Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,949 --> 00:04:03,910
Maafkan saya Konsul Han...
2
00:04:03,951 --> 00:04:07,038
...tapi saya percaya kita
boleh kurangkan bilangan...
3
00:04:07,079 --> 00:04:10,082
orang kita yang
berprinsip tinggi seperti awak.
4
00:04:10,124 --> 00:04:12,460
Dan bercakap sebagai kawan..
5
00:04:12,502 --> 00:04:16,005
yang sentiasa berada bersama
awak selama 15 tahun...
6
00:04:16,047 --> 00:04:18,466
...saya akan sangat merindui
sokongan besar...
7
00:04:18,508 --> 00:04:20,384
...yang telah awak berikan
kepada Polis Diraja Hong Kong.
8
00:04:20,426 --> 00:04:23,721
Jadi, dihadapan semua orang British...
9
00:04:23,763 --> 00:04:26,015
yang pernah bertugas Hong Kong...
10
00:04:26,057 --> 00:04:27,350
...kami akan merindui awak.
11
00:04:27,391 --> 00:04:29,143
Kami ucapkan semoga bahagia...
12
00:04:29,185 --> 00:04:31,729
apabila awak dihantar ke
United State nanti.
13
00:04:31,771 --> 00:04:34,732
Tuan-tuan dan puan-puan,
Konsul Han.
14
00:04:36,108 --> 00:04:37,568
Terima kasih, Thomas.
15
00:04:45,451 --> 00:04:46,619
Maafkan saya.
16
00:04:53,417 --> 00:04:54,627
Komander Griffin...
17
00:04:54,669 --> 00:04:57,338
Saya akan meninggalkan
awak dan Hong Kong...
18
00:04:57,380 --> 00:04:59,590
...dengan berita yang
sangat baik malam ni.
19
00:04:59,632 --> 00:05:02,176
Semalam,
Detektif Inspektor Lee...
20
00:05:02,218 --> 00:05:05,012
dan pasukan khasnya buat kali
pertamanya...
21
00:05:05,054 --> 00:05:06,806
telah menumpaskan jenayah
organisasi Juntao...
22
00:05:06,848 --> 00:05:08,724
dan mendapat semula artifak...
23
00:05:08,766 --> 00:05:11,352
...dari warisan China yang
berusia 5,000 tahun.
24
00:05:14,021 --> 00:05:15,481
Terima kasih.
25
00:05:17,108 --> 00:05:19,527
Ia merupakan legasi yang
saya sangat impikan.
26
00:05:20,236 --> 00:05:21,737
Hong Kong selamanya.
27
00:05:21,779 --> 00:05:24,323
Untuk Hong Kong selamanya.
28
00:05:31,581 --> 00:05:32,748
Soo Yung.
29
00:06:11,787 --> 00:06:13,247
Si bodoh!
30
00:06:13,289 --> 00:06:16,834
Pergilah dari jalan saya!
Awak gila ke?
31
00:06:18,044 --> 00:06:19,253
Awak tu yang bodoh!
32
00:06:25,426 --> 00:06:27,929
Clive, apa khabar kawan?
33
00:06:27,970 --> 00:06:30,097
Awak lambat.
34
00:06:30,139 --> 00:06:32,016
- Saya lambat?
- Yeah, awak lambat.
35
00:06:32,058 --> 00:06:35,436
Saya dah tunggu awak
di belakang selama sejam.
36
00:06:35,478 --> 00:06:38,022
- Saya ada di dalam kedai.
- Saya dah cakap di belakang kedai.
37
00:06:38,064 --> 00:06:40,233
Awak fikir apa saya nak
buat di depan ni?
38
00:06:40,274 --> 00:06:42,902
- Saya akan tertangkap.
- Awak tak ada dalam kedai.
39
00:06:42,944 --> 00:06:45,279
Saya cakap di belakang-
Tak kisahlah.
40
00:06:45,321 --> 00:06:48,783
Mari lakukan ni.
Ini apa, pistol?
41
00:06:48,824 --> 00:06:50,701
Dah berapa ramai orang
yang awak bunuh tahun ni?
42
00:06:50,743 --> 00:06:53,287
Simpanlah, kawan.
Mari lakukan. Cepat.
43
00:06:53,329 --> 00:06:54,539
Jangan lambat lagi.
44
00:06:54,580 --> 00:06:56,582
Saya takkan lambat.
Apa yang awak ada?
45
00:06:58,417 --> 00:07:00,086
Hebat.
46
00:07:00,127 --> 00:07:02,797
Ini cantik dan bagus.
Apa ni?
47
00:07:02,839 --> 00:07:05,967
- Itu bom C-4.
- Itu bom C-4?
48
00:07:06,008 --> 00:07:08,302
- Oh, tidak
- Apa masalahnya?
49
00:07:08,344 --> 00:07:10,972
Tak ada masalah. Saya dah cari
merata-rata benda ni.
50
00:07:11,013 --> 00:07:14,600
Macam mana awak cari bom C-4?
51
00:07:14,642 --> 00:07:16,853
Tak ada siapa boleh dapatkan
benda ni.
52
00:07:16,894 --> 00:07:18,563
Dari mana awak dapat?
53
00:07:18,604 --> 00:07:19,856
Ianya 'barang panas'.
54
00:07:19,897 --> 00:07:21,983
Awak tahu betapa gembiranya saya.
55
00:07:22,024 --> 00:07:24,527
Awak dapat apa yang saya nak.
Biar saya pergi ambil duit.
56
00:07:24,569 --> 00:07:25,820
Jauhkan diri dari kereta tu.
57
00:07:25,862 --> 00:07:28,030
Hey, tuan.
58
00:07:28,072 --> 00:07:30,950
Letakkan tangan awak di kepala.
Lakukan sekarang.
59
00:07:30,992 --> 00:07:33,995
Tak ada masalah di sini.
Kenapa awak nak tahan kami?
60
00:07:34,036 --> 00:07:35,955
Baiklah, bawa bertenang, kawan.
61
00:07:35,997 --> 00:07:37,999
- Awak tak mahu lakukannya.
- Ya, saya memang nak lakukan.
62
00:07:38,040 --> 00:07:40,793
- Tak, dia cuma bergurau.
- Tak, saya tak bergurau.
63
00:07:40,835 --> 00:07:43,212
- Ya, dia bergurau.
- Saya tak bergurau.
64
00:07:43,254 --> 00:07:44,380
Letakkan senjata!
65
00:07:44,422 --> 00:07:46,215
Dia cuma sepupu saya.
Kami cuma bersembang saja.
66
00:07:46,257 --> 00:07:47,717
Masuk dalam kereta awak dan pergi.
67
00:07:47,758 --> 00:07:49,135
Kami tak boleh buat begitu.
68
00:07:49,177 --> 00:07:51,554
Saya akan letupkan kepalanya
di seluruh tempat parkir ni!
69
00:07:51,596 --> 00:07:52,972
Pergi dari sini dan
belilah beberapa donut.
70
00:07:53,014 --> 00:07:54,390
Tengok? Awak dah buat dia marah.
71
00:07:54,432 --> 00:07:56,601
Biar saya cakap dengan dia.
72
00:07:57,602 --> 00:07:58,853
Jangan bergerak.
73
00:07:58,895 --> 00:08:01,522
Baiklah, semuanya
terkawal sekarang.
74
00:08:01,564 --> 00:08:04,817
Dia jatuh. Pistol pun jatuh
Masuk ke dalam kereta dan pergi.
75
00:08:04,859 --> 00:08:05,985
Tangan di kepala!
76
00:08:06,027 --> 00:08:07,737
Semua dah terkawal, tuan.
77
00:08:07,778 --> 00:08:08,988
Buat sekarang!
78
00:08:28,633 --> 00:08:29,926
Kan saya dah cakap?
79
00:08:50,905 --> 00:08:53,449
Hentikan! Ada bom C-4 di belakang!
80
00:09:20,351 --> 00:09:23,020
Clive, cuba teka, kawan.
81
00:09:23,062 --> 00:09:25,940
Saya lupa nak beritahu.
Saya LAPD.
82
00:09:25,982 --> 00:09:27,358
Awak ditahan.
83
00:09:32,238 --> 00:09:35,199
Soo Yung, mari.
Kita akan terlambat.
84
00:09:35,241 --> 00:09:37,034
Mari pergi.
85
00:09:37,076 --> 00:09:38,953
Maafkan saya.
86
00:09:39,954 --> 00:09:41,080
Apa?
87
00:09:41,122 --> 00:09:43,082
Telefon. China.
88
00:09:46,002 --> 00:09:49,630
Soo Yung, ayah sayangkan awak.
Semoga bergembira.
89
00:09:49,672 --> 00:09:51,465
Ayah akan berada di rumah
selepas sekolah?
90
00:09:53,009 --> 00:09:56,429
Ayah sendiri akan ambil awak.
91
00:10:26,209 --> 00:10:28,669
When you walk by every night...
92
00:10:28,711 --> 00:10:30,838
talkin' sweet
and lookin' fine...
93
00:10:30,880 --> 00:10:34,842
I become hectic inside.
94
00:10:34,884 --> 00:10:37,845
Baby, I'm so into you.
95
00:10:37,887 --> 00:10:40,389
Darlin', if you only knew...
96
00:10:40,431 --> 00:10:43,601
all the things
that float through my mind.
97
00:11:05,373 --> 00:11:06,624
Ada masalah, tuan?
98
00:11:06,666 --> 00:11:08,960
Tak ada.
99
00:11:09,001 --> 00:11:10,461
Cuma masa sibuk.
100
00:12:05,558 --> 00:12:07,685
Sekuriti dah ada?
101
00:12:07,727 --> 00:12:10,730
Awak pasti semua pameran
akan siap minggu ni?
102
00:12:10,813 --> 00:12:14,066
Ya, tuan. Masa pembukaan
dijadualkan pada pukul 7:30.
103
00:12:14,108 --> 00:12:16,736
Maafkan saya, Konsul Han.
104
00:12:16,777 --> 00:12:20,364
Nama saya Warren Russ bersama dengan
Federal Bureau of Investigation.
105
00:12:20,406 --> 00:12:22,408
Ini ejen Whitney.
106
00:12:22,450 --> 00:12:24,160
Kami perlu bercakap dengan awak
secara peribadi.
107
00:12:26,787 --> 00:12:27,955
Maafkan saya.
108
00:12:35,630 --> 00:12:38,132
Saya tahu ini masa yang sukar untuk
awak, konsul...
109
00:12:38,174 --> 00:12:40,593
tapi percayalah kami
akan dapatkan anak awak semula.
110
00:12:40,635 --> 00:12:42,303
Tapi adakah awak akan dapat dia
semula hidup-hidup?
111
00:12:42,345 --> 00:12:45,765
Kami ada ejen terbaik di dunia di
seluruh tempat.
112
00:12:46,933 --> 00:12:49,936
Saya mahu salah seorang orang saya
untuk membantu.
113
00:12:49,977 --> 00:12:53,940
Biar saya ingatkan awak, FBI menganggap
ini adalah keutamaan rahsia..
114
00:12:53,981 --> 00:12:56,275
Kami ada ramai orang untuk uruskan kes.
115
00:12:56,317 --> 00:12:59,153
Encik Russ, saya bukan orang Amerika.
116
00:12:59,195 --> 00:13:01,239
Anak saya pun bukan rakyat Amerika.
117
00:13:01,280 --> 00:13:02,532
Saya faham-
118
00:13:02,573 --> 00:13:04,951
Dia dalam penerbangan sekarang.
119
00:13:04,992 --> 00:13:07,411
Saya percaya awak akan layan dia
saya seperti layanan...
120
00:13:07,453 --> 00:13:09,413
...awak berikan kepada saya.
121
00:13:13,584 --> 00:13:15,044
Sepuluh orang terjun dari bas.
122
00:13:15,086 --> 00:13:17,964
Saya mula uruskan mereka semua.
Buang mereka merata-rata.
123
00:13:18,005 --> 00:13:19,966
Kemudian entah dari mana,
datang 2 orang polis bodoh...
124
00:13:20,007 --> 00:13:21,968
merosakkan semua hal,
tapi saya dapat hadapi semula.
125
00:13:22,009 --> 00:13:23,469
Saya dah selamatkan nyawa mereka.
Ia ada ditulis dalam surat khabar.
126
00:13:23,511 --> 00:13:25,638
Ia tak ada di sini,
tapi saya dah selamatkan nyawa mereka.
127
00:13:25,680 --> 00:13:27,640
saya mula berlari,
cuba dapatkan bom-
128
00:13:27,723 --> 00:13:30,393
Saya tak percaya awak pergi
tanpa saya.
129
00:13:30,434 --> 00:13:32,144
Saya ceritakan pada awak semua
kemudian, okey?
130
00:13:32,186 --> 00:13:34,272
Saya akan ceritakan bahagian terbaik
selepas kerja.
131
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
Sebab inilah tak ada
orang nak bekerja dengan awak...
132
00:13:36,274 --> 00:13:39,527
...dan kenapa cuma awak seorang saja polis
di jabatan ni tak ada rakan setugas.
133
00:13:39,569 --> 00:13:42,697
Johnson, dengar, pertama sekali,
kalau awak nak keluar temujanji dengan saya...
134
00:13:42,738 --> 00:13:45,324
...awak kena tunggu di senarai saya
seperti wanita lain buat, okey?
135
00:13:45,366 --> 00:13:47,410
Dan yang kedua, saya kerja seorang diri.
136
00:13:47,451 --> 00:13:50,496
Saya tak perlukan pembantu dan takkan
dapat pembantu.
137
00:13:50,580 --> 00:13:52,915
- Kojak ada pembantu?
- Yeah. Lelaki gemuk tu.
138
00:13:52,957 --> 00:13:55,126
Dia tak pernah ada dengan dia.
Columbo ada tak?
139
00:13:55,168 --> 00:13:57,128
Kapten Diel arahkan saya untuk pergi
bersama awak...
140
00:13:57,170 --> 00:13:59,922
...sebab awak perlukan bantuan
skuad bom, tapi sekali lagi...
141
00:13:59,964 --> 00:14:01,507
...awak kenakan saya dan awak
kenakkan diri awak sendiri
142
00:14:01,549 --> 00:14:03,217
Johnson,
ianya bahaya di luar sana.
143
00:14:03,259 --> 00:14:05,553
Lebih selamat bagi awak untuk
berada di sini di bawah meja.
144
00:14:05,595 --> 00:14:08,181
Kita sepatutnya jadi satu pasukan.
145
00:14:08,222 --> 00:14:10,558
Pasukan?
Johnson, ini adalah LAPD,...
146
00:14:10,600 --> 00:14:12,727
...polis yang paling dibenci di seluruh
dunia.
147
00:14:12,768 --> 00:14:14,395
Mak saya sendiri malu dengan saya.
148
00:14:14,437 --> 00:14:16,272
Dia beritahu semua orang yang
saya ni pengedar dadah.
149
00:14:18,107 --> 00:14:19,901
Saya adalah pekerja yang
terpaksa tinggalkan awak sendirian.
150
00:14:19,942 --> 00:14:22,653
Sebenarnya, awak adalah pekerja
yang akan digantung.
151
00:14:22,695 --> 00:14:23,905
Selamat bergembira.
152
00:14:30,286 --> 00:14:31,996
Ada orang beritahu awak yang
saya akan digantung?
153
00:14:33,623 --> 00:14:35,416
Jangan berguraulah.
154
00:14:37,084 --> 00:14:38,920
Saya tahu awak bergurau.
155
00:14:40,171 --> 00:14:42,131
Ada orang beritahu awak yang
saya akan digantung?
156
00:14:44,800 --> 00:14:47,053
Ini jadi masalah.
Hanya itu yang saya perlukan...
157
00:14:47,094 --> 00:14:48,804
untuk detektif persendirian,
pecahkan kepalanya...
158
00:14:48,846 --> 00:14:50,515
dan ganggu tugas dari pihak antarabangsa.
159
00:14:50,556 --> 00:14:52,767
Apa kita boleh buat?
Dia dalam perjalanan.
160
00:14:54,727 --> 00:14:56,938
Telefon pejabat pusat.
Suruh mereka hantar satu pasukan.
161
00:14:56,979 --> 00:14:59,482
Kita akan iringi orang itu
untuk beberapa hari...
162
00:14:59,524 --> 00:15:01,943
berpura-pura ikut prosedur,
tunjukkan dia tempat kejadian...
163
00:15:01,984 --> 00:15:03,402
...dan jauhkan dia dari kes ini.
164
00:15:03,444 --> 00:15:05,696
Awak nak buat macam tu kepada orang kita?
165
00:15:05,738 --> 00:15:07,490
Awak ada cadangan?
166
00:15:09,242 --> 00:15:12,703
Kalau kita nak malukan
seseorang...
167
00:15:12,745 --> 00:15:14,747
...mungkin kita patut panggil LAPD.
168
00:15:17,166 --> 00:15:18,626
Walaupun saya ada orang tambahan..
169
00:15:18,668 --> 00:15:21,295
...siapa yang nak buat
tugas bodoh tu.
170
00:15:21,337 --> 00:15:23,089
Ia akan memalukan saya.
171
00:15:23,130 --> 00:15:25,049
Ia memalukan jabatan saya.
172
00:15:25,091 --> 00:15:26,342
Ia memalukan-
173
00:15:28,219 --> 00:15:31,597
Dan, saya akan hantar orang
saya ke sana sekarang.
174
00:15:34,600 --> 00:15:37,854
Kapten, saya tahu awak baca surat
khabar, tapi mereka bohong.
175
00:15:37,895 --> 00:15:39,313
Saya takkan lakukan perkara begitu.
176
00:15:39,355 --> 00:15:42,149
Awak tahulah surat khabar.
Mereka cuma nak buat cerita.
177
00:15:42,191 --> 00:15:45,027
Dua orang pegawai dah ditembak.
Seorang kehilang kereta.
178
00:15:45,069 --> 00:15:46,362
Tapi tak ada orang yang mati.
179
00:15:46,404 --> 00:15:49,198
- Awak huru-harakan separuh dari blok.
- Blok tu memang dah huru-hara.
180
00:15:49,240 --> 00:15:51,701
- Awak hilangkan banyak bukti.
- Masih ada sedikit yang tinggal.
181
00:15:51,742 --> 00:15:54,787
Apa yang awak buat sangat bahaya dan
bertentangan dengan undang-undang.
182
00:15:54,871 --> 00:15:57,665
Dan bukan itu saja...
183
00:15:57,707 --> 00:15:59,375
...awak buat kerja yang bagus.
184
00:16:00,501 --> 00:16:01,669
Apa?
185
00:16:01,711 --> 00:16:03,921
Semua orang di sini sangat lembap.
186
00:16:03,963 --> 00:16:06,465
Mereka takut dengan
bayang-bayang mereka sendiri.
187
00:16:06,507 --> 00:16:08,676
Bagus rasanya berjumpa dengan
detektif L.A...
188
00:16:08,718 --> 00:16:11,262
...yang akan buat tugas dengan baik.
189
00:16:11,304 --> 00:16:14,682
Kapten, itulah
yang saya rasa sebenarnya.
190
00:16:14,724 --> 00:16:16,642
Itulah yang saya cuba nak cakap
pada semua orang.
191
00:16:16,684 --> 00:16:19,562
Lagipun, kita patut biarkan orang
ramai tahu...
192
00:16:19,604 --> 00:16:21,397
...kita masih mampu buat kerja dengan baik.
193
00:16:21,439 --> 00:16:24,483
Awak sangat betul.
194
00:16:24,525 --> 00:16:26,110
Jadi, ini bermakna saya
tak akan digantung?
195
00:16:26,152 --> 00:16:28,654
- Awak bergurau ke?
- Saya pun tak tahu kenapa cakap begitu.
196
00:16:28,696 --> 00:16:30,615
Saya baru dapat panggilan
dari FBI.
197
00:16:30,656 --> 00:16:32,742
Anak diplomat China yang berusia 10 tahun...
198
00:16:32,783 --> 00:16:35,912
telah diculik pagi ini dan
mereka mahukan awak selesaikan kes ni.
199
00:16:35,953 --> 00:16:37,246
FBI mahukan saya?
200
00:16:37,288 --> 00:16:38,706
Betul tu.
201
00:16:38,748 --> 00:16:40,875
- Jangan tipulah.
- Saya tak tipu.
202
00:16:40,917 --> 00:16:42,627
- Cakap betul-betul
- Saya cakap betul-betul ni.
203
00:16:43,794 --> 00:16:45,713
Terima kasih kapten.
204
00:16:45,755 --> 00:16:48,925
Tahniah, Carter.
Awak akan pergi ke satu "pertunjukan".
205
00:16:48,966 --> 00:16:51,552
Saya akan cari awak bila saya
berada di puncak nanti
206
00:16:51,594 --> 00:16:54,222
- Saya akan jadikan awak datuk bandar.
- Saya takut awak lupa nak buat.
207
00:16:56,557 --> 00:16:59,977
Hey, dengar sini!
Kalau ada sesiapa perlukan saya...
208
00:17:00,019 --> 00:17:03,898
Saya sedang bekerja dengan FBI
untuk kes yang amat besar!
209
00:17:20,623 --> 00:17:22,583
Yo. Tolong jaganya untuk saya.
210
00:17:36,430 --> 00:17:40,434
Saya mahukan alat pendengar macam tu
secepat mungkin, okey?
211
00:17:40,476 --> 00:17:41,894
Hey, apa khabar?
212
00:17:41,936 --> 00:17:44,772
Saya nak rekod peribadi konsul diperiksa...
213
00:17:44,814 --> 00:17:47,275
...dengan senari baru yang
kita terima dari Interpol.
214
00:17:47,316 --> 00:17:50,111
Lihat kalau awak boleh buat
apa-apa padanan atau kaitan.
215
00:17:50,152 --> 00:17:52,071
Okey, apa yang kita ada?
216
00:17:52,113 --> 00:17:54,073
Kita dah periksa rekod peribadi konsul?
217
00:17:54,115 --> 00:17:56,534
Saya tahu dengan siapa
dia bercakap.
218
00:17:56,576 --> 00:17:58,202
Ok, cepat. Ceritakan pada saya.
219
00:17:58,244 --> 00:18:00,830
Ada apa-apa tuntutan? Cap jari?
Dia dah temuduga staffnya?
220
00:18:00,872 --> 00:18:03,499
Whitney, siapa dia ni?
221
00:18:04,667 --> 00:18:06,335
Berikan saya salinan tu.
222
00:18:06,377 --> 00:18:08,337
James Carter, FBI.
223
00:18:08,379 --> 00:18:11,215
Warren, dia datang
ke sini untuk tugasan istimewa tu.
224
00:18:13,509 --> 00:18:16,053
Saya ejen
yang ambil kes ini. Warren Russ.
225
00:18:16,095 --> 00:18:18,598
Bagus awak dah sampai.
226
00:18:18,639 --> 00:18:20,016
Saya dah lama tunggu masa ni.
227
00:18:20,057 --> 00:18:22,894
Awak semua tentu ambil masa lama
untuk proseskan permintaan.
228
00:18:22,935 --> 00:18:26,522
Carter,
tugasan awak adalah...
229
00:18:26,564 --> 00:18:29,025
dikenali sebagai G-14 classified.
230
00:18:29,066 --> 00:18:34,530
Apa kata kata jalan-jalan
dulu dan saya akan ceritakan pada awak?
231
00:18:34,572 --> 00:18:35,823
Okey, Warren.
232
00:18:41,287 --> 00:18:43,372
G-14 classified.
233
00:18:43,414 --> 00:18:45,041
Itu bagus.
234
00:18:45,082 --> 00:18:47,210
Awak tak faham.
Ini ialah impian saya.
235
00:18:47,251 --> 00:18:49,212
Saya sangat teruja dapat bekerja
dengan FBI.
236
00:18:49,253 --> 00:18:52,215
Saya hargainya.
Dengar, namanya ialah Lee.
237
00:18:52,256 --> 00:18:54,884
Dan pengarah menganggap ini adalah
rahsia utama.
238
00:18:54,926 --> 00:18:57,720
Tiada bantahan,
dia dalam perjalanan ke sini.
239
00:18:57,762 --> 00:18:59,222
Saya tak perlukan rakan setugas.
240
00:18:59,263 --> 00:19:02,183
Kalau saya kendalikan situasi ini,
saya akan kendalikan seorang diri.
241
00:19:02,225 --> 00:19:04,519
Carter, dia adalah situasinya.
242
00:19:05,561 --> 00:19:07,188
Ini mesti ada salah faham.
243
00:19:07,230 --> 00:19:10,358
Saya dihantar ke sini untuk kes penculikan.
Budak kecil?
244
00:19:10,399 --> 00:19:12,860
Lupakan hal itu.
Tugasan awak adalah Lee.
245
00:19:14,403 --> 00:19:16,197
Siapa dan apa jenis tugasan tu?
246
00:19:16,239 --> 00:19:19,659
Lee ialah detektif persendirian dan
kawan kepada konsul.
247
00:19:19,742 --> 00:19:23,371
Tugas awak adalah untuk jauhkan dia
dari sini dan dari bahaya.
248
00:19:24,580 --> 00:19:27,708
Yeah, awak nak suruh saya jadi pengasuh,
tapi saya tak mahu.
249
00:19:27,750 --> 00:19:29,710
Saya datang ke sini untuk
tugasan besar.
250
00:19:29,752 --> 00:19:31,712
Yang sebenarnya,
ini ialah operasi FBI...
251
00:19:31,754 --> 00:19:35,675
...dan saya tak perlukan pertolongan dari
LAPD atau polis tak berguna.
252
00:19:35,758 --> 00:19:37,218
Awak faham?
253
00:19:38,219 --> 00:19:39,595
Whoa. Tunggu dulu.
254
00:19:39,637 --> 00:19:42,139
Kenapa tak gunakan orang awak untuk
buat tugasan ni?
255
00:19:42,181 --> 00:19:44,559
Apa saya nak buat,
bawa dia ke zoo?
256
00:19:44,600 --> 00:19:45,726
Saya tak peduli.
257
00:19:45,768 --> 00:19:48,563
Saya tak mahu lihat dia atau awak
sehingga kes ini selesai.
258
00:19:48,604 --> 00:19:51,065
Sekarang, penerbangannya akan
tiba adalam masa sejam.
259
00:19:51,107 --> 00:19:53,734
Kami nak awak tunjukkan contoh
yang baik, Carter.
260
00:19:53,776 --> 00:19:56,028
Ini kali pertama dia datang ke Amerika.
261
00:20:39,322 --> 00:20:41,032
Tolong beritahu saya awak
bercakap bahasa Inggeris.
262
00:20:42,658 --> 00:20:44,952
Saya Detektif Carter!
263
00:20:44,994 --> 00:20:47,371
Awak boleh bercakap
dalam bahasa Inggeris?
264
00:20:50,708 --> 00:20:54,712
Adakah awak faham perkataan yang keluar
dari mulut saya?
265
00:21:00,176 --> 00:21:02,678
Saya tak percaya ini!
266
00:21:02,720 --> 00:21:04,722
Mula-mula,
saya dapat tugasan bodoh tu,...
267
00:21:04,764 --> 00:21:06,599
...sekarang, Mr. Rice-A-Roni...
268
00:21:08,267 --> 00:21:09,769
tak dapat bercakap bahasa inggeris.
269
00:21:10,937 --> 00:21:12,939
Mari. Kereta saya di sana.
270
00:21:15,691 --> 00:21:17,193
Letakkan beg awak di belakang.
271
00:21:21,781 --> 00:21:25,451
Letakkan beg awak di belakang.
272
00:21:27,787 --> 00:21:31,249
Awak letak sendiri beg bodoh
awak ni di belakang!
273
00:21:31,290 --> 00:21:33,251
Saya bukan pengangkut barang.
274
00:21:33,292 --> 00:21:35,461
Saya FBI, awak faham?
275
00:21:37,964 --> 00:21:39,966
Awak ingat ini apa?
276
00:21:44,053 --> 00:21:46,264
Kapten, saya tak fikir ini kelakar.
277
00:21:46,305 --> 00:21:48,266
Tak, saya serius, kapten.
Saya tak bermain ni.
278
00:21:48,307 --> 00:21:50,226
Beritahu FBI awak dah buat kesilapan.
279
00:21:50,268 --> 00:21:51,811
Saya tak boleh buat macam tu, Carter.
280
00:21:51,853 --> 00:21:55,815
Saya yakin awak dan Encik Lee
akan dapat masa bahagia bersama.
281
00:21:55,898 --> 00:21:59,652
Awak patut telefon FBI atau
saya tinggalkan dia dekat Panda Express.
282
00:21:59,694 --> 00:22:02,864
Gugurkan kes ini, awak akan digantung
selama 2 bulan tanpa bayaran.
283
00:22:02,905 --> 00:22:05,992
Jadi, awak pun boleh lupakan tentang
jadi datuk bandar.
284
00:22:06,033 --> 00:22:07,702
Tahniah, Carter.
285
00:22:07,743 --> 00:22:10,246
Nampaknya awak dah dapat rakan setugas.
286
00:22:18,087 --> 00:22:20,214
Konsul China?
287
00:22:21,257 --> 00:22:23,551
Itu adalah tempat yang awak
tak boleh pergi.
288
00:22:23,593 --> 00:22:25,386
Saya akan dipecat.
Awak nak bayar bil saya.
289
00:22:27,263 --> 00:22:28,639
Budak kecil tu?
290
00:22:30,766 --> 00:22:32,351
Cakaplah sesuatu.
291
00:22:33,769 --> 00:22:35,396
Awak semua fikir ini kelakar.
292
00:22:35,438 --> 00:22:38,733
Berikan Carter
kes besar G-14 classified.
293
00:22:38,774 --> 00:22:41,777
Saya akan tunjukkan kepada FBI yang
mereka tak tahu mereka berurusan dengan siapa.
294
00:22:41,819 --> 00:22:43,696
Saya akan selesaikan kes ini sendiri.
295
00:22:43,738 --> 00:22:45,031
Betul tu.
296
00:22:55,124 --> 00:22:58,252
Tapi pertamanya, saya nak tunjukkan sesuatu
pada awak. Nampak familiar?
297
00:22:58,294 --> 00:23:01,255
Macam di berada rumah, kan?
298
00:23:01,297 --> 00:23:04,717
Saya tak pernah pergi ke China,
tapi ia mungkin nampak macam ni.
299
00:23:06,177 --> 00:23:08,721
Tengok, John Wayne.
300
00:23:09,764 --> 00:23:11,390
Awak tahu John Wayne?
301
00:23:11,432 --> 00:23:12,600
John Wayne.
302
00:23:12,642 --> 00:23:14,894
Yeah, John Wayne, kawan.
Duduk di sini dulu.
303
00:23:14,936 --> 00:23:16,395
Saya akan kembali.
304
00:23:16,437 --> 00:23:18,231
Mungkin awak akan jumpa
salah seorang sepupu awak di sini.
305
00:23:18,272 --> 00:23:20,983
Cari mereka dan bersembanglah!
306
00:23:21,025 --> 00:23:22,235
Star maps!
307
00:23:22,276 --> 00:23:24,237
Di sini! Star maps!
308
00:23:24,278 --> 00:23:25,571
Stucky.
309
00:23:25,613 --> 00:23:29,408
Awak ada alamat rumah
Michael Jackson?
310
00:23:29,450 --> 00:23:31,911
Awak tak boleh perhatikan kerja saya!
Ini mengganggu.
311
00:23:31,953 --> 00:23:33,162
Saya cuma nak bercakap
dengan awak.
312
00:23:33,204 --> 00:23:36,082
Saya dah insaf sekarang.
saya menjual stars maps.
313
00:23:36,123 --> 00:23:37,291
Yalah tu.
314
00:23:37,333 --> 00:23:41,003
Awak dan geng orang Asia awak
tahu tentang penculikan?
315
00:23:41,045 --> 00:23:42,505
Saya tak tahu apa-apa.
316
00:23:42,547 --> 00:23:45,258
Berikan saya salah satu
star maps mereka...
317
00:23:45,299 --> 00:23:47,218
...untuk $45, awak faham
awak yang saya cakap?
318
00:23:47,260 --> 00:23:49,762
Saya tak tahu apa-apa
tentang penculikan...
319
00:23:49,804 --> 00:23:53,266
tapi ada seorang lelaki beli bunga api,
bahan letupan, dan orang...
320
00:23:53,307 --> 00:23:54,934
Seperti dia mahu letuskan
peperangan.
321
00:23:54,976 --> 00:23:56,936
Apa namanya?
322
00:23:56,978 --> 00:23:58,813
Untuk $45, saya tak tahu namanya.
323
00:23:58,855 --> 00:24:01,774
- Awak patut beritahu saya sesuatu.
- Saya tak tahu apa-apa untuk $45.
324
00:24:04,402 --> 00:24:06,320
Saya tak beritahu awak apa-apa!
325
00:24:50,072 --> 00:24:51,741
Bukankah saya suruh awak tunggu?
326
00:24:52,783 --> 00:24:54,744
Apa yang awak buat atas bas ni?
327
00:24:56,287 --> 00:25:00,249
Awak ingat saya
bergurau dengan awak?
328
00:25:00,291 --> 00:25:02,710
Saya tak bergurau dengan awak.
DUduk.
329
00:25:02,752 --> 00:25:04,378
Okey. Tak apa.
330
00:25:06,088 --> 00:25:08,341
Tak apa. FBI.
331
00:25:09,467 --> 00:25:11,469
Ambil gambar. Tak apa.
Tunggu sekejap.
332
00:25:18,768 --> 00:25:20,394
Baiklah.
333
00:25:20,436 --> 00:25:22,021
Apa?
334
00:25:22,104 --> 00:25:23,397
Pergi dari jalan saya!
335
00:25:30,488 --> 00:25:31,739
FBI. Hentikan bas ini.
336
00:25:41,290 --> 00:25:42,750
Hey, tengok.
337
00:25:54,971 --> 00:25:57,139
Berhenti! FBI!
Saya perlukan motosikal ni.
338
00:25:57,181 --> 00:25:59,725
- Tak boleh!
- Ke tepilah!
339
00:26:25,084 --> 00:26:28,045
Keluar dari kereta!
Keluar dari kereta sekarang!
340
00:26:28,087 --> 00:26:29,547
Awak fikir awak nak ke mana?
341
00:26:29,589 --> 00:26:31,507
Bukankah saya dah suruh tinggal
dengan lelaki tu?
342
00:26:31,549 --> 00:26:33,134
Apa yang awak buat?
343
00:26:33,176 --> 00:26:35,595
Jaga hal awak sendiri.
Tinggal dalam kereta tu.
344
00:26:35,636 --> 00:26:37,221
Hey. Apa awak buat ni?
345
00:26:37,263 --> 00:26:39,765
Saya cuma nak tahu ke mana
awak nak pergi.
346
00:26:39,849 --> 00:26:41,225
Awak ingat saya nak tembak awak?
347
00:26:41,267 --> 00:26:43,019
Apa yang berlaku di sini?
348
00:26:44,270 --> 00:26:45,730
Letakkan pistol.
349
00:26:45,771 --> 00:26:47,648
Saya tak bergurau dengan awak!
350
00:26:47,690 --> 00:26:49,025
Awak fikir saya bergurau?
351
00:26:49,066 --> 00:26:50,318
Jangan bergerak!
352
00:26:52,486 --> 00:26:53,779
Buang pistol awak.
353
00:26:56,407 --> 00:26:58,242
Tengok. FBI.
354
00:26:58,284 --> 00:26:59,744
Saya seorang polis.
355
00:26:59,785 --> 00:27:02,914
Saya cuma tunjukkan dia macam mana
nak ambil pistol dari suspek.
356
00:27:04,707 --> 00:27:06,626
Tiba-tiba awak bercakap
bahasa Inggeris?
357
00:27:06,667 --> 00:27:07,793
Sedikit.
358
00:27:07,835 --> 00:27:09,170
Awak tipu saya.
359
00:27:09,212 --> 00:27:11,214
Saya tak kata saya tak pandai.
Awak yang anggap begitu.
360
00:27:11,255 --> 00:27:13,674
Anggap saya sedang tendang
punggung awak sekarang.
361
00:27:13,716 --> 00:27:15,176
Saya tak takut dengan awak.
362
00:27:15,218 --> 00:27:16,677
Saya tahu awak pandai menipu.
363
00:27:16,719 --> 00:27:19,013
Saya tak bertanggungjawab untuk
tanggapan awak.
364
00:27:19,055 --> 00:27:21,641
Awak ni tak guna.
Awak faham tu?
365
00:27:21,682 --> 00:27:25,019
Tak boleh bercakap tidak sama
dengan tidak dapat bercakap.
366
00:27:25,061 --> 00:27:27,063
Awak nampak macam seorang yang
suka bercakap.
367
00:27:27,104 --> 00:27:28,981
Saya akan biarkan seseorang yang
suka bercakap untuk bercakap.
368
00:27:29,023 --> 00:27:32,693
Ia akan memudahkan untuk kita tahu
betapa tak gunanya mereka.
369
00:27:33,736 --> 00:27:35,738
Apa yang awak cakap ni?
370
00:27:39,075 --> 00:27:40,701
Jadi, saya seorang yang tak guna?
371
00:27:40,743 --> 00:27:42,203
Kita berdua orang yang tak guna.
372
00:27:42,245 --> 00:27:43,746
Awaklah orang yang
paling tak guna.
373
00:27:46,082 --> 00:27:47,542
Saya akan tendang punggung awak.
374
00:27:48,584 --> 00:27:50,336
Tak ada orang buat
macam tu kecuali saya.
375
00:27:51,254 --> 00:27:53,422
Awak nak saya
tendang punggung awak, kan?
376
00:27:58,636 --> 00:28:00,721
Awak mesti bawa saya jumpa Konsul
Han sekarang.
377
00:28:00,763 --> 00:28:04,225
Awak duduk saja di situ dan diam.
Tak ada demokrasi di sini.
378
00:28:05,393 --> 00:28:08,187
- Ya, ada.
- Tak, ia tak ada.
379
00:28:08,229 --> 00:28:11,190
Ini ialah United States
James Carter sekarang.
380
00:28:11,232 --> 00:28:14,360
Sayalah presiden,
sayalah maharaja, sayalah raja.
381
00:28:14,402 --> 00:28:16,237
Saya Michael Jackson, awak Tito.
382
00:28:18,281 --> 00:28:20,700
Kenapa mereka tak nak
pertolongan saya?
383
00:28:20,741 --> 00:28:22,702
Sebab mereka tak kisah pasal awak.
384
00:28:22,743 --> 00:28:24,996
Mereka tak suka awak.
Saya tak suka awak.
385
00:28:25,037 --> 00:28:27,206
Saya tak kisah.
Saya ke sini untuk budak perempuan tu.
386
00:28:27,248 --> 00:28:29,792
Budak tu tak suka awak.
Tak ada sesiapa sukakan awak.
387
00:28:29,834 --> 00:28:32,211
Awak datang ke sini tanpa ada
apa-apa.
388
00:28:34,130 --> 00:28:36,382
Beach Boys.
389
00:28:36,424 --> 00:28:38,217
Oh, tidak.
390
00:28:38,259 --> 00:28:39,802
Awak baru saja sentuh radio saya.
391
00:28:39,844 --> 00:28:42,221
The Beach Boys
adalah kumpulan muzik yang hebat.
392
00:28:42,263 --> 00:28:44,724
The Beach Boys akan buat punggung
awak disebat.
393
00:28:44,765 --> 00:28:47,059
Jangan sesekali sentuh radio
orang kulit hitam, budak.
394
00:28:47,101 --> 00:28:48,728
Awak boleh buat macam tu di China...
395
00:28:48,769 --> 00:28:51,230
...tapi awak akan dibunuh kalau
buat macam tu di sini.
396
00:28:51,272 --> 00:28:53,232
Mari saya tunjukkan muzik yang sebenar.
397
00:28:54,775 --> 00:28:56,736
Itulah muzik sebenar.
Awak dengar?
398
00:29:07,163 --> 00:29:11,167
Sekarang boleh awak buat begitu
kepada Beach Boys?
399
00:29:11,209 --> 00:29:12,710
Pasti tak boleh!
400
00:29:26,224 --> 00:29:29,185
Saya mesti pergi dekat kedutaan.
Apa yang kita buat di sini?
401
00:29:29,227 --> 00:29:32,188
Ini dipanggil membiasakan diri.
Kerja polis yang serius.
402
00:29:32,230 --> 00:29:35,274
Cuba tengok saya hadapi hal saya
dan peraturan tempat ni.
403
00:29:35,316 --> 00:29:37,109
Saya nak tolong dengan siasat.
404
00:29:37,151 --> 00:29:38,569
Ini kes saya.
405
00:29:40,238 --> 00:29:43,533
Kes awak?
Dengar, awak boleh jadi pembantu saya.
406
00:29:43,574 --> 00:29:48,079
Bila kita masuk ke dalam.
ikut cara saya dan buat apa yang saya buat.
407
00:29:54,252 --> 00:29:56,754
Apa khabar?
408
00:29:59,090 --> 00:30:00,341
Adakah ini ganja?
409
00:30:00,383 --> 00:30:01,551
Apa?
410
00:30:05,096 --> 00:30:07,932
Awak ada kebenaran untuk benda ni?
Mana dia?
411
00:30:08,975 --> 00:30:10,393
Mana dia?
412
00:30:10,434 --> 00:30:12,937
Di mana?
413
00:30:15,147 --> 00:30:16,357
Di mana? Di mana?
414
00:30:16,399 --> 00:30:18,860
- Saya patut humban awak ke jel.
- Untuk apa?
415
00:30:18,901 --> 00:30:20,027
Untuk apa? Tengok ni!
416
00:30:20,069 --> 00:30:22,655
- Itu cuma rokok saja.
- Ini rokok ganja!
417
00:30:22,697 --> 00:30:23,948
Ia kelihatan macam rokok.
418
00:30:23,990 --> 00:30:25,992
- Awak tentu adalaucoma.
- Ada
419
00:30:31,455 --> 00:30:32,790
Apa khabar, kawan?
420
00:30:35,793 --> 00:30:37,587
Hey, cuba lihat.
421
00:30:44,302 --> 00:30:46,554
Apa yang terjadi, Carter?
422
00:30:46,596 --> 00:30:49,891
Letakkan senjata!
423
00:30:49,932 --> 00:30:53,102
M.C. Hammer di sana,
letakkan pistol awak di bawah.
424
00:30:53,144 --> 00:30:55,271
Sekarang, saya ada beberapa soalan
dan saya perlukan beberapa jawapan.
425
00:30:55,313 --> 00:30:56,522
Letakkan senjata.
426
00:30:56,564 --> 00:30:59,108
Di mana budak perempuan tu?
Budak perempuan.
427
00:30:59,150 --> 00:31:01,194
- Budak perempuan apa?
- Budak perempuan Cina.
428
00:31:01,235 --> 00:31:02,904
Saya tak tahu apa-apa tentang budak
perempuan Cina.
429
00:31:02,945 --> 00:31:04,739
Jangan berlagak macam awak tak tahu.
430
00:31:04,780 --> 00:31:06,574
Saya akan hentam awak kalau
awak tak jawab.
431
00:31:06,616 --> 00:31:08,201
Carter, letakkan pistol tu.
432
00:31:08,242 --> 00:31:11,370
Jangan berlagak macam awak kenal saya.
Awak tak kenal saya.
433
00:31:11,412 --> 00:31:12,747
Saya dah tahu apa yang terjadi.
434
00:31:12,788 --> 00:31:14,749
Awak cuba buat saya macam
orang bodoh.
435
00:31:14,790 --> 00:31:16,876
Lee, keluar cepat.
436
00:31:16,959 --> 00:31:18,753
Ia akan jadi sedikit bahaya
di dalam ni
437
00:31:18,794 --> 00:31:19,879
Saya ada soal-
438
00:31:19,962 --> 00:31:21,756
Lee, pergi dan tunggu dekat bar.
439
00:31:21,797 --> 00:31:24,258
Ingat apa yang saya beritahu?
Jaga belakang saya.
440
00:31:24,300 --> 00:31:25,593
Saya akan uruskan segalanya.
441
00:31:25,635 --> 00:31:26,719
Awak pasti?
442
00:31:26,802 --> 00:31:28,262
Saya pasti. Pergi sekarang.
443
00:31:28,304 --> 00:31:30,097
Pergi!
444
00:31:30,139 --> 00:31:31,599
Ingat saya main-main?
445
00:31:31,641 --> 00:31:33,267
Cepat!
446
00:31:39,315 --> 00:31:40,441
Mari sini.
447
00:31:40,483 --> 00:31:43,277
Jangan datang ke tempat saya
dan takutkan saya macam tu lagi.
448
00:31:43,319 --> 00:31:45,279
Saya cuma main-main, kawan.
449
00:31:47,490 --> 00:31:49,158
Kenapa awak tak datang
ker gereja pada hari Ahad?
450
00:31:49,200 --> 00:31:51,744
Saya ada hal untuk diuruskan.
451
00:31:53,788 --> 00:31:56,249
Yeah. Mari sini.
Saya nak berbisik pada awak.
452
00:31:56,332 --> 00:31:57,458
Apa dia?
453
00:31:57,500 --> 00:32:01,087
Siapa yang beli bahan letupan
dan senjata?
454
00:32:01,128 --> 00:32:02,713
Saya tak tahu apa-apa
pasal tu.
455
00:32:02,755 --> 00:32:05,466
Luke, saya tahu apa yang awak buat.
456
00:32:05,508 --> 00:32:07,718
Satu-satunya sebab kenapa saya
tak tangkap awak...
457
00:32:07,760 --> 00:32:10,137
...kerana awak ialah sepupu saya,
dan ia akan buat mak cik Bootsy sedih.
458
00:32:11,264 --> 00:32:13,224
Kenapa awak nak babitkan mak cik
Bootsy dalam hal ni?
459
00:32:13,266 --> 00:32:14,559
Luke, saya tak main-main.
460
00:32:14,600 --> 00:32:18,312
Saya tahu dia ada sakit jantung,
tapi saya akan tangkap awak.
461
00:32:18,354 --> 00:32:19,939
Beritahu saya.
462
00:32:22,275 --> 00:32:26,237
Dekat Chinatown ada seorang orang
baru di bandar ni.
463
00:32:26,279 --> 00:32:30,366
Orang tu datang dari Hong Kong
dan beli semua barang-barang saya.
464
00:32:30,408 --> 00:32:31,325
Apa nama dia?
465
00:32:31,367 --> 00:32:33,452
Entahlah.
466
00:32:33,494 --> 00:32:35,580
- Awak tak tahu namanya?
- Tak.
467
00:32:35,621 --> 00:32:37,081
Tak ada siapa tahu namanya.
468
00:32:45,131 --> 00:32:46,924
Apa khabar, kawan kulit hitam?
469
00:32:48,467 --> 00:32:49,886
Apa awak cakap tadi?
470
00:32:51,304 --> 00:32:54,015
Apa khabar, kawan kulit hitam?
471
00:33:06,194 --> 00:33:07,737
Mari sini!
Awak patut jaga mulut awak!
472
00:33:09,906 --> 00:33:11,032
Apa awak cakap, budak?
473
00:33:11,073 --> 00:33:12,783
Saya tak nak buat masalah.
474
00:34:01,791 --> 00:34:03,626
Tolonglah.
475
00:34:03,668 --> 00:34:05,419
Saya cakap saya tak nak buat
masalah.
476
00:34:07,255 --> 00:34:08,923
Ini tak baik untuk awak.
477
00:34:13,219 --> 00:34:15,638
- Di mana budak perempuan tu?
- Budak perempuan apa?
478
00:34:15,680 --> 00:34:17,890
Awak tentu tahu budak perempuan mana
yang saya katakan ni.
479
00:34:17,932 --> 00:34:20,893
Awak patut lepaskan tangan awak
dari baju saya.
480
00:34:20,935 --> 00:34:22,728
Mak awak yang belikan kepada saya
untuk Krismas.
481
00:34:22,770 --> 00:34:24,605
Ini baju kegemaran saya.
482
00:34:25,314 --> 00:34:28,067
Saya boleh lihat awak bersyukur.
Saya hargainya.
483
00:34:30,278 --> 00:34:31,737
Pergi ke sana!
484
00:34:31,779 --> 00:34:33,239
Saya masih merupakan
undang-undang di sini!
485
00:34:33,281 --> 00:34:35,741
Lain kali bila saya datang ke sini,
awak semua patut bersihkan semua ni!
486
00:34:35,783 --> 00:34:37,243
Dan gosok gigi awak!
487
00:34:37,285 --> 00:34:38,244
Mari pergi.
488
00:34:42,790 --> 00:34:45,668
- Apa yang kita buat di sini?
- Saya nak beli sedikit makanan.
489
00:34:45,710 --> 00:34:48,963
Awak nak apa-apa,
seperti Cup O'Noodles?
490
00:34:49,005 --> 00:34:53,134
Carter, berhentilah buang masa saya.
Saya dah berjanji dengan Soo Yung.
491
00:34:53,176 --> 00:34:55,553
Awak betul.
Saya dah buang masa awak.
492
00:34:55,595 --> 00:34:58,431
Saya minta maaf. Biar saya pergi
belikan makanan dulu.
493
00:34:58,472 --> 00:35:00,725
Bila saya kembali, saya akan
bawa ke mana awak nak pergi.
494
00:35:02,935 --> 00:35:04,061
Janji?
495
00:35:06,022 --> 00:35:07,690
Hey, apa yang awak buat?
496
00:35:07,732 --> 00:35:10,568
Bukan awak seorang saja
mempunyai tangan yang pantas, bukan?
497
00:35:10,610 --> 00:35:12,236
Saya akan kembali.
498
00:35:19,243 --> 00:35:22,288
Hey, saya belikan awak
kacang burrito.
499
00:35:34,884 --> 00:35:36,636
Kita ada teksi yang datang.
500
00:35:36,677 --> 00:35:40,723
Seorang lelaki keluar-Orang Asia.
Kira-kira 5'10" tinggi.
501
00:35:40,765 --> 00:35:42,558
Kita ada seseorang yang datang ke
pintu pagar.
502
00:35:42,600 --> 00:35:43,935
Dihantar oleh teksi.
503
00:35:47,939 --> 00:35:49,440
Beritahu mereka untuk terima.
504
00:35:49,482 --> 00:35:50,650
Terima.
505
00:35:50,691 --> 00:35:52,318
Kita akan terima.
506
00:35:57,782 --> 00:35:59,242
Boleh saya tolong awak?
507
00:35:59,283 --> 00:36:02,036
- Ya. Saya mesti jumpa konsul.
- Untuk apa?
508
00:36:02,078 --> 00:36:04,372
Tolonglah, ia sangat penting.
509
00:36:04,413 --> 00:36:07,500
Kenapa awak tak beritahu sebab apa
awak nak jumpa konsul?
510
00:36:07,583 --> 00:36:09,043
Kami akan beritahu awak ianya
penting atau tidak.
511
00:36:09,085 --> 00:36:11,170
Awak ada pengenalan diri?
512
00:36:12,213 --> 00:36:14,173
Ini tentang anaknya,
Soo Yung.
513
00:36:14,215 --> 00:36:15,675
Tangan di atas kepala!
514
00:36:15,716 --> 00:36:17,093
Dia tanya tentang anak
perempuan konsul.
515
00:36:17,134 --> 00:36:18,261
Dia tanya tentang anak awak.
516
00:36:18,302 --> 00:36:20,137
Awak tak faham.
Saya dah dijemput.
517
00:36:25,226 --> 00:36:27,228
Jangan bergerak! Buang pistol awak.
518
00:36:27,270 --> 00:36:30,565
- Dia akan bunuh mereka.
- Semuanya okey?
519
00:36:30,606 --> 00:36:32,567
Lebih selamat awak berada
di tingkat dua.
520
00:36:32,608 --> 00:36:34,610
Saya minta maaf.
521
00:36:34,652 --> 00:36:36,445
Saya minta maaf pasal ni.
522
00:36:57,633 --> 00:36:59,051
Dia dah pergi.
523
00:36:59,051 --> 00:37:00,428
Mari pergi!
524
00:37:01,804 --> 00:37:04,182
Dia ada di bawah! Mari!
525
00:37:34,337 --> 00:37:36,214
Tolong jauhkan diri dari tingkap.
526
00:37:43,262 --> 00:37:44,597
Meniarap! Sekarang!
527
00:37:59,278 --> 00:38:00,446
Jangan bergerak!
528
00:38:13,835 --> 00:38:16,671
Saya rasa ada salah faham di sini.
529
00:38:16,712 --> 00:38:18,673
Tak apa. Ia okey.
530
00:38:18,714 --> 00:38:21,425
Itu dia. Lelaki dari China.
531
00:38:21,467 --> 00:38:23,135
Apa?
532
00:38:23,177 --> 00:38:25,054
Silakan masuk.
533
00:38:29,225 --> 00:38:33,938
Encik Russ, saya nak kenalkan
awak dengan Detektif Inspektor Lee.
534
00:38:33,980 --> 00:38:35,857
Saya minta maaf banyak-banyak.
535
00:38:39,026 --> 00:38:40,236
Pistol awak.
536
00:38:44,907 --> 00:38:47,076
Di mana Carter?
537
00:38:54,250 --> 00:38:56,335
saya rasa saya patut datang ke sini.
538
00:38:58,087 --> 00:39:00,214
Awak ada nampak lelaki Asia
kira-kira tinggi ni...
539
00:39:00,256 --> 00:39:02,049
dengan stereng kereta di tangannya?
540
00:39:02,091 --> 00:39:03,968
Pergi mampuslah.
541
00:39:04,010 --> 00:39:05,887
Apa awak cakap?
542
00:39:05,928 --> 00:39:07,346
Saya cakap pergi mampuslah.
543
00:39:07,388 --> 00:39:10,224
Awak bawa punggung sensitif awak
tu dari sini dan biarkan saya masuk!
544
00:39:10,266 --> 00:39:12,185
Jangan bagi saya keluar dari trak ni!
545
00:39:12,226 --> 00:39:13,477
Mari masuk.
546
00:39:13,519 --> 00:39:16,022
Bila saya masuk ke sana,
saya nak tampar seseorang.
547
00:39:16,731 --> 00:39:18,191
Apa yang terjadi, Carter?
548
00:39:18,232 --> 00:39:20,318
Saya tak patut terjun
dari bas!
549
00:39:20,359 --> 00:39:23,196
Saya tak nak buat macam tu!
Saya bukan Carl Lewis!
550
00:39:23,237 --> 00:39:24,947
Siapa lelaki ni?
551
00:39:25,781 --> 00:39:27,200
Tuan, saya boleh jelaskan.
552
00:39:27,241 --> 00:39:29,702
Ejen Carter sedang membantu saya
dengan penyiasatan.
553
00:39:29,744 --> 00:39:32,580
Dia kecewa kerana kami tidak
dapat selesaikan tugas kami.
554
00:39:32,622 --> 00:39:35,625
Saya dan Lee sedang menyiasat tentang
situasi ini.
555
00:39:35,666 --> 00:39:37,877
Kami dapati segalanya sudah terkawal.
556
00:39:37,919 --> 00:39:39,629
Kami akan dapatkan anak
awak semula dengan selamat.
557
00:39:39,670 --> 00:39:42,173
Dia amat bersemangat untuk mencari
anak awak.
558
00:39:42,215 --> 00:39:44,717
Saya terhutang budi
dengan kesungguhan awak.
559
00:39:44,759 --> 00:39:48,221
Kami mahu Detektif Lee supaya ada
salah seorang yang terbaik di sisinya.
560
00:39:48,262 --> 00:39:50,223
Ejen Russ,
mungkin ini masa yang baik...
561
00:39:50,264 --> 00:39:52,308
...untuk beritahu dia
lebih terperinci tentang tugasan saya.
562
00:39:54,769 --> 00:39:56,729
Boleh saya cakap dengan
awak sekejap?
563
00:39:56,771 --> 00:39:58,481
Awak nak cakap dengan saya?
Sekejap?
564
00:39:58,523 --> 00:39:59,774
Secara peribadi?
565
00:40:01,275 --> 00:40:04,904
Oh, saya faham!
Ini mesti tentang G-14 classified.
566
00:40:04,946 --> 00:40:06,447
Kerja orang FBI.
567
00:40:06,489 --> 00:40:10,243
Biar saya telefon Kapten saya
dan biar dia tahu apa yang berlaku.
568
00:40:10,284 --> 00:40:14,580
Kami akan cakap sekejap sebelum
dia terangkan tentang G-14.
569
00:40:14,622 --> 00:40:15,790
Siapa ni? Hello?
570
00:40:15,832 --> 00:40:17,834
Adakah saya bercakap dengan FBI?
571
00:40:17,875 --> 00:40:20,753
- Berikan saya telefon tu.
- Yeah, ini FBI.
572
00:40:20,795 --> 00:40:22,505
Awak FBI?
573
00:40:22,547 --> 00:40:24,257
Yeah, ini FBI.
574
00:40:24,298 --> 00:40:27,760
Kalau awak nak budak tu selamat,
dengar dan jangan bercakap.
575
00:40:27,802 --> 00:40:29,262
Okey, saya dengar.
Biar saya dapatkan pen.
576
00:40:30,304 --> 00:40:31,764
Baiklah. Saya sedia.
577
00:40:31,806 --> 00:40:35,101
Pertukaran akan dibuat malam ini,
pukul 11:00 p.m.
578
00:40:35,142 --> 00:40:37,603
Jumlah pertukaran adalah
sebanyak $50 juta dollar.
579
00:40:37,645 --> 00:40:39,272
50 juta dollars?
580
00:40:39,313 --> 00:40:41,983
Awak fikir siapa yang awak culik,
Chelsea Clinton?
581
00:40:42,024 --> 00:40:43,276
Biar dia terus bercakap.
582
00:40:43,317 --> 00:40:45,778
Ia dalam jumlah itu.
Tak lebih dari 50.
583
00:40:45,820 --> 00:40:48,823
Baiklah.
50 juta. Tak ada masalah.
584
00:40:48,865 --> 00:40:52,118
Saya 20 juta dalam 50 saat...
585
00:40:52,160 --> 00:40:53,619
20 juta dalam 50 saat.
586
00:40:53,661 --> 00:40:55,788
20 juta dalam 20 saat...
587
00:40:55,872 --> 00:40:57,665
20 juta dalam 20 saat.
588
00:40:57,707 --> 00:40:59,458
Dan 10 juta dalam 10 saat.
589
00:40:59,500 --> 00:41:01,294
10 juta dalam 10 saat
590
00:41:01,335 --> 00:41:03,129
Awak nak saya hantar
kentang goreng sekali?
591
00:41:03,171 --> 00:41:04,547
Apa nama awak?
592
00:41:04,589 --> 00:41:07,300
Awak telefon kami.
Kenapa awak nak tahu nama saya?
593
00:41:07,341 --> 00:41:10,011
Saya cuma nak beritahu konsul
siapa yang bertanggungjawab...
594
00:41:10,052 --> 00:41:12,722
terhadap kematian anaknya sebab
dia cakap terlalu banyak.
595
00:41:12,763 --> 00:41:14,724
Baiklah. Tunggu. Bertenang.
596
00:41:14,765 --> 00:41:17,185
Saya cuma nak pancing awak.
Saya di sebelah awak.
597
00:41:17,226 --> 00:41:19,228
Awak akan dapat arahan untuk
pertukaran itu...
598
00:41:19,270 --> 00:41:22,231
...setengah jam sebelum
ia dibuat.
599
00:41:22,273 --> 00:41:25,359
Jika berjaya,
budak tu akan selamat.
600
00:41:25,401 --> 00:41:27,236
Saya akan pastikan awak
dapat duit tu...
601
00:41:27,278 --> 00:41:29,238
...dan kita akan bahagikan bersama
bila awak dapat...
602
00:41:29,280 --> 00:41:31,491
...sebab saya langsung tak berkerja
untuk mereka.
603
00:41:32,783 --> 00:41:35,495
Kita dah dapat.
620 Jalan Selatan. Luar bandar.
604
00:41:46,797 --> 00:41:51,260
Pasukan satu, pergi ke jalan
6.
605
00:41:51,302 --> 00:41:54,764
Pasukan dua, saya nak awak berada di
belakang di jalan 4.
606
00:41:54,805 --> 00:41:56,265
Buat perimeter sekatan.
607
00:41:56,307 --> 00:41:59,227
Bawa pasukan awak dan kawal
bangunan tingkat ke tingkat...
608
00:41:59,268 --> 00:42:00,978
...sehingga ke tingkat atas. Bergeraka.
609
00:42:10,780 --> 00:42:12,240
Mereka tak boleh masuk ke
dalam bangunan.
610
00:42:12,281 --> 00:42:14,909
Yeah, betul tu.
Mari beritahu mereka.
611
00:42:14,951 --> 00:42:16,661
Ambil kedudukan di penjuru.
612
00:42:18,663 --> 00:42:21,290
Encik Russ, awak mesti panggil semula
orang-orang awak.
613
00:42:21,332 --> 00:42:23,251
Apa yang awak buat di sini?
614
00:42:23,292 --> 00:42:25,169
Mana Carter?
615
00:42:27,964 --> 00:42:29,757
Tolong, dengar cakap saya.
616
00:42:29,799 --> 00:42:32,260
Awak mungkin sangat cekap,
tapi fakta sebenar...
617
00:42:32,301 --> 00:42:35,388
...awak tahu budak ini
takkan bertolak ansur untuk keputusan awak.
618
00:42:40,518 --> 00:42:44,230
Kalau awak minta $50 juta dollar...
619
00:42:44,272 --> 00:42:45,982
...adakah awak akan berada dalam
tempat macam tu?
620
00:42:46,023 --> 00:42:48,151
Bawa badut ni dari sini.
621
00:42:48,192 --> 00:42:49,402
Pergi dari sini!
622
00:42:58,995 --> 00:43:00,246
Hey, kawan.
623
00:43:00,288 --> 00:43:01,581
Kenapa awak sembunyi?
624
00:43:01,622 --> 00:43:03,207
Apa awak cakap ni?
Saya tak sembunyi.
625
00:43:03,249 --> 00:43:04,458
Awak bersembunyi.
626
00:43:04,500 --> 00:43:06,502
Saya tunduk untuk ikat tali kasut,
dan bila saya bangun awak dah pergi.
627
00:43:06,544 --> 00:43:08,546
Tuan, kawasan ini sudah dikawal.
628
00:43:09,297 --> 00:43:10,256
Bilik kosong.
629
00:43:10,298 --> 00:43:11,632
Tak guna!
630
00:43:29,901 --> 00:43:31,319
Semua orang balik semula!
631
00:43:32,570 --> 00:43:34,655
Bawa paramedik ke sini.
632
00:43:34,697 --> 00:43:36,532
Bersurai dari bangunan sekarang!
633
00:43:36,574 --> 00:43:38,034
Bawa kru pemadam api ke sini!
634
00:43:38,075 --> 00:43:40,870
Kita ada letupan di jalan 6.
635
00:44:44,100 --> 00:44:46,227
Itu tak cukup rendah, kawan!
636
00:44:46,269 --> 00:44:49,272
Saya bukan Kareem Abdul-Jabbar!
Tolak ke bawah lagi!
637
00:45:52,126 --> 00:45:54,629
Carter, jangan datang-Berhenti!
638
00:45:54,670 --> 00:45:56,547
Apa yang awak-
639
00:46:19,153 --> 00:46:21,405
Saya rasa tulang saya dah patah.
640
00:46:21,447 --> 00:46:23,533
Siapa yang awak kejar?
641
00:46:23,574 --> 00:46:27,620
Namanya Sang dari Hong Kong.
Sebab awak dia dah terlepas.
642
00:46:27,662 --> 00:46:29,914
Kenapa awak tak beritahu saya
pasal jambatan tadi?
643
00:46:29,956 --> 00:46:32,333
- Saya dah cakap.
- Tak, awak tak cakap.
644
00:46:32,375 --> 00:46:33,543
Saya cakap berhenti.
645
00:46:33,584 --> 00:46:35,211
Saya tak nak faham apa
yang awak cakap.
646
00:46:35,253 --> 00:46:36,879
Apa?
647
00:46:36,921 --> 00:46:39,674
Awak dengar apa yang saya cakap?
648
00:46:39,715 --> 00:46:41,175
Apa dia tangan awak tu?
649
00:46:41,217 --> 00:46:43,094
Dia jatuhkannya.
650
00:46:43,135 --> 00:46:44,303
Oh, tidak.
651
00:46:44,345 --> 00:46:47,014
- Mari.
- Ke mana kita nak pergi?
652
00:46:47,056 --> 00:46:48,432
saya dah rosakkan baju saya.
653
00:46:59,193 --> 00:47:00,903
15 saat.
654
00:47:07,201 --> 00:47:08,870
Buat keputusan.
655
00:47:16,002 --> 00:47:17,336
Oh, tidak!
656
00:47:19,505 --> 00:47:21,174
Adakah saya datang pada
masa yang tak sesuai?
657
00:47:21,215 --> 00:47:24,594
Saya ada berita buruk untuk awak, Johnson.
Kita semua mati.
658
00:47:24,635 --> 00:47:26,512
Saya diganggu, tuan.
659
00:47:26,554 --> 00:47:28,514
Gangguan boleh berlaku
di tempat kejadian.
660
00:47:28,556 --> 00:47:30,433
Sebab itulah kita panggil
ini sebagai latihan.
661
00:47:30,474 --> 00:47:32,894
Kalau awak tak boleh hadapi tekanan,
berhenti sajalah.
662
00:47:32,935 --> 00:47:34,103
Ya, tuan.
663
00:47:34,145 --> 00:47:36,939
- Berilah dia rehat.
Johnson, jangan bimbang pasal dia.
664
00:47:36,981 --> 00:47:39,901
Apa khabar, sayang?
665
00:47:39,942 --> 00:47:41,569
Kenapa awak kacau saya?
666
00:47:41,611 --> 00:47:43,112
Bukan ke itu cara untuk layan
kawan lama?
667
00:47:43,154 --> 00:47:46,282
Saya datang nak tengok apa yang awak buat,
dan saya perlukan pertolongan.
668
00:47:46,324 --> 00:47:48,117
Pertolongan?
669
00:47:48,159 --> 00:47:50,369
Saya tahu awak ada perasaan
cinta yang kuat pada saya...
670
00:47:50,411 --> 00:47:52,205
...tapi kita kena ketepikan dulu.
671
00:47:52,246 --> 00:47:53,873
Ia berkait dengan nyawa seorang
budak perempuan.
672
00:47:53,915 --> 00:47:56,375
Sejak bila awak mula bimbangkan
tentang orang lain?
673
00:47:56,417 --> 00:47:58,669
Cuba awak tengok benda ni.
674
00:47:58,711 --> 00:48:01,547
Kami jumpa ini dari penculik.
Beritahu saya apa dia ni.
675
00:48:01,589 --> 00:48:04,884
Awak nak saya berkerja dengan awak?
Saya tak ada masa untuk ini.
676
00:48:04,926 --> 00:48:06,761
Saya ada banyak hal nak buat.
677
00:48:08,679 --> 00:48:10,056
Siapa awak?
678
00:48:10,097 --> 00:48:12,642
- Maaf kami dah beri awak masalah.
- Yeah, dia minta maaf.
679
00:48:12,683 --> 00:48:14,393
Beritahu sesuatu tentang
benda yang saya tak tahu ni.
680
00:48:14,435 --> 00:48:17,271
Alat kawalan. Boleh jadi punat,
boleh jadi letupan jarak jauh...
681
00:48:17,313 --> 00:48:19,315
...yang pasti bukan buatan sendiri,
dan bukan buatan Amerika.
682
00:48:19,357 --> 00:48:22,693
Ia boleh jadi alat untuk buka pintu
garaj atau letupkan bom C-4.
683
00:48:22,735 --> 00:48:24,403
C-4?
684
00:48:24,445 --> 00:48:25,988
Yeah, C-4.
685
00:48:27,907 --> 00:48:30,409
Ini sangat bermakna pada saya.
686
00:48:31,911 --> 00:48:34,413
Hey, dan saya minta maaf pasal
sebar semua khabar angin...
687
00:48:34,455 --> 00:48:36,374
pada hari Krismas tentang
kita tidur bersama.
688
00:48:36,415 --> 00:48:37,667
Apa?!
689
00:48:37,708 --> 00:48:39,168
Dia cuma bergurau.
690
00:48:46,467 --> 00:48:48,594
Hey, Bobby, apa khabar, kawan?
691
00:48:50,054 --> 00:48:53,599
- Saya perlu jumpa Clive Cod.
- Tak boleh, Carter.
692
00:48:53,641 --> 00:48:55,601
Lampu dah dipadamkan.
Mereka dah dikurung.
693
00:48:55,643 --> 00:48:56,769
Awak nak saya hilang kerja?
694
00:48:56,811 --> 00:49:00,439
Saya yang dapatkan awak kerja ni.
Awak patut bagi saya masuk.
695
00:49:00,481 --> 00:49:01,816
Saya tak boleh buat begitu.
696
00:49:01,858 --> 00:49:04,485
Ada saya buat tak endah
bila awak bawa satu beg ganja?
697
00:49:04,527 --> 00:49:06,821
Saya mengoyak dengan awak.
698
00:49:06,863 --> 00:49:08,322
Ada saya bagi awak yang
lebih besar?
699
00:49:08,364 --> 00:49:10,324
Tolonglah saya.
700
00:49:13,536 --> 00:49:14,912
Awak ada 5 minit.
701
00:49:14,954 --> 00:49:16,330
Hey, Cod.
702
00:49:16,372 --> 00:49:18,207
Ada 2 orang
di sini nak jumpa awak.
703
00:49:24,005 --> 00:49:27,049
Clive, apa khabar, kawan?
704
00:49:27,091 --> 00:49:29,135
Awak ada banyak masalah,
datang ke sini.
705
00:49:29,177 --> 00:49:32,180
Saya cuma berjalan-jalan.
Saya rasa awak akan bosan.
706
00:49:32,221 --> 00:49:34,473
Saya datang nak tanya
khabar.
707
00:49:34,515 --> 00:49:35,892
Apa yang awak nak?
708
00:49:35,933 --> 00:49:37,602
Saya bawakan awak hadiah.
709
00:49:37,643 --> 00:49:40,813
Saya tahu awak perlukan masa untuk
membunuh. saya bawakan awak mainan.
710
00:49:40,855 --> 00:49:42,815
- Saya tak nak.
- Awak tak nak?
711
00:49:42,815 --> 00:49:44,734
Ada orang cakap awak suka
benda ni.
712
00:49:44,775 --> 00:49:47,820
Saya tak suka benda tu.
Saya tak tahu pun apa dia.
713
00:49:47,862 --> 00:49:49,322
Awak tak pernah jual
pada sesiapa?
714
00:49:49,363 --> 00:49:51,532
Tak mungkin,
sejak bila saya kenal benda tu?
715
00:49:51,574 --> 00:49:53,659
- Peganglah.
- Saya tak nak pegang.
716
00:49:53,701 --> 00:49:56,537
- Sentuh saja.
- Saya tak nak sentuh.
717
00:49:56,579 --> 00:49:58,789
- Awak takut ke?
- Awak ingat saya bodoh?
718
00:49:58,831 --> 00:49:59,957
Cukup bodoh untuk ditangkap.
719
00:49:59,999 --> 00:50:02,043
Awak nak cap jari saya,
jadi awak boleh kenakan saya.
720
00:50:02,084 --> 00:50:03,628
Kenapa saya nak buat macam tu?
721
00:50:03,669 --> 00:50:05,213
Awak ingat saya nak
perangkap awak lagi?
722
00:50:05,254 --> 00:50:06,839
Saya tak perlu tahan awak.
723
00:50:06,881 --> 00:50:08,925
Nyawa seorang budak perempuan
ada pada awak.
724
00:50:08,966 --> 00:50:11,010
Saya tak tahu apa-apa
tentang budak perempuan.
725
00:50:11,052 --> 00:50:13,888
Bukan itu yang saya
beritahu kepada orang.
726
00:50:13,930 --> 00:50:15,598
Saya tak tahu apa-apa.
727
00:50:15,640 --> 00:50:16,974
Saya ada banyak mulut, Clive.
728
00:50:17,016 --> 00:50:18,184
Biar saya beritahu awak sesuatu.
729
00:50:18,226 --> 00:50:21,187
Saya tak tahu apa-apa,
jadi awak boleh berambus dari sini.
730
00:50:23,689 --> 00:50:25,358
Awak nak apa lagi?
731
00:50:25,399 --> 00:50:27,109
Saya akan berikan semua
yang awak nak.
732
00:50:27,151 --> 00:50:28,694
Berikan saya namanya.
733
00:50:28,736 --> 00:50:30,530
Saya tak akan beritahu apa-apa.
734
00:50:33,407 --> 00:50:35,034
Dia baru berumur 11 tahun.
735
00:50:35,076 --> 00:50:37,328
Saya tak nak dia mati.
736
00:50:37,370 --> 00:50:39,622
tengok gambar ni.
737
00:50:39,664 --> 00:50:41,749
Saya tak kisah pasal awak.
Saya tak kisah pasal dia.
738
00:50:41,791 --> 00:50:44,043
Saya risaukan tentang budak ini.
739
00:50:44,085 --> 00:50:46,254
Berikan saya namanya.
740
00:50:55,805 --> 00:50:57,974
Orang tu bernama Juntao.
741
00:50:58,015 --> 00:50:59,725
Saya tak pernah jumpa dia.
742
00:50:59,767 --> 00:51:01,060
Di mana saya boleh cari dia?
743
00:51:01,102 --> 00:51:03,020
Restoran Foo Chow.
Chinatown.
744
00:51:03,062 --> 00:51:04,272
Restoran Foo Chow?
745
00:51:04,313 --> 00:51:07,024
Jauhkan diri dari dia.
Dia boleh bunuh awak.
746
00:51:07,066 --> 00:51:09,694
Clive, terima kasih, kawan.
Saya akan datang semula.
747
00:51:09,735 --> 00:51:12,071
Saya akan bawa punggung gemuk
awak tu biskut.
748
00:51:30,715 --> 00:51:31,966
Itu dia di sana.
749
00:51:36,846 --> 00:51:38,890
Apa yang kita tunggu lagi?
750
00:51:38,931 --> 00:51:42,476
Kita redah tempat tu,
takkan ada jalan keluar dari sana.
751
00:51:42,518 --> 00:51:44,687
Kita akan ditembak.
752
00:51:47,148 --> 00:51:48,483
Saya dah mengantuk.
753
00:52:02,455 --> 00:52:04,624
Hunh yeah.
754
00:52:04,665 --> 00:52:07,001
What is it good for?
755
00:52:07,043 --> 00:52:08,586
Absolutely nothing.
756
00:52:08,628 --> 00:52:10,087
Sing it again, you all.
757
00:52:10,129 --> 00:52:13,633
War, hunh, yeah.
758
00:52:13,674 --> 00:52:15,593
What is it good for?
759
00:52:15,635 --> 00:52:17,136
Absolutely nothing.
760
00:52:17,178 --> 00:52:18,763
Sing it again, you all.
761
00:52:18,804 --> 00:52:21,974
War, hunh, yeah.
762
00:52:22,016 --> 00:52:24,644
What is it good for?
Absolutely-
763
00:52:24,685 --> 00:52:26,896
Awak tak tahu apa-apa
tentang lagu War.
764
00:52:26,938 --> 00:52:28,481
Semua orang tahu lagu War.
765
00:52:28,523 --> 00:52:30,525
Hunh, yeah.
766
00:52:30,566 --> 00:52:32,735
What is it good for?
767
00:52:32,777 --> 00:52:35,321
Absolutely nothing.
768
00:52:35,363 --> 00:52:37,573
Good God, you all.
769
00:52:37,615 --> 00:52:39,951
Ia bukan you all, ianya y'all.
770
00:52:43,704 --> 00:52:45,957
Awak berbunyi
macam dalam filem karate. Y'all!
771
00:52:47,083 --> 00:52:48,960
Sebut dari jiwa awak
sini. Y'all.
772
00:52:52,213 --> 00:52:54,674
Biar saya tunjukkan kepada
awak macam mana nak buat.
773
00:52:57,802 --> 00:52:59,595
What is it good for?
774
00:52:59,637 --> 00:53:01,264
Absolutely nothing.
775
00:53:01,305 --> 00:53:02,640
Mari.
776
00:53:02,682 --> 00:53:06,185
War, hunh, yeah.
777
00:53:06,227 --> 00:53:08,104
What is it good for?
778
00:53:08,146 --> 00:53:09,981
Absolutely nothing.
779
00:53:10,022 --> 00:53:11,440
Listen to me.
780
00:53:11,482 --> 00:53:13,401
War, hunh.
781
00:53:17,238 --> 00:53:18,990
Mari. Mari.
782
00:53:24,495 --> 00:53:25,746
Buat macam tu sekali lagi.
783
00:53:25,788 --> 00:53:28,124
Buat lagi. Macam ni?
784
00:54:17,131 --> 00:54:18,841
Seorang akan masuk ke
dalam tempat tu.
785
00:54:18,883 --> 00:54:21,886
Yang lain akan ada bersama awak.
Bila awak buat pertukaran-
786
00:54:25,806 --> 00:54:27,099
Kita dah dapat?
787
00:54:27,141 --> 00:54:28,643
Baiklah, bawanya pergi.
788
00:54:30,812 --> 00:54:32,313
Awak dah ada apa yang saya minta?
789
00:54:32,355 --> 00:54:33,439
Ya.
790
00:54:33,481 --> 00:54:36,108
Saya harap awak sedar betapa
serius saya sekarang.
791
00:54:36,150 --> 00:54:37,777
Bawa duit tu ke jalan belakang...
792
00:54:37,819 --> 00:54:40,321
di Restoran Foo Chow
di Chinatown.
793
00:54:40,363 --> 00:54:43,199
Awak ada 29 minit lagi.
794
00:55:00,091 --> 00:55:01,425
Awak tak ada makanan yang
lebih baik...
795
00:55:01,467 --> 00:55:03,553
...macam sayap ayam,...
796
00:55:03,594 --> 00:55:05,304
...kentang goreng atau sesuatu?
797
00:55:05,346 --> 00:55:07,765
Makanan China, tak ada
makanan yang bernyawa di sini.
798
00:55:07,807 --> 00:55:10,393
Saya tak kata makanan bernyawa.
saya kata makanan yang lebih baik.
799
00:55:10,434 --> 00:55:11,602
saya tak nak makanan macam ni.
800
00:55:15,314 --> 00:55:17,817
Marilah.
801
00:55:20,570 --> 00:55:22,697
Saya akan ketuk topi awak.
802
00:55:22,738 --> 00:55:23,865
Mari.
803
00:55:23,906 --> 00:55:25,658
Apa yang awak beli untuk saya?
804
00:55:25,700 --> 00:55:26,951
Belut.
805
00:55:26,993 --> 00:55:28,202
Ia sedap?
806
00:55:28,244 --> 00:55:29,579
Sangat sedap.
807
00:55:29,620 --> 00:55:31,372
Apa yang awak makan?
808
00:55:31,414 --> 00:55:32,748
Camel's hump.
809
00:55:32,790 --> 00:55:34,041
Apa?
810
00:55:34,208 --> 00:55:36,085
Camel's hump.
811
00:55:42,758 --> 00:55:44,177
Sedap juga.
812
00:55:44,218 --> 00:55:47,013
Patut tambah sos pedas,
tapi ini sedap juga rasanya.
813
00:55:48,556 --> 00:55:50,892
- Kita masih menunggu?
- Yeah.
814
00:55:52,977 --> 00:55:54,812
Macam mana kita nak tangkap Juntao?
815
00:55:54,854 --> 00:55:57,356
Macam mana kita tahu dia wujud?
Tak ada orang pernah lihatnya.
816
00:55:57,398 --> 00:55:59,775
Saya tahu. Dia bunuh
rakan setugas saya.
817
00:56:01,736 --> 00:56:03,696
Saya simpati.
818
00:56:03,738 --> 00:56:05,740
Sebab itu saya
tak nak ada rakan setugas.
819
00:56:05,781 --> 00:56:07,366
Itulah satu perkara yang saya
belajar dari ayah saya.
820
00:56:08,576 --> 00:56:09,869
Ayah awak polis juga?
821
00:56:09,911 --> 00:56:11,704
15 tahun di LAPD.
822
00:56:11,746 --> 00:56:13,956
Ayah saya pun polis juga.
823
00:56:13,998 --> 00:56:15,124
Ayah awak polis?
824
00:56:15,166 --> 00:56:16,709
Bukan polis biasa,
dia adalah pegawai polis.
825
00:56:16,751 --> 00:56:18,586
Legenda di seluruh Hong Kong.
826
00:56:18,628 --> 00:56:20,713
Ayah saya juga legenda.
Di seluruh Amerika.
827
00:56:20,755 --> 00:56:23,966
Ayah saya pernah tangkap
15 orang sekali pada satu malam.
828
00:56:24,008 --> 00:56:25,927
Ayah saya tangkap 25 orang
seorang diri.
829
00:56:26,636 --> 00:56:28,471
Ayah saya pernah
selamatkan 5 orang gila...
830
00:56:28,513 --> 00:56:30,264
...dari bakar bangunan seorang
diri.
831
00:56:30,306 --> 00:56:33,100
Ayah saya pernah tangkap peluru
dengan tangan kosong.
832
00:56:33,142 --> 00:56:35,102
Ayah saya tendang punggung ayah awak...
833
00:56:35,144 --> 00:56:36,813
dari sini sampai ke China...
834
00:56:36,854 --> 00:56:38,272
...atau Jepun atau
dari mana awak berasal.
835
00:56:38,314 --> 00:56:39,899
Dan juga sampai ke Tembok Besar.
836
00:56:39,941 --> 00:56:42,360
- Jangan kutuk ayah saya.
- Jangan kutuk ayah saya juga.
837
00:56:43,986 --> 00:56:46,572
Hey, itu orangnya?
838
00:56:46,614 --> 00:56:48,074
Ya. mari pergi.
839
00:56:50,618 --> 00:56:53,037
Saya akan masuk dulu.
Tak ada orang akan cam saya.
840
00:56:53,079 --> 00:56:55,039
Saya akan tunggu
selama 5 minit.
841
00:56:56,123 --> 00:56:57,583
Hey, awak ambil ID saya.
842
00:56:57,625 --> 00:57:01,045
Kalau ada apa-apa berlaku,
awak berlagak macam LAPD.
843
00:57:05,716 --> 00:57:08,094
Ini takkan berjaya. Saya bukan
setinggi 6 kaki 1 inchi.
844
00:57:08,135 --> 00:57:10,304
Ya, ia akan berjaya.
Semuanya atas tingkahlaku awak.
845
00:57:10,346 --> 00:57:11,848
Buka macam ni, tutup macam ni.
846
00:57:11,889 --> 00:57:13,933
Buat dengan laju. Buka, tutup. Laju.
847
00:57:15,977 --> 00:57:17,436
Awak dah dapat. Dengar.
848
00:57:17,478 --> 00:57:19,313
Ambil ni
849
00:57:23,401 --> 00:57:25,903
Hey, kawan, berlagaklah macam
awak datang dari luar bandar.
850
00:57:25,945 --> 00:57:27,738
Saya memang dari luar bandar.
851
00:57:27,780 --> 00:57:30,032
Jangan berlagak macam polis.
Berlagaklah macam pelancong.
852
00:57:30,074 --> 00:57:32,451
Jangan gementar.
853
00:57:32,493 --> 00:57:34,203
Okey, tak ada masalah.
854
00:57:35,246 --> 00:57:37,498
- Hai.
- Apa khabar?
855
00:57:37,540 --> 00:57:39,500
- Untuk seorang?
- Tak, untuk dua orang.
856
00:57:39,542 --> 00:57:42,044
Saya ke sini untuk jumpa Encik Juntao.
857
00:57:42,086 --> 00:57:44,589
Maaf,
saya tak kenal Encik Juntao.
858
00:57:44,630 --> 00:57:45,882
Mungkin awak
tak faham.
859
00:57:45,923 --> 00:57:48,885
Saya peguam Encik Juntao.
Penasihat Undang-undang.
860
00:57:48,885 --> 00:57:51,804
Dia dah buat hal lagi.
Saya seorang yang sibuk.
861
00:57:51,846 --> 00:57:53,306
Saya dah tak ada masa lagi
nak datang ke sini.
862
00:57:53,347 --> 00:57:55,892
Isteri saya suruh saya balik ke rumah,
tahi bayi saya ada merata-rata.
863
00:57:55,933 --> 00:57:57,351
Boleh awak panggil Encik Juntao?
864
00:57:57,393 --> 00:57:59,896
Tapi saya dah beritahu awak
saya tak kenal-
865
00:57:59,937 --> 00:58:01,689
Awak ingat saya datang ke sini
tanpa ada apa-apa?
866
00:58:01,731 --> 00:58:03,191
Awak nak bayar duit minyak
kereta saya?
867
00:58:03,232 --> 00:58:04,650
Awak kena bayar $5.00, nak?
868
00:58:04,692 --> 00:58:07,570
Boleh tak awak panggil Encik
Juntao untuk turun ke sini sekarang?
869
00:58:08,988 --> 00:58:11,199
Terima kasih.
870
00:58:11,240 --> 00:58:12,408
Boleh saya duduk di sini?
871
00:58:12,450 --> 00:58:14,327
Di sini? Terima kasih.
872
00:58:17,079 --> 00:58:19,040
- Hai.
- Awak ada belut?
873
00:58:19,081 --> 00:58:20,333
Dah tentu.
874
00:58:20,374 --> 00:58:23,211
Macam mana dengan camel hump?
875
00:58:24,712 --> 00:58:26,047
Maafkan saya?
876
00:58:26,088 --> 00:58:28,966
Dekat mana Roscoe's
Chicken and Waffles?
877
00:58:30,468 --> 00:58:33,054
Ikut sini?
878
00:58:33,095 --> 00:58:36,390
Maaflah.
saya dari luar bandar.
879
00:58:36,432 --> 00:58:38,684
Terima kasih.
880
00:58:38,726 --> 00:58:40,645
Sama-sama.
881
00:58:40,686 --> 00:58:42,104
Apa tu?
882
00:59:22,979 --> 00:59:24,772
Tak, tunggu.
883
00:59:30,319 --> 00:59:32,989
Bawa budak tu ke sini.
884
00:59:33,030 --> 00:59:36,450
Pastikan 2 orang tu takkan
terlepas.
885
01:00:29,837 --> 01:00:32,048
Juntao akan jumpa awak.
886
01:00:32,089 --> 01:00:33,382
Tepat pada masanya.
887
01:00:48,648 --> 01:00:50,483
Lepaskan saya!
888
01:01:02,537 --> 01:01:05,498
Hebat.
Tidak macam di bawah.
889
01:01:08,084 --> 01:01:10,378
Apa khabar, kawan?
Apa yang awak tengok?
890
01:01:16,133 --> 01:01:18,094
Di mana Juntao?
891
01:01:21,597 --> 01:01:23,599
Kenapa awak semua diam?
892
01:01:28,896 --> 01:01:30,481
Itu tak matang, kawan.
893
01:01:32,233 --> 01:01:35,611
Saya datang ke sini untuk
jumpa Juntao...
894
01:01:35,653 --> 01:01:37,363
sebab dia suruh saya datang...
895
01:01:37,405 --> 01:01:40,116
kerana saya adalah abang
kepadanya dari Beijing.
896
01:01:40,158 --> 01:01:43,578
Saya dan dia ada mak yang sama.
saya Blackinese.
897
01:01:43,619 --> 01:01:46,122
Kami semua sama. Whoa.
Tunggu sekejap.
898
01:01:46,164 --> 01:01:47,874
Okey, awak nak bunuh saya?
899
01:01:47,915 --> 01:01:49,792
Okey, letakkan pistol tu,
dan berlawanlah macam lelaki.
900
01:01:50,918 --> 01:01:53,212
Betul tu, lawanlah
saya macam lelaki.
901
01:01:53,254 --> 01:01:56,716
Sesiapa pun boleh tembak seseorang.
Itulah apa yang saya cakapkan.
902
01:01:56,757 --> 01:01:58,759
Ke belakang.
Bagi saya sikit ruang.
903
01:01:58,801 --> 01:02:00,595
Awak tak tahu awak
berurusan dengan siapa.
904
01:02:05,933 --> 01:02:07,685
Siapa yang sepak saya?
905
01:02:07,727 --> 01:02:09,479
Saya.
906
01:02:11,898 --> 01:02:14,358
Okey. Baiklah.
907
01:02:25,495 --> 01:02:27,079
Tunggu sekejap. Mari kita berbincag
pasal ni.
908
01:02:27,121 --> 01:02:29,749
Mari kita bincag pasal ni.
909
01:02:29,790 --> 01:02:31,834
Tak. Tak. Apa maksudnya?
910
01:02:31,876 --> 01:02:33,169
Hey, kawan,
ini satu salah faham.
911
01:02:36,964 --> 01:02:38,341
FBI, huh?
912
01:02:38,382 --> 01:02:39,842
Tidak, saya bukan FBI.
913
01:02:39,884 --> 01:02:42,178
saya pengawal keselamatan,
saya berkerja di pasaraya.
914
01:02:42,220 --> 01:02:43,763
Sekarang lap muka awak.
915
01:02:45,097 --> 01:02:47,099
Awak berdarah.
916
01:02:55,066 --> 01:02:56,818
Oh, tidak.
917
01:02:56,859 --> 01:02:59,070
Dia cuma bergurau.
Dia tak maksudkan macam tu.
918
01:02:59,111 --> 01:03:00,905
Dia maksudkan lepaskan saya.
Biarkan saya pergi.
919
01:03:00,947 --> 01:03:02,615
Tidak, tidak!
920
01:03:02,657 --> 01:03:03,825
LAPD.
921
01:03:14,961 --> 01:03:16,379
Apa yang awak buat?
922
01:03:59,255 --> 01:04:00,423
Jaga-jaga!
923
01:04:03,301 --> 01:04:04,844
Belakang awak!
924
01:04:10,600 --> 01:04:12,560
Jangan bergerak!
925
01:04:12,602 --> 01:04:14,687
Kami akan tendan awak.
926
01:04:14,729 --> 01:04:16,230
Awak semua.
927
01:04:16,272 --> 01:04:17,940
Awak semua akan ditangkap.
928
01:04:23,738 --> 01:04:24,906
Oh, tidak.
929
01:04:36,459 --> 01:04:37,835
Saya akan bunuh awak.
930
01:05:05,154 --> 01:05:06,823
Lee! Ikut sini!
931
01:05:06,864 --> 01:05:08,491
Bergerak! Bergerak!
932
01:05:22,755 --> 01:05:24,257
Ini pistol saya?
933
01:05:26,092 --> 01:05:28,135
- Ini pistol saya.
- Mari pergi.
934
01:05:32,223 --> 01:05:35,476
Kenapa awak jatuhkan
lencana saya?
935
01:05:35,518 --> 01:05:37,645
Kemudian awak buang pistol saya
keluar tingkap.
936
01:05:39,147 --> 01:05:41,023
Mari, ikut sini.
937
01:05:48,906 --> 01:05:52,160
Semuanya terkawal.
Jangan bimbang.
938
01:05:54,662 --> 01:05:55,830
Tak apa.
939
01:05:55,872 --> 01:05:58,082
Kenapa saya tak terkejut
jumpa awak di sini, Carter?
940
01:05:58,124 --> 01:06:02,253
Dan, saya nak dua orang ni
dibawa ke konsul sekarang.
941
01:06:04,172 --> 01:06:05,923
Mari pergi.
942
01:06:21,314 --> 01:06:24,901
Lebih baik awak lepaskan tangan awak.
Hey, dia bersama saya.
943
01:06:30,865 --> 01:06:33,701
Biar saya terangkan.
Saya akan mulakan dari awal.
944
01:06:33,743 --> 01:06:36,204
Kami ingin buat pertukaran.
Han makin hampir dapatkan anaknya semula...
945
01:06:36,245 --> 01:06:38,122
...dan awak berdua dah
ganggu tugas ini.
946
01:06:38,164 --> 01:06:40,708
Apa yang awak cakap ni?
Awak dengar apa Lee cakap?
947
01:06:40,750 --> 01:06:43,586
Encik Lee sekarang dalam perjalanan
pulang ke Hong Kong.
948
01:06:43,628 --> 01:06:45,630
Sekarang keluar dari sini
sebelum saya failkan...
949
01:06:45,671 --> 01:06:47,840
...halangan daripada caj keadilan
terhadap awak.
950
01:06:47,882 --> 01:06:50,134
Kami sedang selesaikan kes ni.
Apa yang perlu kami lakukan-
951
01:06:50,176 --> 01:06:52,845
Awak tidak lagi
terbabit dengan tugasan ini, Carter
952
01:06:52,887 --> 01:06:54,430
Kes ditutup.
953
01:07:11,531 --> 01:07:14,158
- Konsul Han!
- Maaf, tuan.
954
01:07:16,744 --> 01:07:18,454
Ia adalah kesilapan saya.
955
01:07:18,496 --> 01:07:20,832
Lee takkan buat apa-apa
yang akan jejaskan hidup anak awak.
956
01:07:20,873 --> 01:07:22,500
Dia sayangkan anak awak.
957
01:07:22,542 --> 01:07:25,753
Sudah terlambat untuk minta
maaf.
958
01:07:26,921 --> 01:07:30,424
Konsul...awak ada panggilan.
959
01:07:30,466 --> 01:07:32,093
Kami dah sedia.
960
01:07:32,134 --> 01:07:34,595
Okey, jawablah.
961
01:07:37,765 --> 01:07:41,894
Tebusan sekarang bernilai 70 juta.
Saya akan telefon dan bagi arahan.
962
01:07:41,936 --> 01:07:44,897
Awak hantar duit atau datang ambil
mayat anak perempuan awak.
963
01:07:44,939 --> 01:07:48,359
Tolonglah. Awak mesti faham.
Apa yang terjadi malam ini bukan-
964
01:07:53,114 --> 01:07:58,077
Soo Yung, tolong beritahu mereka
ayah akan buat apa saja-
965
01:08:21,434 --> 01:08:24,187
Maaf, kawan.
966
01:08:24,228 --> 01:08:26,230
Minta maaflah untuk Soo Yung.
967
01:08:51,255 --> 01:08:53,466
Tiada petunjuk yang kukuh.
968
01:08:53,508 --> 01:08:54,634
Tak ada.
969
01:08:56,677 --> 01:09:00,389
Dengar, kami aka lakukan
semua yang termampu, okey?
970
01:09:00,431 --> 01:09:02,975
Jejaki sesiapa yang datang
ke dalam kawasan ini.
971
01:09:03,017 --> 01:09:05,353
Maafkan saya, konsul.
Awak ada tetamu.
972
01:09:10,399 --> 01:09:11,567
Thomas.
973
01:09:15,822 --> 01:09:17,365
Saya minta maaf.
974
01:09:17,406 --> 01:09:19,742
Saya tidak boleh berdiri saja
dengan tak melakukan apa-apa.
975
01:09:34,131 --> 01:09:35,758
Hey! Apa khabar sayang?
976
01:09:36,884 --> 01:09:39,804
Berani awak telefon saya.
Saya akan letakkan telefon ni.
977
01:09:39,846 --> 01:09:41,681
Hey, tunggu sekejap.
978
01:09:41,722 --> 01:09:44,058
Jangan letak.
Dengar, awak tahu tak?
979
01:09:44,100 --> 01:09:46,394
Awak betul pasal saya,
saya minta maaf.
980
01:09:46,435 --> 01:09:48,521
- Awak ambil dadah ke?
- Awak betul.
981
01:09:48,563 --> 01:09:50,940
Saya seorang yang egotistik.
Tak bertimbang rasa.
982
01:09:50,982 --> 01:09:53,526
Saya mementingkan diri sendiri.
- Ya.
983
01:09:53,568 --> 01:09:55,528
Saya tidak mahu bekerja dengan
rakan-rakan..
984
01:09:55,570 --> 01:09:57,697
...tapi ini bukan tentang saya.
Ia tentang seorang budak perempuan.
985
01:09:57,738 --> 01:09:59,240
Dia akan mati tanpa bantuan kita.
986
01:09:59,282 --> 01:10:01,576
Awak faham apa yang saya katakan?
987
01:10:01,617 --> 01:10:03,327
Belum lagi, tapi teruskan.
988
01:10:03,369 --> 01:10:06,747
Saya rasa malam ni ada sesuatu
yang besar akan berlaku.
989
01:10:06,789 --> 01:10:08,958
Saya perlu tahu ke mana
konsul akan pergi.
990
01:10:09,000 --> 01:10:11,169
Awak fikir awak boleh
tolong saya?
991
01:10:11,210 --> 01:10:13,171
Tengoklah apa yang saya boleh buat.
992
01:10:13,212 --> 01:10:15,923
Tak. Saya tak nak awak tengok.
Saya mahu awak buat.
993
01:10:15,965 --> 01:10:17,758
Boleh awak lakukannya?
994
01:10:19,177 --> 01:10:20,303
Okey, Carter.
995
01:10:20,344 --> 01:10:23,014
- Baiklah, satu perkara lagi.
- Yeah?
996
01:10:23,055 --> 01:10:25,057
Apa warna seluar dalam yang
awak pakai?
997
01:10:33,274 --> 01:10:35,067
Konsul Han, saya nak awak pergi...
998
01:10:35,109 --> 01:10:37,069
...ke ekspo China seperti
yang awak rancangkan.
999
01:10:37,111 --> 01:10:39,447
Bawa wang ke
dalam bilik kawalan di tingkat atas.
1000
01:10:39,489 --> 01:10:41,407
Pastikan awak tak buat
kesilapan lagi.
1001
01:10:41,449 --> 01:10:43,784
Saya faham, tapi saya mahu
bercakap dengan anak perempuan saya!
1002
01:11:04,639 --> 01:11:07,266
Maafkan saya, cik.
Siapa kapten kapal terbang ni?
1003
01:11:07,308 --> 01:11:10,102
Dengar, tak kisahlah.
Awak perlu pergi ke sana...
1004
01:11:10,144 --> 01:11:12,855
...beritahu kapten kita ada
masalah di bahagian kiri.
1005
01:11:12,897 --> 01:11:15,316
Sesuatu tidak kena pada enjin.
Awak perlukan alternator baru.
1006
01:11:15,358 --> 01:11:17,193
Penyelia saya kata,
"Willy, di bawah sana...
1007
01:11:17,193 --> 01:11:18,986
..."dan baiki pesawat itu.
Buka alternator.
1008
01:11:19,028 --> 01:11:20,905
"Jangan biarkan ia berlepas
sehingga saya pergi ke bawah sana. "
1009
01:11:20,947 --> 01:11:22,782
Saya cadangkan awak beritahu
pihak berkuasa yang sepatutnya...
1010
01:11:22,824 --> 01:11:25,493
supaya tak gerakkan kapal terbang
ni sebelum FAA datang ke sini...
1011
01:11:25,535 --> 01:11:27,578
...dan buat kerja kami. Pergi!
1012
01:11:34,752 --> 01:11:36,629
Apa yang awak buat di sini?
1013
01:11:36,671 --> 01:11:39,090
Sekarang bangun.
Kita ada kerja nak di buat.
1014
01:11:39,131 --> 01:11:41,217
Pergilah. Saya dah malukan
diri sendiri.
1015
01:11:41,259 --> 01:11:42,969
Lee, macam mana dengan
budak perempuan tu?
1016
01:11:43,010 --> 01:11:46,097
Jangan ganggu saya. Orang
macam awak takkan faham.
1017
01:11:46,139 --> 01:11:49,016
- Orang macam saya?
- Berbakti pada diri sendiri saja.
1018
01:11:49,058 --> 01:11:51,060
Awak sungguh memalukan
menjadi seorang pegawai polis.
1019
01:11:51,102 --> 01:11:52,645
Awak menghina nama ayah awak.
1020
01:11:52,687 --> 01:11:54,522
Awak tak tahu apa-apa
tentang ayah saya.
1021
01:11:54,564 --> 01:11:56,149
Awak kata ayah awak legenda.
1022
01:11:56,190 --> 01:11:58,151
Ayah saya adalah legenda.
1023
01:11:58,192 --> 01:12:00,403
Dia telah dibunuh semasa membuat
rutin lalu lintas pada siang hari...
1024
01:12:00,444 --> 01:12:02,321
oleh seseorang yang tak
mahu beri kerjasama...
1025
01:12:02,363 --> 01:12:04,657
apabila rakan setugasnya sepatutnya
keluar dari kereta...
1026
01:12:04,699 --> 01:12:06,075
...dan bantu dia, tapi
dia tak buat.
1027
01:12:06,117 --> 01:12:09,829
Ayah saya pernah berbakti seperti awak,
sekarang dia dah mati.
1028
01:12:09,871 --> 01:12:12,832
Dan untuk apa dia mati?
1029
01:12:12,874 --> 01:12:15,459
Beritahu saya,
apakah kebanggaan yang dapat dari itu?
1030
01:12:15,501 --> 01:12:17,461
Awak percaya ayah awak habiskan
masa hidupnya...
1031
01:12:17,503 --> 01:12:18,880
...dengan mati tanpa apa-apa?
1032
01:12:20,798 --> 01:12:22,258
Buktikan yang saya salah.
1033
01:12:25,219 --> 01:12:28,681
Selama 15 tahun sehingga China
China dikawal semula oleh Hong Kong...
1034
01:12:28,723 --> 01:12:32,602
Juntao adalah yang penjenayah paling
berkuasa di Asia Tenggara.
1035
01:12:32,643 --> 01:12:36,898
British cuba untuk menutup
operasinya, tetapi gagal.
1036
01:12:36,939 --> 01:12:39,066
Tapi kenapa anak perempuan konsul?
1037
01:12:39,108 --> 01:12:41,777
Detektif inspektor Lee
membantu saya menyerbuan..
1038
01:12:41,819 --> 01:12:44,655
setiap aset yang dikenali sebagai
operasi Juntao.
1039
01:12:44,697 --> 01:12:47,783
Kami merampas senjata yang bernilai
berjuta-juta dan wang...
1040
01:12:47,825 --> 01:12:52,205
...dan koleksi seni Cina
yang tiada tandingannya di dunia.
1041
01:12:52,246 --> 01:12:55,958
Kemudian Juntao hilang.
Tiada saksi.
1042
01:12:56,000 --> 01:12:58,961
Adakah awak benar-benar fikir
dia akan bunuh gadis itu?
1043
01:13:02,256 --> 01:13:06,844
Nasihat saya kepada awak...
bayarlah duit itu.
1044
01:13:22,151 --> 01:13:25,112
Konsul, saya akan naik ke tingkat atas
untuk membuat pertukaran.
1045
01:13:25,154 --> 01:13:28,449
Saya nak awak bertenang
dan buat seolah-olah tak ada apa-apa...
1046
01:13:28,491 --> 01:13:31,536
dan jangan tinggalkan ejen Whitney
walaupun sekejap.
1047
01:13:31,577 --> 01:13:33,246
Saya faham.
1048
01:14:27,049 --> 01:14:29,385
Selamat malam,
tuan-tuan dan puan-puan.
1049
01:14:29,427 --> 01:14:31,387
Saya ialah Konsul Han.
1050
01:14:31,429 --> 01:14:34,056
Bagi pihak Republik China...
1051
01:14:34,098 --> 01:14:35,433
Terima kasih kerana hadir.
1052
01:14:40,271 --> 01:14:41,898
Saya dengan sukacitanya
mempersembahkan...
1053
01:14:41,939 --> 01:14:44,525
5,000 tahun sejarah Cina
dan warisan,..
1054
01:14:44,567 --> 01:14:46,986
koleksi yang baru-baru ini...
1055
01:14:47,028 --> 01:14:49,030
...telah dianggap hilang
buat selama-lamanya.
1056
01:14:49,071 --> 01:14:51,699
Hodoh betul.
1057
01:14:51,741 --> 01:14:53,784
Patung tu lebih elok berada dalam
bilik mandi saya.
1058
01:14:53,826 --> 01:14:57,413
Hey. Ini ialah
tinggalan sejarah negara saya...
1059
01:14:57,455 --> 01:15:00,500
yang tak ternilai oleh budaya Cina.
1060
01:15:00,541 --> 01:15:02,627
Jika ada apa-apa rosak...
1061
01:15:02,668 --> 01:15:05,338
Takkan ada apa-apa yang
akan berlaku pada benda ni.
1062
01:15:05,379 --> 01:15:10,510
Dan sekarang kita boleh tinggalkan ia
kepada anak-anak kita.
1063
01:15:19,227 --> 01:15:21,354
Maafkan saya.
1064
01:15:27,235 --> 01:15:29,362
Saya pernah nampak lelaki tu dekat
restoran China.
1065
01:15:29,403 --> 01:15:32,698
Konsul Han telah dijangkiti selsema
beberapa hari lalu.
1066
01:15:32,740 --> 01:15:35,076
Jadi mungkin saya patut habiskan
apa yang dia mulakan.
1067
01:15:35,117 --> 01:15:38,371
Perkara pertama yang kita kena lakukan
ialah kosong tempat ni dulu.
1068
01:15:38,412 --> 01:15:40,706
Jika mereka terus di sini,
mereka akan kehilangan sesuatu.
1069
01:15:40,748 --> 01:15:42,416
Tunggu di sini.
Saya akan kembali.
1070
01:15:47,380 --> 01:15:48,506
Hey!
1071
01:15:48,548 --> 01:15:49,674
Dan persamaan-
1072
01:15:49,715 --> 01:15:51,300
Maafkan saya,
tuan-tuan dan puan-puan!
1073
01:15:51,342 --> 01:15:52,468
Tak guna!
1074
01:15:52,510 --> 01:15:54,137
Saya Detektif Carter
dari LAPD!
1075
01:15:54,178 --> 01:15:56,305
Russ, kami ada Carter di sini.
1076
01:15:56,347 --> 01:15:58,391
Apa yang berlaku di bawah sana?
1077
01:15:58,432 --> 01:16:00,810
Kami baru sahaja menerima
ancaman pada bangunan itu.
1078
01:16:00,852 --> 01:16:02,895
Kami meminta anda sila keluar
dari bangunan...
1079
01:16:02,937 --> 01:16:06,649
secepat mungkin,
dan sila jangan panik.
1080
01:16:06,691 --> 01:16:09,902
Awak tak dengar ke apa saya cakap?
Keluar dari sini!
1081
01:16:09,944 --> 01:16:11,696
Keluar dari sini!
Ada bom di dalam bangunan!
1082
01:16:11,737 --> 01:16:14,782
Saya tidak percaya ini.
Ejen-ejen, ambil kedudukan awak!
1083
01:16:14,824 --> 01:16:16,701
Semua orang berjaga-jaga,
dan ambil kedudukan awak.
1084
01:16:16,742 --> 01:16:17,869
Apa yang berlaku?
1085
01:16:17,910 --> 01:16:19,412
Cepat keluar dari sini!
1086
01:16:21,289 --> 01:16:25,710
Wanita, keluar ikut sana.
Awak nak kepala awak meletup ke?
1087
01:16:25,751 --> 01:16:27,378
Cepat! Cepat!
1088
01:16:27,420 --> 01:16:29,797
Titty, titty, titty.
Keluar dari sini!
1089
01:16:29,839 --> 01:16:31,048
Boleh seseorang dapatkan Carter?
1090
01:16:45,897 --> 01:16:49,400
Konsul Han, 6 blok bom C-4
sudah diwayarkan pada anak awak...
1091
01:16:49,442 --> 01:16:50,943
...dalam kereta di luar.
1092
01:16:55,656 --> 01:16:58,618
Sebelum pertukaran,
kebanyakan pameran ini...
1093
01:16:58,659 --> 01:17:01,787
berada di tangan
pengumpul persendirian tunggal...
1094
01:17:03,039 --> 01:17:04,290
Saya.
1095
01:17:04,332 --> 01:17:08,252
Saya bekerja seluruh hidup saya
untuk memperoleh...
1096
01:17:08,294 --> 01:17:11,047
setiap kepingan yang tak ternilai
yang awak lihat ni.
1097
01:17:12,673 --> 01:17:15,259
Dan kemudian,
dalam satu kali kejadian...
1098
01:17:15,301 --> 01:17:17,303
ia telah dirampas dari saya.
1099
01:17:18,513 --> 01:17:22,058
Tetapi malam ini,
Saya akan dibayar sepenuhnya.
1100
01:17:22,099 --> 01:17:25,144
Jangan bergerak.
1101
01:17:25,186 --> 01:17:27,647
Dia akan jika mati saya tekan
butang ini.
1102
01:17:29,690 --> 01:17:31,901
Bersabar.
1103
01:17:31,943 --> 01:17:34,612
Pengangkutan saya
akan tiba di sini tidak lama lagi.
1104
01:17:38,533 --> 01:17:39,867
Bertenang.
1105
01:17:51,170 --> 01:17:54,465
Saya cuma nak beritahu awak yang
awak berada dalam zon merah.
1106
01:17:54,507 --> 01:17:55,675
Terdapat semua polis di sini-
1107
01:17:58,970 --> 01:18:01,514
Awak tak tahu saya boleh buat macam tu.
Angkat tangan awak!
1108
01:18:01,556 --> 01:18:03,349
Saya takkan bunuh awak
buat masa sekarang.
1109
01:18:03,391 --> 01:18:05,101
Saya cuma akan
tendang punggung awak!
1110
01:18:08,980 --> 01:18:11,983
Awak pergi beritahu
kawan-kawan awak tentang saya.
1111
01:18:23,744 --> 01:18:26,205
Hey, apa khabar?
1112
01:18:26,247 --> 01:18:27,707
Kami dah lama cari awak.
1113
01:18:27,748 --> 01:18:29,542
Saya Detektif Carter
dari LAPD.
1114
01:18:29,584 --> 01:18:32,712
Semuanya okey sekarang.
Saya akan bawa awak kepada ayah awak.
1115
01:18:32,753 --> 01:18:35,089
Dan perkara pertama yang saya nak buat
ialah tanggalkan baju ni dulu.
1116
01:18:35,131 --> 01:18:36,215
Jangan sentuh!
1117
01:18:36,257 --> 01:18:38,092
Saya fikir ia akan jadi lebih selamat
jika kita tanggalnya dulu.
1118
01:18:38,134 --> 01:18:41,471
Jangan. Saya dengar mereka kata
ia akan meletup.
1119
01:18:41,512 --> 01:18:44,432
Saya fikir ia akan menjadi lebih selamat
jika kita biarkan saja, okey?
1120
01:18:44,474 --> 01:18:46,017
Jangan-Jangan bergerak.
1121
01:18:46,058 --> 01:18:47,310
Di mana awak?
1122
01:18:52,773 --> 01:18:53,900
Jangan bergerak!
1123
01:18:53,941 --> 01:18:55,485
Tinggal di kedudukan awak,
tak guna!
1124
01:18:55,526 --> 01:18:57,695
Jangan tarik senjata awak.
1125
01:19:01,782 --> 01:19:03,659
Tuan-tuan dan puan-puan...
1126
01:19:03,701 --> 01:19:06,245
Saya rasa setakat itu saja
pada malam ini.
1127
01:19:06,287 --> 01:19:08,789
Terima kasih dan selamat malam.
1128
01:19:34,982 --> 01:19:36,609
Saya ada sesuatu untuk awak!
1129
01:19:37,985 --> 01:19:39,862
Sesuatu yang awak mahu.
1130
01:19:44,325 --> 01:19:46,911
Saya bawakan bom
awak ke sini.
1131
01:19:52,250 --> 01:19:54,877
Awak nak letupkan sesuatu?
1132
01:19:54,919 --> 01:19:56,212
Cepatlah.
1133
01:19:57,421 --> 01:19:59,632
Tekanlah butang tu. Cepat.
1134
01:20:01,467 --> 01:20:02,593
Tekan butang tu.
1135
01:20:02,635 --> 01:20:05,513
- Apa yang awak buat?
- Mari main sama-sama.
1136
01:20:05,555 --> 01:20:07,223
Cepat, tekan butang tu.
1137
01:20:07,265 --> 01:20:08,975
Yeah, cepat, tekan butang tu.
1138
01:20:11,060 --> 01:20:12,186
Letupkan semua orang.
1139
01:20:12,228 --> 01:20:14,021
Yeah, letupkan semua orang!
1140
01:20:14,063 --> 01:20:15,982
Tekanlah butang tak guna tu!
1141
01:20:17,733 --> 01:20:19,443
Awak dengar apa yang
dia kata.
1142
01:20:20,903 --> 01:20:24,824
Awak rasa gembira bila tengok orang
diletupkan...
1143
01:20:24,866 --> 01:20:26,325
dan lihatlah muka awak
yang tak guna tu.
1144
01:20:26,367 --> 01:20:28,244
Cepat! Tekan butang tu!
1145
01:20:30,204 --> 01:20:31,330
Tolong selesaikan dia.
1146
01:20:31,372 --> 01:20:32,832
Ke mana awak nak pergi?
1147
01:20:40,173 --> 01:20:41,340
Lindungi konsul!
1148
01:20:43,759 --> 01:20:45,970
Tak apa. Dia professional.
1149
01:20:46,012 --> 01:20:47,805
Awak kena tanggalkan bajunya.
1150
01:20:47,847 --> 01:20:51,184
Berikan saya masa.
1151
01:20:53,394 --> 01:20:55,188
Terdapat pencetus dalam baju ni.
1152
01:20:55,229 --> 01:20:57,565
Ia akan meletup kalau ia
dicabut.
1153
01:21:03,696 --> 01:21:05,281
Awak pernah lakukan
sebelum ni?
1154
01:21:05,323 --> 01:21:07,825
Ia agak berbeza dengan
bilik latihan.
1155
01:21:07,867 --> 01:21:09,118
Semua orang ambil
perlindungan.
1156
01:21:09,160 --> 01:21:11,829
Kita perlukan lebih ramai
orang di bawah sana.
1157
01:21:11,871 --> 01:21:14,540
Cakap sekali lagi Dan, awak dengar-
1158
01:21:27,512 --> 01:21:29,555
Perlukan lebih bantu di sini,
tak guna!
1159
01:21:35,812 --> 01:21:38,689
Mawar berwarna meraha...
1160
01:21:38,731 --> 01:21:41,234
Violets berwarna biru
1161
01:21:42,485 --> 01:21:44,487
Gula adalah manis...
1162
01:21:46,823 --> 01:21:48,407
dan begitu juga awak.
1163
01:21:56,624 --> 01:22:00,127
Alat kawalan masih
boleh berfungsi.
1164
01:22:00,169 --> 01:22:02,088
Buangkan ia.
1165
01:22:07,468 --> 01:22:09,554
- Dia okey?
- Ya.
1166
01:22:11,347 --> 01:22:13,724
Saya tahu itu bukan bom!
1167
01:22:14,767 --> 01:22:16,519
Jauhkan bom tu dari saya!
1168
01:22:16,561 --> 01:22:19,730
Bawa bom keluar!
1169
01:22:21,816 --> 01:22:24,152
Yeah, bawakan kepada Juntao.
1170
01:22:24,193 --> 01:22:26,445
Awak pergi ke situ!
Saya pergi ke situ. Pergi!
1171
01:22:33,411 --> 01:22:34,871
Jangan tembak!
1172
01:23:42,897 --> 01:23:44,148
Celaka!
1173
01:24:01,290 --> 01:24:02,625
Ke mana awak nak pergi?
1174
01:24:23,437 --> 01:24:25,273
Jumpa saya di bumbung.
1175
01:24:25,314 --> 01:24:27,942
Roger.
1176
01:24:49,547 --> 01:24:51,090
Jangan bergerak!
1177
01:24:51,132 --> 01:24:56,053
Yeah, saya dah lama cari awak.
1178
01:24:56,095 --> 01:24:59,432
Budak-budak awak tak ada di sini.
Awak seorang diri.
1179
01:24:59,474 --> 01:25:01,517
Saya akan bunuh dia.
1180
01:25:01,559 --> 01:25:04,103
Teruskan. Saya memang
tak suka dia.
1181
01:25:08,524 --> 01:25:10,610
Letakkan pistol awak
ke bawah.
1182
01:25:10,651 --> 01:25:13,154
Berlawanlah seperti lelaki.
1183
01:25:13,196 --> 01:25:14,572
Apa awak cakap?
1184
01:25:14,614 --> 01:25:16,115
Berlawan seperti lelaki.
1185
01:25:17,283 --> 01:25:18,659
Berlawan seperti lelaki?
1186
01:25:20,495 --> 01:25:22,622
Baiklah,
saya akan tendang punggung awak.
1187
01:25:22,663 --> 01:25:25,041
Kemudian saya akan
bawa awak ke penjara.
1188
01:25:25,082 --> 01:25:29,253
Baik, marilah,
letakkan pistol ke bawah...
1189
01:25:29,295 --> 01:25:30,630
...dengan serentak.
1190
01:25:54,487 --> 01:25:57,657
Laplah diri awak.
Awak dah mati.
1191
01:27:09,228 --> 01:27:10,521
Terima kasih, tuhan.
1192
01:27:36,464 --> 01:27:37,632
Oh, tidak.
1193
01:27:59,821 --> 01:28:01,447
Awak tahu dia dah mati.
1194
01:28:03,491 --> 01:28:06,077
Tolong! Buat sesuatu!
1195
01:28:06,118 --> 01:28:08,788
Hey, bertenanglah, kawan!
1196
01:28:08,830 --> 01:28:10,289
Bertahan!
1197
01:28:14,627 --> 01:28:16,838
Saya tak boleh tahan lagi!
1198
01:28:16,879 --> 01:28:19,841
Bertahanlah dalam sejam.
Saya akan dapatkan ambulan.
1199
01:28:19,882 --> 01:28:22,635
- Apa yang awak lakukan?
- Saya akan segera kembali.
1200
01:28:22,677 --> 01:28:25,096
- Carter!
- Saya cuma bergurau!
1201
01:28:29,976 --> 01:28:31,477
Buat sesuatu!
1202
01:28:35,189 --> 01:28:36,941
Saya tak boleh tahan lagi!
1203
01:28:55,877 --> 01:28:57,086
Oh, tidak!
1204
01:29:00,840 --> 01:29:02,758
Terima kasih! Terima kasih!
1205
01:29:04,260 --> 01:29:07,805
- Apa yang anda buat ni?
- Saya cuma bersikap sopan.
1206
01:29:07,847 --> 01:29:10,475
Lain kali,
bersopanlah dengan diri saya.
1207
01:29:10,516 --> 01:29:12,477
Maaf.
1208
01:29:12,518 --> 01:29:14,479
Terima kasih.
1209
01:29:28,034 --> 01:29:29,494
Awak tak apa-apa?
1210
01:29:29,535 --> 01:29:30,912
Saya tak apa-apa.
1211
01:29:31,954 --> 01:29:35,791
- Saya terhutang dengan awak segalanya.
- Hanya persahabatan awak.
1212
01:29:39,712 --> 01:29:42,590
Tengok siapa di sini.
1213
01:29:42,632 --> 01:29:44,592
Apa yang awak buat lambat sangat?
1214
01:29:49,555 --> 01:29:52,058
Saya rasa ini milik awak.
1215
01:30:03,444 --> 01:30:05,238
Saya rasa awak patut ikut
bersama kami.
1216
01:30:05,279 --> 01:30:07,406
Naik kapal terbang
bila awak tak ada kerja.
1217
01:30:07,448 --> 01:30:09,408
Awak akan terbang dengan percuma.
1218
01:30:09,450 --> 01:30:11,035
Saya hanya cuba
untuk meluaskan wilayah saya.
1219
01:30:11,077 --> 01:30:14,205
Mengembara sedikit. Melihat dunia.
1220
01:30:18,584 --> 01:30:22,463
Saya dah habis dengan awak semua.
Saya nak pergi bercuti.
1221
01:30:22,505 --> 01:30:25,550
Tunggu sekejap.
Kami cuma datang untuk...
1222
01:30:25,591 --> 01:30:27,552
...beritahu awak yang awak
lakukan kerja yang bagus semalam.
1223
01:30:27,593 --> 01:30:29,595
Dan bila awak pulang,..
1224
01:30:29,637 --> 01:30:31,973
lencana FBI sedang menanti awak.
1225
01:30:33,224 --> 01:30:34,642
Awak serius?
1226
01:30:36,102 --> 01:30:38,354
- Tolonglah, jangan bergurau.
- Tidak.
1227
01:30:38,396 --> 01:30:41,440
Saya tak tahu apa yang nak dikatakan.
Ia seperti impian menjadi kenyataan.
1228
01:30:42,650 --> 01:30:45,611
Saya ada idea.
1229
01:30:45,653 --> 01:30:49,866
Apa kata awak ambil lencana...
1230
01:30:49,907 --> 01:30:51,826
dan cukur punggung awak?
1231
01:30:51,868 --> 01:30:55,329
Seluruh punggung awak. Saya LAPD.
1232
01:30:58,708 --> 01:31:00,042
Celaka.
1233
01:31:02,545 --> 01:31:05,506
Kelas pertama. Saya suka ni.
Ini hebat.
1234
01:31:05,548 --> 01:31:06,966
Boleh saya ambil jaket awak, tuan?
1235
01:31:07,008 --> 01:31:09,969
Jaket saya? Tidak.
Awak boleh ambil beg ini.
1236
01:31:10,011 --> 01:31:11,971
Awak macam mana? Apa khabar?
1237
01:31:12,013 --> 01:31:13,473
Apa khabar, kawan?
1238
01:31:13,514 --> 01:31:14,974
- Awak sedia nak pergi?
- Yep.
1239
01:31:15,016 --> 01:31:16,476
Boleh saya tawarkan awak
kacang?
1240
01:31:22,273 --> 01:31:24,567
Awak tak pernah beritahu saya
awak boleh bercakap bahasa Cina.
1241
01:31:24,609 --> 01:31:28,070
Saya tak pernah cakap saya tak boleh.
Awak yang anggap saya tak boleh.
1242
01:31:28,112 --> 01:31:31,157
Ini hebat. Han bagi saya pergi
ke Hong Kong bersama awak.
1243
01:31:31,199 --> 01:31:33,409
Saya dah 5 tahun tak pergi
bercuti.
1244
01:31:33,451 --> 01:31:36,537
Kita boleh melepak di buaian.
Saya akan tunjukkan awak tempat tinggal saya.
1245
01:31:36,579 --> 01:31:38,915
Tak, awak boleh tunjukkan saya beberapa
orang gadis Cina.
1246
01:31:38,956 --> 01:31:41,417
saya nak mengurut.
Saya akan dapatkan gadis jelita.
1247
01:31:41,459 --> 01:31:45,880
Tak ada kerja polis 2 minggu?
Berapa lama penerbangan ni?
1248
01:31:45,922 --> 01:31:48,591
-15 jam.
-15 jam?
1249
01:31:48,633 --> 01:31:50,968
Apa yang kita nak buat
selama 15 jam?
1250
01:31:57,475 --> 01:31:58,601
War...
1251
01:31:58,643 --> 01:32:01,854
Oh, tidak! Pramugari!
1252
01:32:01,896 --> 01:32:02,814
What is it good for?
1253
01:32:02,855 --> 01:32:04,023
Pramugari, berikan saya duduk
di tempat lain!
1254
01:32:04,065 --> 01:32:06,651
Nothing...Listen to me, y'all!
1255
01:32:06,692 --> 01:32:07,860
Pramugari!
1256
01:32:13,241 --> 01:32:14,450
Action!
1257
01:32:17,078 --> 01:32:18,412
Ia tercabut.
1258
01:32:25,920 --> 01:32:28,089
Jangan bergerak! Jangan senyum!
1259
01:32:41,936 --> 01:32:44,814
Apa yang tak guna tentang
anak awak?
1260
01:32:44,856 --> 01:32:45,982
50 juta dollar?
1261
01:32:46,023 --> 01:32:47,900
Awak fikir siapa yang awak culik,
Kelsey Clinton?
1262
01:32:47,942 --> 01:32:49,068
50 juta dollar?
1263
01:32:49,110 --> 01:32:51,654
Siapa yang awak fikir awak
culik, Kelsey-Apa dialognya?
1264
01:32:51,696 --> 01:32:52,822
50 juta dollar?
1265
01:32:52,864 --> 01:32:55,074
Siapa yang awak fikir awak
culik,- Ia Chelsea atau Kelsey?
1266
01:32:55,116 --> 01:32:56,242
50 juta dollar?
1267
01:32:56,284 --> 01:32:57,702
Siapa yang awak fikir awak culik,
Chelsea Carter?
1268
01:32:57,743 --> 01:32:58,995
50 juta dollar?
1269
01:32:59,036 --> 01:33:01,998
Siapa yang awak fikir awak culik,
Chelsea Grammer-Chelsea-
1270
01:33:02,039 --> 01:33:03,958
Siapa yang awak fikir awak culik,
Chelsea Clinton?
1271
01:33:04,000 --> 01:33:05,084
50 juta dollar?
1272
01:33:05,126 --> 01:33:07,211
Siapa yang awak fikir awak culik,
Chelsea Clinton?
1273
01:33:07,253 --> 01:33:08,546
Biarkan dia terus bercakap-
1274
01:33:08,588 --> 01:33:10,548
Cut! Buat pada permulaan.
1275
01:33:10,590 --> 01:33:12,758
Betul tak, Chelsea-
Saya dah dapat?
1276
01:33:16,637 --> 01:33:17,805
Action!
1277
01:33:39,827 --> 01:33:42,788
Baiklah, bagi saya
tengok lencana awak, kawan!
1278
01:33:45,333 --> 01:33:48,920
Awak takut-
1279
01:33:48,961 --> 01:33:50,129
Cut!
1280
01:33:51,047 --> 01:33:54,091
Awak tahu semua perkara,
tapi awak tak tahu namanya?
1281
01:33:54,133 --> 01:33:57,136
Dia tak beritahu saya apa-apa.
1282
01:33:59,138 --> 01:34:00,515
Kenapa dengan awak?
1283
01:34:03,100 --> 01:34:05,520
Ayah saya pernah ditangkap -
menangkap peluru-
1284
01:34:05,561 --> 01:34:07,438
menangkap peluru -
menangkap peluru -
1285
01:34:07,480 --> 01:34:08,606
menangkap peluru.
1286
01:34:08,648 --> 01:34:12,193
Ayah saya pernah menangkap
peluru dengan tangan kosong.
1287
01:34:12,235 --> 01:34:13,903
Jangan ketawa.
1288
01:34:15,321 --> 01:34:17,281
Apakah kebanggaan yang
dapat dari itu?
1289
01:34:17,323 --> 01:34:20,326
Awak percaya ayah awak
habiskan masa hidupnya...
1290
01:34:23,496 --> 01:34:25,456
Mereka mesti-
1291
01:34:25,498 --> 01:34:27,500
Awak betul.
Mari kita pergi beritahu mereka.
1292
01:34:29,001 --> 01:34:30,294
Kalau ada sesuatu tak kena...
1293
01:34:30,336 --> 01:34:34,298
awak redah ke sana dan
berlagak macam awak LA-
1294
01:34:34,340 --> 01:34:36,092
Dia tak boleh bercakap bahasa
Inggeris.
1295
01:34:36,134 --> 01:34:40,096
Ini hebat.
Han hantar kita ke Hong Kong.
1296
01:34:40,138 --> 01:34:41,681
Apa lagi lepas tu?
1297
01:34:43,432 --> 01:34:45,434
Boleh saya tawarkan awak kacang?
1298
01:35:00,116 --> 01:35:03,703
Tengok, betapa susahnya?
Bahasa Inggeris?
1299
01:35:03,744 --> 01:35:06,873
Dia langsung tak boleh
nak sebut 3 perkataan dalam bahasa Cina.
1300
01:35:06,914 --> 01:35:08,249
Awak perlu makan tengah hari?
1301
01:35:08,291 --> 01:35:10,209
Saya dah makan, Jackie.
1302
01:35:10,251 --> 01:35:13,171
Tengok? Sekarang awak tahu betapa
susahnya saya.
1303
01:35:14,380 --> 01:35:15,798
Tengok Jackie.
98327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.