All language subtitles for Review s02e07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,133 --> 00:00:10,673 - Life. It's literally all we have. 2 00:00:10,767 --> 00:00:12,267 But is it any good? 3 00:00:12,367 --> 00:00:15,827 I'm a reviewer, but I don't review food, books, or movies. 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,073 I review life itself. 5 00:00:18,167 --> 00:00:19,527 [screams] 6 00:00:19,633 --> 00:00:21,503 [triumphant music] 7 00:00:21,600 --> 00:00:22,400 [parrot squawks] 8 00:00:22,500 --> 00:00:26,700 * 9 00:00:26,800 --> 00:00:27,400 - Over here. 10 00:00:27,500 --> 00:00:33,170 * 11 00:00:33,267 --> 00:00:35,227 - Hello and welcome to "Review." 12 00:00:35,333 --> 00:00:36,573 I am Forrest MacNeil, reviewer. 13 00:00:36,667 --> 00:00:40,367 A.J., do you think you can kick us off with a review? 14 00:00:40,467 --> 00:00:42,627 - First review comes from Palmita 15 00:00:42,733 --> 00:00:44,003 in Hillsborough, Arkansas. 16 00:00:44,100 --> 00:00:45,400 - Palmita. 17 00:00:53,433 --> 00:00:55,003 - You're kidding me. - [laughs] 18 00:00:55,100 --> 00:00:57,600 - That is a ghoulish question. - Ugh! 19 00:00:57,700 --> 00:01:00,300 - Thankfully, I am only moderately claustrophobic, 20 00:01:00,400 --> 00:01:03,130 otherwise, this would be a much more terrifying undertaking. 21 00:01:03,233 --> 00:01:05,573 - "Undertaking." Forrest. 22 00:01:05,667 --> 00:01:08,067 - Oh. That was not intentional. 23 00:01:08,167 --> 00:01:12,327 The puns I make on purpose are quite a bit funnier than that. 24 00:01:12,433 --> 00:01:15,603 Well, here I go. I'm off to find out what it's like to be... 25 00:01:15,700 --> 00:01:16,470 buried alive. 26 00:01:16,567 --> 00:01:18,297 Ahoy there! 27 00:01:18,400 --> 00:01:21,330 The first step to being buried alive turned out to be 28 00:01:21,433 --> 00:01:23,503 bribing a cemetery groundskeeper, 29 00:01:23,600 --> 00:01:24,470 who was insane. 30 00:01:24,567 --> 00:01:26,597 - You out here looking for zombies? 31 00:01:26,700 --> 00:01:28,430 - Beg your pardon? 32 00:01:28,533 --> 00:01:32,103 - Sometimes we get these meth- head idiots lookin' for zombies. 33 00:01:32,200 --> 00:01:35,130 - Yeah, no, no, I'm just sad about a dead person. 34 00:01:38,300 --> 00:01:39,970 - You masturbate on the tombstones, 35 00:01:40,067 --> 00:01:42,797 make sure you clean up after your mess. 36 00:01:42,900 --> 00:01:44,870 - Goes without saying. 37 00:01:44,967 --> 00:01:47,927 After that, my intern, his girlfriend, and I were free 38 00:01:48,067 --> 00:01:50,527 to put our flimsy homemade coffin anywhere we wanted. 39 00:01:50,633 --> 00:01:55,133 My casket is equipped with an air tube and a little light. 40 00:01:55,233 --> 00:01:56,903 It is now 1:15 a.m. 41 00:01:57,067 --> 00:01:59,827 At exactly 1:15 a.m. tomorrow, you will dig me up. 42 00:02:00,067 --> 00:02:01,127 Ugh! 43 00:02:01,233 --> 00:02:03,473 - Rest in peace, Forrest. 44 00:02:03,567 --> 00:02:05,667 - This part's more fun. 45 00:02:05,767 --> 00:02:09,267 - As the sound of dirt piling atop this coffin grows softer, 46 00:02:09,367 --> 00:02:12,367 I just find myself wanting to call out, 47 00:02:12,467 --> 00:02:17,827 "Stop! I'm still alive! Don't go!" You know? 48 00:02:17,933 --> 00:02:20,073 Maybe the only thing more terrifying than that sound 49 00:02:20,167 --> 00:02:22,267 is gonna be the moment that it stops. 50 00:02:22,367 --> 00:02:26,367 [shoveling stops] 51 00:02:26,467 --> 00:02:30,297 Yep. That is more terrifying. 52 00:02:30,400 --> 00:02:32,970 - Bye, Mr. MacNeil. - Good luck. 53 00:02:33,067 --> 00:02:36,327 - I soon discovered that as morbid as this was, 54 00:02:36,433 --> 00:02:38,303 and as lonely as it was, 55 00:02:38,400 --> 00:02:41,670 it was mostly horrifically, oppressively boring. 56 00:02:41,767 --> 00:02:43,427 [snoring] 57 00:02:43,533 --> 00:02:46,233 I slept for a very refreshing nine hours, 58 00:02:46,333 --> 00:02:48,103 but then I was bored again. 59 00:02:48,200 --> 00:02:52,730 [video game beeping] 60 00:02:52,833 --> 00:02:55,233 I never get to play the games on my phone, you know. 61 00:02:55,333 --> 00:02:56,573 I'm always so busy, but now-- 62 00:02:56,667 --> 00:03:00,797 [phone rings] Oh! Suzanne. 63 00:03:00,900 --> 00:03:04,230 I had not spoken with my ex-wife Suzanne since my review 64 00:03:04,333 --> 00:03:05,373 of making our son's wish come true... 65 00:03:05,467 --> 00:03:07,897 - For mom and me to move in with Joe Dale, Jr. 66 00:03:08,067 --> 00:03:10,597 - Sadly forced me to convince her to move in 67 00:03:10,700 --> 00:03:12,900 with her frequently unfaithful boyfriend, 68 00:03:13,067 --> 00:03:14,667 and now she was calling me. 69 00:03:14,767 --> 00:03:17,397 Perhaps she had finally come to her senses. 70 00:03:17,500 --> 00:03:20,200 Maybe she was even willing to give us another chance. 71 00:03:20,300 --> 00:03:21,770 Hey! How's it going? 72 00:03:21,867 --> 00:03:22,967 - [phone cuts out] Trouble hearing you. 73 00:03:23,067 --> 00:03:24,267 Are you there? 74 00:03:24,367 --> 00:03:26,097 - Yes, I'm here. I'm here, what's up? 75 00:03:26,200 --> 00:03:28,070 - Very important news. So-- 76 00:03:28,100 --> 00:03:29,400 - Okay, stop, stop, stop. 77 00:03:29,500 --> 00:03:32,570 All I heard was that you have important news. 78 00:03:32,667 --> 00:03:34,927 - [garbled] - I can't hear you. 79 00:03:35,067 --> 00:03:37,927 - I-I'm getting married, is what I'm trying to tell you. 80 00:03:40,633 --> 00:03:42,433 - Okay. 81 00:03:42,533 --> 00:03:43,533 Far from coming to her senses, 82 00:03:43,633 --> 00:03:46,803 she had now taken full leave of them. 83 00:03:46,900 --> 00:03:49,970 What could I possibly say to this horrible news? 84 00:03:50,067 --> 00:03:51,427 Uh, that's great. 85 00:03:51,533 --> 00:03:55,173 - What? I can't hear you. 86 00:03:55,267 --> 00:03:56,727 - That is great. 87 00:03:56,833 --> 00:03:59,673 Any hope I had ever had of being with Suzanne again, 88 00:03:59,767 --> 00:04:01,927 of putting our family back together, 89 00:04:02,067 --> 00:04:04,697 was now shut tighter than this cheap wooden box. 90 00:04:04,800 --> 00:04:06,070 - Really, really hap-- We're so happy. 91 00:04:06,167 --> 00:04:08,797 [phone beeps] - Oh. 92 00:04:08,900 --> 00:04:11,270 Before that phone call, I felt completely 93 00:04:11,367 --> 00:04:13,167 out of my element in this coffin. 94 00:04:13,267 --> 00:04:17,067 Now, I felt right at home. 95 00:04:17,100 --> 00:04:19,270 When, after 24 hours, Josh called to tell me 96 00:04:19,367 --> 00:04:20,597 he was on his way to dig me up... 97 00:04:20,700 --> 00:04:22,370 Hello. 98 00:04:22,467 --> 00:04:23,627 I could not have cared less. 99 00:04:23,733 --> 00:04:25,733 Whatever. 100 00:04:25,833 --> 00:04:27,773 But my perspective changed rather quickly. 101 00:04:27,867 --> 00:04:30,067 - Yep? - Hey, Mr. Mac--[garbled] 102 00:04:30,167 --> 00:04:32,597 Do you remember where you are? Are you by, like, a tree? 103 00:04:32,700 --> 00:04:35,630 - Okay, are you telling me that you don't know where I am? 104 00:04:35,733 --> 00:04:38,673 - You're by a tree, aren't you? [phone beeps] 105 00:04:38,767 --> 00:04:41,427 - [laughs] He doesn't know where I am. 106 00:04:41,533 --> 00:04:45,333 [laughs] Oh. 107 00:04:45,433 --> 00:04:47,203 Oh, that's interesting. 108 00:04:47,300 --> 00:04:50,770 I only told one person where I am, 109 00:04:50,867 --> 00:04:54,327 and it was... 110 00:04:54,433 --> 00:04:56,203 the stupidest person I know. 111 00:04:56,300 --> 00:04:59,670 [laughs] 112 00:04:59,767 --> 00:05:02,197 Help! Can you hear me up there? 113 00:05:02,300 --> 00:05:04,770 If you can hear my voice, start digging! 114 00:05:04,867 --> 00:05:06,367 [crickets chirping and owl hooting] 115 00:05:06,467 --> 00:05:09,097 Get me out of here! I gotta get out of here. 116 00:05:09,200 --> 00:05:10,470 Suzanne had crushed my spirit. 117 00:05:10,567 --> 00:05:13,697 My life now seemed utterly pointless. 118 00:05:13,800 --> 00:05:15,400 And yet, faced with the possibility of being 119 00:05:15,500 --> 00:05:18,670 lost forever in the bowels of the Earth, 120 00:05:18,767 --> 00:05:20,127 something in me stirred. 121 00:05:20,233 --> 00:05:22,073 [punches coffin] Aah! 122 00:05:22,100 --> 00:05:22,730 Gotta get out of here! Let me out of here! 123 00:05:22,833 --> 00:05:24,803 Let me out! 124 00:05:24,900 --> 00:05:26,900 [panting] 125 00:05:27,067 --> 00:05:29,827 [grunting and yelling] 126 00:05:29,933 --> 00:05:31,803 Oh, God! Oh, God! 127 00:05:31,900 --> 00:05:36,330 My incredible and inspiring refusal to lie down and die 128 00:05:36,433 --> 00:05:38,333 sent my fists shattering through 129 00:05:38,433 --> 00:05:40,333 a thin layer of particle board, 130 00:05:40,433 --> 00:05:44,303 and clawing through soil to face what was left of my life, 131 00:05:44,400 --> 00:05:46,270 and triumph. 132 00:05:46,367 --> 00:05:51,297 - Holy [bleep]. Zombies! Zombies! 133 00:05:51,400 --> 00:05:52,670 - Oh, that explains the bandage. 134 00:05:52,767 --> 00:05:58,127 - Yes, I was mistaken for a fictional flesh-eating monster. 135 00:05:58,233 --> 00:05:59,473 While I did enjoy the forced solitude 136 00:05:59,567 --> 00:06:02,767 and the chance to reflect free from distraction, 137 00:06:02,867 --> 00:06:06,127 the experience of being buried alive carries too high a risk 138 00:06:06,233 --> 00:06:09,673 of turning into the experience of being buried dead. 139 00:06:09,767 --> 00:06:12,967 Being buried alive: half a star. 140 00:06:17,800 --> 00:06:22,630 [triumphant music] 141 00:06:22,733 --> 00:06:25,903 - This review comes from Eugenia in Lake Lure, North Carolina. 142 00:06:26,067 --> 00:06:28,627 - Uh-huh! - Hey, Forrest. 143 00:06:28,733 --> 00:06:30,873 I love it when you give something five stars. 144 00:06:30,967 --> 00:06:35,067 But what would it be like to give something six stars? 145 00:06:35,133 --> 00:06:39,633 - Uh...no. I-I can't do that. 146 00:06:39,733 --> 00:06:42,973 I--you know, I rate things on a scale of one to five stars. 147 00:06:43,067 --> 00:06:45,527 - So what? Give something six stars. 148 00:06:45,633 --> 00:06:47,703 - No, I can't do that. I mean, if the scale can change, 149 00:06:47,800 --> 00:06:48,700 then anything can change, and then none of this 150 00:06:48,800 --> 00:06:50,930 means anything at all. 151 00:06:51,067 --> 00:06:53,227 Looks like I'm... 152 00:06:53,333 --> 00:06:56,073 gonna have to use one of my vetoes. 153 00:06:56,100 --> 00:06:58,070 - Yes! Finally the veto! 154 00:06:58,133 --> 00:06:59,203 - Yeah! 155 00:06:59,300 --> 00:07:00,430 [dramatic music] 156 00:07:00,533 --> 00:07:04,073 Yep, I can veto two reviews this season, 157 00:07:04,133 --> 00:07:05,703 and I haven't done it yet, but this task 158 00:07:05,800 --> 00:07:09,100 is totally impossible, so it looks like... 159 00:07:09,200 --> 00:07:10,170 I'm gonna have to veto it! 160 00:07:10,267 --> 00:07:12,127 [drum roll] 161 00:07:12,233 --> 00:07:15,403 No, wait a minute. No, I have an idea. 162 00:07:15,500 --> 00:07:17,300 No veto. No veto. I figured this out. 163 00:07:17,400 --> 00:07:20,630 Okay, what's it like to give something six stars? 164 00:07:20,733 --> 00:07:21,803 I'm gonna go find out. 165 00:07:21,900 --> 00:07:24,830 [triumphant music] 166 00:07:24,933 --> 00:07:28,273 * 167 00:07:28,367 --> 00:07:32,267 Hello, I'm Forrest MacNeil, and welcome to "Assess." 168 00:07:32,367 --> 00:07:35,067 Whatever life experience you're curious about, 169 00:07:35,133 --> 00:07:38,073 I will do it and then I will assess it 170 00:07:38,167 --> 00:07:42,127 on a scale of two to six stars. 171 00:07:42,233 --> 00:07:45,103 I have created this show expressly for the purpose 172 00:07:45,200 --> 00:07:47,570 of giving something six stars. 173 00:07:47,667 --> 00:07:49,267 It's a whole new show. - Whoopee. 174 00:07:49,367 --> 00:07:52,427 - Now, please, A.J., what is our first rev--no. 175 00:07:52,533 --> 00:07:56,333 Our--our first assessment? 176 00:07:56,433 --> 00:08:00,073 - Natasha from Homer, Alaska. 177 00:08:00,133 --> 00:08:01,533 - Hi, Forrest. I'm lactose intolerant, 178 00:08:01,633 --> 00:08:06,633 so what's it like to have the best ice cream in town? 179 00:08:06,733 --> 00:08:08,733 - Oh, well, that's fantastic. - Mm-hmm. 180 00:08:08,833 --> 00:08:11,073 - I have a feeling that this might just get 181 00:08:11,100 --> 00:08:12,300 my highest rating. 182 00:08:12,400 --> 00:08:14,430 - Oh. - Of six stars. 183 00:08:14,533 --> 00:08:17,103 - Yep. - [chuckles] Okay! 184 00:08:17,200 --> 00:08:20,330 By popular consensus, the best ice cream in my town 185 00:08:20,433 --> 00:08:22,803 can be found at this artisanal ice cream truck. 186 00:08:22,900 --> 00:08:26,070 May I have one chocolate ice cream cone, please? 187 00:08:26,167 --> 00:08:29,527 It was absolutely delicious. 188 00:08:29,633 --> 00:08:31,333 This is absolutely delicious. 189 00:08:31,433 --> 00:08:34,573 Rich, but not too rich, cocoa-y, sweet, 190 00:08:34,667 --> 00:08:36,727 with a subtle hint of nutmeg. 191 00:08:36,833 --> 00:08:40,833 Quite simply, the best ice cream I had ever had. 192 00:08:44,233 --> 00:08:47,703 No. Oh, no, no. 193 00:08:47,800 --> 00:08:51,600 Damn it. Oh, oh, that's worse, ugh. 194 00:08:51,700 --> 00:08:53,070 Eating the best ice cream in town 195 00:08:53,100 --> 00:08:56,200 was a very pleasant experience. 196 00:08:56,300 --> 00:08:59,070 Each bite was tiny scoop of heaven. 197 00:08:59,167 --> 00:09:02,597 But I've spent this entire day 198 00:09:02,700 --> 00:09:06,900 with a chocolate smudge on my shirt. 199 00:09:07,067 --> 00:09:11,327 So, unfortunately I cannot, in good conscience, 200 00:09:11,433 --> 00:09:15,233 give this experience six stars. 201 00:09:15,333 --> 00:09:19,303 Eating the best ice cream in town, 5 1/2 stars. 202 00:09:22,300 --> 00:09:25,070 This might take longer than I expected. 203 00:09:25,167 --> 00:09:27,497 - Yeah. 204 00:09:27,600 --> 00:09:30,430 * 205 00:09:33,567 --> 00:09:35,967 Welcome to "Evaluate," 206 00:09:36,067 --> 00:09:41,797 the show where I evaluate life on a scale of six to six stars. 207 00:09:41,900 --> 00:09:45,400 Every evaluation on this show gets six stars. 208 00:09:45,500 --> 00:09:47,470 On to our first evaluation, A.J. 209 00:09:47,567 --> 00:09:50,897 - Okay, it's from a viewer named Haddie 210 00:09:51,067 --> 00:09:51,667 from Wilmington, Delaware. 211 00:09:51,767 --> 00:09:53,367 - All righty. 212 00:09:53,467 --> 00:09:56,867 - As a woman, I've always been curious, 213 00:09:56,967 --> 00:10:00,027 what's it like to be kicked in the balls? 214 00:10:00,133 --> 00:10:03,233 - [sighs] You got to be kidding me. 215 00:10:03,333 --> 00:10:04,803 I guess I'm going to need to find someone 216 00:10:04,900 --> 00:10:05,970 to kick me in the balls. 217 00:10:06,067 --> 00:10:06,667 I'll be perfectly honest with you, A.J., this-- 218 00:10:06,767 --> 00:10:08,627 Aaaah! 219 00:10:08,733 --> 00:10:10,433 Ohh! Oh, [bleep]! - Oh, no, no, no. 220 00:10:10,533 --> 00:10:13,703 - Oh, God. - Oh, my God, I'm--I'm so sorry. 221 00:10:13,800 --> 00:10:15,200 I thought you said for me to do it. 222 00:10:15,300 --> 00:10:17,200 - No, I didn't say that. Ah! 223 00:10:17,300 --> 00:10:18,400 But it's very helpful, thank you. 224 00:10:18,500 --> 00:10:21,130 - I'm sorry! - Oh, my God, wow! 225 00:10:21,233 --> 00:10:22,933 [groans] [bleep]. 226 00:10:23,033 --> 00:10:26,773 It's an agony that starts in my left testicle and just 227 00:10:26,867 --> 00:10:28,827 ripples out to every corner of my body. 228 00:10:28,933 --> 00:10:30,903 - Oh, God, that's just-- that's weird that it starts 229 00:10:31,000 --> 00:10:33,030 in your left testicle. 230 00:10:33,133 --> 00:10:34,673 - Oh, no. Uh, that makes me realize, 231 00:10:34,767 --> 00:10:37,597 you only kicked me in the left testicle and that [bleep] 232 00:10:37,700 --> 00:10:41,800 old lady wants to know what it's like to be kicked in both balls! 233 00:10:41,900 --> 00:10:43,430 Plural! She said, "Kicked in the balls." 234 00:10:43,533 --> 00:10:44,273 - No, please, don't make me do this again, Forrest. 235 00:10:44,367 --> 00:10:46,827 - A.J., A.J., A.J., please! 236 00:10:46,933 --> 00:10:49,833 Kick me in the right ball! - Oh, my-- 237 00:10:49,933 --> 00:10:51,233 - Otherwise, I cannot evaluate this. 238 00:10:51,333 --> 00:10:52,933 Let's go, just do it, just do it! 239 00:10:53,033 --> 00:10:53,733 [both scream] 240 00:10:53,833 --> 00:10:55,733 [wheezing] 241 00:10:55,833 --> 00:10:58,173 [whimpering] 242 00:10:58,267 --> 00:10:59,497 - Did I get it? 243 00:10:59,600 --> 00:11:01,370 - You got it! - Okay. 244 00:11:01,467 --> 00:11:05,127 - [groans] [bleep]! 245 00:11:05,233 --> 00:11:07,303 Oh, [bleep]! [groans] 246 00:11:07,400 --> 00:11:11,330 I give being kicked in the balls... 247 00:11:11,433 --> 00:11:13,973 six stars. 248 00:11:14,067 --> 00:11:15,367 Oh, [bleep]. 249 00:11:20,767 --> 00:11:23,367 Giving something six stars could be a thrilling experience 250 00:11:23,467 --> 00:11:26,927 if done as an expression of highest approval. 251 00:11:27,067 --> 00:11:30,597 But when done in a system in which there is no other choice, 252 00:11:30,700 --> 00:11:34,170 it is remarkably unremarkable. 253 00:11:34,267 --> 00:11:37,797 Giving something six stars: one star. 254 00:11:43,733 --> 00:11:47,703 [triumphant music] 255 00:11:47,800 --> 00:11:49,930 - Our next review is from Joaquin Phoenix. 256 00:11:50,067 --> 00:11:51,327 - Oh, you're kidding me! - Oh, wow! 257 00:11:51,433 --> 00:11:53,733 - Oh! Oh. 258 00:11:53,833 --> 00:11:56,203 - Hi, I'm Joaquin in Phoenix. 259 00:11:56,300 --> 00:12:00,170 I have to apologize to everyone at my church this Sunday. 260 00:12:00,267 --> 00:12:02,367 What's it like to speak in public? 261 00:12:02,467 --> 00:12:06,267 - Oh, well, I guess this is exactly the moment to confess 262 00:12:06,367 --> 00:12:09,427 that even though I'm a seasoned and very highly well regarded 263 00:12:09,533 --> 00:12:11,973 television presenter, I occasionally feel 264 00:12:12,067 --> 00:12:14,297 the terror of stage fright. 265 00:12:14,400 --> 00:12:15,270 - Sometimes I can see the sweat building 266 00:12:15,367 --> 00:12:17,197 on your upper lip from over here. 267 00:12:17,300 --> 00:12:19,130 - No, no, for me it's more of an internal thing. 268 00:12:19,233 --> 00:12:20,303 I don't think it's noticeable. 269 00:12:20,400 --> 00:12:23,800 Okay, well, I am off to speak publicly! 270 00:12:23,900 --> 00:12:26,930 I have recently learned that my ex-wife is getting married 271 00:12:27,067 --> 00:12:29,597 to a man that I accidentally introduced her to. 272 00:12:29,700 --> 00:12:31,900 Suzanne met this man during my review of catfishing 273 00:12:32,067 --> 00:12:34,627 when I used his annoyingly perfect face 274 00:12:34,733 --> 00:12:36,133 to communicate with her. 275 00:12:36,233 --> 00:12:38,433 When she wanted to meet me, I kept up the ruse, 276 00:12:38,533 --> 00:12:41,803 and produced Joe Dale, Jr., who, as it turns out, 277 00:12:41,900 --> 00:12:43,230 is a wealthy professional athlete. 278 00:12:43,333 --> 00:12:44,973 - Hello. - Soon after, 279 00:12:45,067 --> 00:12:46,167 they started dating. 280 00:12:46,267 --> 00:12:49,127 So he is a fraud, and she is a dupe. 281 00:12:49,233 --> 00:12:53,303 And not only that, he cheats on her...all the time. 282 00:12:53,400 --> 00:12:55,200 So, if that doesn't have the makings 283 00:12:55,300 --> 00:12:58,570 of a memorable wedding speech, I don't know what does. 284 00:12:58,667 --> 00:13:00,767 I set to work writing a speech to deliver 285 00:13:00,867 --> 00:13:02,467 at their rehearsal dinner, 286 00:13:02,567 --> 00:13:05,497 one that would completely derail this wedding of lies. 287 00:13:05,600 --> 00:13:08,330 "Are marrying a stand-in 288 00:13:08,433 --> 00:13:12,433 for the man you really fell for." 289 00:13:12,533 --> 00:13:14,773 The speech I have written is a vicious, destructive act 290 00:13:14,867 --> 00:13:17,297 of character assassination. 291 00:13:17,400 --> 00:13:20,270 But that doesn't make it immune from the number one rule 292 00:13:20,367 --> 00:13:23,127 of public speaking: I gotta open with a joke. 293 00:13:23,233 --> 00:13:25,803 Now, I remember that my late father-in-law Jack 294 00:13:25,900 --> 00:13:28,770 opened his toast at our wedding with a real doozey. 295 00:13:28,867 --> 00:13:32,497 So I've been combing through the home video of our wedding. 296 00:13:32,600 --> 00:13:35,070 I think I've got it. Let's see that joke. 297 00:13:35,167 --> 00:13:37,967 - Oh, but I think Forrest is a little nervous. 298 00:13:38,067 --> 00:13:40,067 Today he asked me what the wedding night 299 00:13:40,100 --> 00:13:41,800 was gonna be like, and I said, oh, don't worry, 300 00:13:41,900 --> 00:13:43,130 it's like a candy bar... 301 00:13:43,233 --> 00:13:46,303 - Oh, no, no, don't tell-- - Dad! Dad! 302 00:13:46,400 --> 00:13:49,070 - It's like a candy bar. Once you take the wrapper off, 303 00:13:49,100 --> 00:13:51,070 the next two minutes will be heavenly. 304 00:13:51,133 --> 00:13:53,073 [laughter] 305 00:13:53,100 --> 00:13:55,530 Love that joke! Seriously though, 306 00:13:55,633 --> 00:14:00,803 I love this guy. He's a little weird sometimes. 307 00:14:00,900 --> 00:14:03,270 I don't always know what he's talking about, but darn it, 308 00:14:03,367 --> 00:14:06,397 he--he makes my daughter happy, and that's all 309 00:14:06,500 --> 00:14:08,500 a dad can ask for his kids. 310 00:14:08,600 --> 00:14:10,830 So, Forrest, I want you to promise that you'll always 311 00:14:10,933 --> 00:14:12,173 keep my little girl happy. 312 00:14:12,267 --> 00:14:15,327 Can you promise me that? - Yes, I promise. 313 00:14:15,433 --> 00:14:18,873 - Say it again. - I promise. 314 00:14:18,967 --> 00:14:23,667 - One more time. - I promise. 315 00:14:23,767 --> 00:14:26,367 - Thank you. May you two have many children, 316 00:14:26,467 --> 00:14:30,567 who will likely be the first generation to live in space. 317 00:14:30,667 --> 00:14:33,227 So with that in mind, let's toast. 318 00:14:37,100 --> 00:14:38,500 - Guest book, huh? 319 00:14:38,600 --> 00:14:41,230 People get to express their feelings toward the couple. 320 00:14:44,867 --> 00:14:46,227 Let's go. 321 00:14:49,300 --> 00:14:52,600 You know, I'm--I'm hoping to pass undetected here, 322 00:14:52,700 --> 00:14:53,800 at least till it's time to give my big-- 323 00:14:53,900 --> 00:14:56,230 - Forrest? - Ah. Oh, hello. 324 00:14:56,333 --> 00:14:58,303 - What are you doing here? - What am I doing here? 325 00:14:58,400 --> 00:14:59,730 I'm just helping to celebrate the big day. 326 00:14:59,833 --> 00:15:02,373 - You were not invited. It is inappropriate that you are here. 327 00:15:02,467 --> 00:15:03,497 You're not supposed to be at rehearsal-- 328 00:15:03,600 --> 00:15:04,730 - Hey, Dad! - Oh, my God, I'm gonna-- 329 00:15:04,833 --> 00:15:06,273 - Are you coming to dinner? 330 00:15:06,367 --> 00:15:07,897 - Am I coming to dinner? Yes, I'm coming to dinner. 331 00:15:08,067 --> 00:15:08,767 Give me a hug. [laughs] 332 00:15:08,867 --> 00:15:10,927 Ah, you look great. 333 00:15:11,067 --> 00:15:12,267 - Okay, honey, why don't you go say hi to your aunt? 334 00:15:12,367 --> 00:15:14,067 I'll be right over, okay? - Okay, sure. 335 00:15:14,100 --> 00:15:16,370 - He is so excited to see me. That's so sweet, you know? 336 00:15:16,467 --> 00:15:17,667 - Okay, listen to me. 337 00:15:17,767 --> 00:15:19,527 If you stay, I do not want you to do anything. 338 00:15:19,633 --> 00:15:23,833 Just don't be yourself. Just be somebody different. 339 00:15:29,900 --> 00:15:30,800 - It was a delightful affair. 340 00:15:30,900 --> 00:15:32,100 Mind if I join you guys? 341 00:15:32,200 --> 00:15:34,630 I was a late addition to the guest list. 342 00:15:34,733 --> 00:15:37,203 I took my seat and tried to enjoy the meal. 343 00:15:37,300 --> 00:15:38,830 But I was far too nervous about my upcoming speech 344 00:15:38,933 --> 00:15:41,073 to eat anything at all. 345 00:15:41,167 --> 00:15:43,827 - What up, everyone? How you doing? 346 00:15:43,933 --> 00:15:46,433 - As the toasts began and I readied myself 347 00:15:46,533 --> 00:15:48,573 for my moment in the sun, 348 00:15:48,667 --> 00:15:51,297 I couldn't help but notice that Suzanne was having 349 00:15:51,400 --> 00:15:53,730 a delightful time with her soon-to-be husband 350 00:15:53,833 --> 00:15:55,733 and his family. 351 00:15:55,833 --> 00:15:58,603 What if this simple man could make her happy? 352 00:15:58,700 --> 00:16:01,100 I thought of the promise I had made to her father 353 00:16:01,200 --> 00:16:04,470 at our wedding, and I put away my bitter, hateful speech. 354 00:16:04,567 --> 00:16:06,167 - And now I'm gonna turn the microphone over 355 00:16:06,267 --> 00:16:07,827 to an honored guest. 356 00:16:07,933 --> 00:16:09,203 - Oh, [bleep]. 357 00:16:09,300 --> 00:16:10,800 - Oh, a wedding! 358 00:16:10,900 --> 00:16:13,830 Instead, I decided to speak from the heart. 359 00:16:17,733 --> 00:16:18,933 - I think Joe is a little nervous here. 360 00:16:19,067 --> 00:16:20,227 He's, uh, asking me about opening up the wrapper, 361 00:16:20,333 --> 00:16:22,803 and I told him, you know, that just takes two minutes, 362 00:16:22,900 --> 00:16:26,470 and then we can all have candy. 363 00:16:26,567 --> 00:16:29,367 Or whoever wants it, you know. 364 00:16:29,467 --> 00:16:30,697 I don't--what? Yeah. 365 00:16:30,800 --> 00:16:34,730 So I had some words prepared for tonight, 366 00:16:34,833 --> 00:16:37,933 just typical ex-husband stuff, 367 00:16:38,067 --> 00:16:41,797 but, uh, really wanted to say something more important. 368 00:16:41,900 --> 00:16:45,070 When I married Suzanne, it was my priority in life 369 00:16:45,167 --> 00:16:50,067 to keep her happy, but I let other things come first. 370 00:16:50,100 --> 00:16:53,070 I don't know why I did that. That was stupid. 371 00:16:53,133 --> 00:16:58,803 But, uh, I still feel that it's my job to keep her happy. 372 00:16:58,900 --> 00:17:02,130 Which is why I have something that I need to say. 373 00:17:02,233 --> 00:17:06,233 I've been watching you guys and, uh... 374 00:17:06,333 --> 00:17:08,073 and--and you're happy, you're really happy. 375 00:17:08,100 --> 00:17:09,130 You're obviously really happy. 376 00:17:09,233 --> 00:17:14,073 So, my mission is accomplished, basically. 377 00:17:14,167 --> 00:17:15,167 [applause] 378 00:17:15,267 --> 00:17:17,097 Perhaps I should have stopped there. 379 00:17:17,200 --> 00:17:18,900 Just a second. Just a minute. 380 00:17:19,067 --> 00:17:24,067 Uh, Joe, I just want to tell Joe that he's a lucky man... 381 00:17:24,100 --> 00:17:27,130 because you're marrying this beautiful, beautiful, 382 00:17:27,233 --> 00:17:28,433 beautiful, beautiful, beautiful woman. 383 00:17:28,533 --> 00:17:30,303 - Thank you, Forrest. - And just the most patient 384 00:17:30,400 --> 00:17:33,700 and--and intelligent woman in the whole universe. 385 00:17:33,800 --> 00:17:35,900 But instead I adopted a risky 386 00:17:36,067 --> 00:17:37,827 stream of consciousness approach. 387 00:17:37,933 --> 00:17:39,673 We have had some times together. 388 00:17:39,767 --> 00:17:41,097 Do you remember Maui? 389 00:17:41,200 --> 00:17:43,400 If you go to Maui, go with the person that you love most 390 00:17:43,500 --> 00:17:44,600 in your life would be my advice. 391 00:17:44,700 --> 00:17:47,200 That's what I did, and I went with Suzanne. 392 00:17:47,300 --> 00:17:50,800 Oh, how I felt then! Like everything in the world 393 00:17:50,900 --> 00:17:53,470 was just gonna be okay forever! 394 00:17:53,567 --> 00:17:56,067 I just want to also mention that when our beautiful boy Eric 395 00:17:56,100 --> 00:17:57,830 was born, what an incredible time that was. 396 00:17:57,933 --> 00:17:59,073 - Forrest, that's enough. - [laughs] 397 00:17:59,133 --> 00:18:00,503 Listen, no, I just want to say one thing. 398 00:18:00,600 --> 00:18:01,630 One last thing, just, I'll-- 399 00:18:01,733 --> 00:18:02,573 - I want you to please stop talking. 400 00:18:02,667 --> 00:18:03,827 - I'm about to stop talking. 401 00:18:03,933 --> 00:18:05,533 - Please...stop...talking. - I'm almost done. 402 00:18:05,633 --> 00:18:06,633 Just one more thing I want to say. 403 00:18:06,733 --> 00:18:07,903 - What I would like you to do... - Yes? 404 00:18:08,067 --> 00:18:10,367 - Is to stop it. - And I will. 405 00:18:10,467 --> 00:18:14,667 First, I want to say that... I made a mistake. 406 00:18:14,767 --> 00:18:17,327 Because I let you feel that you were not the most important 407 00:18:17,433 --> 00:18:18,973 thing in the world to me, and that was stupid. 408 00:18:19,067 --> 00:18:20,627 I'm sorry. And I-- 409 00:18:20,733 --> 00:18:23,403 - [sobbing] - I'm just sorry. 410 00:18:23,500 --> 00:18:25,630 And I just want to tell you that I miss you... 411 00:18:25,733 --> 00:18:27,073 - Okay. - And it's very hard to go on 412 00:18:27,100 --> 00:18:30,830 without you, and now I'm gonna end the speech. 413 00:18:30,933 --> 00:18:33,833 But I'm gonna end it in a way that I think... 414 00:18:33,933 --> 00:18:35,133 I think you're really gonna appreciate. 415 00:18:35,233 --> 00:18:37,503 - Okay. 416 00:18:37,600 --> 00:18:39,770 What are you doing? No. No. Forrest! Oh, my God. 417 00:18:39,867 --> 00:18:42,067 - Suzanne, will you marry-- - Get up! 418 00:18:42,167 --> 00:18:43,627 - Hey, hey, hey! Let her answer! 419 00:18:43,733 --> 00:18:45,073 Get your hands off me. Idiot. - That's enough, that's enough. 420 00:18:45,100 --> 00:18:46,870 - Joe: Really? Really, man? - Forrest: Yeah. 421 00:18:46,967 --> 00:18:49,927 - Please, stop! Oh, my God. Okay. 422 00:18:50,067 --> 00:18:52,897 - Big, dumb, stupid jerk! - Oh, my God! 423 00:18:53,067 --> 00:18:55,627 - Words have power to move people. 424 00:18:55,733 --> 00:18:56,773 Sometimes in positive ways, 425 00:18:56,867 --> 00:19:00,167 and sometimes in very negative ways. 426 00:19:00,267 --> 00:19:02,967 Public speakers must be prepared for that. 427 00:19:03,067 --> 00:19:06,097 - Stop it! - I think he broke my arm! 428 00:19:06,200 --> 00:19:09,530 And they sometimes have to back up their words with force. 429 00:19:09,633 --> 00:19:11,303 - Oh, my God! - [roaring] 430 00:19:11,400 --> 00:19:13,670 - He's biting me! - No! Cut it out! 431 00:19:13,767 --> 00:19:18,067 Cut it out! - [screaming] 432 00:19:18,133 --> 00:19:21,573 Thanks, everybody, for all your help. 433 00:19:21,667 --> 00:19:26,527 And when that doesn't work, there are always more words. 434 00:19:26,633 --> 00:19:28,703 I was catfishing you, Suzanne. 435 00:19:28,800 --> 00:19:29,970 - What? - Shut up, man. 436 00:19:30,067 --> 00:19:31,197 - You shut up. - Shut up. 437 00:19:31,300 --> 00:19:33,170 - I was catfishing you, that was me on MeFindYou.com 438 00:19:33,267 --> 00:19:34,397 that you were talking to. 439 00:19:34,500 --> 00:19:35,370 - What are you talking about? - That was me, 440 00:19:35,467 --> 00:19:36,327 and I hired him to help me fool you. 441 00:19:36,433 --> 00:19:37,703 - Will you shut up? - What? Joe? 442 00:19:37,800 --> 00:19:38,930 - That was me you were talking to! 443 00:19:39,067 --> 00:19:40,967 It was me that you fell in love with. 444 00:19:41,067 --> 00:19:43,067 Remember, remember when you were talking to Ace Shrift? 445 00:19:43,167 --> 00:19:44,127 I was Ace Shrift, and you were talking about... 446 00:19:44,233 --> 00:19:46,833 - Joe. - The spatial layout of Costco. 447 00:19:46,933 --> 00:19:48,873 Who's gonna walk right in and buy a TV? 448 00:19:48,967 --> 00:19:50,097 I said that! 449 00:19:50,200 --> 00:19:51,270 - I feel that way too about Costco! 450 00:19:51,367 --> 00:19:54,067 - He's a liar and a fraud! - You shut up! 451 00:19:54,100 --> 00:19:56,230 - You shut up! - What is going on? 452 00:19:56,333 --> 00:19:57,933 Who was talking to me online? 453 00:19:58,067 --> 00:19:59,997 - He is just a guy that puts on 454 00:20:00,100 --> 00:20:01,970 a little boy suit and runs really fast and catches a ball 455 00:20:02,067 --> 00:20:04,697 real good, and sleeps with women constantly! 456 00:20:04,800 --> 00:20:05,970 - Oh, yeah, right! - What? 457 00:20:06,067 --> 00:20:08,167 - He is constantly cheating on you, constantly! 458 00:20:08,267 --> 00:20:09,997 Every city he goes to, sleeping with baseball groupie whores! 459 00:20:10,100 --> 00:20:13,230 - No, it's not-- - Who are you? What is going on? 460 00:20:13,333 --> 00:20:16,003 I do not want to talk about this anymore! 461 00:20:16,100 --> 00:20:16,830 - Suzanne, Suzanne! - Get away from me! 462 00:20:16,933 --> 00:20:18,773 - He's a fraud and a liar! 463 00:20:18,867 --> 00:20:20,027 - I will end you! 464 00:20:20,133 --> 00:20:22,373 Suzanne, Suzanne, listen! Suzanne, come on! 465 00:20:22,467 --> 00:20:25,197 Hey! Hey! 466 00:20:28,133 --> 00:20:31,103 - There is no such thing as the perfect speech. 467 00:20:31,200 --> 00:20:33,670 Something will always go wrong. 468 00:20:33,767 --> 00:20:36,127 But at the same time, public speaking allows us 469 00:20:36,233 --> 00:20:38,503 the opportunity to share essential truths 470 00:20:38,600 --> 00:20:41,930 with the people who need to hear them most. 471 00:20:42,033 --> 00:20:46,873 I give it 4 1/2 stars. 472 00:20:46,967 --> 00:20:47,867 - Aren't you gonna tell us what happened 473 00:20:47,967 --> 00:20:49,267 between Suzanne and Joe Dale, Jr.? 474 00:20:49,367 --> 00:20:53,297 - Oh, yeah, well, Suzanne has not been returning my calls, 475 00:20:53,400 --> 00:20:55,170 but I have learned through the grapevine 476 00:20:55,267 --> 00:20:57,697 that their wedding was called off. 477 00:20:57,800 --> 00:20:59,100 - Oh. - That's a-- 478 00:20:59,200 --> 00:21:00,430 that's a terrible shame. 479 00:21:00,533 --> 00:21:02,233 That's all the time we have left for today. 480 00:21:02,333 --> 00:21:04,573 Please tune in next time for more of what life has to offer. 481 00:21:04,667 --> 00:21:08,327 - Bye! - Bye. 482 00:21:11,533 --> 00:21:12,073 - Extra cheese! 483 00:21:16,300 --> 00:21:17,730 - Joe is a little nervous about how long 484 00:21:17,833 --> 00:21:19,333 it's gonna take him to eat that candy bar. 485 00:21:19,433 --> 00:21:20,533 I told him it's just gonna be a couple minutes. 486 00:21:20,633 --> 00:21:23,303 With the r-- 487 00:21:23,400 --> 00:21:24,670 - Please don't do it a third time. 488 00:21:24,767 --> 00:21:28,067 - I think Joe--Joe seems nervous about eating his candy 489 00:21:28,133 --> 00:21:28,873 tonight, on his wedding night. 37336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.