot all over the room 206 00:10:49,994 --> 00:10:51,724 during this next treatment. 207 00:10:51,754 --> 00:10:53,834 But those stinky little endless chompers 208 00:10:53,860 --> 00:10:55,660 could sure use an upgrade though. 209 00:10:56,448 --> 00:10:57,418 What the fuck? 210 00:10:57,449 --> 00:10:58,759 Do you even brush? 211 00:11:00,625 --> 00:11:02,315 - And the ball gag, too. 212 00:11:02,351 --> 00:11:06,041 We don't want to arouse the neighbors. 213 00:11:06,079 --> 00:11:07,979 - Here comes the choo-choo. 214 00:11:08,012 --> 00:11:10,082 Open up, big boy. 215 00:11:10,117 --> 00:11:10,947 Oh yeah. 216 00:11:11,912 --> 00:11:13,672 Oh, good boy. 217 00:11:14,639 --> 00:11:15,499 [knocking] 218 00:11:15,536 --> 00:11:16,606 [zany synth warbling] 219 00:11:16,641 --> 00:11:18,641 - Who could it be? 220 00:11:18,678 --> 00:11:19,578 [door creaking] 221 00:11:19,609 --> 00:11:20,749 [ominous music] 222 00:11:20,783 --> 00:11:24,063 [woman screaming] 223 00:11:24,097 --> 00:11:25,747 - Aw, I'm so sorry I'm late. 224 00:11:25,788 --> 00:11:28,998 The 405 was just backed all the way from El Segundo, 225 00:11:29,033 --> 00:11:31,763 and then Waze put me onto some funky side street 226 00:11:31,794 --> 00:11:33,144 with all this construction. 227 00:11:33,175 --> 00:11:34,795 And I was about to tear my hear out, 228 00:11:34,832 --> 00:11:38,842 but then I remember Moroccan oil's like 15 bucks an ounce. 229 00:11:38,870 --> 00:11:41,360 - Heavy traffic at the drive-through, huh? 230 00:11:42,736 --> 00:11:43,976 It's all right, Iggy. 231 00:11:44,013 --> 00:11:45,743 You're just in time for the fireworks, 232 00:11:45,774 --> 00:11:47,404 but I'm still docking your pay. 233 00:11:48,880 --> 00:11:51,120 [feet shuffling] 234 00:11:51,158 --> 00:11:52,818 What's with the limp? 235 00:11:52,850 --> 00:11:56,540 - Oh, I just run a half-marathon, and my toes are brutal. 236 00:11:56,577 --> 00:11:59,437 Oh, I see you have another victim, 237 00:11:59,477 --> 00:12:01,617 I mean, unfortunate case, 238 00:12:01,651 --> 00:12:04,071 a terminal discharge, as it were. 239 00:12:04,102 --> 00:12:06,102 [laughing] 240 00:12:06,139 --> 00:12:08,109 - This one's not dead just yet. 241 00:12:08,141 --> 00:12:10,731 I'm gonna use him for his fun around the house, 242 00:12:10,764 --> 00:12:13,944 but first, he needs to be buried alive. 243 00:12:13,974 --> 00:12:16,054 I'm sure he can find a suitable mausoleum 244 00:12:16,080 --> 00:12:18,120 to lay him out for a couple of days. 245 00:12:18,151 --> 00:12:20,601 - You know, I can do just about anything, 246 00:12:20,636 --> 00:12:21,776 as long as there's an app. 247 00:12:21,810 --> 00:12:23,740 But why not just take him to the garden, 248 00:12:23,777 --> 00:12:25,567 you know, cover him with some mulch? 249 00:12:25,606 --> 00:12:29,366 Might do wonders for that dry pasty complexion. 250 00:12:29,403 --> 00:12:30,273 [knocking] 251 00:12:30,301 --> 00:12:31,651 Hello? 252 00:12:31,681 --> 00:12:35,621 Have you ever heard ofbiomemetic protective day cream? 253 00:12:35,651 --> 00:12:37,761 - I want to keep him as clean as possible. 254 00:12:37,791 --> 00:12:40,141 After all, he's going to be my new maid. 255 00:12:40,173 --> 00:12:42,733 Can you imagine him all prettied up 256 00:12:42,762 --> 00:12:45,392 and stuck in some garters strolling around my house 257 00:12:45,419 --> 00:12:46,799 with a feather duster? 258 00:12:46,835 --> 00:12:49,005 [laughing] 259 00:12:50,183 --> 00:12:51,843 - Talk about domestic abuse. 260 00:12:53,324 --> 00:12:56,264 - Oh damn, there's a Bigfoot sighting up in here. 261 00:12:56,292 --> 00:12:57,672 Someone's packin'. 262 00:12:57,707 --> 00:12:59,257 Mm-hmm. 263 00:12:59,295 --> 00:13:00,985 - Are you ready for a life of servitude 264 00:13:01,021 --> 00:13:02,061 to your new mistress? 265 00:13:02,091 --> 00:13:04,511 You disgusting little worm! 266 00:13:04,542 --> 00:13:07,132 - You know, the manual labor will do you good, bro. 267 00:13:07,165 --> 00:13:10,335 You'll be looking like a legit Dwayne the Rock Johnson 268 00:13:10,375 --> 00:13:11,825 in no time. 269 00:13:11,860 --> 00:13:15,170 - Iggy, put the nodes on hisstupid, perverted, little head. 270 00:13:15,208 --> 00:13:17,448 [laughing] 271 00:13:22,802 --> 00:13:25,252 Temptress, will you stop stroking his junk 272 00:13:25,287 --> 00:13:28,217 just for a second to help me with the machine? 273 00:13:28,255 --> 00:13:29,765 - Fine. 274 00:13:29,809 --> 00:13:32,919 - It's so wonderful, I love you so much. 275 00:13:32,950 --> 00:13:35,610 [ominous music] 276 00:13:35,642 --> 00:13:38,402 And now, for the full treatment, Mr. Johnson, 277 00:13:38,438 --> 00:13:41,098 minus the 10% because he brought in the coupon. 278 00:13:41,130 --> 00:13:43,030 Uh, you ran the credit card, right? 279 00:13:43,063 --> 00:13:44,063 - Uh huh. 280 00:13:44,099 --> 00:13:45,269 - With the chip reader? 281 00:13:45,307 --> 00:13:47,377 - Yeah, yeah, with the damn chip reader! 282 00:13:48,310 --> 00:13:50,280 - All right, I'm just sayin' those fees add up. 283 00:13:50,312 --> 00:13:51,872 - Well, why don't you just use PayBro? 284 00:13:51,900 --> 00:13:53,280 You know, no fees. 285 00:13:53,315 --> 00:13:56,275 And plus, you'll have more for my Christmas bonus, boss. 286 00:13:56,318 --> 00:13:57,108 [laughing] 287 00:13:57,146 --> 00:13:58,176 - Get out of here. 288 00:13:58,216 --> 00:13:59,106 - Just pay me, bro. 289 00:13:59,148 --> 00:14:00,598 - Just pay me, bro. 290 00:14:00,632 --> 00:14:02,012 - Just pay me, bro. 291 00:14:02,048 --> 00:14:03,328 - Just pay me, bro. 292 00:14:03,359 --> 00:14:04,429 - Just pay me, bro. 293 00:14:04,464 --> 00:14:05,714 - Just pay me, bro. 294 00:14:05,741 --> 00:14:07,541 - Just pay me, bro. 295 00:14:07,570 --> 00:14:08,880 - Just pay me, bro. 296 00:14:08,917 --> 00:14:10,127 - Just pay me, bro. 297 00:14:10,159 --> 00:14:11,679 - Just pay me, bro. 298 00:14:11,712 --> 00:14:14,202 - Hey, just pay me, bro. 299 00:14:14,232 --> 00:14:15,892 - [chuckles] Just pay me, bro. 300 00:14:15,924 --> 00:14:17,304 - Just pay me, bro. 301 00:14:17,339 --> 00:14:19,339 - [chuckles] Just pay me, bro. 302 00:14:19,375 --> 00:14:20,195 - Just pay me, bro. 303 00:14:20,238 --> 00:14:21,238 - Just pay me, bro. 304 00:14:22,137 --> 00:14:24,517 - [Announcer] PayBro, no fees. 305 00:14:25,554 --> 00:14:26,354 - Guys. 306 00:14:27,349 --> 00:14:29,179 Let's fry this bitch. 307 00:14:29,213 --> 00:14:32,043 [vibrator buzzes] 308 00:14:33,596 --> 00:14:34,796 - All right, all right. 309 00:14:34,839 --> 00:14:36,879 And now for the full treatment, Mr. Johnson. 310 00:14:36,910 --> 00:14:38,950 The electroshock will be sure to dislodge 311 00:14:38,981 --> 00:14:42,401 any repressed feelings. 312 00:14:42,433 --> 00:14:44,713 [laughing] 313 00:14:46,540 --> 00:14:49,410 [vibrator buzzing] 314 00:15:00,934 --> 00:15:02,284 You aren't kiddin', Mr. Johnson. 315 00:15:02,315 --> 00:15:04,485 You do have a serious smoking problem. 316 00:15:04,524 --> 00:15:06,564 [laughing] 317 00:15:06,595 --> 00:15:07,975 Oh, this is too good. 318 00:15:08,010 --> 00:15:10,740 Temptress, will you not get the marshmallows? 319 00:15:10,771 --> 00:15:13,081 - Ooh, yummy, Scooby Snacks. 320 00:15:13,119 --> 00:15:14,289 Be right back. 321 00:15:14,327 --> 00:15:15,467 - You sure do know how to create 322 00:15:15,500 --> 00:15:18,120 a positive work environment, Dr. Sado. 323 00:15:18,158 --> 00:15:19,638 - Well, you know, it's good practice 324 00:15:19,677 --> 00:15:21,157 to have an office party once in a while, 325 00:15:21,196 --> 00:15:24,986 especially when the atmosphere is just so electric. 326 00:15:26,856 --> 00:15:29,136 [laughing] 327 00:15:35,900 --> 00:15:38,660 [device honking] 328 00:15:51,674 --> 00:15:53,334 Oh no, I burnt mine. 329 00:15:54,298 --> 00:15:55,128 - Oh. 330 00:15:59,372 --> 00:16:02,412 [light wacky music] 331 00:16:39,619 --> 00:16:41,069 [bell chimes] 332 00:16:41,103 --> 00:16:41,973 - Johnson! 333 00:16:45,245 --> 00:16:46,245 [bell chimes] 334 00:16:46,281 --> 00:16:47,111 Johnson! 335 00:16:49,042 --> 00:16:50,872 - Ew, that's so gross. 336 00:16:52,632 --> 00:16:53,292 [bell chimes] 337 00:16:53,322 --> 00:16:54,942 - Johnson! 338 00:16:54,979 --> 00:16:56,079 - Yes, Mistress? 339 00:16:56,118 --> 00:16:58,668 - Clean these dishes, you dirty whore! 340 00:16:58,707 --> 00:16:59,707 - Uh, yes, Mistress. 341 00:17:04,747 --> 00:17:07,747 [dishes clattering] 342 00:17:16,552 --> 00:17:19,252 [faucet running] 343 00:17:20,936 --> 00:17:23,416 [dog barking] 344 00:17:24,422 --> 00:17:26,492 - Hurry it up, come on! 345 00:17:26,528 --> 00:17:27,738 Get goin', guy. 346 00:17:27,770 --> 00:17:28,600 Get goin'! 347 00:17:29,565 --> 00:17:33,565 Welcome, mistresses, to my monthly dominatrix party. 348 00:17:33,604 --> 00:17:37,094 I am so happy you two are both here. 349 00:17:37,125 --> 00:17:39,395 As you can see, I have a new slave. 350 00:17:39,437 --> 00:17:42,717 He's been doing a terrible job, and I was wondering 351 00:17:42,751 --> 00:17:46,171 if both of you could, uh, break him in a little bit. 352 00:17:46,203 --> 00:17:49,033 You first, Mistress Liz. 353 00:17:49,068 --> 00:17:50,308 - Oh, my pleasure. 354 00:17:51,898 --> 00:17:52,688 Open your mouth! 355 00:17:52,726 --> 00:17:53,556 Spit that out! 356 00:17:55,902 --> 00:17:57,392 That's a good sissy bitch. 357 00:17:58,767 --> 00:18:00,387 Mistress Dee Dee? 358 00:18:00,424 --> 00:18:01,464 - Thank you. 359 00:18:06,154 --> 00:18:08,504 You think you're ready for the world, you worthless nothing? 360 00:18:08,535 --> 00:18:09,845 Well, you're fucking not. 361 00:18:09,881 --> 00:18:12,131 [laughing] 362 00:18:23,343 --> 00:18:26,553 - He was breathing out of a straw 20 feet long. 363 00:18:26,588 --> 00:18:30,038 I ended up pouring three tons of concrete into that hole. 364 00:18:30,074 --> 00:18:33,464 Can you believe that? [laughing] 365 00:18:33,491 --> 00:18:35,871 - It's so hard to find a good sub these days. 366 00:18:35,907 --> 00:18:36,907 - Oh, tell me about it. - Ain't that the truth? 367 00:18:36,943 --> 00:18:38,393 - Can you believe Slavedong is still trying 368 00:18:38,427 --> 00:18:40,187 to stick that spatula up his ass? 369 00:18:40,222 --> 00:18:42,052 - Again? - Ridiculous. 370 00:18:42,086 --> 00:18:44,356 - You guys know that pisser I was telling you about? 371 00:18:44,399 --> 00:18:45,879 Well, last week, when I was cutting 372 00:18:45,917 --> 00:18:48,327 through his latex diaper, he had the nerve to complain 373 00:18:48,368 --> 00:18:50,338 that I was cutting through his skin. 374 00:18:50,370 --> 00:18:51,750 He's really gonna get it next time. 375 00:18:51,785 --> 00:18:53,675 - He deserves it. - Mm-hmm. 376 00:18:53,718 --> 00:18:56,548 - Well, that reminds me there's a new gelato place 377 00:18:56,583 --> 00:18:58,283 that opened up down the street. 378 00:18:59,897 --> 00:19:01,107 Are you girls game? 379 00:19:01,140 --> 00:19:01,970 - Yes. 380 00:19:02,002 --> 00:19:03,762 - Let's get some gelato. 381 00:19:07,042 --> 00:19:09,152 - All right, Johnson, I'm putting this over on the table 382 00:19:09,182 --> 00:19:10,602 because it's an heirloom. 383 00:19:10,632 --> 00:19:13,812 I don't want you to ruin it, 'cause you're so awful. 384 00:19:13,842 --> 00:19:15,672 You assume the position until we get back. 385 00:19:17,294 --> 00:19:18,194 [door slams] 386 00:19:18,226 --> 00:19:20,706 [tense music] 387 00:19:35,174 --> 00:19:37,524 - Hi, I'm Galactica Darkstar. 388 00:19:37,555 --> 00:19:40,935 Welcome to the Whorecast for the New Nihilistic Reality. 389 00:19:40,972 --> 00:19:42,492 Today, I'd like you to imagine 390 00:19:42,526 --> 00:19:44,836 that you're at your 20th high school reunion, 391 00:19:44,873 --> 00:19:47,263 and the most popular boy from your high school class 392 00:19:47,289 --> 00:19:48,569 walks up to you and says, 393 00:19:49,843 --> 00:19:51,853 "Galactica, what happened? 394 00:19:51,880 --> 00:19:53,190 "You got so pretty." 395 00:19:54,538 --> 00:19:55,398 And you say, 396 00:19:57,748 --> 00:20:00,228 "I'm a sexy yin-yang, motherfucker!" 397 00:20:00,268 --> 00:20:01,228 - Ah, yeah. 398 00:20:01,269 --> 00:20:03,889 - I'm sorry, I didn't want you to cry. 399 00:20:04,720 --> 00:20:06,000 Don't cry. 400 00:20:06,205 --> 00:20:08,025 I want you to smile. 401 00:20:09,173 --> 00:20:10,213 Smile! 402 00:20:10,243 --> 00:20:12,383 You're so pretty when you smile. 403 00:20:12,418 --> 00:20:13,248 Goodbye. 404 00:20:14,247 --> 00:20:16,837 [upbeat music] 405 00:20:18,113 --> 00:20:18,943 - Oh yeah. 406 00:20:25,396 --> 00:20:27,086 - Hey. - Hey. 407 00:20:27,122 --> 00:20:30,572 Did you order a 15-inch salami? 408 00:20:30,608 --> 00:20:33,268 - Actually, I ordered a pizza. 409 00:20:33,301 --> 00:20:37,101 - Oh, well, I've got this 15-inch salami right here. 410 00:20:38,202 --> 00:20:40,522 Are you sure you don't want this? 411 00:20:43,414 --> 00:20:47,214 - Actually, I had my heart set on a pizza, though. 412 00:20:47,246 --> 00:20:49,726 - I mean, are you sure you don't want this salami? 413 00:20:49,765 --> 00:20:52,385 It's nice and rock hard. 414 00:20:53,769 --> 00:20:55,939 - Hmm, sure, let's fuck. 415 00:20:55,978 --> 00:20:58,498 [chuckling] 416 00:20:58,533 --> 00:21:00,163 - Ah, thank you, Dr. Sado. 417 00:21:01,639 --> 00:21:04,019 I haven't craved a cigarette since the treatment. 418 00:21:05,505 --> 00:21:06,605 I'm cured! 419 00:21:06,644 --> 00:21:08,034 Oh yeah! 420 00:21:08,059 --> 00:21:09,479 Look at that! 421 00:21:09,509 --> 00:21:11,299 [slurping] 422 00:21:11,339 --> 00:21:12,689 Come on! 423 00:21:12,719 --> 00:21:14,649 [laughing] 424 00:21:14,687 --> 00:21:16,857 Aha, yeah, ah, that's hot. 425 00:21:18,794 --> 00:21:20,454 - [Announcer] Stay tuned for more horrific 426 00:21:20,486 --> 00:21:23,206 and perverted adventures of Dr. Sado 427 00:21:23,247 --> 00:21:27,867 and her obscene cabal in Sado Psychiatrist. 428 00:21:27,907 --> 00:21:28,977 [laughs] 429 00:21:29,011 --> 00:21:32,391 [tense electronic music] 29840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.